Miele KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6699-1 User Manual [tr]

...
Page 1
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı İndüksiyonlu Ocaklar
Cihazın yerleştirilmesi, kurulumu ve ilk kez çalıştırılmasından önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve oluşabilecek zararların önüne geçersiniz.
tr-TR M.-Nr. 10 975 340
Page 2
İçindekiler
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar........................................................................ 4
Çevre Korumaya Katkınız................................................................................. 15
Genel görünüm .................................................................................................. 16
Ocak .................................................................................................................... 16
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1.............................................................. 16
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1.............................................................. 17
KM 6699-1...................................................................................................... 18
Kumanda ve gösterge elemanları........................................................................ 19
Ocak bölmesi verileri........................................................................................... 21
İlk Çalıştırma ...................................................................................................... 24
Ocağın ilk kez temizlenmesi ................................................................................ 24
Ocağın ilk kez çalıştırılması.................................................................................. 24
Miele@home........................................................................................................ 25
Ayarların sıfırlanması....................................................................................... 27
Con@ctivity.......................................................................................................... 27
Ayarların sıfırlanması....................................................................................... 30
İndüksiyon.......................................................................................................... 31
Çalışma şekli ....................................................................................................... 31
Pişirme kapları..................................................................................................... 31
Sesler................................................................................................................... 33
Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler ....................................................... 34
Ayar Alanı ........................................................................................................... 35
Kullanım.............................................................................................................. 36
Kullanım esasları.................................................................................................. 36
Ocağın açılması................................................................................................... 37
Güç kademesinin ayarlanması ............................................................................ 37
Ocak bölmesinin/ocağın kapatılması .................................................................. 37
Kalan ısı göstergesi ............................................................................................. 37
TempControl........................................................................................................ 38
Güç kademesinin ayarlanması - genişletilmiş ayar aralığı................................... 41
PowerFlex pişirme alanı....................................................................................... 41
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği....................................................................... 42
Booster................................................................................................................ 43
Sıcak tutma / Isıtma............................................................................................. 44
Zamanlayıcı........................................................................................................ 45
Kısa süre sayacı................................................................................................... 45
Pişirme alanının otomatik olarak kapatılması ...................................................... 46
Ek fonksiyonlar .................................................................................................. 47
Stop&Go.............................................................................................................. 47
Page 3
İçindekiler
Geri çağırma........................................................................................................ 47
Silme koruması.................................................................................................... 48
Demo modu......................................................................................................... 48
Ocak bilgilerinin görüntülenmesi ......................................................................... 48
Güvenlik özellikleri ............................................................................................ 49
Çalıştırma kilidi/Kilitleme özelliği.......................................................................... 49
Güvenlik kapatması............................................................................................. 51
Aşırı ısınmaya karşı koruma................................................................................. 52
Programlama ..................................................................................................... 53
Temizlik ve bakım .............................................................................................. 58
Ne Yapmalı, eğer...?........................................................................................... 60
Sonradan satın alınabilen aksesuarlar ............................................................ 63
Müşteri Hizmetleri ............................................................................................. 64
Arızalar için iletişim bilgisi.................................................................................... 64
Tip etiketi............................................................................................................. 64
Garanti................................................................................................................. 64
Kurulum.............................................................................................................. 65
Montaja ilişkin güvenlik talimatları....................................................................... 65
Güvenlik mesafeleri ............................................................................................. 66
Montaj bilgileri ..................................................................................................... 70
Yüzey üzerine montaj...................................................................................... 70
Yüzeyle sıfır montaj......................................................................................... 71
Şerit conta ...................................................................................................... 71
Yüzey üzerine montaj ölçüleri .............................................................................. 72
KM 6629-1...................................................................................................... 72
KM 6669-1...................................................................................................... 73
KM 6699-1...................................................................................................... 74
Yüzey üzerine montaj........................................................................................... 75
Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri ................................................................................. 76
KM 6639-1/KM 6839-1 .................................................................................. 76
KM 6679-/KM 6879-1 .................................................................................... 77
Tezgah kesiti ayrıntıları ................................................................................... 78
Yüzeyle sıfır montaj.............................................................................................. 79
Elektrik bağlantısı ................................................................................................ 80
Ürün veri sayfaları ............................................................................................. 83
Uygunluk Beyanı................................................................................................ 87
Page 4

Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Bu ocak öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla birlikte uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zararına se­bep olabilir.
Ocağı çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu kılavuz montaj, güvenlik, kullanım ve bakıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Bu bilgiler sayesin­de kendinizi korur ve ocağa gelebilecek zararların önüne geçersi­niz.
IEC60335-1 standardı uyarınca Miele, ocağın kurulumunu açıkla­yan bölümün ve güvenlik talimatları ve uyarılarının mutlaka okun­ması ve bunlara uyulması gerektiğine dikkat çeker.
Miele bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zararlardan so­rumlu tutulamaz.
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını saklayınız ve cihazın siz­den sonraki sahibine veriniz.
Page 5
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Amacına uygun kullanım

Bu ocak evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır.
Bu ocak dış mekanlarda kullanıma yönelik değildir.Ocağı sadece yemeklerin pişirilmesi ve sıcak tutulması gibi evsel
işlerde kullanınız. Bunun dışındaki hiçbir kullanım türüne izin veril­mez.
Fiziksel, algısal veya ruhsal kapasiteleri ya da deneyimsizlik veya
bilgisizlikleri dolayısıyla ocağı güvenli bir şekilde kullanabilecek du­rumda olmayan kişilerin ocağı kullanırken gözetim altında olmaları gerekir. Bu kişiler ocağı sadece güvenli bir şekilde kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra gözetimsiz olarak kul­lanabilirler. Hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anla­yabilmeleri gerekir.
Page 6
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Evdeki çocuklar

8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkları
müddetçe ocaktan uzak tutulmalıdır.
Çocuklar ancak 8 yaşından itibaren, sadece güvenli bir şekilde
kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra ocağı gözetimsiz olarak kullanabilirler. Çocukların hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
Çocukların gözetimsiz olarak ocağın temizliğini gerçekleştirmesine
izin verilmemelidir.
Ocağın yakınlarındaki çocuklara göz kulak olunuz. Çocukların
ocak ile oynamasına asla izin vermeyiniz.
Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Hiç bir yanık tehlikesi kalmayacak derecede soğuyana kadar çocukları ocaktan uzak tutunuz.
Yanık tehlikesi. Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ocağın üs-
tündeki veya arkasındaki yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aksi takdirde çocuklar cihazın üzerine tırmanmaya yeltenebilirler.
Yanık ve haşlanma tehlikesi. Çocukların tutup çekerek yanmama-
ları için tencere ve tavaların saplarını tezgaha doğru çeviriniz.
Boğulma tehlikesi. Çocuklar oynarken ambalaj malzemelerinin (ör.
folyo) içinde kalabilir veya ambalaj malzemesini başlarına geçirebilir ve bunun sonucunda boğulabilirler. Ambalaj malzemelerini çocuklar­dan uzak tutunuz.
Çocukların ocağı sizin kontrolünüz olmadan açmaması için çalıştır-
ma kilidinden faydalanınız. Ocağı kullanırken çocukların (seçili) ayar­ları değiştirememeleri için Kilitleme özelliğini etkinleştiriniz.
Page 7
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Teknik güvenlik

Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanı-
cıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Montaj ve bakım işleri ve tamir­ler sadece uzman ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
Ocaktaki hasarlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. Ocağın gözle
görünür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir ocağı as­la çalıştırmayınız.
Ocağın güvenilir ve güvenli işletimi sadece resmi elektrik şebekesi-
ne bağlanması halinde sağlanır.
Ocak, güneş enerjili güç kaynağı gibi özerk bir güç kaynağında
kullanılan bağımsız dönüştürücülere bağlanmamalıdır. Aksi takdirde ocağın gücü açılırken gerilim sıçramaları sonucu bir güvenlik kapat­ması meydana gelebilir. Cihaz elektroniği zarar görebilir.
Ocağın elektrik güvenliği sadece usulüne uygun olarak tesis edil-
miş bir koruyucu iletken sistemine bağlanması halinde sağlanır. Bu temel güvenlik şartının sağlanması zorunludur. Şüphe halinde elektrik tesisatını uzman bir elektrikçiye kontrol ettiriniz.
Ocağın tip etiketi üzerinde belirtilen bağlantı verileri (frekans ve ge-
rilim) elektrik şebekesi verileri ile mutlaka uyuşmalıdır, aksi takdirde ocak zarar görebilir. Bu verileri bağlantı öncesinde karşılaştırınız. Şüphe halinde uzman bir elektrikçiye danışınız.
Çoklu prizler ve uzatma kabloları gerekli güvenliği sağlamaz (yan-
gın tehlikesi). Ocağı elektrik şebekesine bunlar vasıtasıyla bağlamayı­nız.
Güvenli işletimin sağlanabilmesi için ocağı sadece monte edildik-
ten sonra kullanınız.
Bu ocak hareketli bir yerde (örneğin: tekne gibi) çalıştırılmamalıdır.
Page 8
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Elektrik ileten bağlantılara dokunulması veya elektrikli ve mekanik
parçaların değiştirilmesi güvenliğinizi tehlikeye sokar ve ocakta işlev bozukluklarına sebep olabilir. Ocağın kasasını asla açmayınız.
Ocağın tamiri Miele yetkili servisi tarafından yapılmadığında ciha-
zın garanti hakkı ortadan kalkar.
Miele sadece orijinal yedek parçaların güvenlik şartlarını sağladığı-
nı garanti eder. Arızalı bileşenlerin sadece bu tür yedek parçalar ile değiştirilmesi gerekir.
Ocak bir mutfak saati veya uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırıl-
mamalıdır.
Ocak elektrik şebekesine yetkili bir elektrikçi tarafından bağlanma-
lıdır (bkz. “Elektrik Bağlantısı”).
Güç kablosu hasar gördüyse, kablo yetkili bir servis elemanı tara-
fından özel bir yeni kablo ile değiştirilmelidir (bkz. “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Kurulum ve bakım çalışmaları ve tamir sırasında ocak elektrik şe-
bekesinden tamamen ayrılmalıdır. Bunu şu şekilde sağlayabilirsiniz:
- elektrik sigortalarını kapatarak veya
- telli elektrik sigortasını yuvasından tamamen çıkartarak veya
- (varsa) fişi prizden çekerek. Fişi çekerken güç kablosundan değil fişten tutunuz.
Elektrik çarpma tehlikesi. Bir arıza durumunda veya cam seramik
panelde kırık veya çatlak oluşması durumunda ocağı çalıştırmayınız ya da çalışıyorsa hemen kapatınız. Ocağın elektrik bağlantısını kesi­niz. Yetkili servisi çağırınız.
Page 9
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak bir dolap paneli (ör. bir kapak) arkasına monte edildiyse, bu
paneli asla ocağı kullanırken kapatmayınız. Kapalı dolap paneli arka­sında ısı ve nem birikir. Bunun sonucunda ocak, etrafındaki dolaplar ve zemin zarar görebilir. Dolap panelini ancak kalan ısı göstergesi söndükten sonra kapatınız.
Page 10
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Doğru kullanım

Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Yanık tehlikesi ancak kalan ısı göstergeleri söndükten sonra or­tadan kalkar.
Yağlar aşırı ısınma sonucu tutuşabilir. Sıvı ve katı yağ kullanılan iş-
lemler sırasında ocağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Yağın tutuşması halinde ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Derhal ocağı kapa­tınız. Alevleri bir kapak veya bir yangın battaniyesi ile dikkatli bir şekilde söndürünüz.
Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız. Kısa kaynatma ve kızart-
ma işlemlerini sürekli olarak kontrol ediniz.
Davlumbazın altında asla alevli yemekler hazırlamayınız. Alevler
davlumbazın yağ filtresini tutuşturabilir.
Sprey kutuları, kolay alev alabilir sıvılar veya yanıcı maddeler ısıtıl-
dığında tutuşabilir. Bu sebeple kolay alev alabilir nesneleri asla doğ­rudan ocağın altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz. Çekmece­de olması muhtemel bir çatal-bıçak kutusunun ısıya dayanıklı bir mal­zemeden olması gerekir.
Kapları asla boş olarak ısıtmayınız.Konserve işlemi ve ısıtma sırasında kapalı kaplarda yüksek basınç
oluşur, bu basınç sonucu kaplar patlayabilir. Ocağı kapalı kaplarda konserve işlemi veya kapalı kapların ısıtılması için kullanmayınız.
Ocağın üzeri örtüldüğünde, yanlışlıkla açılması halinde veya ocak
halen daha sıcaksa, örtü malzemesinin tutuşması, çatlaması veya eri­mesi tehlikesi oluşur. Ocağı asla, örneğin bir kapak, bez ya da koru­yucu folyo ile örtmeyiniz.
10
Page 11
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında veya halen daha sıcaksa,
ocak üzerine konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusu­dur. Diğer malzemeler eriyebilir veya tutuşabilir. Nemli tencere kapak­ları oluşan vakum sonucu ocak yüzeyine yapışabilir. Ocağı üzerine eşya koymak için kullanmayınız. Ocak bölmelerini kullandıktan sonra kapatınız!
Sıcak ocak yanıklara sebep olabilir. Sıcak cihazda gerçekleştirece-
ğiniz tüm işlemler sırasında mutfak eldiveni veya tencere tutacağı ile ellerinizi koruyunuz. Sadece kuru mutfak eldiveni veya tencere tuta­cağı kullanınız. Islak veya nemli tekstil ısıyı daha iyi iletir ve buhar so­nucu yanıklara sebep olabilir.
Ocağın yakınlarında elektrikli bir alet (ör. el mikseri) kullanırken ale-
tin elektrik kablosunun sıcak ocağa temas etmemesine dikkat ediniz. Elektrik kablosunun yalıtımı zarar görebilir.
Tencerelerin tabanına bulaşan tuz, şeker ve örneğin sebze temizle-
nirken dökülen kum parçacıkları çiziklere sebep olabilir. Pişirme kabı­nı koymadan önce, cam seramik yüzeyin ve pişirme kaplarının taban­larının temiz olmasına dikkat ediniz.
Düşen nesneler (tuzluk gibi hafif eşyalar dahi) cam seramik yüzey-
de çatlak ve kırıklara yol açabilir. Cam seramik yüzey üzerine hiçbir şeyin düşmemesine dikkat ediniz.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzerindeki sıcak nesneler, altında
bulunan elektronik devrelere zarar verebilir. Sıcak tencere ve tavaları asla sensörlü tuşların ve göstergelerin üzerine koymayınız.
Şeker, şeker içeren yemekler, plastik veya alüminyum folyo sıcak
elektrikli ocak üzerine gelir ve erirse, soğurken cam seramik panele zarar verir. Cihazı hemen kapatınız ve bu maddeleri derhal bir cam ıs­patulası ile iyice kazıyıp çıkarınız. Bu işlem sırasında mutfak eldiveni takınız. Cam seramik paneli soğuduktan sonra bir cam seramik te­mizleyici ile temizleyiniz.
Boş bir şekilde ısınan tencereler cam seramik yüzeyin zarar gör-
mesine sebep olabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız!
11
Page 12
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramik paneli çizer. Sade-
ce pürüzsüz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız.
Pişirme kabının yerini, kabı kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sür-
tünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz.
İndüksiyonlu ocakların yüksek ısınma hızı sonucu bazı koşullar al-
tında pişirme kabının tabanındaki sıcaklık çok kısa sürede yağların tutuşma sıcaklığına ulaşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayı­nız.
Yağları en fazla 1 dakika ısıtınız ve bunun için asla Booster özelliği-
ni kullanmayınız.
Sadece kalp pili olan kişilerin dikkatine: Gücü açık ocağın çevre-
sinde elektromanyetik alan oluşur. Bununla birlikte kalp pilinin bun­dan olumsuz etkilenmesi muhtemel değildir. Yine de, şüphe halinde kalp pilinin üreticisine veya doktorunuza danışınız.
Gücü açık ocağın elektromanyetik alanı mıknatıslanabilir eşyaların
işlevini olumsuz etkileyebilir. Kredi kartları, veri depolama ortamları, hesap makinesi vb. gibi nesneler gücü açık ocağın yakınlarında bu­lunmamalıdır.
Ocağın altındaki bir çekmecede muhafaza edilen metal eşyalar
ocağın uzun ve yoğun kullanımı sırasında çok ısınabilir.
Ocak bir soğutma fanı ile donatılmıştır. Ocağa yeterli soğuk hava
beslemesinin sağlanabilmesi için monte edilmiş ocağın altında bir çekmece bulunuyorsa, çekmecenin içindekiler ile ocağın alt yüzü arasında yeterli mesafe bulunmasına dikkat ediniz. Havalandırma açıklığından cihaz kasasının içine girebileceğinden veya çekilebilece­ğinden ve bu şekilde soğutma fanına zarar verebileceğinden veya so­ğutmayı olumsuz etkileyebileceğinden, cihazın altındaki çekmecede sivri veya küçük nesneler ya da kağıt muhafaza etmeyiniz.
Bir ocak bölmesi, bir kızartma bölmesi veya bir PowerFlex pişirme
alanı üzerinde asla aynı anda 2 tencere kullanmayınız.
12
Page 13
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Kabın sadece bir kısmı ocak veya kızartma bölmesi üzerindeyse,
bazı durumlarda tutacakları çok ısınabilir. Pişirme kabını daima ocak veya kızartma bölmesinin tam ortasına koyunuz.
13
Page 14
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Temizlik ve bakım

Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa
devreye sebep olabilir. Ocağı temizlemek için asla buharlı bir temizlik aleti kullanmayınız.
Eğer ocak bir pirolitik fırın üzerine monte edilmişse, piroliz işlemi
sırasında ocağı çalıştırmayınız, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koru­ması tetiklenebilir (bkz. ilgili bölüm).
14
Page 15

Çevre Korumaya Katkınız

Nakliye Ambalajının Elden Çı­karılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler­den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö­nüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka­zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz am­balajı geri alabilir.

Eski Cihazın Elden Çıkarılması

Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok değerli materyal içerir. Bu tür cihazlar aynı zamanda işleyişleri ve güvenlikleri için gerekli belli maddeler, karışımlar ve bileşenler de içerir. Bunlar evsel atıklar içinde ve uygunsuz işlem görmeleri ha­linde insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Eski cihazınızı bu sebeple hiçbir suretle evsel atıklarla birlikte at­mayınız.
Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik cihazların teslimi ve değerlen­dirilmesine yönelik resmi toplama ve ge­ri alma merkezlerinden yararlanınız. El­den çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası kişisel verilerin silinmesinden yasa­lar uyarınca siz sorumlusunuz. Lütfen eski cihazın evden çıkarılıncaya kadar çocukların erişemeyeceği güvenli bir yerde muhafaza edilmesini sağlayınız.
15
Page 16

Genel görünüm

Ocak

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
a
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
d
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
cd
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
e
Kumanda ve gösterge paneli
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
16
Page 17
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
a
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
d
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
e
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
de
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
f
Kumanda ve gösterge paneli
Genel görünüm
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
17
Page 18
Genel görünüm
d
a
b
c
e

KM 6699-1

a
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
bc
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
d
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
e
Kumanda ve gösterge paneli
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
18
Page 19
Genel görünüm

Kumanda ve gösterge elemanları

Sensörlü tuşlar
Ocağın açılması/kapatılması
1, 2 , 3 .... 9, B Sayı dizisi
- Güç kademesi ayarı: 1–9=Güç kademesi B=Booster
- Kısa süre sayacı ayarı
- Bir ocak bölmesi için kapatma zamanı ayarı
Silme koruması Stop&Go TempControl Kızartma Kademesi I TempControl Kızartma Kademesi II TempControl Kızartma Kademesi III TempControl kısık ateşte pişirme kademesi PowerFlex pişirme alanının açılması kapatılması Sıcak tutma fonksiyonunun etkinleştirilmesi, etkisiz
kılınması
Sıcak tutma + fonksiyonunun etkinleştirilmesi, etki-
siz kılınması
Gösterge ışıkları
TempControl özellikli ocak bölmesi B TwinBooster Kademe 1 B TwinBooster Kademe 2
Kalan ısı göstergeleri
19
Page 20
Genel görünüm

Zamanlayıcı

a
Sensörlü kısa süre sayacı tuşu
b
Ocak bölmesi düzeni gösterge ışığı
c
Zamanlayıcı göstergesi
: ila :
 Çalıştırma Kilidi/Kilitleme özelliği etkin  ile 
dönüşümlü olarak
d
Otomatik kapatma ocak bölmesi seçimi sensörlü tuşu
Süre
Demo modu etkin
20
Page 21
Genel görünüm

Ocak bölmesi verileri

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 7300
2300 3000 3650
1400 1750 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
21
Page 22
Genel görünüm
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
18–28 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 11000
1400 1750 2200
2300 3000 3650
2600 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
22
Page 23
Genel görünüm
KM 6699-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 7300
2300 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
1400 1750 2200
3400 4800 7300
23
Page 24

İlk Çalıştırma

Cihazla birlikte verilen belgeler arasın-
da bulunan tip etiketini “Müşteri Hiz­metleri” bölümünde öngörülmüş olan yere yapıştırınız.
Cihazın üstünde bulunması muhtemel
koruyucu folyoları ve yapışkanlı eti­ketleri çıkarınız.

Ocağın ilk kez temizlenmesi

İlk kullanımdan önce ocağınızı ıslak
bir bezle siliniz ve kurulayınız.

Ocağın ilk kez çalıştırılması

Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur. Cihaz ilk kez çalıştırıldığın­da bundan dolayı koku ve muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin ısınması sonucunda ilk birkaç kullanım sırasında koku oluşur. Takip eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda tamamen kaybolur.
Koku ve çıkması muhtemel duman ha­talı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresi­nin normal ocaklara göre çok daha kı­sa olduğunu dikkate alınız.
24
Page 25
İlk Çalıştırma

Miele@home

Ön şart: Ev WiFi ağı
Ocağınız entegre bir WiFi modülü ile do­natılmıştır. Ocak ev WiFi ağına bağlana­bilir.
Miele davlumbazınızın da ev WiFi ağına bağlı olması halinde, davlumbazın Con@ctivity fonksiyonu vasıtasıyla oto­matik kumanda özelliğinden faydalana­bilirsiniz. Buna ilişkin daha fazla bilgiyi davlumbazınızın Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı dokümanında bulabilir­siniz.
Ocağınızın kurulum yerinde WiFi ağı­nızın sinyalinin yeterince güçlü oldu­ğundan emin olunuz.
Ocağınızı WiFi ağına bağlamak için bir­den fazla olanağınız mevcuttur.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme modunda maks. 2W güce ihtiyaç du­yar.

Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği

Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını baş­ka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonk­siyonların sürekli bir şekilde kullanılabi­lirliği bu sebeple sağlanamayabilir.

Miele@home mevcudiyeti

Miele@mobile uygulamasının kullanımı ülkenizde Miele@home hizmetlerinin mevcudiyetine bağlıdır.
Miele@home hizmeti her ülkede mevcut değildir.
Buna ilişkin bilgileri www.miele.com İn­ternet sayfasından edinebilirsiniz.

Miele@mobile Uygulaması

Miele@mobile uygulamasını Apple App Store® veya Google Play Store™ mağa-
zalarından indirebilirsiniz.
Miele@mobile uygulamasını bir mobil ci­haza kurduktan sonra, aşağıdaki işlem­leri gerçekleştirebilirsiniz:
- Ocağınızın çalışma durumuna ilişkin bilgilerin görüntülenmesi
- Ocağınızın program akışına ilişkin bil­gilerin görüntülenmesi
- Bir Miele@home ağına Wi-Fi uyumlu başka Miele ev aletlerinin bağlanması
25
Page 26
İlk Çalıştırma

Miele@home kurulumu

Uygulama üzerinden bağlantı

Ağ bağlantısını Miele@mobile uygula­ması ile kurabilirsiniz.
Mobil cihazınıza Miele@mobile uygu-
lamasını yükleyiniz.
Oturum açmak için şunlara ihtiyacınız vardır:
1. WiFi ağınızın şifresi.
2. Ocağınızın şifresi. Ocağın şifresi tip etiketinde verilmiş olan
seri numarasının son 9 rakamıdır.
Ocağın gücünü açınız.Miele@mobile uygulamasını başlatı-
nız.
Ardından sensörlü 0 ve 5 tuşlarına 6
saniye boyunca aynı anda dokunu­nuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre sona erdikten sonra Za­manlayıcı göstergesinde 10 saniye bo­yunca : kodu görüntülenir.

WPS üzerinden bağlantı

Ön şart: WPS (WiFi Protected Setup) uyumlu bir yönlendiricinizin olması.
Ocağın gücünü açınız.Ardından sensörlü 0 ve 6 tuşlarına 6
saniye boyunca aynı anda dokunu­nuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre sona erdikten sonra Za­manlayıcı göstergesinde, bağlantı dene­mesi sırasında sıralı ve dönüşümlü ola­rak yanıp sönen ışıklar görülür (azami 120 saniye).
WPS oturumu sadece bu 120 saniye içinde açılabilir.
WiFi yönlendiricinizde WPS fonksiyo-
nunu etkinleştiriniz.
Bağlantı başarılı olduysa, Zamanlayıcı göstergesinde : kodu görüntülenir. Bağlantı kurulamadıysa, Zamanlayıcı göstergesinde : kodu görüntülenir. Muhtemelen yönlendiricinizde WPS özelliğini yeterince hızlı etkinleştireme­mişsinizdir. Yukarıda belirtilen adımları tekrar gerçekleştiriniz.
Faydalı bilgi: WiFi yönlendiriciniz bağ­lantı yöntemi olarak WPS özelliğine sa­hip değilse Miele@mobile uygulaması üzerinden bağlanınız.
Şimdi WiFi yapılandırması için 10 daki­ka süreniz vardır.
Uygulama tarafından verilen kullanıcı
talimatlarını gerçekleştiriniz.
26
Page 27
İlk Çalıştırma

İşlemin iptal edilmesi

Herhangi bir sensörlü tuşa dokunu-
nuz.

Ayarların sıfırlanması

Yönlendiricinin değiştirilmesi durumun­da sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.0 ve 9sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde 10saniye boyunca : ko­du görüntülenir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarla­yı sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdı­ğınızdan ve eski sahibinin ocağa eriş­mesinin mümkün olmadığından sadece bu şekilde emin olabilirsiniz.

Con@ctivity

Con@ctivity, ocağınız ile bir Miele dav­lumbaz arasındaki doğrudan iletişimi ifade eder. Con@ctivity davlumbazın ocağınızın çalışma durumuna bağlı ola­rak otomatik kumanda edilmesine ola­nak sağlar.
Buna ilişkin daha fazla bilgiyi davlumba­zınızın Kullanım Kılavuzu ve Montaj Tali­matı dokümanında bulabilirsiniz.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme modunda maks. 2W güce ihtiyaç du­yar.

Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği

Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını baş­ka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonk­siyonların sürekli bir şekilde kullanılabi­lirliği bu sebeple sağlanamayabilir.
27
Page 28
İlk Çalıştırma

Con@ctivity kurulumu

Ev WiFi ağı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity3.0)
Ön koşul:
- Ev Wi-Fi ağı
- WiFi uyumlu Miele davlumbaz
Ocağınızı ve davlumbazınızı ev Wi-Fi
ağına bağlayınız (bkz. “İlk çalıştırma” – “Miele@home” bölümü).
Con@ctivity fonksiyonu otomatik olarak etkinleştirilir.
28
Page 29
İlk Çalıştırma
Doğrudan bir WiFi bağlantısı üzerin­den Con@ctivity (Con@ctivity3.0)
Ön şart: WiFi uyumlu Miele davlumbaz
Bir ev ağınız yoksa, ocak ve davlumbaz arasında doğrudan bir bağlantı oluştura­bilirsiniz.
Davlumbazın gücünü kapatınız.tuşunu (B*) basılı tutunuz.Aynı anda tuşuna (1*) basınız.
* Sensörlü tuşları olan davlumbazlar.
Gösterge2 sürekli yanar, gösterge3 ya­nıp söner.
Davlumbaz takip eden iki dakika boyun­ca bağlantıya hazırdır.
Ocağın gücünü açınız.0 ve 7sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde bağlantı denemesi sırasında sıralı ve dönüşümlü olarak yanıp sönen ışıklar görülür. Bağlantı başarılı olduysa, timer göstergesinde : kodu görüntü­lenir. Bağlantı kurulamadıysa, timer gös­tergesinde : kodu görüntülenir. Yuka­rıda belirtilen adımları tekrar gerçekleşti­riniz.
Doğrudan Wi-Fi bağlantısı mevcutsa, ocak ve davlumbaz aynı ev ağına bağ­lanamazlar. Daha sonra ev Wi-Fi ağına bağlanılmak istenirse, önce ocak ve davlumbaz arasındaki doğrudan Wi-Fi bağlantısı sıfırlanmalıdır (bkz. “İlk çalış­tırma” – “Con@ctivity” bölümü ve dav­lumbazın kullanım kılavuzunda “Wi-Fi oturumunun kapatılması” bölümü).
Başarılı bağlantının ardından davlum­bazda göstergeler 2 ve 3 sürekli olarak yanar.
Davlumbazda bağlantı modundan
çıkmak için gecikmeli kapatma tuşuna basınız.
Artık Con@ctivity etkindir.
29
Page 30
İlk Çalıştırma

İşlemin iptal edilmesi

Herhangi bir sensörlü tuşa dokunu-
nuz.

Ayarların sıfırlanması

Yönlendiricinin değiştirilmesi durumun­da sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.0 ve 9sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde 10saniye boyunca : ko­du görüntülenir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarla­yı sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdı­ğınızdan ve eski sahibinin ocağa eriş­mesinin mümkün olmadığından sadece bu şekilde emin olabilirsiniz.
30
Page 31

İndüksiyon

Çalışma şekli

İndüksiyonlu ocak bölmesinin altında bir indüksiyon bobini bulunur. Bu bobinler doğrudan kap tabanına etki ederek ısı­tan bir manyetik alan oluşturur. Ocak bölmesi sadece kap tabanından yayılan ısı sonucu dolaylı olarak ısınır.
İndüksiyon sadece mıknatıslanabilir bir tabanı olan pişirme kaplarında çalışır (bkz. “İndüksiyon - Pişirme kapları” bö­lümü). Üzerine konulan pişirme kabının büyüklüğünü otomatik olarak dikkate alır.
Sıcak nesneler dolayısıyla yanık
tehlikesi. Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında
veya halen daha sıcaksa ocak üzeri­ne konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusudur.
Ocağı üzerine eşya koymak için kul­lanmayınız.
Ocağı kullanımın ardından sensörlü tuşu ile kapatınız.

Pişirme kapları

Uygun pişirme kapları

- Mıknatıslanabilir tabanlı paslanmaz çelik kaplar,
- Emaye paslanmaz çelik kaplar,
- Dökme demir kaplar
Kap tabanının özellikleri pişirme sonu­cunun eşitliğini (ör. krepin kızarmasını) etkileyebilir. Kabın tabanı ısıyı eşit olarak dağıtmalıdır. Paslanmaz çelik sandviç tabanlar uygundur.

Uygun olmayan pişirme kapları

- Mıknatıslanmayan tabanlı paslanmaz çelik kaplar,
- Alüminyum veya bakır kaplar,
- Cam, seramik veya toprak kaplar

Pişirme kabının kontrolü

Herhangi bir tencere veya tavanın in­düksiyona uygun olup olmadığından emin değilseniz, kabın tabanına bir mık­natıs tutunuz. Mıknatıs yapışıyorsa, pi­şirme kabı genel olarak uygundur.
31
Page 32
İndüksiyon

Uygun olmayan pişirme kabı/pişirme kabı yok göstergesi

Ocak bölmesinin sayı dizisinde ayarla­nan güç kademesi şu durumlarda yanıp söner:
- ocak bölmesi, üzerinde tencere olma­dan veya uygun olmayan bir tencere ile (tabanı mıknatıslanmayan tencere ve tavalar) açılırsa,
- ocak bölmesinin üzerine konulan pi­şirme kabının taban çapı çok küçük ise,
- pişirme kabı, çalışmakta olan ocak bölmesinden kaldırılırsa
Uygun bir pişirme kabı 3 dakika içinde ocak bölmesine konulursa, güç kade­mesinin yanıp sönmesi sona erer. Nor­mal bir şekilde yemek pişirmeye devam edebilirsiniz.
Üstüne pişirme kabı konulmaz veya uy­gun olmayan bir pişirme kabı konulursa, ocak bölmesi 3 dakika sonra otomatik olarak kapanır.

Faydalı bilgiler

- Pişirme alanının ideal bir şekilde kul­lanabilmesi için uygun çaplı tencere seçiniz (bkz. “Kurulum” – “Pişirme alanı verileri” bölümü). Tencere çok küçükse, algılanmaz.
- Sadece tabanı pürüzsüz tencere ve tavalar kullanınız. Pütürlü tencere ve tava tabanları cam seramik paneli çi­zer.
- Tencerenin yerini tencereyi kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sürtünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz. Tencerenin ileri – geri kaydırılması sonucunda oluşan çizikler, ocağın fonksiyonunu olumsuz etkilemez. Bu tür çizikler normal kul­lanım izleri olup şikayet sebebi değil­dir.
- Tencere ve tava satın alırken genellik­le azami veya üst çaplarının belirtildi­ğini dikkate alınız. Ancak önemli olan (genellikle daha küçük olan) taban çapıdır.
32
- Mümkün olduğunca düz kenarlı tava­lar kullanınız. İndüksiyon eğik kenarlı tavalarda tavanın kenar bölgesinde de etkili olur. Bunun sonucunda tava kenarı renk değiştirebilir veya kapla­ması pul pul dökülebilir.
Page 33

Sesler

İndüksiyonlu ocak bölmelerinin çalışma­sı sırasında, taban malzemesine ve özel­liğine bağlı olarak pişirme kabında şu sesler oluşabilir:
Yüksek güç kademesinde vızıltı sesi. Bu ses güç kademesi düşürüldüğünde ha­fifler veya yok olur.
Tabanı farklı malzemelerden oluşan pi­şirme kaplarında (ör.: sandviç taban gi­bi) çıtırtı sesleri,
Birbirine bağlı ocaklar (bkz. “Kullanım ­Booster” bölümü) aynı anda çalışıyorsa ve üzerlerinde tabanı farklı malzemeler­den oluşan pişirme kapları (ör. sandviç taban) varsa ıslık sesi,
Özellikle düşük güç kademelerinde elektronik anahtarlama işlemlerinde çıt­lama sesi,
Soğutma fanı devreye girdiğinde uğultu sesi. Soğutma fanı ocak yoğun olarak kullanıldığında cihaz elektroniğini koru­mak üzere devreye girer. Soğutma fanı ocak kapandıktan sonra da çalışmaya devam edebilir.
İndüksiyon
33
Page 34

Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler

- Mümkün olduğunca üstü kapalı ten­cere ve tavalarda yemek pişiriniz. Bu şekilde ısının gereksiz yere yayılması önlenir.
- Küçük miktarlarda yemek pişirmek için küçük bir tencere tercih ediniz. Küçük bir tencere, büyük ancak az doldurulmuş bir tencereden daha az enerji harcar.
- Yemekleri az su kullanarak pişiriniz.
- Yemek kaynamaya başladıktan sonra veya et mühürlendikten sonra daha düşük bir güç kademesine geçiniz.
- Pişirme süresini kısaltmak için bir dü­düklü tencere kullanınız.
34
Page 35

Ayar Alanı

Cihaz fabrikadan teslim edilirken 9ısı gücü kademesine göre programlanmıştır. Da­ha ince bir ayar yapmak isterseniz, ısı gücü kademesinin etkinlik alanını 17ısı gücü kademesine genişletebilirsiniz (“Programlama” böl. bak.)
Ayar Alanı
Fabrika ayarı
(9Isı gücü-
kademesi)
Tereyağı eritme Jelatin çözülür Çikolata eritme
Muhallebi pişirme 2 2–2. Az miktarda su ısıtma
Pilav demleme Toplu halde donmuş sebze çözme 3 2.–3 Tahıl yumuşatma 3 2.–3. Sulu ve yarı katı yemeklerin ısıtılması
Omlet ve sahanda yumurta pişirilir Meyve buğulama
Hamur kabartılır 4 4–5. Sebze ve balık buğulanır 5 5 Dondurulmuş gıdaların çözülmesi ve ısıtılması 5 5–5. Balık, şnitzel, sosis, sahanda yumurta gibi besinlerin yakma-
dan kızartılması
Tencere yemeği gibi büyük miktarda yemeklerin kısa sürede kaynatılması, krema ve sos hazırlama
Balık, şnitzel, sosis, sahanda yumurta gibi besinlerin yakma­dan kızartılması,
Patates köfte, krep kızartma 7 6.–7 Yahniler için et mühürleme 8 8–8. Büyük miktarda su
kaynatma, hızlı kaynatma
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
Genişletilmiş
(17Isı gücü-
kademesi)
Veriler ortalama değerlerdir. Pişirme kaplarının taban malzemesi ve boyuna göre indüksiyon bobininin gücü değişebilir. Bu nedenle ısı gücü kademesi hafifçe farklı olabilir. Günlük kulla­nımda bu tip kaplar için en uygun ayarlar seçilmelidir. Kullanım özelliklerini bilmediğiniz yeni pişirme kapları için verilen ısı gücü kademesinin bir derece düşüğünü ayarlayınız. “Temp­Control” ile kızartma ayarını “TempControl” bölümünde bulabilirsiniz.
35
Page 36

Kullanım

Kullanım esasları

Cam seramik ocağınız parmak temasına tepki veren elektronik sensörlü tuşlarla donatılmıştır. Güvenlik sebebiyle, cihaz açılırken sensörlü Açma/Kapama tu­şuna diğer tuşlar için gerekenden biraz daha uzun dokunulmalıdır. Tuşlara her dokunuş sesli bir sinyalle onaylanır.
Kapalı ocakta sadece sensörlü Açma/ Kapama tuşuna yönelik sembol gö­rülür. Ocağı açtığınızda diğer sensörlü tuşlar yanar.
Sensörlü tuşların kirlenmesi ve/
veya üstünün kapatılması sonucu iş­lev bozuklukları meydana gelebilir.
Sensörlü tuşlar tepki vermez veya is­tenmeyen anahtarlama işlemlerine, hatta ocağın otomatik olarak kapan­masına neden olabilir (bkz. “Güvenlik Donanımları - Güvenlik kapatması”). Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzerin­deki sıcak pişirme kapları, altında bu­lunan elektronik devrelere zarar vere­bilir.
Sensörlü tuşları ve göstergeleri temiz tutunuz.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzeri­ne hiçbir şey koymayınız.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzeri­ne sıcak kaplar koymayınız.
36
Page 37
Kullanım
Aşırı ısınan yemek sonucu yangın
tehlikesi. Gözetimsiz bırakılan yemek aşırı ısı-
nıp tutuşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakma-
yınız!
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresi­nin normal ocaklara göre çok daha kısa olduğunu dikkate alınız.

Ocağın açılması

Sensörlü tuşuna dokununuz. Diğer sensörlü tuşların ışıkları yanar.
Başkaca bir giriş yapılmazsa, ocak gü­venlik sebebiyle birkaç saniye sonra tekrar kapanır.

Güç kademesinin ayarlanması

Fabrika ayarı olarak “sürekli tencere al­gılama” özelliği etkindir (bkz. “Prog­ramlama”). Ocak açıksa ve ocak böl­melerinden biri üzerine bir pişirme kabı koyarsanız, sayı dizisinin tüm sensörlü tuşları yanar.
Pişirme kabını istenen ocak bölmesi
üzerine koyunuz.
Ocak bölmesinin/ocağın kapa­tılması
Bir ocak bölmesini kapatmak için ilgili
sayı dizisinde, sensörlü 0 tuşuna do­kununuz.
Ocağı, dolayısıyla tüm ocak bölmele-
rini kapatmak için sensörlü tuşuna dokununuz.

Kalan ısı göstergesi

Ocak bölmesi sıcaksa kapatıldıktan sonra kalan ısı göstergesi yanar. Sıcaklı­ğa bağlı olarak güç kademelerinin üze­rinde 1, 2 veya 3 nokta yanar.
Kalan ısı göstergesinin noktaları ocak bölmeleri soğudukça birer birer söner­ler. Son nokta, ancak ocak bölmesi teh­likesiz bir şekilde dokunmak mümkün olacak derecede soğuduğunda söner.
Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sona erdikten sonra
ocak bölmeleri halen daha sıcak olur. Kalan ısı göstergeleri yandığı müd-
detçe ocak bölmelerine dokunmayı­nız.
İlgili sayı dizisinde, istediğiniz güç ka-
demesine karşı gelen sensörlü tuşa dokununuz.
37
Page 38
Kullanım

TempControl

TempControl, kızartma işlemleri sırasın­da sıcaklığı denetler ve kontrol eder.
- Kızartma yağı aşırı ısınamaz
- Güç kademelerinin manuel olarak ayarlanmasına gerek yoktur
- Kızartılan malzemenin sıkça tersine çevrilmesine gerek yoktur
Ocak modeline bağlı olarak sensör pi­şirme alanının ortasında görülür.
Kullanılabilir 3 kızartma kademesi ve bir yavaşta kaynatma kademesi mevcuttur.
Kızartma kademesi için önceden ayar­lanmış sıcaklığa ulaşıldığında, yavaşta kaynatma kademesi sensörlü tuşu belirir. Bu fonksiyon sosların azaltılması­nı sağlar. Sensörlü tuşa dokunularak et­kinleştirilir.
TempControl, yağda kızartma ve kay­natma işlemleri için uygun değildir.
Bu fonksiyonu sadece kızartma iş­lemleri için kullanın.

Kullanımla İlgili Bilgiler

- Cam seramik yüzeyin, özellikle de ocak bölmesi ortasındaki sensör ci­varının temiz olmasına özen gösteri­niz.
- Isı dağılımı eşit derecede olan tavalar seçiniz örn: sandviç tabanlı tavalar.
- Tereyağda kızartma için sadece kademesini kullanınız.
- Yiyeceği tavaya ancak ön ayarlı sı­caklığa ulaşıldıktan sonra veriniz.
- Bir kızartma kademesinden diğerine geçebilirsiniz.
- Bir kızartma kademesinden diğerine geçince, TempControl devreden çı­kar.
- Birden fazla kızartma işlemini arka ar­kaya gerçekleştirebilirsiniz. Ocağın soğumasına gerek yoktur.
- Kısık ateşte pişirme işleminin güvenilir bir şekilde gerçekleşmesi için en az 250ml çok yoğun olmayan sıvı eklen­melidir.
38
- Kısık ateşte pişirme kademesinden herhangi bir kızartma kademesine ge­çebilirsiniz.
Page 39
TempControl özelliğinin etkinleştiril­mesi
Ocak bölmesi üzerine bir tava yerleş-
tiriniz ve duruma göre içine kızartma yağı koyunuz.
İstenen kızartma kademesinin sensör-
lü tuşuna dokununuz ( ,, ).
Seçilen kızartma kademesinin sensörlü tuşu yanıp sönmeye başlar.
Seçilen kızartma kademesinin önce­den ayarlanmış olan sıcaklığına ulaşıl­dığında bir sinyal duyulur ve sensörlü tuş sürekli olarak yanar.
Kısık ateşte pişirme kademesi sensörlü tuşu görülür.
Kızartılacak malzemeyi kızartma tava-
sına koyunuz.

Kısık ateşte pişirme kademesi

Sensörlü tuşuna dokununuz ve en
az 250ml sıvı ilave ediniz.
Kullanım
39
Page 40
Kullanım

Kızartma Asistanı Pişirme Tablosu

Kızartma kademesi
Sahanda yumurta, yağda yumurta
Dondurulmuş balık, ör. CordonBleu
Tavuk göğüs
Dondurulmuş çin böreği
Dondurulmuş balık kroket
Balık fileto/tam balık
Şiş
Tereyağında sebze (mantar, sarmısak)
Tereyağında patates makarnası
Köfte
Domuz pastırması
Kızartma kademesi
Patates mücveri
İşlenmemiş patatesten patates tava
Rulo köfte
Biftek
Şnitzel
Tortilla
Langos (Macar puf böreği)
Popcorn (Patlamış mısır)
Dondurulmuş tencere yemekleri
Yağsız tohum kavurma
Karides
Sosis
Karamel
Dilimlenmiş malzemeler
Kızartma kademesi
WOK pişirme
Krep
Kaynatılmış patatesten patates tava
Yahni yemekleri için et kızartma (ör. gulaş)
Büyük miktarda et mühürleme
40
Page 41
Kullanım
Güç kademesinin ayarlanması
- genişletilmiş ayar aralığı
Sayı dizisinde, sensörlü tuşların arası-
na dokununuz.
Ara kademenin önündeki ve ardındaki sensörlü tuşlar diğer tuşlardan daha parlak yanar.
Örnek: Güç kademesini 7. olarak ayarladıysa­nız, 7 ve 8 diğer sensörlü tuşlardan par­lak yanar.

PowerFlex pişirme alanı

PowerFlex ocak bölmeleri, üzerlerine yeterince büyük bir pişirme kabı koydu­ğunuzda bir PowerFlex pişirme alanı şeklinde otomatik olarak birleşirler (bkz. “Genel Görünüm - Ocak”). Pişirme ala­nına yönelik ayarlar (modele bağlı ola­rak) ön veya arka PowerFlex ocak böl­mesinin sayı dizisi ile kumanda edilir. PowerFlex ocak bölmelerini manuel ola­rak da birleştirebilir/ayırabilirsiniz.
Pişirme kabını daima PowerFlex pişir­me alanının tam ortasına yerleştiriniz.

PowerFlex ocak bölmelerinin manuel olarak birleştirilmesi/ayrılması

Sensörlü veya tuşuna dokunu-
nuz.
41
Page 42
Kullanım
Hızlı kaynatma (pişirme) oto­matiği
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği etkin iken, otomatik olarak en yüksek güç ile ısıtılır ve ardından ayarlanan güç kade­mesine (pişirmeye devam kademesi) geri dönülür. Hızlı kaynatma süresi ayar­lanan pişirmeye devam kademesine bağlıdır (bkz. tablo).

Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğinin etkinleştirilmesi

Bir sinyal duyuluncaya ve sensörlü
tuş yanıp sönmeye başlayıncaya ka­dar, istenen devam kademesinin sen­sörlü tuşuna dokununuz.
Hızlı kaynatma sırasında (bkz. Tablo) ayarlanmış olan pişirmeye devam kade­mesi yanıp söner. Güç kademelerinin kapsamı genişletildi­ğinde (bkz. “Programlama”) ve bir ara kademe seçilmiş olması halinde, ara ka­demenin önündeki ve ardındaki sensör­lü tuşlar yanıp söner.
Pişirmeye devam
kademesi
1 yakl. 0:15
1. yakl. 0:15
2 yakl. 0:15
2. yakl. 0:15
3 yakl. 0:25
3. yakl. 0:25
4 yakl. 0:50
4. yakl. 0:50
5 yakl. 2:00
5. yakl. 5:50
6 yakl. 5:50
6. yakl. 2:50
7 yakl. 2:50
7. yakl. 2:50
Hızlı kaynatma
(pişirme) kade-
mesi
[dk : sn]
Hızlı kaynatma sırasında pişirmeye de­vam kademesini değiştirirseniz, hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğini etkisiz kılarsınız.

Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiğinin etkisiz kılınması

Ayarlanan pişirmeye devam kademe-
sinin sensörlü tuşuna dokununuz. ya da Başka bir güç kademesi ayarlayınız.
42
8 yakl. 2:50
8. yakl. 2:50
9
* Ardında bir nokta bulunan pişirme kade­meleri sadece genişletilmiş güç kademeleri kapsamında mevcuttur (bkz. “Programla­ma”).
Page 43
Kullanım

Booster

Ocak bölmeleri TwinBooster özelliği ile donatılmıştır.
Booster, büyük miktarlardaki malzeme­lerin, örneğin makarna suyunun, hızla ısıtılması için gücü artırır. Güç artışı aza­mi 15 dakika için etkin kalır.
Booster fonksiyonunu aynı anda en faz­la 2 ocak bölmesinde kullanabilirsiniz.
Booster fonksiyonunu etkinleştirdiğiniz­de,
- herhangi bir güç kademesi ayarlan­mamışsa, Booster süresi sona erdi­ğinde veya Booster özelliği süre sona ermeden etkisiz kılındığında, otomatik olarak 9. güç kademesine geri dönü­lür.
- bir güç kademesi ayarlanmışsa, Bo­oster süresi sona erdiğinde veya Bo­oster özelliği süre sona ermeden etki­siz kılındığında, otomatik olarak daha önce seçilmiş olan güç kademesine geri dönülür.
Booster için gücün hazırlanabilmesi için 2 ocak bölmesi birbirine bağlanır. Boos­ter sırasında, bağlı ocak bölmesinden gücün bir kısmı çekilir. Bunun etkisi şunlardan biri olur:
TwinBooster özelliğinin etkinleştiril­mesi
Kademe1
Tencereyi istediğiniz pişirme alanı
üzerine koyunuz.
Gerekiyorsa bir güç kademesi ayarla-
yınız.
Sensörlü tuşaB dokununuz. TwinBooster Kademe1 için kontrol ışı-
ğı yanar.
Kademe2
Tencereyi istediğiniz pişirme alanı
üzerine koyunuz.
Gerekiyorsa bir güç kademesi ayarla-
yınız.
SensörlütuşaB 2defa dokununuz. TwinBooster Kademe2 için kontrol ışı-
ğı yanar.
TwinBooster özelliğinin etkisiz kılın­ması
Sensörlü tuşaB, kontrol ışıkları söne-
ne kadar arka arkaya dokununuz. veya Başka bir güç kademesi ayarlayınız.
- Hızlı kaynatma otomatiği etkisiz kılınır.
- Güç kademesi düşürülür.
- Bağlı ocak bölmesi kapatılır.
43
Page 44
Kullanım

Sıcak tutma / Isıtma

Sıcak tutma fonksiyonu soğumuş yemeklerin tekrar ısıtılması için kullanıla­maz, sadece sıcak yemeklerin piştikten hemen sonra sıcak tutulması için kulla­nılır.
Sıcak tutma + fonksiyonu yemeklerin sıcak tutulmasına ve ısıtılmasına yarar. Ayrıca çikolata eritmeye de uygundur.
Sıcak tutma fonksiyonunu ayarladıy­sanız, ocak bölmesi en fazla 2 saat açık kalır. Sıcak tutma + fonksiyonunda azami çalışma süresi ayarlanan güvenlik kademesine bağlıdır (bkz. “Güvenlik do­nanımları - Güvenlik kapatması” bölü­mü).
- Yemekleri sadece pişirme kabı (tence­re/tava) içinde sıcak tutunuz. Pişirme kabının üzerini bir kapak ile kapatınız.
- Katı ve yoğun kıvamlı sıvı yemekleri (patates püresi, tencere yemekleri) ara sıra karıştırınız.
Sıcak tutma fonksiyonunun etkinleş­tirilmesi, etkisiz kılınması
İstediğiniz ocak bölmesinin sensörlü
veya tuşuna dokununuz.
- Besin değeri kaybı yiyeceklerin hazır­lanması sırasında başlar ve sıcak tut­ma işlemi sırasında devam eder. Yiye­cekler ne kadar uzun süre sıcak tutu­lursa, besin değeri kaybı da o kadar yüksek olur. Sıcak tutma süresini mümkün olduğunca kısa tutunuz.
44
Page 45

Zamanlayıcı

Timer fonksiyonunu kullanmak isterse­niz ocak açık olmalıdır. 1dakika (:) ila 9saat 59dakika (:) arası bir süre ayarlayabilirsiniz.
Süre, 59dakikaya kadar dakika olarak (00:59) ve 60dakikadan itibaren de saat ve dakika olarak girilir. Süre değeri sıra­sıyla saat, dakika onlar hanesi ve dakika birler hanesi şeklinde girilir.
Örnek: 59dakika = 00:59, Giriş sıralaması: 5–9
80dakika = 1:20, Giriş sıralaması: 1–2– 0
İlk rakam girildikten sonra Timer göster­gesi sürekli olarak yanar, ikinci rakam girildikten sonra birinci rakam sola ka­yar, üçüncü rakam girildikten sonra bi­rinci ve ikinci rakamlar sola kayar.
Timer, 2 fonksiyon için kullanılabilir:
- Bir kısa süre ayarı
- Pişirme alanının otomatik olarak ka­patılması
Bu fonksiyonlar aynı anda kullanılabilir. Bu durumda her zaman en kısa süre gösterilir ve sensörlü tuşu (kısa süre) veya pişirme alanının kontrol ışığı (oto­matik kapatma) yanıp söner.
Arka planda işlemekte olan kalan süre­leri görüntülemek isterseniz, ve­yasensörlü tuşuna dokununuz. Bir­den fazla pişirme alanı için kapatma sü­resi programlandıysa, sensörlü tuşu­na, istediğiniz pişirme alanının kontrol ışığı yanıp sönmeye başlayıncaya kadar arka arkaya dokununuz.

Kısa süre sayacı

Kısa süre sayacı (modele bağlı olarak) soldaki veya sol öndeki sayı dizisi ile ayarlanır.

Kısa süre sayacı ayarı

Sensörlü tuşuna dokununuz. Zamanlayıcı göstergesi yanıp sönmeye
başlar. İstediğiniz süreyi ayarlayınız.
Kısa süre sayacı değerinin değiştiril­mesi
Sensörlü tuşuna dokununuz.İstediğiniz süreyi ayarlayınız.

Kısa süre sayacının silinmesi

Sensörlü  tuşuna zamanlayıcı gös-
tergesinde : görülünceye kadar dokununuz.
45
Page 46
Zamanlayıcı
Pişirme alanının otomatik ola­rak kapatılması
Pişirme alanının otomatik olarak kapatıl­ması için bir süre ayarlayabilirsiniz. Bu fonksiyon tüm pişirme alanları için aynı anda kullanılabilir.
Kapatma süresi, otomatik olarak kapa­tılması gereken her bir pişirme alanının rakam diziminde ayarlanır.
Programlanan süre izin verilen maksi­mum çalışma süresinden uzun ise, pi­şirme alanı emniyetli kapanma ile ka­patılır (bkz. Bölüm “Güvenlik donanım­ları” – “Emniyetli kapanma”).
İstediğiniz pişirme alanında bir güç
kademesi ayarlayınız. sensörlü tuşuna dokununuz. Kontrol ışığı yanıp sönmeye başlar.
İstediğiniz süreyi ayarlayınız.Başka bir pişirme alanı için daha ka-
patma süresi ayarlamak isterseniz,
yukarıda açıklanan işlemleri gerçek-
leştiriniz.

Kapatma süresinin değiştirilmesi

İstediğiniz pişirme alanının kontrol ışı-
ğı yanıp sönmeye başlayıncaya kadar sensörlü tuşuna dokununuz.
İstediğiniz süreyi ayarlayınız.

Kapatma süresinin silinmesi

İstediğiniz pişirme alanının kontrol ışı-
ğı yanıp sönmeye başlayıncaya kadar sensörlü tuşuna dokununuz.
Rakam diziminde 0 üzerine dokunu-
nuz.
Birden fazla kapatma süresi program­landıysa, kalan süre değerlerinden en kısa olanı gösterilir ve ilgili kontrol ışığı yanıp söner. Diğer kontrol ışıkları ke­sintisiz yanar.
Arka planda işlemekte olan kalan sü-
releri görüntülemek isterseniz,
sensörlü tuşuna, istediğiniz pişir-
me alanının kontrol ışığı yanıp sönme-
ye başlayıncaya dek arka arkaya do-
kununuz.
46
Page 47

Ek fonksiyonlar

Stop&Go

Stop&Go özelliği etkinleştirildiğinde, açık ocak bölmelerinin hepsinin güç ka­demesi 1'e indirilir. Ocak bölmelerinin güç kademeleri ve zamanlayıcı ayarları değiştirilemez, ocak sadece kapatılabilir. Kısa süre, kapatma süresi, Booster süreleri ve hızlı kaynat­ma (pişirme) süreleri işlemeye devam eder.
Fonksiyon etkisiz kılındığında ocak böl­meleri son ayarlanan güç/kızartma ka­demesinde çalışmaya devam eder.
Fonksiyon 1 saat içinde etkisiz kılın­mazsa, ocak kendi kendine kapanır.

Etkinleştirme/etkisiz kılma

Sensörlü tuşuna dokununuz.

Geri çağırma

Ocak çalışırken yanlışlıkla kapatılırsa bu fonksiyonla bütün ayarları tekrar oluştu­rabilirsiniz. Ocak, kapatılmasının ardın­dan 10 saniye içinde tekrar açılmalıdır.
Ocağı tekrar açınız. Daha önce ayarlanan Güç/Kızartma ka-
demeleri yanıp söner. Hemen yanıp sönmekte olan güç ve-
ya kızartma kademelerinden birine dokununuz.
Tüm ocaklar ve zamanlayıcı daha önce yapılan ayarlar ile çalışmaya devam eder.
47
Page 48
Ek fonksiyonlar

Silme koruması

Ocağın sensörlü tuşlarını ör. kirleri te­mizlemek için 20 saniye için kilitleyebi­lirsiniz. Sensörlü tuşu kilitlenmez.

Etkinleştirme

Sensörlü tuşuna dokununuz. Zamanlayıcı göstergesinde süre geri sa-
yılır.

Etkisiz kılma

Sensörlü tuşuna zamanlayıcı gös-
tergesi sönene kadar dokununuz.

Demo modu

Bu fonksiyon bayilerin, ocağı ısıtma ol­maksızın tanıtmasına olanak sağlar.

Etkinleştirme/etkisiz kılma

Ocağı açınız.Herhangi bir sayı dizisinde, sensörlü 0
tuşuna dokununuz. Ardından sensörlü 0 ve 2 tuşlarına 6
saniye boyunca aynı anda dokunu-
nuz. Zamanlayıcı göstergesinde birkaç sani-
ye için  dönüşümlü olarak  (demo modu etkin) veya  (demo modu etki­siz) ile birlikte yanıp söner.
Ocak bilgilerinin görüntülen­mesi
Ocağınızın model adını ve yazılım sürü­münü görüntüleyebilirsiniz. Ocak böl­meleri üzerinde pişirme kabı bulunma­malıdır.

Model adı/Seri numarası

Ocağın gücünü açınız.Herhangi bir sayı dizisinde, sensörlü 0
tuşuna dokununuz.
Sensörlü 0 ve 4 tuşlarına aynı anda
dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde arka arkaya bir çizgiyle ayrılmış rakamlar görülür.
Örnek:  (Model adı KM 1234) -     (Seri numarası)

Yazılım sürümü

Ocağın gücünü açınız.Herhangi bir sayı dizisinde, sensörlü 0
tuşuna dokununuz.
Sensörlü 0 ve 3 tuşlarına aynı anda
dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde rakamlar gö­rüntülenir:
Örnek: : = Yazılım sürümü 2.00
48
Page 49

Güvenlik özellikleri

Çalıştırma kilidi/Kilitleme özel­liği
Ocağın ve ocak bölmelerinin yanlışlıkla açılmaması veya ayarların değiştirilme­mesi için cihazınızda bir çalıştırma kilidi vardır.
Çalıştırma kilidi ocak kapalı iken etkin­leştirilir. Çalıştırma kilidi etkinken, ocak açılamaz ve zamanlayıcı kullanılamaz. Ayarlanmış olan kısa süre sayacı çalış­maya devam eder. Ocak, çalıştırma kili­dinin manuel olarak etkinleştirilmesi ge­rekecek şekilde programlanmıştır. Prog­ramlama, çalıştırma kilidi cihaz kapan­dıktan 5 dakika sonra otomatik olarak etkinleştirilecek şekilde ayarlanabilir (bkz. “Programlama”).
Kilitleme özelliği ocak açıkken etkinleş­tirilir. Kilitleme özelliği etkin iken, ocak sadece sınırlı olarak kullanılabilir:
- Ocak bölmelerinin ve ocağın sadece kapatılması mümkündür.
- Ayarlanmış bir kısa süre değiştirilebi­lir.
Kilitleme özelliği veya çalıştırma kilidi et­kinken, izin verilmeyen sensörlü bir tuşa basıldığında zamanlayıcı göstergesinde birkaç saniye boyunca  görülür veya bir sinyal sesi duyulur.

Çalıştırma kilidinin etkinleştirilmesi

Sensörlü tuşuna 6 saniye boyun-
ca dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre bittikten sonra Zaman­layıcı göstergesinde  görüntülenir. Çalıştırma kilidi etkindir.

Çalıştırma kilidinin etkisiz kılınması

Sensörlü tuşuna 6 saniye boyun-
ca dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde kısa bir süre için  görülür, ardından saniyeler geri sayılır. Süre sona erdiğinde çalıştırma kilidi etkisiz kılınır.
49
Page 50
Güvenlik özellikleri

Kilitleme özelliğinin etkinleştirilmesi

Sensörlü ve tuşlarına 6 saniye
boyunca aynı anda dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre bittikten sonra Zaman­layıcı göstergesinde  görüntülenir. Kilitleme özelliği etkinleştirilmiştir.

Kilitleme özelliğinin etkisiz kılınması

Sensörlü ve tuşlarına 6 saniye
boyunca aynı anda dokununuz.
Zamanlayıcı göstergesinde kısa bir süre için  görülür, ardından saniyeler geri sayılır. Süre sona erdiğinde kilitleme özelliği etkisiz kılınır.
50
Page 51
Güvenlik özellikleri

Güvenlik kapatması

Sensörlü tuşların üzeri kapandığında

Bir veya daha fazla sensörlü tuşun üstü örneğin parmak teması, taşan yemekler veya üzerine konulan eşyalar sonucu 10 saniyeden daha uzun bir süre örtülü kal­dığında, ocağınız otomatik olarak kapa­nır. Sensörlü tuşunun üstünde kısa bir süre için yanıp söner ve bir sinyal duyulur. Eşyaları kaldırdığınızda ve/veya kirleri temizlediğinizde, söner ve ocak tekrar kullanılabilir.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştırıldığın­da
Ocak bölmelerinden biri normalden uzun bir süre boyunca ısıtılırsa, güvenlik kapatması otomatik olarak tetiklenir. Bu süre seçilen güç kademesine bağlıdır. Bu süre aşıldığında ocak bölmesi kapa­nır ve kalan ısı göstergesi görülür. Kapa­tıp açtığınızda ocak bölmesi tekrar kul­lanıma hazır hale gelir.
Ocak güvenlik kademesi fabrikada 0 olarak programlanmıştır. Gerekmesi halinde daha düşük bir azami çalışma süresine sahip daha yüksek bir güven­lik kademesi ayarlayabilirsiniz (bkz. tablo).
Güç Kademesi* Azami çalışma süresi
[sa:dk]
Güvenlik Kademesi
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00
2/2. 5:00 4:00 3:00
3/3. 5:00 3:30 2:00
4/4. 4:00 2:00 1:30
5/5. 4:00 1:30 1:00
6/6. 4:00 1:00 00:30
7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
 ,,  4:00 00:42 00:24
4:00 00:42 00:24
* Arkasına nokta konulmuş güç kademeleri sadece genişletilmiş güç kademesi serisi kapsamında mevcuttur (bkz. “Ayar Aralıkları” bölümü).
** Fabrika Ayarı
51
Page 52
Güvenlik özellikleri

Aşırı ısınmaya karşı koruma

Tüm indüksiyon bobinleri ve elektronik devrenin soğutucusu birer aşırı ısınmaya karşı koruma ile donatılmıştır. İndüksi­yon bobinleri ve/veya soğutma ünitesi aşırı ısınmadan önce, aşırı ısınmaya kar­şı koruma aşağıdaki önlemlerden birini başlatır:
İndüksiyon bobinleri
- Etkinleştirilmiş olan Booster fonksiyo­nu iptal edilir.
- Ayarlanmış olan güç kademesi düşü­rülür.
- Pişirme alanı otomatik olarak kapanır. Timer göstergesinde  sembolü  ile dönüşümlü olarak yanıp sö­ner.
Hata uyarısı söndüğünde pişirme alanını normal bir şekilde çalıştırabilirsiniz.
Soğutma ünitesi
- Etkinleştirilmiş olan Booster fonksiyo­nu iptal edilir.
Aşırı ısınmaya karşı koruma aşağıdaki durumlarda tetiklenebilir:
- Ocağın üzerindeki tencere boş olarak ısıtıldığında.
- Sıvı veya katı yağ yüksek bir güç ka­demesinde ısıtıldığında.
- Ocağın altı yeterli derecede hava al­madığında.
- Sıcak bir pişirme alanı bir elektrik ke­sintisinin ardından tekrar açıldığında.
Aşırı ısınmaya karşı koruma, sebeplerin giderilmesine rağmen tekrar tetiklenirse yetkili servisi çağırınız.
- Ayarlanmış olan güç kademesi düşü­rülür.
- Pişirme alanları otomatik olarak kapa­nır.
Ancak soğutma ünitesi yeterince soğu­duktan sonra ilgili pişirme alanlarını nor­mal bir şekilde çalıştırabilirsiniz.
52
Page 53

Programlama

Ocak programlarını kişisel gereksinimle­rinize göre ayarlayabilirsiniz. Birden faz­la ayarı arka arkaya değiştirebilirsiniz.
Programlama özelliğinin çağrılmasının ardından sembolü ve zamanlayıcı göstergesinde de  görüntülenir. Bir kaç saniye sonra zamanlayıcı gösterge­sinde dönüşümlü olarak : (Program
01) ve : (Kod) yanıp sönmeye başlar.

Programlamanın değiştirilmesi

Programlamanın görüntülenmesi

Sensörlü tuşu, sensörlü tuşu­nun yaklaşık 1 cm (işaret parmağı ge­nişliği) kadar solunda bulunur.
Ocak kapalıyken, sensörlü ve
tuşlarına aynı anda, sembolü ve zamanlayıcı göstergesinde de  gö­rünene kadar dokununuz.

Program ayarı

İki basamaklı program numaralarında önce onlar basamağı ayarlanmalıdır.

Kod ayarı

Kod görüntülenirken (ör. :) sensör-
tuşuna, istenen kod numarası görünene kadar arka arkaya dokunu­nuz veya sayı dizisinde karşı gelen ra­kama dokununuz.

Ayarların kaydedilmesi

Program görüntülenirken (ör. :)
gösterge ışıkları sönünceye kadar sensörlü tuşuna dokununuz.

Ayarları kaydetmeden çıkma

Kod görüntülenirken (ör. :) göster-
ge ışıkları sönünceye kadar sensör­lü tuşuna dokununuz.
Program görüntülenirken (ör. :)
sensörlü tuşuna, istenen program numarası görünene kadar arka arkaya dokununuz veya sayı dizisinde karşı gelen rakama dokununuz.
53
Page 54
Programlama
Program
1)
Kod
2)
Ayarlar
P:01 Demo modu C:00 Demo modu kapalı
C:01
Demo modu açık
3)
P:03 Fabrika ayarları C:00 Fabrika ayarları geri yüklenmez
C:01 Fabrika ayarları geri yüklenir
P:04 Güç kademesi kapsamı C:00 9 güç kademesi
4)
P:06 Sensörlü tuşlara dokunuldu-
ğunda onay sesi
C:01
C:00
17 güç kademesi
5)
kapalı
C:01 düşük
C:02 orta
C:03 yüksek
P:07 Timer sinyal sesi C:00
kapalı
5)
C:01 düşük
C:02 orta
C:03 yüksek
P:08 Çalıştırma kilidi C:00 Çalıştırma kilidini sadece manuel
etkinleştirme
C:01 Çalıştırma kilidini otomatik etkin-
leştirme
P:09 Maksimum çalışma süresi C:00 Güvenlik kademesi 0
C:01 Güvenlik kademesi 1
C:02 Güvenlik kademesi 2
54
Page 55
Programlama
Program
P:10 Wi-Fi oturumu açma C:00 etkin değil/devre dışı
P:12 Sensörlü tuşların reaksiyon hı-
P:15 Sabit tencere tanıma C:00 Etkin değil
P:16 Manuel kızartma ve pişirmede
P:18 Manuel pişirme ve kızartma
1)
azami tencere sıcaklığı
boş tencere koruması
2)
Kod
C:01 yapılandırma olmadan etkin
C:02 Etkin ve yapılandırılmış (seçilemez,
C:03 WPS butonu ile bağlantı mümkün
C:04 Wi-Fi, varsayılan ayarlara (C:00) sı-
C:05 Miele@mobile uygulaması olmaksı-
C:00 yavaş
C:01 normal
C:02 hızlı
C:01 Etkin
C:00 160°C
C:01 170°C
C:02 180°C
C:03 190°C
C:04 200°C
C:05 210°C
C:06 220°C
C:07 230°C
C:08 240°C
C:09 250°C
C:00 kapalı
C:01 açık
Ayarlar
bağlantının başarılı olup olmadığını gösterir)
fırlanır
zın ocak ve davlumbaz arasında doğrudan Wi-Fi bağlantısı (Con@ctivity3.0)
55
Page 56
Programlama
Program
P:19 Kızartma kademesi sıcaklı-
P:20 Kızartma kademesi sıcaklı-
P:21 Kızartma kademesi sıcaklı-
1)
ğı
ğı
ğı
2)
Kod
C:00 140°C
C:01 145°C
C:02 150°C
C:03 155°C
C:04 160°C
C:05 165°C
C:06 170°C
C:07 175°C
C:08 180°C
C:00 180°C
C.01 185°C
C:02 190°C
C:03 195°C
C:04 200°C
C:05 205°C
C:06 210°C
C:07 215°C
C:08 220°C
C:00 200°C
C:01 205°C
C:02 210°C
C:03 215°C
C:04 220°C
C:05 225°C
C:06 230°C
C:07 235°C
C:08 240°C
Ayarlar
56
Page 57
Programlama
Program
1)
Kod
2)
Ayarlar
P:25 Sıcak Tutma + sıcaklığı C:00 50°C
C:01 55°C
C:02 60°C
C:03 65°C
C:04 70°C
C:05 75°C
C:06 80°C
C:07 85°C
C:08 90°C
1)
Listelenmemiş programların içeriği boştur.
2)
Fabrikada ayarlanan kod kalın harflerle basılmıştır.
3)
Ocak açıldıktan sonra, Timer göstergesinde birkaç saniye boyunca  gösteriliyor.
4)
Metinde ve tablolarda genişletilmiş güç kademeleri, daha iyi anlaşabilmeleri için rakam­ların arkasında bir nokta ile gösterilmiştir.
5)
Sensörlü Açma/Kapama tuşunun onay sesi kapatılamaz.
57
Page 58

Temizlik ve bakım

Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sona erdikten sonra
ocak bölmeleri halen daha sıcak olur. Ocağın gücünü kapatınız. Ocağı temizlemeden önce ocak böl-
melerinin soğumasını bekleyiniz.
Nüfuz eden nem sonucu hasar.
Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa devre­ye sebep olabilir.
Ocağın temizliği için asla buharlı te­mizlik aleti kullanmayınız.
Uygun olmayan temizlik ürünleri kul­lanıldığında tüm yüzeyler değişime uğrayabilir veya renk değiştirebilir. Yüzeyler çiziklere karşı hassastır.
Temizlik ürünü kalıntılarını derhal te­mizleyiniz.
Aşındırıcı veya çizici temizlik ürünleri kullanmayınız.
Ocağı her kullanımdan sonra temizle-
yiniz.
Her nemli temizliğin ardından, kireç
kalıntılarını önlemek üzere ocağı kuru­layınız.
Uygun olmayan temizlik ürün­leri
Yüzeylerin zarar görmesini önlemek üze­re temizlik için şu ürünleri kullanmayınız:
- elde bulaşık deterjanı
- soda, alkali, amonyak, asit veya klo­rür içeren temizlik ürünleri
- kireç çözücü temizlik ürünleri
- leke ve pas sökücüler
- aşındırıcı temizlik ürünleri, ör. ovma tozu, ovma kremi, cam seramik ocak temizleyici
- çözücü içeren temizlik ürünleri
- bulaşık makinesi temizleyici
- ızgara ve fırın spreyleri
58
- cam temizleme ürünleri
- aşındırıcı sert fırçalar ve süngerler (ör. bulaşık süngeri) veya aşındırıcı mad­de kalıntısı içeren kullanılmış sünger­ler
- kir silgileri
Page 59
Temizlik ve bakım
Cam seramik yüzeyin temizlen­mesi
Sivri nesneler sonucu hasar.
Ocak ile tezgah arasındaki sızdırmaz­lık şeridi zarar görebilir. Cam seramik panel ile çerçeve ara­sındaki sızdırmazlık şeridi zarar göre­bilir.
Temizlik için sivri nesneler kullanma­yınız.
Elde bulaşık deterjanı ile temizlik sıra­sında tüm kirler ve yemek artıkları te­mizlenmez. Cam seramikte renk de­ğişimlerine sebep olan görünmez bir tabaka oluşur. Bu renk değişimlerinin giderilmesi mümkün değildir.
Cam seramik yüzeyi düzenli olarak özel bir cam seramik temizleme ürü­nü ile temizleyiniz.
Tüm kaba kirleri nemli bir bez ile, ya-
pışmış kirleri de bir cam ıspatulası ile temizleyiniz.
Ardından cam seramik yüzeyi Miele
Cam Seramik ve Paslanmaz Çelik Te­mizleme ürünü (bkz. “Sonradan satın alınabilen aksesuarlar - Bakım ve Te­mizlik ürünleri”) veya piyasadan edini­lebilir bir cam seramik temizleme ürü­nü ve kağıt mutfak havlusu ya da te­miz bir bez ile temizleyiniz. Temizlik ürününü sıcak cam seramik yüzeye uygulamayınız, aksi takdirde lekeler oluşabilir. Temizlik ürünü üreticisinin talimatlarını dikkate alınız.
Temizlik ürünlerinin kalıntıları takip eden pişirme işlemleri sırasında yanar ve cam seramiğe zarar verir. Tüm ka­lıntıları temizlemeye özen gösteriniz.
Kireç artıkları, su ve alüminyum kalın-
tılarının sebep olduğu lekeleri (meta­lik parlayan lekeler) cam seramik ve paslanmaz çelik temizleme ürünü ile çıkarınız.
Sıcak ocak bölmeleri dolayısıyla
yanık tehlikesi. Pişirme işlemi sırasında ocak bölme-
leri sıcak olur. Sıcak ocak üstündeki şeker, plastik
ve alüminyum kalıntılarını bir cam ıs­patulası ile temizlemeden önce mut­fak eldivenleri takınız.
Sıcak cam seramik yüzeye şeker,
plastik veya alüminyum folyo gelir-
se, cihazı kapatınız.
Bu maddeleri derhal, yani sıcakken,
bir cam ıspatulası ile iyice kazıyınız.
Ardından cam seramik yüzeyi soğuk
durumdayken yukarıda açıklandığı şe­kilde temizleyiniz.
Temizlik ürünü kalıntılarını nemli bir
bezle siliniz ve ardından cam seramik yüzeyi kurulayınız.
59
Page 60

Ne Yapmalı, eğer...?

Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz gi­derebilirsiniz. Çoğu durumda yetkili servisi çağırmak zorunda kalmayacağınızdan zaman ve masraftan tasarruf edersiniz.
Aşağıdaki tablolar size arıza ve hataları bulmakta ve gidermekte yardımcı olacaktır.
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak veya ocak bölme­leri çalıştırılamıyorsa?
Yeni bir ocağın kullanıl­ması sırasında koku ve duman oluşuyorsa?
Ayarlanan güç kademe­si yanıp sönüyorsa?
Ocak açıldıktan veya herhangi bir sensörlü tuşa dokunulduktan sonra, Zamanlayıcı gös­tergesinde birkaç sani­ye için  görülüyorsa?
Ocağa elektrik gelmiyordur. Elektrik sigortasının atıp atmadığını kontrol ediniz.
Uzman bir elektrikçi veya Miele yetkili servisini ça­ğırınız (Asgari sigorta değeri için bkz. Tip etiketi).
Belli koşullar altında teknik bir arıza ortaya çıkmıştır. Ocağın elektriğini yaklaşık 1 dakika için kesiniz,
bunun için: – ilgili sigortanın şalterini kapatınız veya vidalı si-
gortayı yuvasından tamamen çıkartınız veya
– kaçak akım devre kesiciyi kapatınız.
Eğer sigortayı ve kaçak akım devre kesiciyi tekrar
taktıktan/çevirdikten veya vidalı sigortayı yuvasına tekrar taktıktan sonra ocak yine çalışmazsa, yetkili servisi çağırınız.
Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur. Ocak ilk kez çalıştırıldığında bundan dolayı koku ve muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin malzemesi de ilk birkaç kullanımda koku verir. Takip eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda ta­mamen kaybolur. Koku ve çıkması muhtemel duman hatalı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
Ocak bölmesi üzerine kap yoktur veya uygun bir kap yoktur.
Uygun bir pişirme kabı kullanınız (bkz. “Pişirme
kapları”).
Çalıştırma Kilidi veya Kilitleme özelliği etkindir. Çalıştırma kilidini veya kilitleme özelliğini etkisiz kı-
lınız (bkz. “Güvenlik donanımları - Çalıştırma Kilidi/ Kilitleme”).
60
Page 61
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak otomatik olarak kapandıysa? Tekrar açıldığında sensörlü Aç­ma/Kapama tuşunun üzerinde görülüyorsa?
Ocak açıldıktan sonra, timer göstergesinde kı­sa bir süre için  görü­lür. Pişirme alanları ısın­mıyor.
Ocak bölmesi otomatik olarak kapanıyorsa?
Bir ocak bölmesi veya ocağın tamamı otomatik olarak kapanıyorsa?
Booster kademesi vak­tinden önce iptal edil­diyse?
Ocak ayarlanan güç ka­demesinde normal bir şekilde çalışmıyorsa?
Bir ocak bölmesinin güç kademesi, bu bölmeye bağlı olan ocak bölme­sinde de 9. güç kade­mesi ayarlandığında, otomatik olarak 9'dan daha düşük bir kademe­ye geçiyorsa?
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği açıkken pişir­me kabının içeriği kay­namıyorsa?
Bir veya birden fazla sensörlü tuşun üstü parmak te­ması, taşan yemekler veya üstüne bırakılmış eşyalar sonucu kapanmıştır.
Kirleri temizleyiniz ve/veya eşyaları kaldırınız (bkz.
“Güvenlik Donanımları - Güvenlik kapatması”).
Ocak demo modunda bulunuyor. Herhangi bir sayı dizisinde, 0sensörlü tuşuna do-
kununuz.
Ardından ve sensörlü tuşlarına, timer gösterge-
sinde  dönüşümlü olarak  yanıp sönmeye başlayıncaya dek aynı anda dokununuz.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştırılmıştır. Ocak bölmesini tekrar açınız (bkz. “Güvenlik dona-
nımları - Güvenlik Kapatması”).
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir. Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Bağlı ocak bölmelerinin aynı anda 9. güç kademesin­de çalışmaları halinde, mümkün olan toplam güç aşıl­mış olur.
Başka bir ocak bölmesi kullanınız.
Büyük miktarda yemek ısıtılmaktadır. En yüksek güç kademesinde pişiriniz ve ardından
manuel olarak kademeyi düşürünüz.
Pişirme kabı ısıyı kötü iletmektedir. Isıyı daha iyi ileten bir pişirme kabı kullanınız.
Ne Yapmalı, eğer...?
61
Page 62
Ne Yapmalı, eğer...?
Problem Sebep ve Çözüm
Ocak kapatıldıktan son­ra bir çalışma sesi du­yuluyorsa?
Timer göstergesinde, dönüşümlü olarak  ve  yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur.
Timer göstergesinde 1 rakamı, örneğin 1–0, 3 haneli bir sayı ile dö­nüşümlü olarak yanıp sönüyor.
Timer göstergesinde  sembolü bir sayıyla dö­nüşümlü olarak yanıp sönüyor
Fan ocak soğuyuncaya kadar çalışmaya devam eder ve daha sonra otomatik olarak kapanır.
Ocağın elektrik bağlantısı yanlış yapılmıştır.
Ocağın elektrik bağlantısını kesiniz.Yetkili servisi çağırınız. Ocak, bağlantı şemasına
uygun olarak bağlanmalıdır.
Pişirme alanı hatası Ocağın elektrik beslemesini yaklaşık 1dakika süre-
liğine kesiniz.
Elektrik beslemesi tekrar oluşturulduktan sonra so-
run devam ediyorsa, yetkili servisi çağırınız.

Aşırı ısınmaya karşı koruma devreye girdi. Bkz. “Güvenlik donanımları” – “Aşırı ısınmaya karşı
koruma” bölümü.
,  veya  Fan bloke veya arızalıdır.
Fanın bir nesne tarafından bloke olup olmadığını
kontrol ediniz.
Nesneyi çıkarınızHata bildirimi görüntülenmeye devam ediyorsa,
yetkili servisi çağırınız.
 ve başka rakamlar Elektronik devrede bir hata oluşmuştur.
Ocağın elektriğini yaklaşık 1dakika için kesiniz.Elektriğin geri bağlanmasının ardından sorun de-
vam ediyorsa, yetkili servisi çağırınız.
62
Page 63

Sonradan satın alınabilen aksesuarlar

Miele, cihazınıza uygun zengin bir Miele aksesuarları ve temizlik ve bakım ürünü serisi sunmaktadır.
Bu ürünleri Miele e-alışveriş sitesinden kolayca sipariş edebilirsiniz.
Ayrıca, bu ürünleri Miele yetkili servisle­rinden (bu kullanım kılavuzunun son sayfasına bakınız) ve Miele bayilerinden de satın alabilirsiniz.

Pişirme/Kızartma kapları

Miele geniş bir pişirme ve kızartma kabı seçeneği sunmaktadır. Bu kaplar işlev ve boyut açısından Miele cihazlarına mükemmel bir şekilde uygundur. Mün­ferit ürünlere ilişkin ayrıntılı bilgiyi Miele web sayfasında bulabilirsiniz.
- Farklı boylarda tencereler
- Kapaklı tavalar
- Yapışmayı önleyen kaplamalı tavalar
- Wok tava

Temizlik ve bakım ürünleri

Cam seramik ve paslanmaz çelik te­mizlik ürünü 250ml
Güçlü kirleri, kireç lekelerini ve alümin­yum kalıntılarını giderir.

Mikrofiber bez

Parmak izlerini ve hafif kirleri yok eder
- Kızartma kabı
63
Page 64

Müşteri Hizmetleri

Arızalar için iletişim bilgisi

Kendi başınıza gideremediğiniz arızaları, örneğin Miele bayiinize veya Miele müşteri hizmetlerine bildiriniz.
Miele Müşteri Hizmetleri için www.miele.com.tr/service adresinden randevu tale­binde bulunabilirsiniz.
Miele Müşteri Hizmetleri'nin iletişim bilgilerini bu dokümanın sonunda bulabilirsi­niz.
Müşteri hizmetlerinin cihazın model koduna ve seri numarasına (İmalat/Seri/No.) ih­tiyacı olacaktır. Her iki bilgiyi de tip etiketinde bulabilirsiniz.

Tip etiketi

Buraya, cihazla birlikte verilen tip etiketini yapıştırınız. Model tanımının bu doküma­nın arka yüzündeki bilgiler ile uyuşmasına dikkat ediniz.

Garanti

Garanti süresi 2 yıldır. Bu konuda daha fazla bilgiyi cihazla birlikte verilen garanti şartları kitapçığından
edinebilirsiniz.
64
Page 65
*INSTALLATION*

Montaja ilişkin güvenlik talimatları

Hatalı montaj sonucu hasar.
Hatalı montaj sonucu ocak zarar görebilir. Ocağın sadece yetkili teknisyen tarafından kurulmasını sağlayın.
Şebeke gerilimi sonucu elektrik çarpması tehlikesi.
Elektrik şebekesine uygunsuz bağlantı sonucu elektrik çarpması meydana gele­bilir.
Ocağın elektrik bağlantısını sadece vasıflı bir elektrik teknisyenine yaptırınız.
Düşen nesneler sonucu hasar.
Üst dolapların veya bir davlumbazın montajı sırasında ocak zarar görebilir. Ocağı ancak üst dolapların ve davlumbazın montajının ardından monte ediniz.
Mutfak tezgahı kaplamalarının bozulmaması ve açılmaması için ısı-
ya dayanıklı (100°C) bir yapıştırıcı ile işlenmiş olması gerekir. Tezgah süpürgelikleri ısıya dayanıklı olmalıdır.

Kurulum

Ocak soğutucu cihazların, bulaşık ,çamaşır ve kurutma makineleri-
nin üzerine kurulmamalıdır.
Bu ocak sadece buhar soğutma sistemi ile donatılmış fırınların
üzerine monte edilebilir.
Cihazın montajının ardından güç kablosuna temasın mümkün ol-
mamasını sağlayınız.
Güç kablosu ocağın montajının ardından mutfak ünitelerinin hare-
ketli parçalarına (örneğin bir çekmeceye) temas etmemeli ve mekanik yüklere maruz kalmamalıdır.
Takip eden sayfalarda belirtilen güvenlik mesafelerine uyunuz.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Kurulum

Güvenlik mesafeleri

Ocağın üstünde güvenlik mesafesi

Ocak ve üzerindeki davlumbaz arasında davlumbaz üreticisi tarafından belirtilmiş olan güvenlik mesafesi korunmalıdır.
Kolayca tutuşabilir malzemeler (ör. bir raf) ocak üstüne monte edildiyse, gü­venlik mesafesi en az 760 mm olmalıdır.
Bir davlumbaz altında, belirtilen gü­venlik mesafeleri farklı birden fazla cihaz monte edilmişse, farklı güvenlik mesafelerinden en büyük olanını ter­cih etmeniz gerekir.
66
Page 67
*INSTALLATION*

Arkada/yanlarda güvenlik mesafesi

Tercihen ocağın sağda ve solda bolca alan bırakılarak monte edilmesi gerekir.
Ocağın arka tarafı ile yüksek dolap veya duvar arasında aşağıda belirtilen asgari mesafe korunmalıdır.
Ocağın bir yanı (sağ veya sol) ile yüksek dolap veya duvar arasında aşağıda be­lirtilen asgari mesafe , , karşı tarafta da 300 mm'lik bir asgari mesafe korun­malıdır.
Arkada tezgah kesitinden tezgahın arka kenarına kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Sağda tezgah kesitinden komşu dolaba veya duvara kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Kurulum
İzin verilmez
Şiddetle önerilir
Solda tezgah kesitinden komşu dolaba veya duvara kadar olan asgari mesafe : 50 mm
Önerilmez
Önerilmez
67
Page 68
*INSTALLATION*
Kurulum

Ocağın altında en düşük mesafe

Ocağın havalandırılmasını sağlamak için, ocak ile altındaki fırın, ara taban ve­ya çekmece arasında asgari bir mesafe bulunması gerekir.
Ocağın alt kenarı ile
- fırın üst kenarı arasındaki asgari me­safe: 15mm
- ara taban üst kenarı arasındaki asgari mesafe: 15mm
- çekmece üst kenarı arasındaki asgari mesafe: 5mm
- çekmece tabanı arasındaki asgari mesafe: 75mm

Ara taban

Ocak altına bir ara tabanın montajına gerek yoktur, ancak buna izin verilir.
Elektrik kablosunun döşenmesi için dolap ile ara tavan arasında 10mm'lik bir hava boşluğu gereklidir.
Ocağın havalandırılması için dolap ile ara taban arasında 20mm'lik bir hava boşluğunun bırakılması önerilir.
68
Page 69
*INSTALLATION*

Niş kaplamasına güvenlik mesafesi

Bir niş kaplaması uygulanacaksa, yüksek sıcaklıklar malzemede değişimlere veya tahribata sebep olabileceğinden, tezgah kesiti ile kaplama arasında bir asgari me­safe korunmalıdır.
Yanıcı bir malzemeden (ör. ahşap) kaplama durumunda tezgah kesiti ile niş kapla­ması arasındaki asgari mesafe 50 mm olmalıdır.
Yanmayan bir malzemeden kaplama durumunda (ör. metal, doğal taş, seramik fa­yans) tezgah kesiti ile niş kaplaması arasındaki asgari mesafe 50 mm'den kapla­manın kalınlığı çıkartılarak bulunur. Örnek: Niş kaplaması kalınlığı 15 mm 50 mm - 15 mm = asgari mesafe 35 mm
Yüzeyle sıfır ocaklar Çerçeveli/Eğimli kenarlı ocaklar
Kurulum
a
Duvar
b
Niş kaplaması x ölçüsü = Niş kaplama kalınlığı
c
Tezgah
d
Tezgah kesiti
e
Asgari mesafe
Yanıcı malzemelerde 50 mm Yanıcı olmayan malzemelerde 50 mm - x ölçüsü
69
Page 70
*INSTALLATION*
Kurulum

Montaj bilgileri

Yüzey üzerine montaj

Ocak ve tezgah arasındaki conta

Hatalı montaj sonucu hasar.
Sızdırmazlığı sağlamak için aralıklar dolgu maddesi ile kapatılırsa, ocağın yerinden sökülmesi gerekmesi halin­de ocak ve mutfak tezgahı zarar gö­rebilir.
Ocak ile tezgah arasında dolgu mad­desi kullanmayınız. Ocak kenarlarının altındaki conta tez­gahla cihaz arasındaki boşluğu kapa­tır ve yeterli sızdırmazlığı sağlar.

Fayans tezgah

Cihazın altındaki contanın tezgahla ci­haz arasında yeterli sızdırmazlığı sağla­yabilmesi ve ocağın eşit bir şekilde otu­rabilmesi için cihazın yerleştirme yüzeyi altındaki derzler ve taralı alan düz ve pürüzsüz olmalıdır.
70
Page 71
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzeyle sıfır montaj

Yüzeyle sıfır montaj sadece doğal taş (granit, mermer), masif ahşap ve fa­yans kaplı tezgahlarda mümkündür. “Montaj ölçüleri” bölümünde, özel bir uyarı ile belirtilen ocaklar cam tezgah­lara montaj için de uygundur. Başka malzemelerden yapılmış tezgahlarda, tezgahın yüzeyle sıfır ocak montajına uygun olup olmadığını tezgah üreticisi­ne sorunuz.
Montajın ardından ocağa aşağıdan erişmenin mümkün olması ve alt dola­bın bakım amaçlı olarak çıkarılabilmesi için, alt dolabın iç genişliğinin en az tezgah kesiti genişliği kadar olması ge­rekir (bkz. “Kurulum” – “Montaj ölçüleri – tezgahla sıfır montaj” bölümü). Mon­tajın ardından ocağa alttan erişim mümkün değilse, ocağın sökülebilmesi için dolgu maddesi sökülmelidir.
Doğal taştan tezgahlar
Ocak frezelenmiş girintiye doğrudan yerleştirilir.
Masif ahşap, fayans kaplı tezgahlar, cam tezgahlar
Ocak kesite ahşap çıtalarla tespit edilir. Bu çıtalar teslimat kapsamında bulun­maz ve kurulum yerinde hazır bulundu­rulmalıdır.

Şerit conta

Ocak servis için sökülürse, ocak ke­narının altındaki şerit conta hasar gö­rebilir.
Şerit contayı ocağı tekrar monte et­meden önce daima değiştiriniz.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzey üzerine montaj ölçüleri

Bütün ölçüler mm olarak verilmiştir.

KM 6629-1

a
ön
b
Montaj yüksekliği
c
Bağlantı kutusu Elektrik kablosu bağlanmamış olarak (Uzunluk = 1440 mm) cihazla birlikte verilir
72
Page 73
*INSTALLATION*
Kurulum

KM 6669-1

a
ön
b
Montaj yüksekliği
c
Bağlantı kutusu Elektrik kablosu bağlanmamış olarak (Uzunluk = 1440 mm) cihazla birlikte verilir
73
Page 74
*INSTALLATION*
Kurulum

KM 6699-1

a
ön
b
Montaj yüksekliği
c
Bağlantı kutusu Elektrik kablosu bağlanmamış olarak (Uzunluk = 1440 mm) cihazla birlikte verilir
74
Page 75
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzey üzerine montaj

Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik
mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Ku­rulum” – “Güvenlik mesafeleri” bölü­mü).
Ahşap tezgahlarda, nemden şişme-
meleri için tezgah kesitlerine özel bir cila, silikon kauçuk veya kalıp reçine uygulanmalıdır. Sızdırmazlık malze­mesi ısıya dayanıklı olmalıdır.
Bu malzemelerin tezgah yüzeyine bu­laşmamasına dikkat ediniz.
Birlikte verilen sızdırmazlık şeridini
ocağın kenarının altına yapıştırınız. Sızdırmazlık şeridini gererek yapıştır­mayınız.
Hatalı bağlantıdan kaynaklanan
zararlar. Ocağın elektronik devresi bir kısa
devre sonucu zarar görebilir. Güç kablosu ocağa bir elektrik tek-
nisyeni tarafından bağlanmalıdır.
Ocağı elektrik şebekesine bağlayınız
(bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Ocağın işleyişini kontrol ediniz.
Güç kablosunu bağlantı şemasında
öngörüldüğü gibi ocağa bağlayınız (bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Ocağın elektrik kablosunu tezgah ke-
sitinden aşağıya doğru geçiriniz.
Ocağı kesit içine ortalayarak yerleşti-
riniz. Tezgahın sızdırmazlığının sağ­lanması için contanın tezgah üzerinde olmasına dikkat ediniz.
Conta tezgah üzerinde köşelere düz­gün oturmuyorsa, köşe yarıçapları (≤ R4) dekupaj testeresi ile dikkatli bir şe­kilde düzeltilebilir.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri

Bütün ölçüler mm olarak verilmiştir.

KM 6639-1/KM 6839-1

a
ön
b
Ocak yüksekliği
c
Bağlantı kutusu Elektrik kablosu bağlanmamış olarak (Uzunluk = 1440 mm) cihazla birlikte verilir
d
Doğal taştan tezgah kademeli freze
76
Page 77
*INSTALLATION*

KM 6679-/KM 6879-1

Kurulum
a
ön
b
Ocak yüksekliği
c
Bağlantı kutusu Elektrik kablosu bağlanmamış olarak (Uzunluk = 1440 mm) cihazla birlikte verilir
d
Doğal taştan tezgah kademeli freze
77
Page 78
*INSTALLATION*
Kurulum

Tezgah kesiti ayrıntıları

Doğal Taş Tezgah

a
Tezgah
b
Ocak
c
Boşluk
Cam seramik tabla ve tezgah kesiti be­lirli bir ölçünün altında kalırsa, aradaki boşluğun genişliği (min. 2mm) farklı olabilir.

KM 6639(-1)/KM 6839(-1)

KM 6679(-1)/KM 6879(-1)

d
Kademeli freze

Masif Ahşap / Fayans Tezgah / Cam Tezgah

d
Kademeli freze
78
a
Tezgah
b
Ocak
c
Boşluk
d
Ahşap çıta (13mm) (cihazla verilmez)
Cam seramik tabla ve tezgah kesiti be­lirli bir ölçünün altında kalırsa, aradaki boşluğun genişliği (min. 2mm) farklı olabilir.
Page 79
*INSTALLATION*
Kurulum

Yüzeyle sıfır montaj

Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik
mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Ku­rulum” – “Güvenlik mesafeleri” bölü­mü).
Masif ahşap/fayans/cam mutfak tez-
gahları: Ahşap çıtaları mutfak tezgahının 7mm altına tespitleyiniz.
Hatalı bağlantıdan kaynaklanan
zararlar. Ocağın elektronik devresi bir kısa
devre sonucu zarar görebilir. Güç kablosu ocağa bir elektrik tek-
nisyeni tarafından bağlanmalıdır.
Güç kablosunu bağlantı şemasında
öngörüldüğü gibi ocağa bağlayınız (bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Birlikte verilen sızdırmazlık şeridini
ocağın kenarının altına yapıştırınız. Sızdırmazlık şeridini gererek yapıştır­mayınız.
Ocak ile tezgah arasındaki boşluğu
ısıya dayanıklı (en az 160°C) silikon dolgu maddesi ile doldurunuz.
Uygun olmayan dolgu malzemesi
sonucu hasar. Uygun olmayan dolgu malzemesi do-
ğal taşa zarar verebilir. Doğal taş ve doğal taştan fayans du-
rumunda sadece doğal taşa uygun silikon dolgu maddesi kullanınız. Üre­ticinin tavsiyelerini dikkate alınız.
Ocağın elektrik kablosunu tezgah ke-
sitinden aşağıya doğru geçiriniz.
Ocağı tezgah kesitine yerleştirip orta-
layanız.
Cam seramik panel ve tezgah arasın­daki boşluk en az 2mm genişliğinde olmalıdır. Dolgu malzemesi, ocağın et­rafının sızdırmazlığının sağlanabilmesi için gereklidir.
Ocağı elektrik şebekesine bağlayınız
(bkz. “Kurulum” – “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Ocağın işleyişini kontrol ediniz.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Kurulum

Elektrik bağlantısı

Hatalı bağlantı sonucu hasar.
Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanıcıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Miele yanlış ve hatalı kurulum ve ba­kım çalışmalarından veya onarımlar­dan ya da kurulum yerinde koruyucu iletken bulunmaması veya mevcut koruyucu iletkenin hasar görmesin­den kaynaklanan zararlardan (ör. elektrik çarpması) sorumlu tutulamaz.
Ocağın elektrik bağlantısını bir elekt­rik teknisyenine yaptırınız.
Elektrik teknisyeninin ülke yönetme­liklerini ve elektrik tedarik şirketinin yerel yönetmeliklerini tam olarak bil­mesi ve bunlara itinayla uyması gere­kir.
Montajın ardından, yalıtılmış parçala­rın temasa karşı koruması sağlanma­lıdır.

Toplam güç

Tip etiketine bakınız.

Bağlantı verileri

Gerekli bağlantı verilerini tip etiketinde bulabilirsiniz. Bu verilerin şebeke verileri ile uyuşması gerekir.
Bağlantı olanakları için bağlantı şeması­na bakınız.

Kaçak akım devre kesici

Güvenliğin arttırılması için cihazdan ön­ce, kesme akımı 30 mA olan bir kaçak akım devre kesici tesis edilmesi önerilir.

Yalıtıcı tertibatlar

Ocak tüm kutuplar için yalıtıcı donanım­lar vasıtasıyla şebekeden ayrılabilmeli­dir. Şebekeden ayrılmış durumda asgari 3mm'lik bir kontak açıklığı olmalıdır. Ya­lıtım tertibatı olarak aşırı akım korumaları ve devre kesiciler kullanılabilir.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Kurulum

Elektrik bağlantısının kesilmesi

Şebeke gerilimi sonucu elektrik
çarpması tehlikesi. Onarım ve bakım çalışmaları sırasın-
da elektriğin tekrar açılması bir elekt­rik çarpmasına sebep olabilir.
Cihazın, gücünün tekrar açılmasına karşı emniyet altına alınması gerekir.
Cihazın şebekeden ayrılması gerekmesi halinde, tesisata bağlı olarak şunlardan birini gerçekleştiriniz:

Telli sigortalar

Sigortayı yuvasından tamamen çıkar-
tınız.

Vidalı otomatik sigortalar

Ortadaki düğme (siyah) dışarı atınca-
ya kadar kontrol düğmesine (kırmızı) basınız.

Otomatik sigortalar

(Asgari olarak Tip B ve Tip C devre
kesici): şalteri 1 (Açık) konumundan 0 (Kapalı) konumuna getiriniz.

Güç kablosu

Ocak uygun kesite sahip H 05 VV-F tip (PVC yalıtımlı) bir güç kablosu ile bağ­lantı şemasına uygun olarak bağlanmalı­dır.
Bağlantı olanakları için bağlantı şeması­na bakınız.
Ocağınız için izin verilen bağlantı gerili­mi ve karşı gelen bağlı yük tip etiketinde belirtilmiştir.

Güç kablosunun değiştirilmesi

Şebeke gerilimi sonucu elektrik
çarpması tehlikesi. Elektrik şebekesine uygunsuz bağ-
lantı sonucu elektrik çarpması mey­dana gelebilir.
Güç kablosunu sadece vasıflı bir elektrik teknisyenine değiştirtiniz.
Güç kablosu değiştirileceğinde sadece uygun kesite sahip H05VV-F tipi bir kablo kullanınız. Güç kablosu üreticiden veya yetkili servisten edinilebilir.

Kaçak akım devre kesici

Ana şalteri 1 (açık) konumundan 0
(kapalı) konumuna getiriniz veya test tuşuna basınız.
81
Page 82
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Kurulum

Bağlantı şeması

82
Page 83

Ürün veri sayfaları

Takip eden sayfalarda bu kullanım kılavuzu ve montaj talimatında açıklanan model­lerin veri sayfaları verilmiştir.

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6629-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 4 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
174,8Wh/kg

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6639-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 4 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
electric cooking
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
174,8Wh/kg
83
Page 84
Ürün veri sayfaları

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6669-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 5 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
172,3Wh/kg

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6679-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 5 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
electric cooking
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
172,3Wh/kg
84
Page 85

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6699-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 4 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. = Ø 160-230mm
2. = 230x390mm
3. = Ø 100-160mm
4. =
5. =
6. =
1. = 172,5Wh/kg
)
2. = 178,6Wh/kg
3. = 170,7Wh/kg
Ürün veri sayfaları
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
173,9Wh/kg

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6839-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 4 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
electric cooking
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
174,8Wh/kg
85
Page 86
Ürün veri sayfaları

Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler

66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE Model adı/-tanımlayıcısı KM 6879-1
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı 5 Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeyleri­nin çapı Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzey­lerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo ba­zında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
)
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi(EC
electric hob
)
172,3Wh/kg
86
Page 87
Miele, bu indüksiyonlu cam seramik ocağın 2014/53/AB Direktifine uygun ol­duğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşa­ğıdaki internet adreslerinden birinden edinilebilir:
- www.miele.com.tr adresinde Ürünler/ Karşıdan İndirmeler sayfasından
- www.miele.com.tr/domestic/bilgi-ta­lebi-385.htm adresindeki Servis, Bilgi talebi sayfasından ürün adı veya seri numarası girilerek
Frekans bandı 2,4000GHz –
2,4835GHz

Uygunluk Beyanı

Maksimum iletim gücü
<100mW
87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Üretici Adresi:
Satış ve Pazarlama Şirketinin Adresi:
Miele Elektrikli Aletler Dış Ticaret ve Pazarlama Ltd. Şti Barbaros Mahallesi, Çiğdem Sokak My Office İş Merkezi, No. 13/A 34746, Ataşehir İSTANBUL
Tel.: Fax: Müşteri Hizm.: E-Mail: Internet:
EEE yönetmeliğine uygundur
Almanya Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
0216 687 18 00 0216 580 86 67 444 11 22 info@miele-tr.com www.miele.com.tr
Page 92
KM6629-1, KM6639-1, KM6669-1, KM6679-1, KM6699-1, KM6839-1, KM6879-1
M.-Nr. 10 975 340 / 02tr-TR
Loading...