Miele KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6699-1 User manual [hu]

...
Page 1
Használati és szerelési útmutató Indukciós főzőlapok
Feltétlenül olvassa el a Használati- és szerelési utasítást a felállítás – beszerelés – üzembe helyezés előtt. Ezzel megóvja önmagát és elkerüli a készülék károsodását.
hu-HU M.-Nr. 11 246 560
Page 2
Tartalom
Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez................................................. 15
Áttekintés ........................................................................................................... 16
Főzőlap................................................................................................................ 16
KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1.............................................................. 16
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1.............................................................. 17
KM 6699-1...................................................................................................... 18
Kezelő- és kijelzőelemek..................................................................................... 19
Főzőzóna adatok ................................................................................................. 21
Első üzembe helyezés....................................................................................... 24
A főzőlap tisztítása első alkalommal ................................................................... 24
A főzőlap üzembe helyezése első alkalommal.................................................... 24
Miele@home........................................................................................................ 25
Con@ctivity.......................................................................................................... 27
Indukció.............................................................................................................. 31
Működési mód..................................................................................................... 31
Főzőedények....................................................................................................... 31
Zajok.................................................................................................................... 33
Energiatakarékossági tanácsok ..................................................................... 34
Beállítási tartomány .......................................................................................... 35
Kezelés............................................................................................................... 36
Kezelési elv.......................................................................................................... 36
A főzőlap bekapcsolása ...................................................................................... 37
A teljesítményfokozat beállítása.......................................................................... 37
A főzőzóna/főzőlap kikapcsolása........................................................................ 37
Maradékhő-kijelző............................................................................................... 37
TempControl........................................................................................................ 38
A teljesítményfokozat beállítása - kibővített beállítási tartomány........................ 41
PowerFlex főzőfelület .......................................................................................... 41
Felfűtő automatika............................................................................................... 42
Booster................................................................................................................ 43
Melegentartás/felmelegítés ................................................................................. 44
Időzítő................................................................................................................. 45
Stopper................................................................................................................ 45
A főzőzóna automatikus kikapcsolása................................................................ 46
2
Page 3
Tartalom
Kiegészítő funkciók........................................................................................... 47
Stop&Go.............................................................................................................. 47
Recall................................................................................................................... 47
Törlésvédelem ..................................................................................................... 48
Bemutatótermi üzemmód.................................................................................... 48
Főzőlap adatainak kijelzése................................................................................. 48
Biztonsági berendezések ................................................................................. 49
Üzembehelyezési zár/reteszelés ......................................................................... 49
Biztonsági kikapcsolás........................................................................................ 51
Túlhevülés elleni védelem .................................................................................... 52
Programozás...................................................................................................... 53
Tisztítás és ápolás............................................................................................. 58
Mi a teendő, ha ... .............................................................................................. 60
Utólag vásárolható tartozékok......................................................................... 63
Ügyfélszolgálat .................................................................................................. 64
Kapcsolat üzemzavar esetén .............................................................................. 64
Típustábla............................................................................................................ 64
Garancia .............................................................................................................. 64
Telepítés ............................................................................................................. 65
Biztonsági útmutatások a beépítéshez ............................................................... 65
Biztonsági távolságok ......................................................................................... 66
Útmutatások a beépítéshez................................................................................. 70
Ráültethető kivitel........................................................................................... 70
Síkba építhető kivitel ...................................................................................... 71
Szigetelő szalag.............................................................................................. 71
Beépítési méretek - ráültethető ........................................................................... 72
KM 6629-1...................................................................................................... 72
KM 6669-1...................................................................................................... 73
KM 6699-1...................................................................................................... 74
Ráültethető kivitel................................................................................................ 75
Beépítési méretek - síkba építhető...................................................................... 76
KM 6639-1/KM 6839-1 .................................................................................. 76
KM 6679-/KM 6879-1 .................................................................................... 77
Munkalap kivágása részletrajz........................................................................ 78
Síkba építhető kivitel ........................................................................................... 79
Elektromos csatlakozás....................................................................................... 80
Termék adatlapok.............................................................................................. 83
3
Page 4
Tartalom
Megfelelőségi nyilatkozat................................................................................. 87
4
Page 5

Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Ez a főzőlap megfelel a kötelező biztonsági előírásoknak. Szaksze­rűtlen használata azonban személyi sérülésekhez és vagyoni ká­rokhoz vezethet.
Olvassa el figyelmesen a Használati és szerelési utasítást, mielőtt a főzőlapot üzembe helyezi. Ez fontos útmutatásokat tartalmaz a beépítéshez, a biztonsághoz, a használathoz és a karbantartáshoz. Ezáltal védi önmagát és másokat, valamint elkerüli a főzőlap káro­sodását.
Az IEC60335-1 szabványnak megfelelően a Miele kifejezetten fel­hívja a figyelmet arra, hogy a főzőlap telepítéséről szóló fejezetet valamint a biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani.
A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származnak.
Őrizze meg a Használati és szerelési utasítást, és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.
5
Page 6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Rendeltetésszerű használat

Ez a főzőlap háztartásban és a háztartáshoz hasonló felállítási kör-
nyezetben történő használatra készült.
Ez a főzőlap nem alkalmas a szabadban történő alkalmazásra.A főzőlapot kizárólag háztartási keretek között használja ételek el-
készítésére és melegen tartására. Az összes többi felhasználási mód tilos.
Azok a személyek, akik fizikai, érzékelési vagy szellemi képessé-
geik vagy tapasztalatlanságuk vagy tájékozatlanságuk miatt nem tudják a főzőlapot biztonságosan kezelni, a kezeléskor felügyelni kell őket. Ezek a személyek csak akkor kezelhetik a főzőlapot felügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tudják ke­zelni. Fel kell tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
6
Page 7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Gyermekek a háztartásban

A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a főzőlaptól, kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekek csak akkor kezelhetik a főzőlapot fel-
ügyelet nélkül, ha úgy elmagyarázták nekik, hogy biztonságosan tud­ják kezelni. A gyermekeknek fel kell tudniuk ismerni és meg kell tud­niuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a főzőlapot felügyelet nélkül tisztítani-
uk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a főzőlap közelében tartóz-
kodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a főzőlappal játszani.
A főzőlap működés közben felforrósodik és még egy ideig kikap-
csolás után is forró marad. Tartsa távol a gyermekeket a főzőlaptól, amíg az annyira le nem hűlt, hogy bármiféle égési veszélyt kizárjon.
Égési sérülésveszély! Ne tartson gyermekek számára érdekes tár-
gyakat a főzőlap feletti vagy mögötti területeken. A gyermekeket ez arra csábíthatja, hogy felmásszanak a készülékre.
Égési és forrázási veszély! Fordítsa a fazék- és serpenyőfogantyú-
kat oldalra a munkafelület fölé, hogy a gyerekek ne tudják azokat le­húzni és megégetni magukat.
Fulladásveszély! A gyermekek játék közben a csomagolóanyago-
kat (pl. fólia) magukra tekerhetik, vagy a fejükre húzhatják és megful­ladhatnak. A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Használja az üzembe helyezési zárat, hogy a főzőlapot a gyerme-
kek felügyelet nélkül ne tudják bekapcsolni. Ha a főzőlapot használ­ja, kapcsolja be a reteszelést, hogy a gyermekek a (kiválasztott) beál­lításokat ne tudják megváltoztatni.
7
Page 8
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Műszaki biztonság

A szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkálatok vagy javítá-
sok veszélyeztethetik a felhasználót. A telepítési és karbantartási munkálatokat vagy javításokat csak a Miele által engedélyezett szak­emberek végezhetik el.
A főzőlap sérülései veszélyeztethetik az ön biztonságát. Ellenőriz-
ze a látható sérüléseket. Soha ne helyezzen üzembe sérült készülé­ket.
A főzőlap megbízható és biztonságos működése csak akkor bizto-
sított, ha az a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A főzőlapot nem szabad olyan sziget üzemű inverterekre csatla-
koztatni, amelyeket független áramellátáskor pl. napelemes áramel­látás alkalmaznak. Máskülönben a főzőlap bekapcsolásakor túlfe-
szültség miatt a biztonsági kikapcsolás aktiválódhat. Az elektronika károsodhat!
A főzőlap villamos biztonsága csak akkor garantált, ha azt egy
előírásszerűen kiépített védővezetékes (földelt) hálózati rendszerhez csatlakoztatja. Ennek az alapvető biztonsági feltételnek meg kell len­ni. Kétséges esetben elektrotechnikai szakemberrel ellenőriztesse a villamos hálózatot.
A főzőlap adattábláján található csatlakoztatási adatoknak (frek-
vencia és feszültség) feltétlenül meg kell egyezniük a villamos hálózat adataival, hogy a készülék ne károsodjon. Hasonlítsa össze ezeket az adatokat csatlakoztatás előtt. Kétség esetén kérdezzen meg egy elektrotechnikai szakembert.
Az elosztó, vagy hosszabbító nem garantálják a szükséges bizton-
ságot (tűzveszély). Ne csatlakoztassa ezeken keresztül a főzőlapot a villamos hálózathoz.
A főzőlapot csak beépítve használja, hogy a biztonságos funkciója
szavatolt legyen.
8
Page 9
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Jelen főzőlapot nem szabad nem rögzített helyeken (pl. hajókon)
üzemeltetni.
Az áramvezető csatlakozók érintése, valamint a villamos és me-
chanikai felépítés megváltoztatása veszélyezteti önt, és esetlegesen a főzőlap működési zavarához vezethet. Soha ne nyissa ki a főzőlap házát.
A garanciaigény elvész, ha a főzőlap javítását nem a Miele által
felhatalmazott Ügyfélszolgálat végzi el.
Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biz-
tonsági követelményeket teljesítik. Hibás alkatrészeket csak ilyenekre szabad kicserélni.
A főzőlap nem alkalmas külön időkapcsoló órával vagy távirányító
rendszerrel történő üzemeltetésre.
A főzőlapot elektrotechnikai szakembernek kell a villamos hálózat-
ra csatlakoztatni (lásd a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
Ha a hálózati csatlakozó vezeték sérült, azt egy elektrotechnikai
szakembernek kell egy speciális csatlakozó vezetékre cserélni (Lásd a „Villamos csatlakozás“ fejezetet).
Beszerelési és karbantartási munkák, vagy javítások előtt a főzőla-
pot le kell választani a hálózatról. Ezt biztosítsa azzal, hogy
- kapcsolja le a háztartás villamos hálózatának biztosítóit, vagy
- csavarja ki teljesen a ház becsavarható biztosítóit, vagy
- húzza ki a hálózati csatlakozót (ha van) a dugaszoló aljzatból. Ilyenkor ne a hálózati csatlakozókábelt húzza, hanem a hálózati csatlakozót.
Áramütés veszély! A főzőlapot ne használja, ha a főzőlapon sérü-
lések, törések, hasadások vagy repedések vannak vagy azonnal kapcsolja ki. Válassza le a főzőlapot a villamos hálózatról. Forduljon az Ügyfélszolgálathoz.
9
Page 10
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ha a főzőlapot egy bútor előlap mögé (pl. ajtó) építették be, soha
ne csukja be az előlapot, amíg a főzőlapot használja. A zárt bútor előlap mögött felgyülemlik a meleg és a nedvesség. Ezáltal a fő­zőlap, a szekrény és a talaj is károsodhat. Csak akkor csukja be a bútor előlapot, ha a maradékhő kijelzők kialudtak.
10
Page 11
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Szakszerű használat

A főzőlap működés közben felforrósodik és kikapcsolás után még
egy ideig forró is marad. Csak ha a maradékhő-kijelzők elaludtak, akkor nincs már égési sérülésveszély.
Az olajok és zsírok túlhevülve meggyulladhatnak. Ne hagyja a fő-
zőlapot zsírral, olajjal történő munkálatok során felügyelet nélkül. So­ha ne oltsa vízzel az olaj- és zsírtüzeket. Fojtsa el óvatosan a lángokat egy fedéllel, vagy egy oltótakaróval.
Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot! Állandó-
an ellenőrizze a rövid főzési és sütési folyamatokat.
A lángok meggyújthatják a páraelszívó zsírszűrőjét. Ne flambíroz-
zon soha egy páraelszívó alatt.
Ha spray-dobozok, könnyen gyulladó folyadékok vagy éghető
anyagok felmelegednek, azok meggyulladhatnak. Ezért soha ne tart­son gyúlékony tárgyakat a fiókban közvetlenül a főzőlap alatt. Az esetlegesen meglévő evőeszköztartóknak hőálló anyagból kell lenni­ük.
Soha ne melegítsen üres edényt.Zárt dobozokban a főzés és melegítés során túlnyomás keletkezik,
amelynek következtében kidurranhatnak. Ne használja a főzőlapot befőzésre és dobozok melegítésére.
Ha letakarja a főzőlapot, akkor véletlen bekapcsolás, vagy mara-
dékhő esetén fennáll a veszély, hogy az anyag meggyullad, szétre­ped, vagy megolvad. Soha ne takarja le a főzőlapot pl. borítólapok­kal, ruhával, vagy védőfóliával.
Bekapcsolt főzőlap, véletlen bekapcsolás, vagy maradékhő ese-
tén fennáll a veszélye, hogy a főzőlapra helyezett fém tárgyak felfor­rósodnak. Más anyagok megolvadhatnak, vagy meggyulladhatnak. Nedves fedők rászívódhatnak. Ne használja a főzőlapot tároló felü­letnek. Használat után kapcsolja ki a főzőzónákat!
11
Page 12
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Megégetheti magát a forró főzőlappal. A forró készüléken végzett
minden munkánál védje a kezét edényfogó kesztyűvel, vagy edény­fogó kendővel. Csak száraz kesztyűt, vagy kendőt használjon. A vi­zes, vagy nedves textíliák jobban vezetik a hőt és a keletkező gőz ál­tal égési sérüléseket okozhatnak.
Ha a főzőlap közelében egy villamos készüléket, (pl. egy kézi mi-
xert) használ, akkor ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozókábel ne érintkezzen a forró főzőlappal. A csatlakozó vezeték szigetelése megsérülhet.
Só, cukor, vagy homokszemek, pl. zöldség pucolásából, karcolá-
sokat okozhatnak, ha az edény alja alá kerülnek. Ügyeljen arra, hogy az üvegkerámia lap és az edény alja tiszta legyen, mielőtt felteszi a főzőedényt.
Leeső tárgyak (akár könnyű tárgyak is, mint sószóró) repedéseket,
vagy töréseket okozhatnak az üvegkerámia lapon. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy ne essen az üvegkerámia lapra.
Az érintőgombokra helyezett forró tárgyak az alatta lévő elektroni-
ka sérülését okozhatják. Soha ne tegyen forró fazekakat, vagy ser­penyőket az érintőgombokra és a kijelzőre.
Ha cukor, cukor tartalmú ételek, műanyag vagy alufólia a forró fő-
zőlapra kerülnek és megolvadnak, lehűléskor károsítják az üvegkerá­mia felületet. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és kaparja le ezeket az anyagokat alaposan egy üvegkaparóval. Húzzon edényfogó kesz­tyűt. Tisztítsa meg az üvegkerámia felületet egy üvegkerámia tisztító­val, amint az lehűlt.
A bekapcsolt tűzhelyen lévő üres edények az üvegkerámia lap sé-
rüléséhez vezethetnek. Üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot!
A durva aljú edények és serpenyők megkarcolják az üvegkerámia
lapot. Csak sima aljú edényeket és serpenyőket használjon.
12
Page 13
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Áthelyezéshez emelje fel az edényeket. Így elkerülheti a kopás és
karcolódás általi foltosodást.
Az indukciós főzőzónák nagy felmelegítési sebessége miatt bizo-
nyos körülmények között a főzőedény aljának hőmérséklete a legrö­videbb idő alatt elérheti az olajok és zsírok öngyulladási hőmérsékle­tét. Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a főzőlapot!
Zsírt és olajat legfeljebb egy percig forrósítson és soha ne hasz-
nálja hozzá a boostert.
Csak szívritmusszabályzóval rendelkező személyek számára: A
bekapcsolt főzőlap közvetlen közelében elektromágneses mező ke­letkezik. A szívritmusszabályzóra való hátrányos hatás valószínűtlen. Kétség esetén forduljon szívritmus-szabályzója gyártójához vagy or­vosához.
A bekapcsolt főzőlap elektromágneses mezője befolyásolhatja a
mágnesezhető tárgyak működését. Hitelkártyáknak, adattároló esz­közöknek, zsebszámológépeknek nem szabad a bekapcsolt főzőlap közvetlen közelében lenni.
Fém tárgyak, amelyeket a főzőlap alatti fiókban tárol, a készülék
hosszabb, intenzív használata során felmelegedhetnek.
A főzőlap hűtőventilátorral van felszerelve. Ha a beépített főzőlap
alatt egy fiók található, ügyeljen a fiók tartalma és a készülék alja kö­zötti megfelelő távolságra, hogy elegendő hideg levegő jusson a fő­zőlaphoz. A fiókban ne tároljon éles vagy kis tárgyakat vagy papírt, mert ezek a szellőző nyílásokon a készülékbe kerülhetnek vagy fel­szívódhatnak, és így a hideg levegő ventilátort károsítják vagy a hű­tés működését akadályozzák.
Semmi esetre se használjon egyidejűleg két főzőedényt egy fő-
zőzónán, sütőzónán, vagy PowerFlex főzőfelületen.
Ha az edénynek csak egy része van a főző- vagy sütőzónán, a fo-
gantyúk adott esetben nagyon felforrósodhatnak. Az edényt mindig a főző- vagy sütőzóna közepére helyezze.
13
Page 14
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések

Tisztítás és ápolás

A gőztisztító készülék gőze az áramvezető alkatrészekre juthat és
zárlatot okozhat. A főzőlap tisztításához soha ne használjon gőztisztító készüléket.
Ha a főzőlap egy pirolízis-sütő, vagy -tűzhely fölé van beépítve, a
pirolízis folyamata közben ne üzemeltesse, mert a főzőlap hővédel­me kioldhat (lásd a megfelelő fejezetben).
14
Page 15

Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez

A csomagolóanyag megsem­misítése
A csomagolás megóvja a készüléket a szállítási sérülésektől. A csomagoló­anyagokat környezetvédelmi és hulla­dékkezelés-technikai szempontok alap­ján választották ki, így azok újrahaszno­síthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot taka­rít meg és csökkenti a keletkező hulla­dék mennyiségét. Szakkereskedője visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítá­sa
A elektromos és elektronikus készülé­kek még jelentős mennyiségben tartal­maznak értékes anyagokat. Tartalmaz­nak olyan anyagokat, összetevőket és alkatrészeket is, amelyek a készülékek működéséhez és biztonságához szük­ségesek voltak. Ezek a szemétbe kerül­ve vagy nem megfelelő kezelés esetén ártalmassá válhatnak az emberi egész­ségre és a környezetre. Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és elektronikus készülékek leadására és hasznosítására szolgáló hivatalos, kije­lölt gyűjtő és visszavételi helyeket a helységben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lé­vő esetleges személyes adatok eltávolí­tásáért törvényileg saját maga felel. Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selej­tezendő készüléke az elszállításig gyer­mekbiztosan legyen tárolva.
15
Page 16

Áttekintés

Főzőlap

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
a
Főzőzóna TempControllal* és TwinBoosterrel
b
Főzőzóna TwinBoosterrel
c
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
d
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
cd
kombinálható PowerFlex főzőfelületté
e
Kezelő- és kijelzőelemek
*az üvegkerámia korong néhány főzőlapnál a TempControl-os főzőzóna közepén átlátszó, és a hőmérsékletérzékelő látható.
16
Page 17
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
a
Főzőzóna TwinBoosterrel
b
Főzőzóna TempControllal* és TwinBoosterrel
c
Főzőzóna TwinBoosterrel
d
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
e
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
de
kombinálható PowerFlex főzőfelületté
f
Kezelő- és kijelzőelemek
Áttekintés
*az üvegkerámia korong néhány főzőlapnál a TempControl-os főzőzóna közepén átlátszó, és a hőmérsékletérzékelő látható.
17
Page 18
Áttekintés
d
a
b
c
e

KM 6699-1

a
Főzőzóna TempControllal* és TwinBoosterrel
b
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
c
PowerFlex főzőzóna TwinBoosterrel
bc
kombinálható PowerFlex főzőfelületté
d
Főzőzóna TwinBoosterrel
e
Kezelő- és kijelzőelemek
*az üvegkerámia korong néhány főzőlapnál a TempControl-os főzőzóna közepén átlátszó, és a hőmérsékletérzékelő látható.
18
Page 19

Kezelő- és kijelzőelemek

Érintőgombok
A főzőlap be-/kikapcsolása
1, 2 , 3 .... 9, B Számsor
- Teljesítményfokozat beállítása: 1–9=Teljesítményfokozat B=Booster
- A rövid idő beállítása
- Egy főzőzóna kikapcsolási idejének beállítása
Törlésvédelem Stop&Go Sütési fokozat I TempControl Sütési fokozat II TempControl Sütési fokozat III TempControl Lassú főzés TempControl A PowerFlex főzőfelület be-/kikapcsolása
Áttekintés
Melegentartás aktiválás / kikapcsolás
Melegentartás Plusz aktiválás / kikapcsolás
Kijelző lámpák
Főzőzóna TempControllal B 1. fokozat TwinBooster B 2. fokozat TwinBooster
Maradékhő kijelző
19
Page 20
Áttekintés

Időzítő

a
Rövid idő érintőgomb
b
Főzőzóna hozzárendelés kijelző lámpája
c
Időzítő kijelző
: és : között
 Az üzembehelyezési zár / reteszelés aktiválva van  válta-
kozva­vel
d
Érintőgomb a főzőzóna kiválasztásának automatikus kikapcsolásához
Idő
A bemutató üzemmód bekapcsolva
20
Page 21
Áttekintés

Főzőzóna adatok

KM6629-1, KM6639-1, KM6839-1
Főzőzóna Øcm-ben* Teljesítmény Watt-ban 230 V-nál**
16–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
10–16 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
+ 22-23 /
15x23-23x39
* A megadott tartományon belül tetszőleges fenékátmérőjű edényeket használhat. ** A megadott teljesítmény a főzőedény nagyságától és anyagától függően eltérhet.
normál TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
Összesen 7300
2300 3000 3650
1400 1750 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
21
Page 22
Áttekintés
KM6669-1, KM6679-1, KM6879-1
Főzőzóna Øcm-ben* Teljesítmény Watt-ban 230 V-nál**
10–16 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
16–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
18–28 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
+ 22-23 /
15x23-23x39
* A megadott tartományon belül tetszőleges fenékátmérőjű edényeket használhat. ** A megadott teljesítmény a főzőedény nagyságától és anyagától függően eltérhet.
normál TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
Összesen 11000
1400 1750 2200
2300 3000 3650
2600 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
22
Page 23
Áttekintés
KM 6699-1
Főzőzóna Øcm-ben* Teljesítmény Watt-ban 230 V-nál**
16–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
15–23 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
10–16 normál
TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
+ 22-23 /
15x23-23x39
* A megadott tartományon belül tetszőleges fenékátmérőjű edényeket használhat. ** A megadott teljesítmény a főzőedény nagyságától és anyagától függően eltérhet.
normál TwinBooster, 1. fokozat TwinBooster, 2. fokozat
Összesen 7300
2300 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
1400 1750 2200
3400 4800 7300
23
Page 24

Első üzembe helyezés

Ragassza a készüléke iratai között ta-
lálható típustáblát az erre kialakított helyre az „Ügyfélszolgálat“ fejezet­ben.
Távolítsa el az esetleg rajta levő védő-
fóliákat és matricákat.
A főzőlap tisztítása első alka­lommal
Az első használat előtt törölje le ké-
szülékét egy nedves kendővel és szá­rítsa meg.

A főzőlap üzembe helyezése első alkalommal

A fémből készült alkatrészeket ápoló­szerrel védik. Amikor a készüléket elő­ször üzembe helyezi, szagképződés lép fel és esetleg pára szabadul fel. Az in­dukciós tekercsek felmelegítése által is szagképződés lép fel az első üzemórák­ban. A szag minden további használat­kor csökken, végül teljesen megszűnik.
A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra, vagy készülékhibára.
Ügyeljen arra, hogy az indukciós fő­zőlapoknál a felmelegedési idő na­gyon sokkal rövidebb, mint a hagyo­mányos főzőlapoknál.
24
Page 25
Első üzembe helyezés

Miele@home

Feltétel: Otthoni Wi-Fi-hálózat
A főzőlap integrált Wi-Fi modullal van felszerelve. A főzőlapot össze lehet kap­csolni az otthoni Wi-Fi hálózattal.
Ha a Miele páraelszívója is a helyi Wi-Fi hálózatba van csatlakoztatva, a párael­szívó automatikus vezérlését a Con@ctivity funkción keresztül használ­hatja. További információkat a párael­szívó Használati és szerelési utasításá­ban talál.
Gondoskodjon arról, hogy a főzőlap felállítási helyén a Wi-Fi-hálózat jel­erőssége megfelelő legyen.
Többféle módon is csatlakoztathatja a főzőlapot a Wi-Fi-hálózathoz.
Hálózatvezérelt készenléti üzemmódban a főzőlap max. teljesítményfelvétele 2W.

A Miele@home elérhetősége

A Miele@mobile App használata a Miele@home szolgáltatások elérhetősé­gétől függ az ön országában.
A Miele@home szolgáltatás nem min­den országban elérhető.
Információkat az elérhetőségről a www.miele.com weboldalon talál.

Miele@mobile alkalmazás

A Miele@mobile alkalmazást ingyene­sen letöltheti az Apple AppStore-ból vagy a Google Play áruházból.
Miután a Miele@mobile Appot telepítet­te egy mobil végkészülékre, az alábbi tevékenységeket hajthatja végre:

A Wi-Fi kapcsolat elérhetősége

A Wi-Fi kapcsolat egy frekvencia tarto­mányt oszt meg más készülékekkel (pl. mikrohullámú sütő, távirányítású játé­kok). Ezért időszakos vagy állandó kap­csolódási zavarok léphetnek fel. A kínált funkciók állandó rendelkezésre állását ezért nem lehet biztosítani.
- Információkat kérhet le főzőlapja üze­mi állapotáról
- Útmutatásokat hívhat le főzőlapja programlefutásához
- Kialakíthat egy Miele@home hálóza­tot további Wi-Fi-képes Miele háztar­tási készülékekkel
25
Page 26
Első üzembe helyezés

A Miele@home beállítása

Kapcsolódás App-on keresztül

Létrehozhatja a hálózati kapcsolatot a Miele@mobile alkalmazással.
Installálja a Miele@mobile App-ot a
mobil végkészülékére.
A bejelentkezéshez szükség van:
1. A Wi-Fi hálózata jelszavára
2. A főzőlapja jelszavára. A főzőlapja jelszava a gyári szám utolsó
kilenc számjegye, amelyet a típustáblán megtalál.
Kapcsolja be a főzőlapot.Indítsa el a Miele@mobile Appot.Ezután érintse meg egyidejűleg hat
másodpercig a 0 és 5 érintőgombot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. Miután lejárt, az időzítő kijelzőn tíz mp-ig a: kód jele­nik meg.

Kapcsolódás WPS-en keresztül

Feltétel: WPS (WiFi Protected Setup)­képes router
Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg egyidejűleg hat másod-
percig a 0 és 6 érintőgombot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. Miután lejárt, az időzítő kijelzőn a csatlakozási kísérlet közben megjelenik egy futófény (max. 120 mp).
A WPS-bejelentkezés csak a 120 mp alatt aktív.
Aktiválja a Wi-Fi routeren a WPS
funkciót.
Ha a csatlakozás sikeres volt, az időzítő kijelzőn megjelenik a : kód. Ha nem lehetett létrehozni a kapcsolatot, az időzítő kijelzőn megjelenik a: kód. Lehetséges, hogy a routerén nem elég gyorsan aktiválta a WPS-t. Végezze el újra a fenti lépéseket.
Tanács: Ha a WiFi routere nem rendel­kezik WPS kapcsolati móddal, használ­ja a Miele@home App-al való csatlakoz­tatást.
Most tíz perce van arra, hogy a Wi-Fi-t konfigurálja.
Kövesse az alkalmazás felhasználói
útmutatásait.
26
Page 27
Első üzembe helyezés

Folyamat megszakítása

Érintsen meg egy tetszőleges érintő-
gombot.

Beállítások visszaállítása

A router kicserélésekor nem szüksé­ges a visszaállítás.
Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg egyidejűleg hatmásod-
percig a 0 és 9 érintőgombot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. Miután lejárt, az időzítő kijelzőn tízmp-ig a: kód je­lenik meg.
Állítsa vissza a beállításokat, ha a fő­zőlapot ártalmatlanítja, eladja, vagy egy használt főzőlapot helyez üzembe. Csak így biztosítható, hogy minden szemé­lyes adatot eltávolítson, illetve az előző tulajdonos ne férhessen hozzá a fő­zőlaphoz.

Con@ctivity

A Con@ctivity a Miele főzőlap és a Miele páraelszívó közötti közvetlen kommunikációt jelenti. Lehetővé teszi a páraelszívó automatikus vezérlését egy Miele főzőlap üzemállapotának függvé­nyében.
További információkat a páraelszívó Használati és szerelési utasításában ta­lál.
Hálózatvezérelt készenléti üzemmódban a főzőlap max. teljesítményfelvétele 2W.

A Wi-Fi kapcsolat elérhetősége

A Wi-Fi kapcsolat egy frekvencia tarto­mányt oszt meg más készülékekkel (pl. mikrohullámú sütő, távirányítású játé­kok). Ezért időszakos vagy állandó kap­csolódási zavarok léphetnek fel. A kínált funkciók állandó rendelkezésre állását ezért nem lehet biztosítani.
27
Page 28
Első üzembe helyezés

Con@ctivity beállítása

Con@ctivity a helyi Wi-Fi hálózaton keresztül (Con@ctivity 3.0)

Feltétel:
- Otthoni Wi-Fi-hálózat
- Wi-Fi-képes Miele páraelszívó
Kösse be a páraelszívót és a főzőla-
pot a helyi Wi-Fi hálózatba (Lásd az „Első üzembehelyezés“ fejezet „Miele@home beállítása“ részt).
A Con@ctivity-funkció automatikusan aktiválódik.
28
Page 29
Első üzembe helyezés
Con@ctivity közvetlen Wi-Fi kapcso­laton keresztül (Con@ctivity 3.0)
Feltétel: Wi-Fi-képes Miele páraelszívó
Ha nem rendelkezik helyi hálózattal, lét­rehozhat közvetlen kapcsolatot a fő­zőlap és a páraelszívó között.
Kapcsolja ki a páraelszívót.Tartsa lenyomva a (B*) gombot.Közben nyomja meg a (1*) gombot.
* Páraelszívók érintőgombos kezelés­sel.
A 2kijelző folyamatosan világít, a 3ki­jelző villog.
A páraelszívó a következő két percben készen áll a csatlakozásra.
Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg egyidejűleg hatmásod-
percig a 0 és 7 érintőgombot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. Miután lejárt, az időzítő kijelzőn a csatlakozási kísérlet közben megjelenik egy futófény. Ha a csatlakozás sikeres volt, az időzítő kijel­zőn megjelenik a : kód. Ha nem le­hetett létrehozni a kapcsolatot, az időzí­tő kijelzőn megjelenik a: kód. Vé­gezze el újra a fenti lépéseket.
Ha közvetlen Wi-Fi kapcsolat van, a főzőlapot és a páraelszívót nem lehet helyi hálózatba kötni. Ha később ezt szeretné, a főzőlap és a páraelszívó közötti közvetlen Wi-Fi kapcsolatot először vissza kell állítani (Lásd az „El­ső üzembehelyezés“ fejezet „Con@cti­vity“ részt és a páraelszívó Használati és szerelési utasításában a „Wi-Fi leje­lentkezés“ fejezetet).
A páraelszívón sikeres csatlakozás után folyamatosan világít a 2 és a 3.
Hagyja el a csatlakozási módot a pá-
raelszívón a késleltetett leállítás gombjának megnyomásával.
A Con@ctivity most aktiválva van.
29
Page 30
Első üzembe helyezés

Folyamat megszakítása

Érintsen meg egy tetszőleges érintő-
gombot.

Beállítások visszaállítása

A router kicserélésekor nem szüksé­ges a visszaállítás.
Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg egyidejűleg hatmásod-
percig a 0 és 9 érintőgombot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. Miután lejárt, az időzítő kijelzőn tízmp-ig a: kód je­lenik meg.
Állítsa vissza a beállításokat, ha a fő­zőlapot ártalmatlanítja, eladja, vagy egy használt főzőlapot helyez üzembe. Csak így biztosítható, hogy minden szemé­lyes adatot eltávolítson, illetve az előző tulajdonos ne férhessen hozzá a fő­zőlaphoz.
30
Page 31

Indukció

Működési mód

Az indukciós főzőzóna alatt egy induk­ciós tekercs található. Ez a tekercs mágneses teret hoz létre, amely közvet­lenül az edény aljára hat és hevíti azt. A főzőzóna csak indirekt módon az edény által leadott hőtől melegszik fel.
Az indukció csak mágnesezhető aljjal rendelkező főzőedénnyel működik (Lásd az „Indukció“, „Főzőedény“ fejezetet). Ez automatikusan felismeri a feltett edény méretét.
A forró tárgyak égési sérülést
okozhatnak. Bekapcsolt főzőlap, véletlen bekap-
csolás vagy maradékhő esetén fenn­áll a veszélye, hogy a főzőlapra he­lyezett fém tárgyak felforrósodnak.
A főzőlapot ne használja tároló felü­letként.
Használat után kapcsolja ki a főzőla­pot az  érintőgombbal.

Főzőedények

Alkalmas főzőedények

- nemesacél, mágnesezhető aljjal,
- zománcozott acél,
- öntöttvas
Az edény aljának kialakítása befolyásol­hatja az elkészült étel egyenletességét (pl. a palacsinta barnulásakor). Az edény aljának egyenletesen el kell osz­latnia a hőt. Alkalmas nemesacélból ké­szült szendvics alj.

Nem alkalmas főzőedények

- nemesacél, nem mágnesezhető aljjal,
- alumínium vagy réz,
- üveg, kerámia vagy cserép.

Főzőedények vizsgálata

Ha nem biztos benne, hogy egy főzőe­dény vagy egy serpenyő indukcióra al­kalmas, tartson egy mágnest a főzőe­dény aljához. Ha a mágnes tapad, akkor az edény általában alkalmas.
31
Page 32
Indukció
Nem alkalmas/hiányzó főzőedény ki­jelzése
A főzőzóna számsorán a beállított telje­sítményfokozat villog, ha
- a főzőzónát főzőedény nélkül vagy nem megfelelő edénnyel (nem mág­nesezhető aljú edénnyel) kapcsolja be.
- a rátett főzőedény aljának átmérője túl kicsi.
- a főzőedényt leveszi a bekapcsolt fő­zőzónáról.
Ha három percen belül megfelelő főzőe­dényt tesz rá, megszűnik a teljesítmény­fokozat villogása és a szokott módon folytathatja a munkát.
Ha nem, vagy nem megfelelő edényt helyez rá, a főzőzóna három perc után automatikusan kikapcsol.

Tanácsok

- A főzőzóna optimális használatához válasszon olyan edényt, aminek meg­felelő átmérőjű az alja (Lásd az „Átte­kintés“, fejezet „Főzőzóna adatok“ c. részt). Ha az edény túl kicsi, a készü­lék nem ismeri fel.
- Csak lapos aljú edényeket és ser­penyőket használjon. Érdes aljú edé­nyek és serpenyők megkarcolják az üvegkerámia lapot.
- Mozgatáshoz emelje fel a főzőedényt. Így elkerüli a kopások és karcolások okozta csíkok kialakulását. A főzőe­dények eltolásakor előforduló karco­lások nem károsítják a főzőlap műkö­dését. Az ilyen karcolások a haszná­lat szokásos jelei, és kifogás alapját nem képezi.
- A serpenyők és edények beszerzése­kor vegye figyelembe, hogy ezeknek gyakran a maximális vagy a felső át­mérőjét adják meg. Azonban az edény aljának az átmérője (rendsze­rint ez a kisebb) a fontos.
32
- Lehetőleg egyenes szélű serpenyőket használjon. Ferde szélű serpenyőknél az indukció a serpenyő szélének terü­letén is hat. Ezáltal a serpenyő széle elszíneződhet vagy a burkolat lepe­reghet.
Page 33

Zajok

Az indukciós főzőzónák működése köz­ben a főzőedényben, aljának anyagától és megmunkálásától függően, a követ­kező zajok keletkezhetnek:
Morgás magas teljesítményfokozatok­nál. Ez halkul vagy megszűnik, ha a tel­jesítmény fokozatot csökkenti.
Pattogás olyan főzőedénynél léphet fel, melynek alja különböző anyagokból ké­szült (pl. szendvics alj).
Fütyülés léphet fel, ha egymással ösz­szeköttetésben lévő főzőzónák (lásd a „Turbó funkció“ fejezetet) egyidejűleg üzemelnek és a rajtuk található főzőe­dények alja különböző anyagból készült (pl. szendvics alj).
Kattogás az elektronikus kapcsolási fo­lyamatoknál, különösen az alacsony tel­jesítményfokozatokon.
Indukció
Zümmögés, ha a hűtőventilátor bekap­csol. Az elektronika védelme miatt kap­csol be, ha a főzőlapot intenzíven hasz­nálják. A hűtőventilátor a készülék ki­kapcsolása után is tovább működhet.
33
Page 34

Energiatakarékossági tanácsok

- Lehetőség szerint csak fedett lába­sokban, vagy serpenyőkben főzzön. Így megakadályozza, hogy a meleg feleslegesen elszökjön.
- Kis mennyiséghez kis edényt válasz­szon. Egy kis edény kevesebb energi­át igényel, mint egy nagyobb, csak kevésbé megtöltött edény.
- Kevés vízzel pároljon.
- Felfőzés, vagy elősütés után időben kapcsoljon vissza egy alacsonyabb teljesítmény fokozatra.
- Használjon gyorsfőzőedényt az elké­szítési idő csökkentésére.
34
Page 35

Beállítási tartomány

A főzőlap gyárilag 9 teljesítményfokozattal van programozva. Ha finom osztást sze­retne 17 teljesítményfokozatra kibővítheti (lásd a „Programozás“ fejezetet).
Beállítási tartomány
gyárilag
(9 fokozat)
Vaj olvasztása Zselatin feloldása Csokoládé felolvasztása
Tejberizs főzése 2 2–2. Kisebb mennyiségű folyadék melegítése
Rizs beáztatása Tömbben lefagyasztott zöldségek felolvasztása 3 2.–3 Gabona beáztatása 3 2.–3. Folyékony és félig szilárd ételek melegítése
Omlett és tükörtojás készítése kéreg nélkül Gyümölcsök párolása
Tészták kelesztése 4 4–5. Zöldség, hal párolása 5 5 Mélyhűtött ételek felolvasztása és melegítése 5 5–5. Tükörtojás kímélő sütése (a zsiradék túlhevítése nélkül) 6 5.–6. Nagyobb mennyiségű étel, pl. egytálétel előfőzése, krémek
és szószok, pl. borhab vagy hollandi mártás felverése Halak, hússzeletek, sütni való kolbász kímélő sütése (a zsi-
radék túlhevítése nélkül) Burgonyafánk, palacsintafélék sütése 7 6.–7 Párolt ételek megsütése 8 8–8. Nagy mennyiségű víz forralása
Előfőzés
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
kibővítve
(17 fokozat)
Ezek az adatok irányértékek. Az indukciós tekercs teljesítménye a főzőedény aljának nagy­ságától és anyagától függően változhat. Ezért lehetséges, hogy az ön főzőedényénél a telje­sítményfokozatok kismértékben eltérnek. A gyakorlati használat során határozza meg az op­timális beállításokat az edényei számára. Új főzőedény esetén, amelynek használati jellem­zőit nem ismeri, a megadott teljesítményfokozatok közül a legközelebbi alacsonyabb értéket állítsa be. A TempControllal történő sütés beállításait a „TempControl“ fejezetben találja.
35
Page 36

Kezelés

Kezelési elv

Az üvegkerámia főzőlap elektromos érintőgombokkal van felszerelve, ame­lyek ujjal való érintésre reagálnak. A Ki/ Be érintőgombokat a bekapcsolás­kor biztonsági okokból valamivel hosz­szabban meg kell érinteni, mint a többi gombot. A gombok minden reakcióját egy akusztikus jelzés hagyja jóvá.
Kikapcsolt állapotban a főzőlapon csak a Be/Ki érintőgombok rányomott szimbóluma látható. Ha bekapcsolja a főzőlapot, a többi érintőgomb elkezd vi­lágítani.
Hibás működés elszennyeződött,
és/vagy lefedett érintőgombok miatt. Az érintőgombok nem reagálnak
vagy véletlen kapcsolási műveletek jönnek létre vagy adott esetben auto­matikusan kikapcsol a készülék (Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet, „Biztonsági kikapcsolás“ részt). Az érintőgombokon/kijelzőn lévő forró edény az alatta lévő elekt­ronikában kárt okozhat.
Tartsa tisztán az érintőgombokat és kijelzőket.
Ne helyezzen tárgyakat az érintő­gombokra és kijelzőkre.
Ne helyezzen forró főzőedényt az érintőgombokra és kijelzőkre.
36
Page 37
Kezelés
A túlhevült étel tűzveszélyes.
A felügyelet nélküli étel túlhevülhet és meggyulladhat.
Működés közben ne hagyja felügye­let nélkül a főzőlapot!
Ügyeljen arra, hogy az indukciós fő­zőlapoknál a felmelegedési idő na­gyon sokkal rövidebb, mint a hagyo­mányos főzőlapoknál.

A főzőlap bekapcsolása

Érintse meg az érintőgombot. A további érintőgombok kigyulladnak.
Ha nem következik további bevitel, a főzőlap biztonsági okokból néhány másodperc múlva ismét kikapcsol.
A teljesítményfokozat beállítá­sa
Az állandó edényfelismerés gyárilag aktiválva van (Lásd a „Programozás“ fejezetet). Ha a főzőlap be van kap­csolva, és a főzőzónára felhelyez egy főzőedényt, a számsor minden érintő­gombja elkezd világítani.
A főzőzóna/főzőlap kikapcso­lása
Egy főzőzóna kikapcsolásához érint-
se meg a 0 érintőgombot a megfelelő számsoron.
A főzőlap és ezáltal az összes főzőzó-
na kikapcsolásához érintse meg a érintőgombot.

Maradékhő-kijelző

Ha egy főzőzóna forró, a maradékhő-ki­jelző világít. A hőmérséklettől függően a teljesítményfokozat helyén 1, 2 vagy 3 pont jelenik meg.
A maradékhő-kijelző pontjai a főzőzó­nák kihűlésével egymás után kialsza­nak. Az utolsó pont csak akkor alszik ki, ha a főzőzóna veszély nélkül megérint­hető.
A forró főzőzónák égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a fő-
zőzónák forróak. Addig ne érintse meg a főzőzónákat,
amíg a maradékhő-kijelzők világíta­nak.
Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára.
Érintse meg a megfelelő számsoron a
kívánt teljesítményfokozatnak megfe­lelő érintőgombot.
37
Page 38
Kezelés

TempControl

A TempControl figyeli és szabályozza a hőmérsékletet a sütési folyamatok so­rán:
- a sütési zsiradék nem tud túlmele­gedni,
- a teljesítményfokozatokat nem kell kézzel beállítani,
- nincs szükség az étel gyakori forgatá­sára.
A főzőlap modelljétől függően az érzé­kelő a főzőzóna közepén látható.
3 sütési fokozat és egy főzési fokozat áll rendelkezésre.
Ha a sütési fokozat elérte az előre beál­lított hőmérsékletet, megjelenik a főzési fokozat érintőgomb. Ez a funkció a szószok sűrítésére szolgál. Az érintő­gomb megérintésével aktiválható.
A TempControl nem alkalmas olajban sütéshez és főzéshez.
Ezt a funkciót kizárólag hússütéshez használja.

Útmutatások a használathoz

- Ügyeljen arra, hogy az üvegkerámia tiszta legyen, különösen a főzőzóna közepén lévő szenzornál.
- Egyenletes hőeloszlású serpenyőket használjon, pl. szendvics szerkezű serpenyők mágnesezhető talppal.
- Vajjal történő sütéshez kizárólag a  sütési fokozatot használja.
- Csak akkor tegye a serpenyőbe az alapanyagot, ha a főzőzóna elérte az előre beállított hőmérsékletet.
- Egyik sütési fokozatról át tud váltani egy másikra.
- Ha egyik sütési fokozatról áttér a nor­mál (1-9-ig terjedő) vezérlési skálára. a TempControl deaktiválódik.
- Egymás után több sütési folyamatot is végre tud hajtani. A főzőzónának nem kell lehűlnie.
- Ahhoz hogy a lassú főzés folyamat megbízható legyen, legalább 250 ml, nem túl sűrű folyadékot adjon hozzá.
- A lassú főzés funkcióról ismét átvált­hat egy sütési fokozatra.
38
Page 39

TempControl aktiválása

Tegyen egy serpenyőt a főzőzónára
és adott esetben adjon hozzá zsira­dékot.
Érintse meg a kívánt főzőzóna érintő-
gombját ( ,, ).
A kiválasztott sütési fokozat érintő­gombja elkezd villogni.
Ha a kiválasztott sütési fokozat elérte az előre beállított hőmérsékletet, egy hangjelzés hallható és az érintőgomb folyamatosan világít.
Megjelenik a lassú főzés érintő­gombja.
Tegye a sütni kívánt élelmiszert a ser-
penyőbe.

Lassú főzés

Érintse meg az érintőgombot, és
adjon hozzá legalább 250 ml folyadé­kot.
Kezelés
39
Page 40
Kezelés

Sütési asszisztens - sütési táblázat

Sütési fokozat
Tükörtojás, tojásrántotta
Fagyasztott hús, pl. Cordon bleu
Csirkemell
Fagyasztott tavaszi tekercs
Fagyasztott halrudacskák
Halfilé/egész hal
Saslik
Vajas zöldségek (gombák, fokhagyma)
Vajas nudli
Fasírt
Reggelihez való szalonna
Sütési fokozat
Tócsni
Sült burgonya nyers burgonyából
Húskenyér
Steakek
Hússzelet
Tortilla
Lángos (magyar lepény)
Popcorn
Fagyasztott serpenyős ételek
Magvak zsír nélküli pörkölése
Garnéla
Sütni való kolbász
Karamell
Apróhús
Sütési fokozat
WOK-főzés
Palacsinta
Sült burgonya főtt burgonyából
Húsok pirítása pörköltekhez (pl. gulyás)
Nagy mennyiségű hús elősütése
40
Page 41
Kezelés
A teljesítményfokozat beállítá­sa - kibővített beállítási tarto­mány
Érintse meg a számsort az érintő-
gombok között.
A köztes fokozat előtt és mögött az érintőgombok világosabban világítanak, mint a többi gomb.
Példa: Ha a 7. teljesítményfokozatot állította be, a 7-es és a 8-as világosabban vilá­gít, mint a többi érintőgomb.

PowerFlex főzőfelület

A PowerFlex főzőzónák automatikusan egy PowerFlex főzőfelületté kapcsolód­nak össze, ha elegendő nagyságú főző­edényt helyez fel (Lásd az „Áttekintés“, „Főzőlap“ fejezetet). A főzőfelület beállí­tásai az elülső vagy a bal PowerFlex fő­zőzóna számsorával vezérelhetők (mo­delltől függően). A PowerFlex főzőzóná­kat manuálisan is összekapcsolhatja vagy szétválaszthatja.
A főzőedényt mindig a PowerFlex fő­zőfelület közepére helyezze el.
PowerFlex főzőzónák manuális ösz­szekapcsolása/szétválasztása
Érintse meg az vagy érintőgom-
bot.
41
Page 42
Kezelés

Felfűtő automatika

Az aktivált felfűtő automatika automati­kusan a legnagyobb teljesítményre he­víti fel a főzőzónát (felfűtés), majd a be­állított teljesítményfokozatra (továbbfő­zési fokozat) kapcsol vissza. A felfűtési idő a beállított továbbfőzési fokozattól függ (lásd a táblázatot).

Felfűtő automatika aktiválása

Tartsa az ujját a kívánt továbbfőzési
fokozat érintőgombján, amíg meg nem szólal egy hangjelzés, és az érin­tőgomb villogni nem kezd.
A felfűtési idő alatt (lásd a táblázatot) villog a beállított továbbfőzési fokozat. A teljesítményfokozatok kibővített tarto­mánya (lásd a „Programozás“ fejezetet) és egy kiválasztott köztes fokozat ese­tén a köztes fokozat előtt és után villog­nak az érintőgombok.
Ha a felfűtési idő alatt módosítja a to­vábbfőzési fokozatot, akkor kapcsolja ki a felfűtő automatikát.

Felfűtő automatika kikapcsolása

Érintse meg a beállított továbbfőzési
fokozat érintőgombját. vagy állítson be egy másik teljesítményfo-
kozatot.
Továbbfőzési fo-
kozat*
1 kb. 0:15
1. kb. 0:15 2 kb. 0:15
2. kb. 0:15 3 kb. 0:25
3. kb. 0:25 4 kb. 0:50
4. kb. 0:50 5 kb. 2:00
5. kb. 5:50 6 kb. 5:50
6. kb. 2:50 7 kb. 2:50
7. kb. 2:50 8 kb. 2:50
8. kb. 2:50 9
* A ponttal jelölt továbbfőzési fokozatok csak kibővített teljesítményfokozatoknál (lásd a „Programozás“ fejezetet) állnak ren­delkezésre.
Felfűtési idő
[perc:mp]
42
Page 43
Kezelés

Booster

A főzőzónák TwinBooster funkcióval vannak felszerelve.
A Booster megnöveli a teljesítményt, hogy nagy mennyiségeket gyorsan fel­melegítsen, pl. hogy vizet forraljon a tésztafőzéshez. Ez a teljesítmény emel­kedés maximum 15 percig aktív.
A Boostert egyszerre legfeljebb két fő­zőzónánál használhatja.
Ha a Booster-t akitválja, amikor
- nincs beállítva teljesítményfokozat, a rendszer a Booster idő végén vagy az idő lejárta előtti kikapcsoláskor auto­matikusan a 9. teljesítményfokozatra áll vissza.
- be van állítva teljesítményfokozat, a rendszer a Booster idő végén vagy az idő lejárta előtti kikapcsoláskor auto­matikusan a korábban kiválasztott teljesítményfokozatra áll vissza.
Két-két főzőzóna van egymással össze­kapcsolva, hogy a Booster számára rendelkezésre álljon a teljesítmény. A Booster-idő alatt az összekapcsolt fő­zőzóna teljesítményének egy részét a rendszer elvonja. Ez a következő hatá­sok egyikét fejti ki:
- kikapcsolódik a felfűtés.

TwinBooster aktiválása

1.fokozat
Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára.
Adott esetben állítson be egy teljesít-
ményfokozatot. Érintse meg a B érintőgombot. A TwinBooster 1.fokozatának ellenőr-
zőlámpája világítani kezd.
2.fokozat
Tegye a főzőedényt a kívánt főzőzó-
nára. Adott esetben állítson be egy teljesít-
ményfokozatot. Érintse meg 2-szer a B érintőgom-
bot. A TwinBooster 2.fokozatának ellenőr-
zőlámpája világít.

TwinBooster kikapcsolása

Érintse meg aB érintőgombot annyi-
szor, amíg az ellenőrzőlámpák ki nem
alszanak. vagy Állítson be egy másik teljesítményfo-
kozatot.
- a teljesítményfokozat csökken.
- a csatlakoztatott főzőzóna kikapcsol.
43
Page 44
Kezelés

Melegentartás/felmelegítés

A melegentartó fokozat nem a kihűlt ételek újbóli felmelegítésére szolgál, ha­nem a forró ételek melegen tartására közvetlenül az elkészítésük után.
A melegentartás plusz az ételek me­legentartására és melegítésére szolgál. Csokoládé olvasztására is alkalmas.
Ha a melegentartás funkciót beállí­totta, akkor a főzőzóna maximum 2 órá­ig marad bekapcsolva. A Melegen­tartás Plusz funkciónál a maximális üze­mi idő a beállított biztonsági fokozattól függ (Lásd „Biztonsági berendezések“ fejezet, „Biztonsági kikapcsolás“ részt).
- Az ételeket kizárólag főzőedényben (lábos/serpenyő) tartsa melegen. Fed­je le a főzőedényt egy fedővel.
- A szilárd vagy sűrű ételeket (burgo­nyapüré, főzelék) időnként keverje meg.
- A tápanyagtartalom-vesztés elkezdő­dik az élelmiszerek elkészítésekor, a melegentartás során pedig folytató­dik. Minél hosszabban tartja melegen az ételt, annál nagyobb a tápanyag­tartalom-veszteség. A melegentartási idő a lehető legrövidebb legyen.
Melegentartás aktiválás / kikapcso­lás
Érintse meg a kívánt főzőzóna
vagy érintőgombját.
44
Page 45

Időzítő

A főzőlapot be kell kapcsolni, ha az Időzítőt szeretné használni. 1perc (:) és 9óra 59perc (:) kö­zötti időt állíthat be.
59percig az idő megadása percben tör­ténik (0:59), 60perc feletti idő esetén pedig órában és percben. Az idő meg­adásakor először az órát, majd a perc tízes helyiértékét, végül pedig a perc egyes helyiértékét kell megadni.
Példa: 59perc = 0:59, bevitel: 5-9
80perc = 1:20, bevitel: 1-2-0 Az első számjegy megadása után az
Időzítő kijelzője folyamatosan világít, a második számjegy megadása után az első számjegy balra ugrik, a harmadik számjegy megadása után pedig az első és második számjegy balra ugrik.
Az Időzítő két funkcióra használható:
- a stopper beállítására
- egy főzőzóna automatikus kikapcso­lására.
A funkciókat egyszerre is lehet használ­ni. A kijelzőn mindig a legrövidebb idő és az (stopper) érintőgomb látható, vagy a főzőzóna ellenőrzőlámpája (au­tomatikus kikapcsolás) villog.
Érintse meg a(z) vagy érintőgom­bot, ha a háttérben futó hátralévő időket szeretné megtekinteni. Ha több főzőzó­nához van beprogramozva kikapcsolási idő, akkor annyiszor nyomja meg a(z) érintőgombot, ameddig a kívánt fő­zőzóna ellenőrzőlámpája villogni nem kezd.

Stopper

A stopper a bal oldali vagy az elülső bal oldali számsorral állítható be (modelltől függően).

A stopper beállítása

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelző elkezd villogni. Állítsa be a kívánt időt.

Stopper módosítása

Érintse meg az érintőgombot.Állítsa be a kívánt időt.

A stopper törlése

Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg az időzítő kijelzőn a : meg nem jelenik.
45
Page 46
Időzítő
A főzőzóna automatikus kikap­csolása
Beállíthatja az időt, amelynek eltelte után egy főzőzóna automatikusan ki­kapcsol. A funkció minden főzőzónához egyszerre is használható.
A kikapcsolási időt annak a főzőzóná­nak a számsorán kell beállítani, amely­nek automatikusan ki kell kapcsolnia.
Ha a beprogramozott idő hosszabb, mint a maximálisan megengedett mű­ködési idő, akkor a főzőzónát a bizton­sági kikapcsolás (Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Biztonsági ki­kapcsolás“ című részét) kikapcsolja.
Állítson be egy teljesítményfokozatot
a kívánt főzőzónához. Érintse meg a(z) érintőgombot. Az ellenőrzőlámpa elkezd villogni. Állítsa be a kívánt időt.

Kikapcsolási idő módosítása

Érintse meg annyiszor a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle­nőrzőlámpája villogni nem kezd.
Állítsa be a kívánt időt.

Kikapcsolási idő törlése

Érintse meg annyiszor a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle­nőrzőlámpája villogni nem kezd.
Érintse meg a 0-t a számsoron.
Ha egy további főzőzóna számára
szeretne kikapcsolási időt beállítani,
járjon el a már leírt módon.
Ha több kikapcsolási idő van beprog­ramozva, akkor a kijelzőn a legrövi­debb hátralévő idő jelenik meg, és a megfelelő ellenőrzőlámpa villog. A többi ellenőrzőlámpa folyamatosan vi­lágít.
Érintse meg többször a(z) érintő-
gombot, amíg a kívánt főzőzóna elle-
nőrzőlámpája nem villog, ha a háttér-
ben futó hátralévő időket szeretné
megtekinteni.
46
Page 47

Kiegészítő funkciók

Stop&Go

A Stop&Go aktiválásakor minden be­kapcsolt főzőzóna teljesítményfokozata 1-es fokozatra csökken. A főzőzónák teljesítményfokozatát és az időzítő beállítását nem lehet módosíta­ni, a főzőlapot csak kikapcsolni lehet. Rövid idő, kikapcsolási idők, Booster idők és az előfőzési idők tovább lefut­nak.
Deaktiválásnál a főzőzónák az utoljára beállított teljesítmény- ill. sütési fokoza­ton dolgoznak tovább.
Ha a funkciót egy órán belül nem kap­csolja ki, a főzőlap kikapcsol.

Aktiválás / kikapcsolás

Érintse meg az érintőgombot.

Recall

Ha a főzőlapot üzemelés közben vélet­lenül kikapcsolták, ezzel a funkcióval minden beállítást újra helyreállíthat. A főzőlapot a kikapcsolás után tíz másod­percen belül újra be kell kapcsolni.
Kapcsolja be ismét a főzőlapot. Az előzetesen beállított teljesítmény- ill.
sütési fokozat villog. Érintse meg azonnal valamelyik villo-
gó teljesítmény ill. sütési fokozatot.
Mindegyik főzőzóna és az időzítő az előzetes beállításokkal fut tovább.
47
Page 48
Kiegészítő funkciók

Törlésvédelem

A főzőlap érintőgombjait húsz másod­percre lezárhatja, pl. szennyeződések eltávolításához. Az  érintőgomb nem záródik le.

Aktiválás

Érintse meg az érintőgombot. Az időzítő kijelzőn az idő visszaszámlá-
lásra kerül.

Kikapcsolás

Tartsa az ujját az érintőgombon,
amíg ki nem alszik az időzítő kijelző.

Bemutatótermi üzemmód

Ez a funkció lehetővé teszi a szakkeres­kedések számára, hogy a főzőlapot fű­tés nélkül mutassák be.

Aktiválás / kikapcsolás

Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron. Ezután érintse meg egyidejűleg hat
másodpercig a 0 és 2 érintőgombot. Az időzítő kijelzőn néhány másodpercig
váltakozva villog a  és a  (Bemuta­tótermi üzemmód aktiválva) ill. a  (Bemutatótermi üzemmód kikapcsolá­sa).

Főzőlap adatainak kijelzése

Megjelenítheti a főzőlap modell megne­vezését és szoftver állapotát. Nem sza­bad főzőedénynek lenni a főzőzónákon!

Modell megnevezése/sorozatszám

Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Érintse meg egyidejűleg a 0 és a 4
érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn egymás után megje­lennek számjegyek, vonallal elválasztva egymástól.
Példa:   (Modell megnevezése: KM1234)– (Sorozatszám)

Szoftver állapot

Kapcsolja be a főzőlapot.Érintse meg a 0 érintőgombot egy
tetszőleges számsoron.
Érintse meg egyidejűleg a 0 és a 3
érintőgombot.
Az időzítő kijelzőn megjelennek számje­gyek:
Példa: : = Szoftver állapot 2.00
48
Page 49

Biztonsági berendezések

Üzembehelyezési zár/retesze­lés
A főzőlapot üzembehelyezési zárral és reteszeléssel látták el, hogy a főzőlapot és a főzőzónákat ne lehessen véletlenül bekapcsolni, vagy a beállításokat meg­változtatni.
Az üzembehelyezési zár kikapcsolt fő­zőlap esetén bekapcsol. Ha az üzembe­helyezési zár be van kapcsolva, a fő­zőlapot nem lehet bekapcsolni és az időzítőt kezelni. Lefut a beállított stop­per. A főzőlap úgy van programozva, hogy az üzembehelyezési zárat manuá­lisan be kell kapcsolni. A programozást be lehet úgy állítani, hogy az üzembe­helyezési zár öt perccel a főzőlap kikap­csolása után automatikusan bekapcsol (Lásd a „Programozás“ fejezetet).
A reteszelés bekapcsolt főzőlap esetén aktiválódik. Ha a reteszelés aktiválva van, a főzőlapot csak korlátozottan le­het kezelni:
- A főzőzónák és a főzőlap csak kikap­csolva lehetnek.
- Egy beállított stopper megváltoztat­ható.
Ha aktivált üzembehelyezési zár, vagy reteszelés esetén egy meg nem enge­dett érintőgombot érintett meg, az időzítő kijelzőn néhány másodpercre megjelenik a  és megszólal egy hangjelzés.

Üzembehelyezési zár aktiválása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. Az üzembehelyezési zár be van kapcsolva.

Az üzembehelyezési zár kikapcsolása

Érintse meg az érintőgombot hat
másodpercre.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a , majd a másodpercek az időzítő ki­jelzőn leszámolásra kerülnek. A lejárat után az üzembehelyezési zár ki van kapcsolva.
49
Page 50
Biztonsági berendezések

Reteszelés aktiválása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom­bot.
A másodpercek az időzítő kijelzőn le­számolásra kerülnek. A lejárat után az időzítő kijelzőn megjelenik a. A rete­szelés aktiválva van.

Reteszelés kikapcsolása

Érintse meg, és tartsa egyidejűleg hat
másodpercig a és érintőgom­bot.
Az időzítő kijelzőn röviden megjelenik a , majd a másodpercek leszámolásra kerülnek. A lejárat után a reteszelés ki van kapcsolva.
50
Page 51
Biztonsági berendezések

Biztonsági kikapcsolás

Az érintőgombok le vannak takarva

A főzőlap automatikusan kikapcsol, ha egy vagy több érintőgomb több mint tíz másodpercig letakarva marad, pl. ujjal való érintkezés, kifutott étel vagy rára­kott tárgyak esetén. Az érintőgomb fe­lett rövid ideig villog a és hangjel­zés hallható. Ha eltávolítja a tárgyakat ill. a szennye­ződéseket, a kialszik, és a főzőlap újra üzemkész.

Az üzemidő túl hosszú

A biztonsági kikapcsolás automatikusan felold, ha egy főzőzónát szokatlanul hosszú ideig melegítenek. Ez az időtar­tam a választott teljesítményfokozattól függ. Ha ezt túllépi, a főzőzóna kikap­csol és a maradék hő kijelző megjelenik. Ha a főzőzónát ki-és bekapcsolja, újra üzemkész.
Gyárilag a főzőlap 0 biztonsági foko­zatra van programozva. Szükség ese­tén magasabb biztonsági fokozat is beállítható rövidebb maximális üzemi­dővel (lásd a táblázatot).
Teljesítményfo­kozat*
Maximális üzemidő [óra:
perc]
Biztonsági fokozat
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 0:30 7/7. 4:00 0:42 0:24
8 4:00 0:30 0:20
8. 4:00 0:30 0:18
9 1:00 0:24 0:10
 ,,  4:00 0:42 0:24
4:00 0:42 0:24
* A ponttal jelölt teljesítményfokozatok csak bővített teljesítményfokozatok esetén (lásd a „Beállítási tartományok“ fejezetet) állnak rendelkezésre.
** Gyári beállítás
51
Page 52
Biztonsági berendezések

Túlhevülés elleni védelem

Minden indukciós tekercs és az elektro­nika hűtőbordái túlhevülés elleni véde­lemmel vannak ellátva. Mielőtt az induk­ciós tekercsek és/vagy a hűtőbordák felmelegednek, a túlhevülés elleni véde­lem a következő eljárás egyikét alkal­mazza:
Az indukciós tekercsek
- A bekapcsolt Booster funkció meg­szakad.
- A beállított teljesítményfokozatot a rendszer csökkenti.
- A főzőzóna automatikusan kikapcso­lódik. Az időzítő kijelzőn felváltva vil­log a és a .
Akkor lehet a főzőzónát újra a szokott módon használatba venni, ha a hiba­üzenet kialszik.
A hűtőbordák
- A bekapcsolt Booster funkció meg­szakad.
A túlhevülés elleni védelem a következő szituációkban kapcsolhat be:
- Üres főzőedényt melegít.
- Olajat vagy zsírt melegít magas telje­sítményfokozaton.
- A főzőlap alja nem megfelelően szel­lőzik.
- Egy forró főzőzónát áramkimaradás után újra bekapcsolnak.
Ha a túlhevülés elleni védelem az okok elhárítása ellenére újra működésbe lép, hívja az Ügyfélszolgálatot.
- A beállított teljesítményfokozatot a rendszer csökkenti.
- A főzőzónák automatikusan kikap­csolódnak.
Csak akkor tudja az adott főzőzónát is­mét a szokott módon használatba ven­ni, ha a hűtőborda már kellően lehűlt.
52
Page 53

Programozás

A főzőlap programozását személyes igényeihez igazíthatja. Több beállítást tud egymás után módosítani.
A programozás előhívása után megjele­nik a piktogram és az időzítő kijelzőn a. Néhány másodperc után az időzítő kijelzőn felváltva villog a : (program
01) és : (kód).

Programozás módosítása

Programozás előhívása

Az érintőgomb kb. egy cm-re (mu­tatóujjnyi szélesség) balra az érintő­gomb mellett található.
Érintse meg a kikapcsolt főzőlapon
egyidejűleg az és az érintő-
gombokat addig, míg a szimbólum és az időzítő kijelzőn a  szimbólum megjelenik.

A program beállítása

Kétszámjegyű programszámnál a ke­zelőskálán először a tízeseket kell be­állítani.

Kód beállítása

A kód kijelzése alatt (pl. :) érintse
meg az érintőgombot annyiszor, amíg a kívánt kódszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a meg­felelő számjegyet a kezelőskálán.

A beállítások mentése

A program kijelzése alatt (pl. :)
érintse meg az  érintőgombot ad­dig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
A beállítások elmentésének mellőzé­se
A kód kijelzése alatt (pl. :) érintse
meg az  érintőgombot addig, amíg a kijelzők ki nem alszanak.
A program kijelzése alatt (pl. :),
érintse meg az érintőgombot any­nyiszor, amíg a kívánt programszám a kijelzőn meg nem jelenik, vagy érintse meg a megfelelő számjegyet a keze­lőskálán.
53
Page 54
Programozás
2)
Program1)¤ Kód
P:01 Bemutatótermi üzemmód C:00 A bemutatótermi üzemmód ki-
C:01 A bemutatótermi üzemmód be-
P:03 Gyári beállítások C:00 Gyári beállítások visszaállításának
C:01 Gyári beállítások visszaállítása
P:04 Teljesítményfokozatok száma C:00 9 teljesítményfokozat
C:01
P:06 Nyugtázó hang az érintőgomb
C:00
megérintésekor
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:07 Az időzítő hangjelzése C:00
C:01 halk
C:02 közepes
C:03 hangos
P:08 Üzembehelyezési zár C:00 Az üzembehelyezési zár aktiválása
C:01 Az üzembehelyezési zár automati-
P:09 Maximális üzemidő C:00 Biztonsági fokozat 0
C:01 Biztonsági fokozat 1
C:02 Biztonsági fokozat 2
Beállítások
kapcs.
3)
kapcs.
mellőzése
17 teljesítményfokozat
5)
ki
5)
ki
csak manuálisan
kus aktiválása
4)
54
Page 55
Programozás
2)
Program1)¤ Kód
P:10 Wi-Fi bejelentkezés C:00 nem aktív/kikapcsolva
C:01 aktív konfiguráció nélkül
C:02 Aktív és konfigurált (nem választ-
C:03 Csatlakozás WPSPush-gombbal
C:04 A Wi-Fi alapértelmezett értékre
C:05 A főzőlap és a páraelszívó közvet-
P:12 Az érintőgombok reagálási se-
bessége
P:15 Állandó edényfelismerés C:00 Nem aktív
P:16 A főzőedény maximális hő-
mérséklete manuális sütésnél és főzésnél
P:18 Üres főzés elleni védelem -
manuális sütés és főzés
C:00 lassú
C:01 normál
C:02 gyors
C:01 Aktív
C:00 160°C
C:01 170°C
C:02 180°C
C:03 190°C
C:04 200°C
C:05 210°C
C:06 220°C
C:07 230°C
C:08 240°C
C:09 250°C
C:00 ki
C:01 be
Beállítások
ható, mutatja, hogy a csatlakozás sikeres volt-e)
lehetséges
(C:00) áll vissza
len Wi-Fi kapcsolata Miele@mobile App nélkül (Con@ctivity3.0)
55
Page 56
Programozás
Program1)¤ Kód
2)
Beállítások
P:19 Sütési fokozat hőmérsékle-
te
P:20 Sütési fokozat hőmérsékle-
te
P:21 Sütési fokozat hőmérsékle-
te
C:00 140°C
C:01 145°C
C:02 150°C
C:03 155°C
C:04 160°C
C:05 165°C
C:06 170°C
C:07 175°C
C:08 180°C
C:00 180°C
C:01 185°C
C:02 190°C
C:03 195°C
C:04 200°C
C:05 205°C
C:06 210°C
C:07 215°C
C:08 220°C
C:00 200°C
C:01 205°C
C:02 210°C
C:03 215°C
C:04 220°C
C:05 225°C
C:06 230°C
C:07 235°C
C:08 240°C
56
Page 57
Program1)¤ Kód
2)
Programozás
Beállítások
P:25 Melegentartás Plusz hőmér-
séklete
C:00 50°C
C:01 55°C
C:02 60°C
C:03 65°C
C:04 70°C
C:05 75°C
C:06 80°C
C:07 85°C
C:08 90°C
1)
A fel nem sorolt programoknak nincs kódja.
2)
A gyárilag beállított kód mindig félkövérrel van szedve.
3)
A főzőlap bekapcsolása után néhány másodpercre megjelenik az Időzítő kijelzőjén a  jelzés.
4)
A szövegben és a táblázatokban a kibővített teljesítményfokozatokat a jobb érthetőség kedvéért a számjegy mögött ponttal megjelölve ábrázoljuk.
5)
A Ki/Be érintőgomb nyugtázó hangja nem kapcsol ki.
57
Page 58

Tisztítás és ápolás

A forró főzőzónák égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat vége után a fő-
zőzónák forróak. Kapcsolja ki a főzőlapot. Hagyja lehűlni a főzőzónákat, mielőtt
megtisztítja a főzőlapot.
A behatoló nedvesség károkat
okoz. A gőztisztító készülék gőze áramve-
zető alkatrészekre juthat, és zárlatot okozhat.
A főzőlap tisztításához soha ne hasz­náljon gőztisztító készüléket.
Minden felület elszíneződhet vagy megváltozhat, ha nem megfelelő tisz­títószereket használ. Minden felület karcolódik.
A tisztítószerek maradványait rögtön távolítsa el.
Ne használjon dörzsölő vagy karcoló tisztítószereket.
Minden használat után tisztítsa meg a
főzőlapot.
Minden nedves tisztítás után törölje
szárazra a főzőlapot, hogy elkerülje a vízkőmaradványokat.

Nem használható tisztítószerek

A felületek károsodásának elkerülése érdekében ne használjon a tisztításhoz
- kézi mosogatószereket,
- szóda-, lúg-, ammónia-, sav- vagy kloridtartalmú tisztítószereket,
- vízkőoldó tisztítószereket,
- folteltávolítót és rozsdaoldót,
- súroló tisztítószereket, pl. súrolóport, folyékony súrolószert, polírozó tisztí­tószereket,
- oldószertartalmú tisztítószereket,
- mosogatógép-tisztítót,
- grillrostély- és sütőtisztító spray-ket,
- üvegtisztítót,
58
- súroló kemény keféket és szivacso­kat (pl. edénysúroló szivacsokat), vagy használt szivacsokat, melyek súrolószer maradványait tartalmazzák
- tisztító radírt
Page 59
Tisztítás és ápolás

Üvegkerámia felület tisztítása

A hegyes tárgyak károkat okoz-
nak. A főzőlap és a munkalap közötti tö-
mítő szalag károsodhat. Az üvegkerámia és a keret közötti tö­mítő szalag károsodhat.
A tisztításhoz ne használjon hegyes tárgyakat.
Kézi mosogatószerrel végzett tisztí­tás során nem minden szennyeződés és maradvány távolítható el. Egy lát­hatatlan filmréteg keletkezik, amely az üvegkerámia elszíneződéséhez vezet. Ezeket az elszíneződéseket már nem lehet eltávolítani.
Tisztítsa meg az üvegkerámia lapot rendszeresen speciális üvegkerámia­tisztítószerrel.
Távolítsa el nedves ruhával az összes
durva szennyeződést, a rátapadt szennyeződéseket pedig egy tisztító­késsel.
Az üvegkerámiát végül a Miele üveg-
kerámia és nemesacél tisztítószerrel (Lásd: „Utólag vásárolható tartozék“, Tisztító- és ápolószerek„ részt) vagy kereskedelmi forgalomban kapható üvegkerámia-tisztítószerrel és egy konyhai papírtörlővel vagy tiszta ru­hával tisztítsa meg. A tisztítószert ne vigye fel forró üvegkerámia felületre, mert foltok keletkezhetnek. Vegye fi­gyelembe a tisztítószer gyártójának utasításait.
A tisztítószer maradványai a következő főzési folyamatoknál ráégnek, és káro­sítják az üvegkerámiát. Ügyeljen arra, hogy minden maradvány el legyen tá­volítva.
Vízkő, víz vagy alumínium-maradvá-
nyokból (fémesen árnyékoló foltok) adódó foltok a Miele üvegkerámia­és nemesacél-tisztítóval távolíthatók el.
A forró főzőzónák égési sérülést
okozhatnak. A főzési folyamat alatt a főzőzónák
forróak. Húzzon edényfogó kesztyűt, mielőtt
a cukor, műanyag vagy alufólia ma­radványait tisztítókéssel eltávolítja a forró főzőlapról.
Ha cukor, műanyag vagy alufólia a
forró üvegkerámia felületre kerül, kap­csolja ki a főzőlapot.
Kaparja le alaposan azonnal, tehát
forró állapotban egy tisztítókéssel.
Végül az előzőekben leírtak szerint
tisztítsa meg az üvegkerámia felüle­tet, ha már kihűlt.
Távolítsa el a tisztítószer maradványa-
it egy nedves ruhával, és végül törölje szárazra az üvegkerámia felületet.
59
Page 60

Mi a teendő, ha ...

A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa­ját maga is el tudja hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia az Ügyfélszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Probléma Ok és elhárítás
A főzőlapot ill. a főzőzó­nákat nem lehet bekap­csolni.
Az új főzőlap használata közben szag és pára képződik.
A beállított teljesít­ményfokozat villog.
A főzőlap bekapcsolása vagy egy érintőgomb megérintése után né­hány másodpercre megjelenik az időzítő­kijelzőn a .
A főzőlap nem kap áramot. Ellenőrizze, hogy a ház biztosítója nem oldott-e le.
Forduljon elektrotechnikai szakemberhez vagy a Miele Ügyfélszolgálathoz (a biztosító minimális ér­tékét lásd az adattáblán).
Adott esetben műszaki hiba lépett fel. Kb. egy percre válassza le a készüléket a villamos
hálózatról: – a megfelelő biztosítót kapcsolja ki, ill. az olvadó
biztosítót csavarja ki teljesen, vagy
– kapcsolja ki az FI-áramvédőkapcsolót (FI-relét).
Abban az esetben, ha a biztosító visszakapcsolá-
sa/visszacsavarása, illetve a készülék FI-reléjének visszakapcsolása után még mindig nem tudja a készüléket üzembe helyezni, forduljon elektrotech­nikai szakemberhez vagy az Ügyfélszolgálathoz.
A fémből készült alkatrészeket ápolószerrel védik. A készülék első üzembe helyezésekor ez szag- és pára­képződést okozhat. Az indukciós tekercs anyaga is szagot áraszthat az első üzemi órákban. Minden to­vábbi használatkor a szag csökken, és végül teljesen megszűnik. A szag és az esetlegesen fellépő pára nem utalnak helytelen csatlakoztatásra vagy készü­lékhibára, és nincs egészségkárosító hatásuk.
Nincs, vagy nem megfelelő edény van a főzőzónán. Használjon megfelelő edényt (lásd az „Indukció“
fejezet, „Főzőedény“ részt).
Az üzembehelyezési zár vagy a reteszelés aktiválva van.
Kapcsolja ki az üzembehelyezési zárat, illetve a re-
teszelést (lásd a „Biztonsági berendezések“, „Üzembehelyezési zár/Reteszelés “ fejezetet).
60
Page 61
Probléma Ok és elhárítás
A főzőlap automatiku­san kikapcsolt. Újbóli bekapcsolás esetén a Be-/Kikapcsoló érintő­gomb felett megjele­nik egy .
A főzőlap bekapcsolása után rövid időre megje­lenik az időzítő-kijelzőn a . A főzőzónák nem forrósodnak fel.
Egy főzőzóna automati­kusan kikapcsolódik.
Egy főzőzóna, vagy a teljes főzőlap automati­kusan kikapcsol.
A boosterfokozat idő előtt automatikusan megszakad.
A főzőzóna a beállított teljesítményfokozattal nem a szokásos módon működik.
A 9-es teljesítményfo­kozat automatikusan csökken, ha az össze­kapcsolt főzőzónánál szintén a 9-es teljesít­ményfokozatot állítja be.
Egy, vagy több érintőgomb le van fedve, pl. ujjhegy­gyel, kifutott étellel, vagy ráhelyezett tárgyakkal.
Távolítsa el a szennyeződéseket, ill. a tárgyakat
(lásd a „Biztonsági berendezések“, „Biztonsági ki­kapcsolás“ fejezetet).
A főzőlap bemutatótermi üzemmódban van. Érintse meg a 0 érintőgombot egy tetszőleges
számsoron.
Érintse meg ezután egyidejűleg a és a érintő-
gombokat addig, amíg az időzítő kijelzőn a  és a  felváltva villogni nem kezd.
Az üzemidő túl hosszú volt. Kapcsolja be ismét a főzőzónát (lásd a „Biztonsági
berendezések“, „Biztonsági kikapcsolás“ fejezetet).
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlmelegedés
elleni védelem“ részt.
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlhevülés el-
leni védelem“ részt.
A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“, „Túlhevülés el-
leni védelem“ részt.
A 9-es teljesítményfokozaton történő egyidejű üze­melés esetén a lehetséges összteljesítményt túllépné.
Használjon másik főzőzónát.
Mi a teendő, ha ...
61
Page 62
Mi a teendő, ha ...
Probléma Ok és elhárítás
Bekapcsolt felfűtő auto­matikánál a főzőedény tartalma nem kezd főni.
A főzőlap kikapcsolása után üzemelési zaj hal­latszik.
Az Időzítő kijelzőjén fel­váltva villog az  és a  kijelzés, majd meg­szólal egy hangjelzés.
Az Időzítő kijelzőn az „1-valamilyen szám­jegy“, pl. 1-0 felirat vil­log, váltakozva egy háromjegyű számmal.
Az időzítő kijelzőn fel­váltva villog a  a számjegyekkel
Nagy ételmennyiséget melegít. A legnagyobb teljesítményfokozaton végezze a fel-
fűtést és kézzel kapcsoljon azután vissza.
A főzőedény rosszul vezeti a hőt. Használjon másik főzőedényt, ami a hőt jobban
vezeti.
A hűtőventilátor addig forog, amíg a főzőlap lehűl, és aztán automatikusan kikapcsol.
A főzőlap hibásan van csatlakoztatva.
Válassza le a főzőlapot a villamos hálózatról.Forduljon az Ügyfélszolgálathoz. A főzőlapot a be-
kötési rajz szerint kell csatlakoztatni.
Főzőzónahiba
Szakítsa meg a főzőlap áramellátását kb. 1percre.Amennyiben az áramellátás helyreállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az Ügyfél­szolgálathoz.

A túlhevülés elleni védelem kioldott. Lásd a „Biztonsági berendezések“ fejezet „Túlhe-
vülés elleni védelem“ részt.
,  vagy  A ventilátor blokkolva van, vagy hibás.
Ellenőrizze, hogy nem blokkolja-e egy tárgy a ven-
tilátort.
Távolítsa el a tárgyatHa a hibajelzés továbbra is megjelenik, forduljon
az Ügyfélszolgálathoz.
 és más számjegyek Hiba lépett fel az elektronikában.
Szakítsa meg a főzőlap áramellátását kb.
egypercre.
Amennyiben az áramellátás visszaállítása után a
probléma továbbra is fennáll, forduljon az Ügyfél­szolgálathoz.
62
Page 63

Utólag vásárolható tartozékok

A Miele tartozékok és tisztító- és ápoló­szerek széles választékát kínálják a ké­szülékekhez.
Ezeket a termékeket nagyon egyszerű­en megrendelheti Miele webáruházban.
Ezeket a termékeket a Miele Ügyfélszol­gálatánál (lásd ennek a használati utasí­tásnak a végén) vagy a Miele szakke­reskedőknél is megvásárolhatja.

Főző-/Sütőedények

Miele átfogó kínálattal rendelkezik főző­és sütőedényekből. Ezeket a funkció­jukra és méretükre vonatkozóan kifeje­zetten a Miele készülékekhez igazítot­ták. Az egyes termékekhez részletesebb információkat a Miele honlapján talál.
- Különböző méretű lábasok
- Sauté-serpenyő fedővel
- Tapadásgátló bevonatú serpenyő
- Wok serpenyő

Tisztító és ápolószerek

Üvegkerámia- és nemesacél-tisztító­szer, 250ml
Eltávolítja a makacs szennyeződéseket, vízkőfoltokat és alumínium-maradvá­nyokat.

Mikroszálas kendő

Ujjlenyomatok és enyhe szennyeződé­sek eltávolítására
- Sütőedény
63
Page 64

Ügyfélszolgálat

Kapcsolat üzemzavar esetén

Az olyan meghibásodások esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kér­jük, értesítse például a Miele szakkereskedőjét vagy a Miele Ügyfélszolgálatát.
A Miele Ügyfélszolgálatának segítségét online a www.miele.hu/service oldalon kérheti.
A Miele Ügyfélszolgálatának telefonszámát ennek a dokumentumnak a végén ta­lálja.
Az Ügyfélszolgálatnak adja meg a készüléke modellazonosítóját és gyártási szá­mát (gyártási/sorozatszám). Mindkét adatot az adattáblán találja.

Típustábla

Ragassza ide a mellékelt típustáblát. Ügyeljen arra, hogy a modell megnevezése ennek a dokumentumnak a hátoldalán lévő adatokkal megegyezik.

Garancia

A garancia idő 2 év. További információkat a mellékelt garancia feltételekben talál.
64
Page 65
*INSTALLATION*

Biztonsági útmutatások a beépítéshez

A szakszerűtlen beépítés károkat okozhat.
A szakszerűtlen beépítés károsíthatja a főzőlapot. A főzőlapot csak képzett szakemberrel szereltesse be.
A hálózati feszültség áramütést okozhat.
Az elektromos hálózathoz való szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat. A főzőlapot csak képzett elektrotechnikai szakemberrel csatlakoztassa az elekt-
romos hálózatra.
A leeső tárgyak károkat okozhatnak.
Felső szekrény vagy páraelszívó szerelésekor a főzőlap károsodhat. A főzőlapot csak a felső szekrények és a páraelszívó felszerelése után építse be.
A munkalap furnérjaihoz hőálló (100 °C) ragasztót kell használni,
nehogy leváljanak vagy deformálódjanak. A sarokprofiloknak hőálló­nak kell lenniük.

Telepítés

A főzőlapot nem szabad hűtőkészülékek, mosogatógépek, mosó-
és szárítógépek fölé beszerelni.
Ezt a főzőlapot csak olyan tűzhelyek és sütők fölé szabad beépíte-
ni, melyeket párologtatós hűtőrendszerrel szereltek fel.
Biztosítsa, hogy a főzőlap beépítését követően a hálózati csatla-
kozókábelt ne lehessen megérinteni.
A hálózati csatlakozó vezetéknek a beépítést követően nem sza-
bad érintkezni mozgó konyhai elemekkel (pl. fiókkal) és nem lehetnek mechanikai terhelésnek kitéve.
Tartsa be a következő oldalakon felsorolt biztonsági távolságokat.
65
Page 66
*INSTALLATION*
Telepítés

Biztonsági távolságok

Biztonsági távolság a főzőlap fölött

A főzőlap és a fölé helyezett páraelszívó között a páraelszívó gyártója által meg­adott biztonsági távolságot kell betarta­ni.
Ha gyúlékony anyagok (pl. fali szekrény) a főzőlap fölé van felszerelve, a bizton­sági távolságnak legalább 760mm-nek kell lennie.
Ha a páraelszívó alá több készüléket szereltek be, amelyekhez eltérő biz­tonsági távolságokat adtak meg, ak­kor mindig a megkövetelt legna­gyobb biztonsági távolságot kell be­tartani.
66
Page 67
*INSTALLATION*

Oldalsó / hátsó biztonsági távolság

A főzőlapot úgy kell beépíteni, hogy jobb és bal oldalon sok hely legyen.
A főzőlap hátoldala és egy magas szek­rény vagy helyiségfal között a lent meg­adott minimális távolságot kell betar­tani.
Telepítés
A főzőlap egyik oldala (jobb vagy bal) és egy magas szekrény vagy helyiségfal között a lent megadott minimális távol­ságot ,  kell betartani, a szemben lévő oldalon ez minimum 300mm.
A minimális távolság hátul a munka­lapkivágástól a munkalap hátsó éléig: 50 mm
A minimális távolság jobb oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény), vagy helyi­ségfal között: 50 mm.
A minimális távolság bal oldalon a munkalapkivágás és egy mellette álló bútor (pl. magas szekrény) vagy helyi­ségfal között: 50 mm.
Tilos!
Nagyon ajánlott!
Nem ajánlott!
Nem ajánlott!
67
Page 68
*INSTALLATION*
Telepítés

Minimális távolság a főzőlap alatt

A főzőlap szellőzésének biztosítása cél­jából a készülék alatt a sütőhöz, köztes laphoz, vagy fiókhoz szükség van egy minimális távolság megtartására.
A főzőlap alsó peremétől mért minimális távolság
- A sütő felső pereméig: 15mm
- A köztes lap felső pereméig: 15mm
- Az edénymelegítő fiók felső peremé­ig: 5mm
- A fiók aljáig: 75mm

Köztes lap

A főzőlap alatti köztes lap beszerelése nem szükséges, de engedélyezett.
A hálózati csatlakozó vezeték áthe- lyezéséhez hátul a szekrény és a köz­tes lap között egy 10mm-es légrés szükséges.
A főzőlap szellőzéséhez elöl egy 20mm-es légrés ajánlott a szekrény és a köztes lap között.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Telepítés

Biztonsági távolság a fülkeburkolathoz

Ha fülkeburkolatot helyeznek fel, akkor egy minimális távolságot kell hagyni a mun­kalap kivágása és a burkolat között, mivel a nagy hőmérsékletek módosíthatják, vagy tönkretehetik az anyagokat.
Éghető anyagból (pl. fából) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a fal­burkolat közötti minimális távolság legalább 50 mm legyen.
Nem éghető anyagból (pl. fémből, természetes kőből, kerámia csempéből) készült burkolat esetén a munkalap kivágása és a falburkolat közötti minimális távolság 50 mm, mínusz a burkolat vastagsága. Példa: a fülkeburkolat vastagsága 15 m 50 mm - 15 mm = 35 mm minimális távolság
Síkban fekvő főzőlapok Keretes/fazettás főzőlapok
a
Falazat
b
Falburkolat x mérete = a fülkeburkolat vastagsága
c
Munkalap
d
A munkalap kivágása
e
A minimális távolság éghető anyagok esetén 50 mm nem éghető anyagok esetén 50 mm - az x méret
69
Page 70
*INSTALLATION*
Telepítés

Útmutatások a beépítéshez

Ráültethető kivitel

Tömítés a főzőlap és a munkalap kö­zött
A helytelen beépítés károkat
okozhat. A főzőlap és a munkalap a főzőlap
esetleges szükséges kiszerelésekor sérülhet, ha fugázó anyagot használ.
Ne használjon fugázó anyagot a fő­zőlap és a munkalap között. A főzőlap széle alatti tömítés elegen­dő szigetelést biztosít a munkalap fe­lé.

Csempézett munkafelület

A fugáknak és a főzőlap felfekvő fe­lülete alatti csíkozott területnek simának és síknak kell lenni, hogy a főzőlap egyenletesen feküdjön fel és a készülék felső részének pereme alatti tömítősza­lag biztosítsa a tömítést a munkalap fe­lé.
70
Page 71
*INSTALLATION*
Telepítés

Síkba építhető kivitel

A síkba építhető kivitel csak natúr kő (gránit, márvány), tömörfa és csempé­zett munkalapok esetén lehetséges. A megfelelő utalásokkal ellátott főzőla­pok az üveg munkalapokba való be­építésre is alkalmasak. Más anyagok­ból készült munkalap esetén kérdezze meg a gyártót arról, hogy az alkalmas­e síkba építhető főzőlap beépítésére.
Az alsó szekrény szabad szélességé­nek legalább akkorának kell lennie, mint a belső munkalapkivágás (lásd a „Telepítés“ fejezet „Beépítési méretek – síkba építhető“ c. részt), hogy a fő­zőlap a beépítés után alulról szabadon hozzáférhető legyen, és az alsó rész karbantartási célokra eltávolítható le­gyen. Ha a főzőlap a beépítés után alulról nem hozzáférhető, a tömítést el kell távolítani, hogy a főzőlapot ki le­hessen szerelni.
Natúr kő munkalapok
A főzőlapot közvetlenül a marásba kell behelyezni.
Tömörfa, csempézett munkalapok, üveg munkalapok
A főzőlapot a kivágásban falécekkel kell rögzíteni. A léceket egy kivitelezőnek kell elkészítenie, ez nem szállítási tarto­zék.

Szigetelő szalag

Ha a főzőlapot javítási munkák miatt kiszerelik, megsérülhet a szigetelő szalag a főzőlap széle alatt.
A visszaszereléskor mindig cserélje ki a szigetelő szalagot.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Telepítés

Beépítési méretek - ráültethető

Minden méret mm-ben van megadva.

KM 6629-1

a
Elöl
b
Beépítési magasság
c
hálózati csatlakozódoboz, hálózati csatlakozóvezeték (L = 1440mm) a készü­lékhez hozzácsomagolva
72
Page 73
*INSTALLATION*
Telepítés

KM 6669-1

a
Elöl
b
Beépítési magasság
c
hálózati csatlakozódoboz, hálózati csatlakozóvezeték (L = 1440mm) a készü­lékhez hozzácsomagolva
73
Page 74
*INSTALLATION*
Telepítés

KM 6699-1

a
Elöl
b
Beépítési magasság
c
hálózati csatlakozódoboz, hálózati csatlakozóvezeték (L = 1440mm) a készü­lékhez hozzácsomagolva
74
Page 75
*INSTALLATION*
Telepítés

Ráültethető kivitel

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
A fából készült munkalapoknál a
vágási felületet speciális lakkal, szili­konkaucsukkal vagy műgyantával szi­getelje, hogy megakadályozza a ned­vesség által kiváltott felpúposodást. A tömítőanyagnak hőállónak kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok ne kerüljenek a munkalap felületére.
Ragassza a mellékelt tömítőszalagot
a főzőlap széle alá. A szigetelő szala­got ne feszítve ragassza fel.
A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat. A rövidzárlat károsíthatja a főzőlap
elektronikáját. A hálózati csatlakozókábelt csak
képzett elektrotechnikai szakember­rel csatlakoztassa a főzőlaphoz.
Ha a tömítés a sarkokon nem fekszik fel megfelelően a munkalapra, akkor dekopírfűrésszel óvatosan utólag ki le­het alakítani a sarkok lekerekítéseit (≤ R4).
Csatlakoztassa a főzőlapot a villamos
hálózathoz (lásd a „Telepítés“ és „Vil­lamos csatlakozás“ fejezetekben).
Ellenőrizze a főzőlap működését.
A hálózati csatlakozó vezetéket a fő-
zőlap csatlakozási vázlata szerint csatlakoztassa (Lásd a „Telepítés“ és „Villamos csatlakozás“ fejezetekben).
A főzőlap hálózati csatlakozókábelét
vezesse a munkalap kivágásán ke­resztül lefelé.
Helyezze be a főzőlapot középen a ki-
vágásba. Ügyeljen arra, hogy a ké­szülék tömítése felfeküdjön a mun­kalapon, biztosítva a tömítettséget a munkalap felé.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Telepítés

Beépítési méretek - síkba építhető

Minden méret mm-ben van megadva.

KM 6639-1/KM 6839-1

a
Elöl
b
főzőlap magassága
c
hálózati csatlakozódoboz, hálózati csatlakozóvezeték (L = 1440mm) a készü­lékhez hozzácsomagolva
d
Lépcsős marás természetes kőből készült munkalaphoz
76
Page 77
*INSTALLATION*

KM 6679-/KM 6879-1

Telepítés
a
Elöl
b
főzőlap magassága
c
hálózati csatlakozódoboz, hálózati csatlakozóvezeték (L = 1440mm) a készü­lékhez hozzácsomagolva
d
Lépcsős marás természetes kőből készült munkalaphoz
77
Page 78
*INSTALLATION*
Telepítés

Munkalap kivágása részletrajz

Természetes kőből készült munkalap

a
Munkalap
b
Főzőlap
c
Fuga
Mivel az üvegkerámia lap és a munka­lap kivágása jelentős mérettűréssel rendelkezik, a fugaszélesség (min. 2mm) változhat.

KM 6639(-1)/KM 6839(-1)

KM 6679(-1)/KM 6879(-1)

d
Lépcsőzetes bemarás

Tömör fa munkalapok / csempézett munkalapok / üveg munkalapok

d
Lépcsőzetes bemarás
78
a
Munkalap
b
Főzőlap
c
Fuga
d
13 mm-es falécek (nem szállítási tar­tozék)
Mivel az üvegkerámia lap és a munka­lap kivágása jelentős mérettűréssel rendelkezik, a fugaszélesség (min. 2mm) változhat.
Page 79
*INSTALLATION*
Telepítés

Síkba építhető kivitel

Készítse el a munkalap kivágását. Ve-
gye figyelembe a biztonsági távolsá­gokat (lásd a „Telepítés“ című fejezet „Biztonsági távolságok“ szakaszát).
Tömör fa munkalapok/csempézett
munkalapok/üveg munkalapok: Rögzítse a fa léceket 7mm-rel a munkalap felső éle alatt.
A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat. A rövidzárlat károsíthatja a főzőlap
elektronikáját. A hálózati csatlakozókábelt csak
képzett elektrotechnikai szakember­rel csatlakoztassa a főzőlaphoz.
A hálózati csatlakozó vezetéket a fő-
zőlap csatlakozási vázlata szerint csatlakoztassa (Lásd a „Telepítés“ és „Villamos csatlakozás“ fejezetekben).
Ragassza a mellékelt tömítőszalagot
a főzőlap széle alá. A szigetelő szala­got ne feszítve ragassza fel.
A főzőlap és a munkalap közötti fugát
hőálló (min. 160°C) szilikon szigete­lőanyaggal kell kitölteni.
A nem megfelelő szigetelőanyag
károkat okozhat. A nem megfelelő fugatömítő anyag
károsíthatja a natúrkövet. A natúrkőnél és a natúrkőből készült
csempénél kizárólag a természetes kőhöz alkalmas szilikonos fugatömítő anyagot használjon. Vegye figyelem­be a gyártó útmutatásait.
A főzőlap hálózati csatlakozókábelét
vezesse a munkalap kivágásán ke­resztül lefelé.
Helyezze a főzőlapot a kivágásba, és
központosítsa azt.
Az üvegkerámia és a munkalap közötti fugának legalább 2mm szélesnek kell lennie. A fuga szükséges, hogy a fő­zőlapot le lehessen szigetelni.
Csatlakoztassa a főzőlapot a villamos
hálózathoz (lásd a „Telepítés“ és „Vil­lamos csatlakozás“ fejezetekben).
Ellenőrizze a főzőlap működését.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Telepítés

Elektromos csatlakozás

A szakszerűtlen csatlakoztatás
károkat okozhat. A szakszerűtlen telepítési és karban-
tartási munkálatok vagy javítások ve­szélyeztethetik a felhasználót. A Miele nem tehető felelőssé azokért a károkért, amelyek a szakszerűtlen telepítési és karbantartási munkák vagy javítások során keletkeznek, vagy telepítés során kimaradt vagy megszakadt védővezető okozott (pl. áramütés).
A főzőlapot csak képzett elektrotech­nikai szakemberrel csatlakoztassa az elektromos hálózatra.
A szakembernek pontosan ismernie kell az országszerte ismert előíráso­kat és a helyi elektromos szolgáltató kiegészítő előírásait és pontosan be kell tartania.
A beszerelést követően biztosítani kell az üzemi szigeteléssel ellátott al­katrészek érintésvédelmét!

Összteljesítmény

Lásd az adattáblán

Csatlakoztatási adatok

A szükséges csatlakoztatási adatokat az adattáblán találja meg. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük az elekt­romos hálózat adataival.
A csatlakoztatási lehetőségeket a bekö­tési rajzon láthatja.

Hibaáram védőkapcsoló

A biztonság növelésére a VDE, ill. az ÖVE a készülék elé egy 30 mA kioldóá­ramú FI-áramvédőkapcsoló bekötését ajánlja.

Leválasztó berendezések

A főzőlap minden pólusát leválasztó be­rendezésekkel kell leválasztani! Levá­lasztott állapotban az érintkezők közötti távolságnak legalább 3mm-nek kell lennie! Leválasztó berendezések a túl­áram elleni védőberendezések és az áramvédő kapcsolók.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Telepítés

Leválasztás a hálózatról

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. A szerelési és/vagy karbantartási
munkák alatt a hálózati feszültség visszakapcsolása áramütéshez ve­zethet.
Leválasztás után biztosítsa a hálóza­tot a visszakapcsolás ellen.
Ha az áramkört le kell választania a há­lózatról, a bekötés módjától függően te­gye a következőt:

Olvadó biztosíték

Vegye ki teljesen a biztosító betéteket
a csavaros sapkákból.

Olvadó biztosíték helyére csavarható kismegszakító

Az ellenőrző gombot (piros) addig kell
nyomni, amíg a középső gomb (feke­te) ki nem ugrik.

Kismegszakító

Kismegszakító, legalább B vagy C tí-
pus: Állítsa a kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki).

Hálózati csatlakozóvezeték

A főzőlapot megfelelő keresztmetszetű H 05 VV-F típusú (PVC-szigetelésű) há­lózati csatlakozó kábellel kell a bekötési rajz szerint csatlakoztatni.
A csatlakoztatási lehetőségeket a bekö­tési rajzon láthatja.
A főzőlapjához tartozó feszültség- és teljesítményértéket az adattáblán találja.

Hálózati csatlakozókábel cseréje

A hálózati feszültség áramütést
okozhat. Az elektromos hálózathoz való
szakszerűtlen csatlakozás áramütést okozhat.
A hálózati csatlakozókábelt csak képzett elektrotechnikai szakember­rel cseréltesse ki.
A hálózati csatlakozókábel cseréjekor kizárólag a H05VV-F kábeltípust hasz­nálja megfelelő átmérővel. A hálózati kábel a gyártónál vagy az ügyfélszolgá­latnál szerezhető be.

FI-áramvédőkapcsoló

(Érintésvédelmi védőkapcsoló): A fő-
kapcsolót 1-ről (Be) 0-ra (Ki) állítsa át, vagy nyomja meg az ellenőrző gom­bot.
81
Page 82
*INSTALLATION*
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Telepítés

Bekötési vázlat

82
Page 83

Termék adatlapok

A következőkben az ebben a Használati és szerelési utasításban leírt modellek ter­mék adatlapjai vannak mellékelve.

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6629-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 4 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
electric cooking
)
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric hob
) 174,8Wh/kg

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6639-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 4 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric cooking
)
electric hob
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
) 174,8Wh/kg
83
Page 84
Termék adatlapok

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6669-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 5 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
electric cooking
)
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric hob
) 172,3Wh/kg

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6679-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 5 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric cooking
)
electric hob
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
) 172,3Wh/kg
84
Page 85
Termék adatlapok

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6699-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 4 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
electric cooking
)
1. = Ø 160-230mm
2. = 230x390mm
3. = Ø 100-160mm
4. =
5. =
6. =
1. = 172,5Wh/kg
2. = 178,6Wh/kg
3. = 170,7Wh/kg
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric hob
) 173,9Wh/kg

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6839-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 4 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric cooking
)
electric hob
1. = Ø 160-230mm
2. = Ø 100-160mm
3. = 230x390mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,8Wh/kg
3. = 182,8Wh/kg
) 174,8Wh/kg
85
Page 86
Termék adatlapok

Információk elektromos háztartási főzőlapokhoz

(EU) Nr. 66/2014 rendelet szerint
MIELE Modell neve/-megjelölése KM 6879-1
Főzőzónák és/vagy főzőfelületek száma 5 Köralakú főzőzónák: a hasznos felületek/főzőzó-
nák átmérője Nem köralakú főzőzónák -vagy felületek: a hasz­nos felületek/főzőzónák hossza/szélessége
Energiafogyasztás főzőzónánként- vagy felületen­ként kg-ra vetítve (EC
electric cooking
)
1. = Ø 100-160mm
2. = Ø 160-230mm
3. = Ø 180-280mm
4. = 230x390mm
5. =
6. =
1. = 171,8Wh/kg
2. = 169,9Wh/kg
3. = 166,2Wh/kg
4. = 181,3Wh/kg
Tűzhely energiafogyasztása kg-onként (EC
electric hob
) 172,3Wh/kg
86
Page 87
A Miele ezúton kijelenti, hogy ez az in­dukciós üvegkerámia főzőlap a 2014/53/EU irányelvnek megfelel.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalak egyi­kén érhető el:
- Termékek, letöltések: a www.miele.hu oldalon
- Ügyfélszolgálat, információs anya­gok, használati utasítások elérhetősé­ge a termék nevének vagy gyári szá­mának megadásával: www.miele.hu
Frekvenciasáv 2,4000GHz –
2,4835GHz

Megfelelőségi nyilatkozat

Maximális adótel­jesítmény
<100mW
87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Miele Kft.
H – 1022 Budapest Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6400 Fax: (06-1) 880-6402 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu
Gyártó: Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Németország
Page 92
KM6629-1, KM6639-1, KM6669-1, KM6679-1, KM6699-1, KM6839-1, KM6879-1
M.-Nr. 11 246 560 / 02hu-HU
Loading...