Miele KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6699-1 User Manual [tr]

...
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı İndüksiyonlu Ocaklar
Cihazın yerleştirilmesi, kurulumu ve ilk kez çalıştırılmasından önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve oluşabilecek zararların önüne geçersiniz.
tr-TR M.-Nr. 10 975 340
İçindekiler
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar........................................................................ 4
Çevre Korumaya Katkınız................................................................................. 15
Genel görünüm .................................................................................................. 16
Ocak .................................................................................................................... 16
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1.............................................................. 16
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1.............................................................. 17
KM 6699-1...................................................................................................... 18
Kumanda ve gösterge elemanları........................................................................ 19
Ocak bölmesi verileri........................................................................................... 21
İlk Çalıştırma ...................................................................................................... 24
Ocağın ilk kez temizlenmesi ................................................................................ 24
Ocağın ilk kez çalıştırılması.................................................................................. 24
Miele@home........................................................................................................ 25
Ayarların sıfırlanması....................................................................................... 27
Con@ctivity.......................................................................................................... 27
Ayarların sıfırlanması....................................................................................... 30
İndüksiyon.......................................................................................................... 31
Çalışma şekli ....................................................................................................... 31
Pişirme kapları..................................................................................................... 31
Sesler................................................................................................................... 33
Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler ....................................................... 34
Ayar Alanı ........................................................................................................... 35
Kullanım.............................................................................................................. 36
Kullanım esasları.................................................................................................. 36
Ocağın açılması................................................................................................... 37
Güç kademesinin ayarlanması ............................................................................ 37
Ocak bölmesinin/ocağın kapatılması .................................................................. 37
Kalan ısı göstergesi ............................................................................................. 37
TempControl........................................................................................................ 38
Güç kademesinin ayarlanması - genişletilmiş ayar aralığı................................... 41
PowerFlex pişirme alanı....................................................................................... 41
Hızlı kaynatma (pişirme) otomatiği....................................................................... 42
Booster................................................................................................................ 43
Sıcak tutma / Isıtma............................................................................................. 44
Zamanlayıcı........................................................................................................ 45
Kısa süre sayacı................................................................................................... 45
Pişirme alanının otomatik olarak kapatılması ...................................................... 46
Ek fonksiyonlar .................................................................................................. 47
Stop&Go.............................................................................................................. 47
İçindekiler
Geri çağırma........................................................................................................ 47
Silme koruması.................................................................................................... 48
Demo modu......................................................................................................... 48
Ocak bilgilerinin görüntülenmesi ......................................................................... 48
Güvenlik özellikleri ............................................................................................ 49
Çalıştırma kilidi/Kilitleme özelliği.......................................................................... 49
Güvenlik kapatması............................................................................................. 51
Aşırı ısınmaya karşı koruma................................................................................. 52
Programlama ..................................................................................................... 53
Temizlik ve bakım .............................................................................................. 58
Ne Yapmalı, eğer...?........................................................................................... 60
Sonradan satın alınabilen aksesuarlar ............................................................ 63
Müşteri Hizmetleri ............................................................................................. 64
Arızalar için iletişim bilgisi.................................................................................... 64
Tip etiketi............................................................................................................. 64
Garanti................................................................................................................. 64
Kurulum.............................................................................................................. 65
Montaja ilişkin güvenlik talimatları....................................................................... 65
Güvenlik mesafeleri ............................................................................................. 66
Montaj bilgileri ..................................................................................................... 70
Yüzey üzerine montaj...................................................................................... 70
Yüzeyle sıfır montaj......................................................................................... 71
Şerit conta ...................................................................................................... 71
Yüzey üzerine montaj ölçüleri .............................................................................. 72
KM 6629-1...................................................................................................... 72
KM 6669-1...................................................................................................... 73
KM 6699-1...................................................................................................... 74
Yüzey üzerine montaj........................................................................................... 75
Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri ................................................................................. 76
KM 6639-1/KM 6839-1 .................................................................................. 76
KM 6679-/KM 6879-1 .................................................................................... 77
Tezgah kesiti ayrıntıları ................................................................................... 78
Yüzeyle sıfır montaj.............................................................................................. 79
Elektrik bağlantısı ................................................................................................ 80
Ürün veri sayfaları ............................................................................................. 83
Uygunluk Beyanı................................................................................................ 87

Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Bu ocak öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla birlikte uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zararına se­bep olabilir.
Ocağı çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu kılavuz montaj, güvenlik, kullanım ve bakıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Bu bilgiler sayesin­de kendinizi korur ve ocağa gelebilecek zararların önüne geçersi­niz.
IEC60335-1 standardı uyarınca Miele, ocağın kurulumunu açıkla­yan bölümün ve güvenlik talimatları ve uyarılarının mutlaka okun­ması ve bunlara uyulması gerektiğine dikkat çeker.
Miele bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zararlardan so­rumlu tutulamaz.
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını saklayınız ve cihazın siz­den sonraki sahibine veriniz.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Amacına uygun kullanım

Bu ocak evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır.
Bu ocak dış mekanlarda kullanıma yönelik değildir.Ocağı sadece yemeklerin pişirilmesi ve sıcak tutulması gibi evsel
işlerde kullanınız. Bunun dışındaki hiçbir kullanım türüne izin veril­mez.
Fiziksel, algısal veya ruhsal kapasiteleri ya da deneyimsizlik veya
bilgisizlikleri dolayısıyla ocağı güvenli bir şekilde kullanabilecek du­rumda olmayan kişilerin ocağı kullanırken gözetim altında olmaları gerekir. Bu kişiler ocağı sadece güvenli bir şekilde kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra gözetimsiz olarak kul­lanabilirler. Hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anla­yabilmeleri gerekir.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Evdeki çocuklar

8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkları
müddetçe ocaktan uzak tutulmalıdır.
Çocuklar ancak 8 yaşından itibaren, sadece güvenli bir şekilde
kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra ocağı gözetimsiz olarak kullanabilirler. Çocukların hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
Çocukların gözetimsiz olarak ocağın temizliğini gerçekleştirmesine
izin verilmemelidir.
Ocağın yakınlarındaki çocuklara göz kulak olunuz. Çocukların
ocak ile oynamasına asla izin vermeyiniz.
Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Hiç bir yanık tehlikesi kalmayacak derecede soğuyana kadar çocukları ocaktan uzak tutunuz.
Yanık tehlikesi. Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ocağın üs-
tündeki veya arkasındaki yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aksi takdirde çocuklar cihazın üzerine tırmanmaya yeltenebilirler.
Yanık ve haşlanma tehlikesi. Çocukların tutup çekerek yanmama-
ları için tencere ve tavaların saplarını tezgaha doğru çeviriniz.
Boğulma tehlikesi. Çocuklar oynarken ambalaj malzemelerinin (ör.
folyo) içinde kalabilir veya ambalaj malzemesini başlarına geçirebilir ve bunun sonucunda boğulabilirler. Ambalaj malzemelerini çocuklar­dan uzak tutunuz.
Çocukların ocağı sizin kontrolünüz olmadan açmaması için çalıştır-
ma kilidinden faydalanınız. Ocağı kullanırken çocukların (seçili) ayar­ları değiştirememeleri için Kilitleme özelliğini etkinleştiriniz.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Teknik güvenlik

Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanı-
cıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Montaj ve bakım işleri ve tamir­ler sadece uzman ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
Ocaktaki hasarlar güvenliğinizi tehlikeye sokabilir. Ocağın gözle
görünür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir ocağı as­la çalıştırmayınız.
Ocağın güvenilir ve güvenli işletimi sadece resmi elektrik şebekesi-
ne bağlanması halinde sağlanır.
Ocak, güneş enerjili güç kaynağı gibi özerk bir güç kaynağında
kullanılan bağımsız dönüştürücülere bağlanmamalıdır. Aksi takdirde ocağın gücü açılırken gerilim sıçramaları sonucu bir güvenlik kapat­ması meydana gelebilir. Cihaz elektroniği zarar görebilir.
Ocağın elektrik güvenliği sadece usulüne uygun olarak tesis edil-
miş bir koruyucu iletken sistemine bağlanması halinde sağlanır. Bu temel güvenlik şartının sağlanması zorunludur. Şüphe halinde elektrik tesisatını uzman bir elektrikçiye kontrol ettiriniz.
Ocağın tip etiketi üzerinde belirtilen bağlantı verileri (frekans ve ge-
rilim) elektrik şebekesi verileri ile mutlaka uyuşmalıdır, aksi takdirde ocak zarar görebilir. Bu verileri bağlantı öncesinde karşılaştırınız. Şüphe halinde uzman bir elektrikçiye danışınız.
Çoklu prizler ve uzatma kabloları gerekli güvenliği sağlamaz (yan-
gın tehlikesi). Ocağı elektrik şebekesine bunlar vasıtasıyla bağlamayı­nız.
Güvenli işletimin sağlanabilmesi için ocağı sadece monte edildik-
ten sonra kullanınız.
Bu ocak hareketli bir yerde (örneğin: tekne gibi) çalıştırılmamalıdır.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Elektrik ileten bağlantılara dokunulması veya elektrikli ve mekanik
parçaların değiştirilmesi güvenliğinizi tehlikeye sokar ve ocakta işlev bozukluklarına sebep olabilir. Ocağın kasasını asla açmayınız.
Ocağın tamiri Miele yetkili servisi tarafından yapılmadığında ciha-
zın garanti hakkı ortadan kalkar.
Miele sadece orijinal yedek parçaların güvenlik şartlarını sağladığı-
nı garanti eder. Arızalı bileşenlerin sadece bu tür yedek parçalar ile değiştirilmesi gerekir.
Ocak bir mutfak saati veya uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırıl-
mamalıdır.
Ocak elektrik şebekesine yetkili bir elektrikçi tarafından bağlanma-
lıdır (bkz. “Elektrik Bağlantısı”).
Güç kablosu hasar gördüyse, kablo yetkili bir servis elemanı tara-
fından özel bir yeni kablo ile değiştirilmelidir (bkz. “Elektrik bağlantısı” bölümü).
Kurulum ve bakım çalışmaları ve tamir sırasında ocak elektrik şe-
bekesinden tamamen ayrılmalıdır. Bunu şu şekilde sağlayabilirsiniz:
- elektrik sigortalarını kapatarak veya
- telli elektrik sigortasını yuvasından tamamen çıkartarak veya
- (varsa) fişi prizden çekerek. Fişi çekerken güç kablosundan değil fişten tutunuz.
Elektrik çarpma tehlikesi. Bir arıza durumunda veya cam seramik
panelde kırık veya çatlak oluşması durumunda ocağı çalıştırmayınız ya da çalışıyorsa hemen kapatınız. Ocağın elektrik bağlantısını kesi­niz. Yetkili servisi çağırınız.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak bir dolap paneli (ör. bir kapak) arkasına monte edildiyse, bu
paneli asla ocağı kullanırken kapatmayınız. Kapalı dolap paneli arka­sında ısı ve nem birikir. Bunun sonucunda ocak, etrafındaki dolaplar ve zemin zarar görebilir. Dolap panelini ancak kalan ısı göstergesi söndükten sonra kapatınız.
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Doğru kullanım

Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Yanık tehlikesi ancak kalan ısı göstergeleri söndükten sonra or­tadan kalkar.
Yağlar aşırı ısınma sonucu tutuşabilir. Sıvı ve katı yağ kullanılan iş-
lemler sırasında ocağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Yağın tutuşması halinde ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Derhal ocağı kapa­tınız. Alevleri bir kapak veya bir yangın battaniyesi ile dikkatli bir şekilde söndürünüz.
Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız. Kısa kaynatma ve kızart-
ma işlemlerini sürekli olarak kontrol ediniz.
Davlumbazın altında asla alevli yemekler hazırlamayınız. Alevler
davlumbazın yağ filtresini tutuşturabilir.
Sprey kutuları, kolay alev alabilir sıvılar veya yanıcı maddeler ısıtıl-
dığında tutuşabilir. Bu sebeple kolay alev alabilir nesneleri asla doğ­rudan ocağın altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz. Çekmece­de olması muhtemel bir çatal-bıçak kutusunun ısıya dayanıklı bir mal­zemeden olması gerekir.
Kapları asla boş olarak ısıtmayınız.Konserve işlemi ve ısıtma sırasında kapalı kaplarda yüksek basınç
oluşur, bu basınç sonucu kaplar patlayabilir. Ocağı kapalı kaplarda konserve işlemi veya kapalı kapların ısıtılması için kullanmayınız.
Ocağın üzeri örtüldüğünde, yanlışlıkla açılması halinde veya ocak
halen daha sıcaksa, örtü malzemesinin tutuşması, çatlaması veya eri­mesi tehlikesi oluşur. Ocağı asla, örneğin bir kapak, bez ya da koru­yucu folyo ile örtmeyiniz.
10
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında veya halen daha sıcaksa,
ocak üzerine konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusu­dur. Diğer malzemeler eriyebilir veya tutuşabilir. Nemli tencere kapak­ları oluşan vakum sonucu ocak yüzeyine yapışabilir. Ocağı üzerine eşya koymak için kullanmayınız. Ocak bölmelerini kullandıktan sonra kapatınız!
Sıcak ocak yanıklara sebep olabilir. Sıcak cihazda gerçekleştirece-
ğiniz tüm işlemler sırasında mutfak eldiveni veya tencere tutacağı ile ellerinizi koruyunuz. Sadece kuru mutfak eldiveni veya tencere tuta­cağı kullanınız. Islak veya nemli tekstil ısıyı daha iyi iletir ve buhar so­nucu yanıklara sebep olabilir.
Ocağın yakınlarında elektrikli bir alet (ör. el mikseri) kullanırken ale-
tin elektrik kablosunun sıcak ocağa temas etmemesine dikkat ediniz. Elektrik kablosunun yalıtımı zarar görebilir.
Tencerelerin tabanına bulaşan tuz, şeker ve örneğin sebze temizle-
nirken dökülen kum parçacıkları çiziklere sebep olabilir. Pişirme kabı­nı koymadan önce, cam seramik yüzeyin ve pişirme kaplarının taban­larının temiz olmasına dikkat ediniz.
Düşen nesneler (tuzluk gibi hafif eşyalar dahi) cam seramik yüzey-
de çatlak ve kırıklara yol açabilir. Cam seramik yüzey üzerine hiçbir şeyin düşmemesine dikkat ediniz.
Sensörlü tuşlar ve göstergeler üzerindeki sıcak nesneler, altında
bulunan elektronik devrelere zarar verebilir. Sıcak tencere ve tavaları asla sensörlü tuşların ve göstergelerin üzerine koymayınız.
Şeker, şeker içeren yemekler, plastik veya alüminyum folyo sıcak
elektrikli ocak üzerine gelir ve erirse, soğurken cam seramik panele zarar verir. Cihazı hemen kapatınız ve bu maddeleri derhal bir cam ıs­patulası ile iyice kazıyıp çıkarınız. Bu işlem sırasında mutfak eldiveni takınız. Cam seramik paneli soğuduktan sonra bir cam seramik te­mizleyici ile temizleyiniz.
Boş bir şekilde ısınan tencereler cam seramik yüzeyin zarar gör-
mesine sebep olabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız!
11
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramik paneli çizer. Sade-
ce pürüzsüz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız.
Pişirme kabının yerini, kabı kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sür-
tünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz.
İndüksiyonlu ocakların yüksek ısınma hızı sonucu bazı koşullar al-
tında pişirme kabının tabanındaki sıcaklık çok kısa sürede yağların tutuşma sıcaklığına ulaşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayı­nız.
Yağları en fazla 1 dakika ısıtınız ve bunun için asla Booster özelliği-
ni kullanmayınız.
Sadece kalp pili olan kişilerin dikkatine: Gücü açık ocağın çevre-
sinde elektromanyetik alan oluşur. Bununla birlikte kalp pilinin bun­dan olumsuz etkilenmesi muhtemel değildir. Yine de, şüphe halinde kalp pilinin üreticisine veya doktorunuza danışınız.
Gücü açık ocağın elektromanyetik alanı mıknatıslanabilir eşyaların
işlevini olumsuz etkileyebilir. Kredi kartları, veri depolama ortamları, hesap makinesi vb. gibi nesneler gücü açık ocağın yakınlarında bu­lunmamalıdır.
Ocağın altındaki bir çekmecede muhafaza edilen metal eşyalar
ocağın uzun ve yoğun kullanımı sırasında çok ısınabilir.
Ocak bir soğutma fanı ile donatılmıştır. Ocağa yeterli soğuk hava
beslemesinin sağlanabilmesi için monte edilmiş ocağın altında bir çekmece bulunuyorsa, çekmecenin içindekiler ile ocağın alt yüzü arasında yeterli mesafe bulunmasına dikkat ediniz. Havalandırma açıklığından cihaz kasasının içine girebileceğinden veya çekilebilece­ğinden ve bu şekilde soğutma fanına zarar verebileceğinden veya so­ğutmayı olumsuz etkileyebileceğinden, cihazın altındaki çekmecede sivri veya küçük nesneler ya da kağıt muhafaza etmeyiniz.
Bir ocak bölmesi, bir kızartma bölmesi veya bir PowerFlex pişirme
alanı üzerinde asla aynı anda 2 tencere kullanmayınız.
12
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Kabın sadece bir kısmı ocak veya kızartma bölmesi üzerindeyse,
bazı durumlarda tutacakları çok ısınabilir. Pişirme kabını daima ocak veya kızartma bölmesinin tam ortasına koyunuz.
13
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar

Temizlik ve bakım

Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa
devreye sebep olabilir. Ocağı temizlemek için asla buharlı bir temizlik aleti kullanmayınız.
Eğer ocak bir pirolitik fırın üzerine monte edilmişse, piroliz işlemi
sırasında ocağı çalıştırmayınız, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koru­ması tetiklenebilir (bkz. ilgili bölüm).
14

Çevre Korumaya Katkınız

Nakliye Ambalajının Elden Çı­karılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yönelik olarak çevre dostu malzemeler­den seçilmiştir ve bu sebeple geri dö­nüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka­zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz am­balajı geri alabilir.

Eski Cihazın Elden Çıkarılması

Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok değerli materyal içerir. Bu tür cihazlar aynı zamanda işleyişleri ve güvenlikleri için gerekli belli maddeler, karışımlar ve bileşenler de içerir. Bunlar evsel atıklar içinde ve uygunsuz işlem görmeleri ha­linde insan sağlığına ve çevreye zarar verebilirler. Eski cihazınızı bu sebeple hiçbir suretle evsel atıklarla birlikte at­mayınız.
Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler veya Miele'de bulunan elektrikli ve elektronik cihazların teslimi ve değerlen­dirilmesine yönelik resmi toplama ve ge­ri alma merkezlerinden yararlanınız. El­den çıkarılacak eski cihaz üzerindeki olası kişisel verilerin silinmesinden yasa­lar uyarınca siz sorumlusunuz. Lütfen eski cihazın evden çıkarılıncaya kadar çocukların erişemeyeceği güvenli bir yerde muhafaza edilmesini sağlayınız.
15

Genel görünüm

Ocak

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
a
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
d
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
cd
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
e
Kumanda ve gösterge paneli
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
16
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
a
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
d
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
e
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
de
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
f
Kumanda ve gösterge paneli
Genel görünüm
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
17
Genel görünüm
d
a
b
c
e

KM 6699-1

a
TempControl* ve TwinBooster özellikli ocak bölmesi
b
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
c
TwinBooster özellikli PowerFlex ocak bölmesi
bc
birleştirilerek PowerFlex pişirme alanı oluşturulabilir
d
TwinBooster özellikli ocak bölmesi
e
Kumanda ve gösterge paneli
*bazı ocakların cam seramik paneli TempControl özellikli ocak bölmesinin ortasın­da şeffaftır ve sıcaklık sensörü görülür.
18
Genel görünüm

Kumanda ve gösterge elemanları

Sensörlü tuşlar
Ocağın açılması/kapatılması
1, 2 , 3 .... 9, B Sayı dizisi
- Güç kademesi ayarı: 1–9=Güç kademesi B=Booster
- Kısa süre sayacı ayarı
- Bir ocak bölmesi için kapatma zamanı ayarı
Silme koruması Stop&Go TempControl Kızartma Kademesi I TempControl Kızartma Kademesi II TempControl Kızartma Kademesi III TempControl kısık ateşte pişirme kademesi PowerFlex pişirme alanının açılması kapatılması Sıcak tutma fonksiyonunun etkinleştirilmesi, etkisiz
kılınması
Sıcak tutma + fonksiyonunun etkinleştirilmesi, etki-
siz kılınması
Gösterge ışıkları
TempControl özellikli ocak bölmesi B TwinBooster Kademe 1 B TwinBooster Kademe 2
Kalan ısı göstergeleri
19
Genel görünüm

Zamanlayıcı

a
Sensörlü kısa süre sayacı tuşu
b
Ocak bölmesi düzeni gösterge ışığı
c
Zamanlayıcı göstergesi
: ila :
 Çalıştırma Kilidi/Kilitleme özelliği etkin  ile 
dönüşümlü olarak
d
Otomatik kapatma ocak bölmesi seçimi sensörlü tuşu
Süre
Demo modu etkin
20
Genel görünüm

Ocak bölmesi verileri

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 7300
2300 3000 3650
1400 1750 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
21
Genel görünüm
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
18–28 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 11000
1400 1750 2200
2300 3000 3650
2600 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
22
Genel görünüm
KM 6699-1
Ocak bölmesi Ø [cm]* 230V gerilimde güç [Watt]**
16–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
15–23 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
10–16 normal
TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
+ 22–23 /
15x23–23x39
* Taban çapı verilen aralık dahilinde olan herhangi bir tencereyi kullanabilirsiniz. ** Belirtilen güç, pişirme kabının malzeme ve boyuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
normal TwinBooster, Kademe 1 TwinBooster, Kademe 2
Toplam 7300
2300 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
1400 1750 2200
3400 4800 7300
23

İlk Çalıştırma

Cihazla birlikte verilen belgeler arasın-
da bulunan tip etiketini “Müşteri Hiz­metleri” bölümünde öngörülmüş olan yere yapıştırınız.
Cihazın üstünde bulunması muhtemel
koruyucu folyoları ve yapışkanlı eti­ketleri çıkarınız.

Ocağın ilk kez temizlenmesi

İlk kullanımdan önce ocağınızı ıslak
bir bezle siliniz ve kurulayınız.

Ocağın ilk kez çalıştırılması

Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur. Cihaz ilk kez çalıştırıldığın­da bundan dolayı koku ve muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin ısınması sonucunda ilk birkaç kullanım sırasında koku oluşur. Takip eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda tamamen kaybolur.
Koku ve çıkması muhtemel duman ha­talı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresi­nin normal ocaklara göre çok daha kı­sa olduğunu dikkate alınız.
24
İlk Çalıştırma

Miele@home

Ön şart: Ev WiFi ağı
Ocağınız entegre bir WiFi modülü ile do­natılmıştır. Ocak ev WiFi ağına bağlana­bilir.
Miele davlumbazınızın da ev WiFi ağına bağlı olması halinde, davlumbazın Con@ctivity fonksiyonu vasıtasıyla oto­matik kumanda özelliğinden faydalana­bilirsiniz. Buna ilişkin daha fazla bilgiyi davlumbazınızın Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı dokümanında bulabilir­siniz.
Ocağınızın kurulum yerinde WiFi ağı­nızın sinyalinin yeterince güçlü oldu­ğundan emin olunuz.
Ocağınızı WiFi ağına bağlamak için bir­den fazla olanağınız mevcuttur.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme modunda maks. 2W güce ihtiyaç du­yar.

Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği

Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını baş­ka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonk­siyonların sürekli bir şekilde kullanılabi­lirliği bu sebeple sağlanamayabilir.

Miele@home mevcudiyeti

Miele@mobile uygulamasının kullanımı ülkenizde Miele@home hizmetlerinin mevcudiyetine bağlıdır.
Miele@home hizmeti her ülkede mevcut değildir.
Buna ilişkin bilgileri www.miele.com İn­ternet sayfasından edinebilirsiniz.

Miele@mobile Uygulaması

Miele@mobile uygulamasını Apple App Store® veya Google Play Store™ mağa-
zalarından indirebilirsiniz.
Miele@mobile uygulamasını bir mobil ci­haza kurduktan sonra, aşağıdaki işlem­leri gerçekleştirebilirsiniz:
- Ocağınızın çalışma durumuna ilişkin bilgilerin görüntülenmesi
- Ocağınızın program akışına ilişkin bil­gilerin görüntülenmesi
- Bir Miele@home ağına Wi-Fi uyumlu başka Miele ev aletlerinin bağlanması
25
İlk Çalıştırma

Miele@home kurulumu

Uygulama üzerinden bağlantı

Ağ bağlantısını Miele@mobile uygula­ması ile kurabilirsiniz.
Mobil cihazınıza Miele@mobile uygu-
lamasını yükleyiniz.
Oturum açmak için şunlara ihtiyacınız vardır:
1. WiFi ağınızın şifresi.
2. Ocağınızın şifresi. Ocağın şifresi tip etiketinde verilmiş olan
seri numarasının son 9 rakamıdır.
Ocağın gücünü açınız.Miele@mobile uygulamasını başlatı-
nız.
Ardından sensörlü 0 ve 5 tuşlarına 6
saniye boyunca aynı anda dokunu­nuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre sona erdikten sonra Za­manlayıcı göstergesinde 10 saniye bo­yunca : kodu görüntülenir.

WPS üzerinden bağlantı

Ön şart: WPS (WiFi Protected Setup) uyumlu bir yönlendiricinizin olması.
Ocağın gücünü açınız.Ardından sensörlü 0 ve 6 tuşlarına 6
saniye boyunca aynı anda dokunu­nuz.
Zamanlayıcı göstergesinde saniyeler geri sayılır. Süre sona erdikten sonra Za­manlayıcı göstergesinde, bağlantı dene­mesi sırasında sıralı ve dönüşümlü ola­rak yanıp sönen ışıklar görülür (azami 120 saniye).
WPS oturumu sadece bu 120 saniye içinde açılabilir.
WiFi yönlendiricinizde WPS fonksiyo-
nunu etkinleştiriniz.
Bağlantı başarılı olduysa, Zamanlayıcı göstergesinde : kodu görüntülenir. Bağlantı kurulamadıysa, Zamanlayıcı göstergesinde : kodu görüntülenir. Muhtemelen yönlendiricinizde WPS özelliğini yeterince hızlı etkinleştireme­mişsinizdir. Yukarıda belirtilen adımları tekrar gerçekleştiriniz.
Faydalı bilgi: WiFi yönlendiriciniz bağ­lantı yöntemi olarak WPS özelliğine sa­hip değilse Miele@mobile uygulaması üzerinden bağlanınız.
Şimdi WiFi yapılandırması için 10 daki­ka süreniz vardır.
Uygulama tarafından verilen kullanıcı
talimatlarını gerçekleştiriniz.
26
İlk Çalıştırma

İşlemin iptal edilmesi

Herhangi bir sensörlü tuşa dokunu-
nuz.

Ayarların sıfırlanması

Yönlendiricinin değiştirilmesi durumun­da sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.0 ve 9sensörlü tuşlarına 6saniye bo-
yunca aynı anda dokununuz.
Timer göstergesinde saniyeler geri sayı­lır. Süre sona erdikten sonra timer gös­tergesinde 10saniye boyunca : ko­du görüntülenir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarla­yı sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdı­ğınızdan ve eski sahibinin ocağa eriş­mesinin mümkün olmadığından sadece bu şekilde emin olabilirsiniz.

Con@ctivity

Con@ctivity, ocağınız ile bir Miele dav­lumbaz arasındaki doğrudan iletişimi ifade eder. Con@ctivity davlumbazın ocağınızın çalışma durumuna bağlı ola­rak otomatik kumanda edilmesine ola­nak sağlar.
Buna ilişkin daha fazla bilgiyi davlumba­zınızın Kullanım Kılavuzu ve Montaj Tali­matı dokümanında bulabilirsiniz.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme modunda maks. 2W güce ihtiyaç du­yar.

Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği

Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını baş­ka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonk­siyonların sürekli bir şekilde kullanılabi­lirliği bu sebeple sağlanamayabilir.
27
İlk Çalıştırma

Con@ctivity kurulumu

Ev WiFi ağı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity3.0)
Ön koşul:
- Ev Wi-Fi ağı
- WiFi uyumlu Miele davlumbaz
Ocağınızı ve davlumbazınızı ev Wi-Fi
ağına bağlayınız (bkz. “İlk çalıştırma” – “Miele@home” bölümü).
Con@ctivity fonksiyonu otomatik olarak etkinleştirilir.
28
Loading...
+ 64 hidden pages