MIELE KM 6629 User Manual [fr]

Mode d'emploi et instructions de montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................17
Aperçu .................................................................................................................. 19
Plan de cuisson..................................................................................................... 19
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839........................................................................19
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879........................................................................20
KM 6699........................................................................................................... 21
Panneau de commande/témoins .......................................................................... 22
Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 24
Première mise en service ................................................................................... 27
Nettoyer le plan de cuisson une première fois...................................................... 27
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 27
Induction ..............................................................................................................28
Fonctionnement..................................................................................................... 28
Bruits ..................................................................................................................... 29
Récipients de cuisson ........................................................................................... 30
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 31
Plage de réglage.................................................................................................. 32
Commande........................................................................................................... 33
Principe de fonctionnement .................................................................................. 33
Allumer la table de cuisson ................................................................................... 34
Réglage du niveau de puissance .......................................................................... 34
Désactiver.............................................................................................................. 34
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ 34
TempControl.......................................................................................................... 35
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 37
Section de cuisson PowerFlex.............................................................................. 37
Démarrage automatique de la cuisson.................................................................. 38
Booster.................................................................................................................. 39
Maintien au chaud / Réchauffer ............................................................................ 41
Timer..................................................................................................................... 42
Minuterie................................................................................................................ 42
Coupure automatique d'une zone de cuisson ...................................................... 43
Fonctions supplémentaires................................................................................ 44
Stop & Go.............................................................................................................. 44
Recall..................................................................................................................... 44
2
Contenu
Protection nettoyage............................................................................................. 45
Afficher les données de la table de cuisson.......................................................... 45
Désignation du modèle ....................................................................................45
Version logiciel .................................................................................................45
Dispositifs de sécurité ........................................................................................46
Sécurité enfants / Verrouillage............................................................................... 46
Arrêt de sécurité.................................................................................................... 47
Protection anti-surchauffe..................................................................................... 48
Programmation.................................................................................................... 49
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 54
En cas d'anomalie ...............................................................................................56
Accessoires en option ........................................................................................60
Miele@home/Con@ctivity.................................................................................. 61
Sélection de la programmation ............................................................................. 61
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 62
Distances de sécurité .........................................................................................63
Plans de cuisson à cadre/facettes ....................................................................67
Instructions d'encastrement.................................................................................. 67
Dimensions d'encastrement.................................................................................. 68
KM 6629........................................................................................................... 68
KM 6669........................................................................................................... 69
KM 6699........................................................................................................... 70
Installation ............................................................................................................. 71
Plans de cuisson affleurants .............................................................................. 72
Instructions d'encastrement.................................................................................. 72
Dimensions d'encastrement.................................................................................. 73
KM 6639 / KM 6839 .........................................................................................73
KM 6679 / KM 6879 .........................................................................................74
Installation ............................................................................................................. 75
KM 6679 / KM 6879 .........................................................................................75
Raccordement électrique ................................................................................... 77
Schéma électrique................................................................................................. 79
Service après-vente, plaque signalétique, garantie......................................... 80
3
Contenu
Fiches de données de produits..........................................................................81
Déclaration de conformité..................................................................................85
4

Consignes de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
5
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un
environnement de type domestique ou habituel.
Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
Risque de brûlure!
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures et d'ébouillantage!
Risque de brûlures et d'ébouillantage! Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d’asphyxie! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
8
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est
endommagé: il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que
lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
appareil: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une rallonge.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure
électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à distance.
Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit
être effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre «Raccordement électrique»).
Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de typeH05VV-F (avec isolation PVC.). Voir chapitre "Raccordement électrique".
Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Pour vous en assurer:
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou – dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou – débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
Risque d'électrocution!
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez-le du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle soient éteints pour fermer la porte.
11
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de
s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez le plan de cuisson. Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle.
Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le
contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables: ne rangez pas les objets susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range­couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les
récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou réchauffer des conserves fermées.
Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement
risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo­conducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients de cuisson.
Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets
légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéramique.
En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives et les afficheurs.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.
Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement!
Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
stries et les rayures.
En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuisson
à induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation spontanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement!
Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
sans utiliser le Booster.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque: quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionnement.
En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'appareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le
refroidissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la carrosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson PowerFlex.
Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson et/
ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de cuisson!
15
Consignes de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
16

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques, de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.

Recyclage de votre ancien appareil

Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore
17
Votre contribution à la protection de l'environnement
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
18

Plan de cuisson

KM 6629 / KM 6639 / KM 6839

Aperçu

a
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
b
Zone de cuisson avec TwinBooster
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinable en une section de cuisson PowerFlex
e
Panneau de commande/témoins
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
19
Aperçu

KM 6669 / KM 6679 / KM 6879

a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
c
Zone de cuisson avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
e
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
de
combinable en une section de cuisson PowerFlex
f
Panneau de commande/témoins
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
20

KM 6699

a
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
Aperçu
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
bc
combinable en une section de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson avec TwinBooster
e
Panneau de commande/témoins
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
21
Aperçu

Panneau de commande/témoins

Touches sensitives
Activer/arrêter le plan de cuisson
1, 2 , 3 .... 9, B Commande graduée
- Réglage du niveau de puissance: 1–9=niveau de puissance B=Booster
- Réglage du minuteur
- Réglage du délai de désactivation
Protection nettoyage Stop & Go Niveau de saisie I TempControl Niveau de saisie II TempControl Niveau de saisie III TempControl Niveau mijotage TempControl/ Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex Activation/arrêt du maintien au chaud
Activer/Désactiver le réglage de niveau de
maintien au chaud Plus
Témoins
Zone de cuisson avec TempControl B TwinBooster niveau 1 B TwinBooster niveau 2
Indicateurs de la chaleur résiduelle
22

Timer

a
Touche sensitive minuterie
b
Témoin d'affectation des zones de cuisson
c
Affichage de la minuterie
Aperçu
: à :
 Sécurité enfants/verrouillage activé(e)  en
alternanc e avec
d
Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique
Durée
Mode de démonstration activé
23
Aperçu

Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de
cuisson
16–23 normal
10–16 normal
15–23 normal
15–23 normal
+ 22–23 /
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
15x23 – 23 x 39
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total 7300
2300 3000 3650
1400 1750 2200
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
24
Aperçu
Zone de
cuisson
10–16 normal
16–23 normal
18–28 normal
15–23 normal
15–23 normal
+ 22–23 /
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
15x23 – 23 x 39
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879
1400 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total 11000
1750
2200
2300
3000
3650
2600
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
25
Aperçu
Zone de
cuisson
16–23 normal
15–23 normal
15–23 normal
10–16 normal
+ 22–23 /
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipient.
Øen cm* Puissance en watts à 230V**
15x23 – 23 x 39
KM 6699
2300 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total 7300
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
1400
1750
2200
3400
4800
7300
26

Première mise en service

Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de l'appareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre "Service après­vente, plaque signalétique, garantie".
Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.

Nettoyer le plan de cuisson une première fois

Avant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez-le.

Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois

Les éléments métalliques du plan de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Les bobines d'induction peuvent également dégager des odeurs lors des premières heures de la mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels.
27

Induction

Fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur la base du récipient et la chauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre "Récipients de cuisson"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson si:
– la zone de cuisson est activée sans
casserole ou si le récipient utilisé n'est pas adéquat (casserole avec fond non magnétisable);
Lorsque le plan de cuisson est
sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlure ! N'utilisez pas le plan de cuisson
comme desserte. Éteignez les zones de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives correspondantes.
– le diamètre inférieur du récipient est
trop petit;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3minutes qui suivent, le clignotement du niveau de puissance s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si vous ne remettez pas de récipient ou si vous déposez une casserole inadéquate sur la zone de cuisson, celle-ci s'arrêtera automatiquement après 3 minutes.
28

Bruits

En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient:
Ronflement en cas de puissance élevée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puissance.
Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si le récipient de cuisson est pourvu d'un fond constitué de différents matériaux (fond sandwich, par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisson interconnectées (voir chapitre «Booster») fonctionnent en même temps et qu'une casserole dont le fond est composé de plusieurs matériaux (par exemple, fond sandwich) y est déposée.
Induction
Un cliquetis peut se faire entendre lorsque s'opèrent les connexions électroniques, surtout si le niveau de puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur: ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive du plan de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction du plan de cuisson.
29
Induction

Récipients de cuisson

Sont appropriés les récipients de cuisine:
– en acier inoxydable avec base
métallique magnétisable, – en acier émaillé, – en fonte. Sont inappropriés les récipients de
cuisine: – en acier inoxydable sans base
métallique magnétisable, – en aluminium, en cuivre, – en verre, en vitrocéramique ou en
pierre. Si vous n'êtes pas sûr qu'une
casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le niveau de puissance réglé clignote sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson.
– Pour une utilisation optimale de la
zone de cuisson, choisissez un récipient de cuisson dont le diamètre du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre "Caractéristiques des zones de cuisson"). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas reconnue et le niveau de puissance réglé clignote sur le bandeau de sélection directe de la zone de cuisson.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les
déplacer. Vous éviterez ainsi les stries et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond souvent au diamètre supérieur ou maximal. Cela dit, l'important est le diamètre (en général plus petit) du fond.
La qualité du fond de la casserole peut influencer l'uniformité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple).
30

Conseils pour économiser de l'énergie

– Si possible, utilisez uniquement des
casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutilement de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments,
sélectionnez un niveau de puissance
inférieur. – Gagnez du temps en utilisant une
cocotte-minute.
31

Plage de réglage

En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre "Programmation").
Plage de réglage
Réglage
d'usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat
Cuire de la bouillie de lait 2 2–2. Réchauffer de petites quantités de liquides
Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés 3 2.–3 Faire gonfler des céréales 3 2.–3. Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler de la pâte 4 4–5. Étuver des légumes, du poisson 5 5 Décongeler et réchauffer des produits surgelés 5 5–5. Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur
le plat Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.
Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la sauce hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc. 7 6.–7 Rôtir des viandes en daube 8 8–8. Cuire des grands volumes d’eau
Cuire à feu vif
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
9 9
étendu
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. Vous trouverez les réglages pour la saisie avec TempControl au chapitre "TempControl".
32

Commande

Principe de fonctionnement

Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, vous devez appuyer sur la touche sensitive Marche/arrêt un peu plus longtemps que sur les autres touches lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est signalée par un signal sonore.
Si vous éteignez la table de cuisson, seul reste visible le symbole sérigraphié des touches sensitives: Marche/Arrêt. Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou elles s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, le plan de cuisson peut même être arrêté automatiquement (voir chapitre «Arrêt de sécurité»). En déposant des objets chauds sur les touches sensitives/témoins, vous risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
33
Commande
Risque d'incendie!
Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il fonctionne. Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels.

Allumer la table de cuisson

Effleurez la touche sensitive. D'autres touches sensitives s'allument.
Si aucune touche n'est activée, le plan de cuisson se met hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.

Réglage du niveau de puissance

La fonction de reconnaissance de casserole permanente est activée à l'usine (voir chapitre "Programmation"). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes les touches sensitives s'allument sur le bandeau de sélection directe.

Désactiver

Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive sur la commande graduée correspondante.
Pour éteindre le plan de cuisson, et
donc toutes les zones de cuisson, effleurez la touche sensitive.

Indicateur de chaleur résiduelle

Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. Le dernier point s'éteint dès que la zone de cuisson peut être touchée sans risque de brûlures.
Risque de brûlure! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que les indicateurs de chaleur résiduelle sont allumés.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée. Effleurez la touche sensitive
correspondant au niveau de
puissance souhaité.
34
Commande

TempControl

TempControl contrôle et régule la température lors de processus de rôtissage:
– le jus de cuisson ne peut pas
surchauffer,
– les niveaux de puissance ne doivent
pas être ajustés à la main,
– le retournement fréquent des
aliments n'est pas nécessaire.
En fonction du modèle de table de cuisson, le capteur est visible au milieu de la zone de cuisson.
3 niveaux pour cuire et mijoter sont disponibles.
Lorsque la température préréglée pour le niveau de saisie est atteinte, la touche sensitive de niveau de mijotage apparaît. Cette fonction sert à réduire les sauces. Elle est activée en effleurant la touche sensitive.
TempControl ne convient pas à la friture et à la cuisson.
Utilisez cette fonction exclusivement pour cuire.

Conseils d'utilisation

– Veillez à ce que la plaque
vitrocéramique soit propre, notamment au niveau du capteur situé au milieu de la zone de cuisson.
– Utilisez des poêles avec une
répartition homogène de la chaleur, par ex. des poêles avec un fond sandwich.
– Pour cuire au beurre, utilisez
exclusivement le niveau de saisie.
– Placez l'aliment à rôtir dans la poêle
seulement si la température pré­réglée est atteinte.
– Vous pouvez basculer d'un niveau de
saisie à un autre.
– Si vous basculez d'un niveau de
saisie à un niveau de puissance, la fonction TempControl est désactivée.
– Vous pouvez procéder à plusieurs
cuissons l'une après l'autre. La zone de cuisson ne doit pas refroidir.
– Pour que le mijotage se déroule sans
problèmes, il faut verser au moins 250ml ou plus pour ne pas obtenir de liquides épais.
– Vous pouvez rebasculer du niveau de
mijotage au niveau de saisie.
35
Commande

Activer TempControl

Posez une poêle sur la zone de
cuisson et ajoutez la graisse de
cuisson si nécessaire. Effleurez la touche sensitive du
niveau de saisie souhaité( ,, ). La touche sensitive du niveau de saisie
souhaité commence à clignoter.
Lorsque la température pré-réglée est atteinte pour le niveau de saisie sélectionné, un signal retentit et la touche sensitive s'allume de manière permanente.
La touche sensitive niveau de saisie apparaît.
Placez l'aliment à rôtir dans la poêle.

Niveau mijotage

Effleurez la touche sensitive et
ajoutez au moins 250ml de liquide.

Tableau de cuisson assistant cuisson

Niveau de cuisson
Œufs sur le plat, œufs brouillés
Viande surgelée, par ex. cordon-bleu
Blanc de poulet
Rouleaux de printemps surgelés
Bâtonnets de poisson surgelés
Filet de poisson / poisson entier
Brochettes
Légumes au beurre (champignons, ail)
Pâtes fraîches au beurre
Boulettes de bœuf
Tranches de lard
Niveau de cuisson
Galettes de pommes de terre
Pommes de terre sautées de pommes de terre crues
Chair à saucisse
Steaks
Escalope
Tortilla
Langos (pita hongroise)
Popcorn
Poêlée surgelée
Saisir des graines sans graisse
Crevettes roses
Saucisse à griller
Caramel
Émincés
Niveau de cuisson
Cuisson au WOK
Crêpes
Pommes de terre sautées de pommes de terre cuites
Saisir la viande de plats braisés (par ex. goulasch)
Rôtir de grandes quantités de viande
36
Commande

Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue

Effleurez la commande graduée entre
les touches sensitives. Les touches sensitives situées à l'avant
et à l'arrière du niveau intermédiaire s'allument avec plus de luminosité que les autres touches.
Exemple: Si vous avez réglé le niveau de puissance 7, l'intensité lumineuse de 7 et 8 est plus élevée que celle des autres touches sensitives.

Section de cuisson PowerFlex

Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre "Description – table de cuisson"). Les réglages pour la zone de cuisson sont commandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex gauche ou avant. Vous pouvez aussi activer ou désactiver manuellement la zone de cuisson PowerFlex.
Désactivez manuellement la zone de cuisson PowerFlex, lorsque vous souhaitez utiliser les zones de cuisson individuellement.
Activer/Désactiver manuellement la zone de cuisson PowerFlex
Effleurez la touche sensitive ou.
37
Commande

Démarrage automatique de la cuisson

En mode de démarrage de cuisson automatique, la zone de cuisson commence à chauffer automatiquement au niveau de puissance maximal (puissance de saisie) et revient ensuite au niveau de puissance sélectionné (puissance de poursuite de la cuisson). Le temps de démarrage automatique dépend de la puissance de poursuite de la cuisson sélectionnée (cf. tableau).

Activer

Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée
jusqu'à ce qu'un signal retentisse et
que la touche sensitive commence à
clignoter. Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote. Si la plage de niveaux de puissance est étendue (voir chapitre "Programmation") et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez la puissance de poursuite de la cuisson pendant la phase de démarrage, vous désactivez le démarrage automatique.
Puissance de
poursuite de la
cuisson
1 env. 0:15
1. env. 0:15 2 env. 0:15
2. env. 0:15 3 env. 0:25
3. env. 0:25 4 env. 0:50
4. env. 0:50 5 env. 2:00
5. env. 5:50 6 env. 5:50
6. env. 2:50 7 env. 2:50
7. env. 2:50 8 env. 2:50
8. env. 2:50 9
* Les puissances de poursuite de la cuisson suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre «Programmation»).
Durée du
démarrage de
cuisson
[min:sec]

Désactiver

Effleurez la touche sensitive de la
puissance de la poursuite de cuisson
réglée. ou Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
38
Commande

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster.
Le Booster renforce la puissance pour que vous puissiez réchauffer rapidement de grandes quantités (par exemple, de l'eau pour préparer des pâtes). L'augmentation de la puissance dure 15 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction Booster que pour deux zones de cuisson simultanément.
Lorsque vous activez la fonction Booster et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance 9 à la fin de la phase de Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est
sélectionné, la puissance repasse automatiquement au niveau de puissance précédemment sélectionné à la fin de la phase de Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
Deux zones de cuisson sont respectivement reliées pour pouvoir mettre à disposition la puissance nécessaire à la fonction Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne les conséquences suivantes:
– la phase de saisie est désactivée; – le niveau de puissance est réduit; – la zone de puissance reliée est
arrêtée.
39
Commande

Activation du TwinBooster, niveau 1

Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée. Réglez le cas échéant un niveau de
puissance. Effleurez la touche sensitiveB. Le témoin lumineux du TwinBooster
niveau 1 s'allume.

Activation du TwinBooster, niveau 2

Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée. Réglez le cas échéant un niveau de
puissance. Effleurez la touche sensitiveB 2 fois. Le témoin lumineux du TwinBooster
niveau 2 s'allume.

Arrêter le TwinBooster

Effleurez la touche sensitiveB. – une fois (Booster) – jusqu’à ce que les témoins lumineux
s’éteignent (TwinBooster). ou Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
40
Commande

Maintien au chaud / Réchauffer

Le niveau de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, et ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids.
Le niveau de maintien au chaud Plus sert à maintenir au chaud et à réchauffer les plats. Il convient également pour faire fondre le chocolat.
Une fois la fonction "Maintien au chaud" réglée, la zone de cuisson correspondante peut maintenir vos plats au chaud pendant 2 heures. Pendant la phase de Maintien au chaud +, la durée maximale de fonctionnement dépend du niveau de sécurité réglé ( voir chapitre "Dispositifs de sécurité - Sécurité oubli - En cas de fonctionnement prolongé").
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des poêles pour maintenir les plats au chaud. Couvrez vos plats de cuisson.

Régler/désactiver le maintien au chaud

Effleurez la touche sensitive
ou.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utilisez cette fonction.
– Le fait de chauffer les aliments
entraîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès la cuisson et se poursuit pendant le maintien au chaud. Cette perte est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que possible.
41

Timer

La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser l'horloge. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1minute (:) et 9heures 59minutes (:).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant: heures, minutes décimales, minutes unités.
Exemple: 59minutes = 00:59, saisie: 5-9
80 minutes = 1:20, saisie: 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche.
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le:
Les fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps le plus court s'affiche toujours et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de la zone de cuisson (arrêt automatique) clignote.
Si vous souhaitez faire afficher le temps restant en cours en arrière-plan, effleurez la touche sensitive ou . Si un délai de désactivation est programmé pour plusieurs zones de cuisson, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichage pour la zone de cuisson souhaitée clignote,

Minuterie

La minuterie est réglée à l'aide du bandeau de sélection directe de la zone de cuisson (avant) gauche.

Réglage du minuteur

Effleurez la touche sensitive.
– pour régler un temps de minuterie; – pour arrêter automatiquement une
zone de cuisson.
42
L'affichage du timer se met à clignoter. Réglez la durée souhaitée.

Modifier la durée de la minuterie

Effleurez la touche sensitive.Réglez la durée souhaitée.

Arrêt du minuteur

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que 00:00 s'affiche dans l'affichage du timer.
Timer

Coupure automatique d'une zone de cuisson

Vous pouvez définir un délai au bout duquel une zone de cuisson s'arrêtera automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson.
Le délai de désactivation est réglé respectivement sur la commande de sélection directe de la zone de cuisson qui doit être automatiquement désactivée.
Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonctionnement maximum autorisée, la coupure de sécurité (voir chapitre correspondant) désactive la zone de cuisson.
Définissez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix. Effleurez la touche sensitive. Le témoin d'affichage se met à
clignoter.
Si vous souhaitez régler un délai
d'arrêt automatique pour une autre zone de cuisson, procédez à nouveau comme expliqué ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs délais différents pour la fonction de coupure automatique, le délai restant le plus court s'affiche et le témoin lumineux correspondant clignote. Les autres témoins s'allument en continu.

Modifier le délai de désactivation

Effleurez plusieurs fois la touche
sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Réglez la durée souhaitée.

Supprimer le délai de désactivation

Effleurez plusieurs fois la touche
sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Sur le bandeau de commande de
sélection directe, effleurez "0".
Réglez la durée souhaitée.
43

Fonctions supplémentaires

Stop & Go

Une fois le Stop&Go activé, la puissance de toutes les zones de cuisson est réduite à 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de l'horloge (timer) ne peuvent être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée. La minuterie, les délais de désactivation et les temps pour un début de cuisson automatique continuent.
Si vous désactivez la fonction Stop and Go, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance ou de saisie précédent.
Si vous ne désactivez pas la fonction dans un délai d'une heure, le plan de cuisson se met hors tension.

Activation/Désactivation

Effleurez la touche sensitive.

Recall

Si vous avez éteint par inadvertance le plan de cuisson en fonctionnement, cette fonction vous permet de rétablir tous les réglages. Le plan de cuisson doit être réactivé dans les 10 secondes après la désactivation.
Remettez le plan de cuisson sous
tension.
Les niveaux de puissance et de saisie préalablement réglés clignotent.
Effleurez immédiatement un des
niveaux de puissance ou de saisie clignotant.
Toutes les zones de cuisson et l'horloge (Timer) continuent de fonctionner avec les réglages préalablement effectués.
44
Fonctions supplémentaires

Protection nettoyage

Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant 20secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive n'est pas verrouillée.

Activer

Effleurez la touche sensitive. Les zones de cuisson sont désactivées
et le temps est décompté dans l'affichage de l'horloge (Timer).

Désactiver

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage du Timer
s'éteigne.

Afficher les données de la table de cuisson

Vous pouvez faire s'affiche la désignation du modèle et la version logiciel de votre table de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de cuisson.

Désignation du modèle

Mettez le plan de cuisson sous
tension.
Effleurez la touche sensitive sur le
bandeau de sélection directe.
Effleurez les touches sensitives et
simultanément.
2chiffres clignotent alternativement dans l'affichage de l'horloge (Timer):
Exemple:  clignote alternativement avec  = KM6639

Version logiciel

Mettez le plan de cuisson sous
tension.
Effleurez la touche sensitive sur le
bandeau de sélection directe.
Effleurez les touches sensitives et
simultanément.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage de l'horloge (Timer):
Exemple: :
45

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants / Verrouillage

La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant.
Votre plan de cuisson est équipé d'une fonction de verrouillage et d'une sécurité enfants destinée à empêcher la mise en marche inopinée du plan et des zones de cuisson d'une part, ainsi que la modification des réglages d'autre part.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni la table de cuisson ni l'horloge. La minuterie continue à s'écouler.
Le verrouillage est activé lorsque le plan de cuisson est sous tension. Lorsque le verrouillage est activé, seules certaines fonctions du plan de cuisson sont disponibles:
– les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent seulement être
arrêtées. – la minuterie peut être modifiée. Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité enfants ou le verrouillage est activé,  apparaît pendant quelques secondes dans le champ d'affichage du timer et un signal sonore retentit.

Activer la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive
pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le temps est décompté. Si le temps est écoulé,  apparaît. La sécurité enfants est activée.

Désactiver la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive
pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaît brièvement , puis le temps est décompté. Une fois écoulé, la sécurité enfants est désactivée.

Activer le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le temps est décompté. Si le temps est écoulé,  apparaît. Le verrouillage est activé.

Désactiver le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaît brièvement , puis le temps est décompté. Une fois écoulé, le verrouillage est désactivé.
46
Dispositifs de sécurité

Arrêt de sécurité

En cas de durée de fonctionnement trop longue

L'arrêt de sécurité s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance sélectionné. En cas de dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche. Vous pouvez de nouveau utiliser la zone de cuisson en l'éteignant, puis en la rallumant.
La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau).
Niveau de puissance
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0** 1 2
1 10:00 8:00 5:00
1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 00:30 7/7. 4:00 00:42 00:24
8 4:00 00:30 00:20
8. 4:00 00:30 00:18
9 1:00 00:24 00:10
 ,,  4:00 00:42 00:24
4:00 00:42 00:24
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
47
Dispositifs de sécurité

Protection anti-surchauffe

Toutes les bobines d'induction et le refroidisseur du système électronique sont équipés d'un dispositif de protection contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroidisseurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événements suivants se produit:
Bobine à induction
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est
réduit.
– La zone de cuisson s'arrête
automatiquement.  clignote en alternance avec  dans l'affichage du timer.
Vous pouvez à nouveau utiliser normalement la zone de cuisson une fois que le message d'erreur disparaît.
Refroidisseur
La fonction de protection contre la surchauffe peut s'activer dans les cas suivants:
– Vous chauffez un récipient de
cuisson vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance élevé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson chaude est de
nouveau activée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se remet en marche bien que vous ayez supprimé toutes les causes possibles, adressez-vous au service après-vente.
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est
réduit.
– Les zones de cuisson s'éteignent
automatiquement.
Ce n'est que lorsque le refroidisseur a suffisamment refroidi que vous pouvez remettre les zones de cuisson concernées en service.
48

Programmation

Vous pouvez adapter la programmation du plan de cuisson selon vos souhaits. Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns à la suite des autres.
Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et  dans l'affichage de l'horloge (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de l'horloge (Timer).

Sélection de la programmation

Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affichage de l'horloge (Timer)  apparaissent.

Réglage du programme

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de commande de sélection directe.
Pour les numéros de programme à deux chiffres, il faut tout d'abord régler le chiffre des dizaines à l'aide de la commande de sélection directe.

Régler le code

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de commande de sélection directe.

Enregistrement des réglages

Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.

Ne pas enregistrer les réglages

Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que les champs d'affichage s'éteignent.
49
Programmation
Programme
1)
Code
2)
Réglages
P:01 Mode démonstration C:00 Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
3)
P:03 Réglage usine C:00 Réglages d'usine non restaurés
C:01 Réglages d'usine restaurés
P:04 Nombre de niveaux de
puissance
P:06 Signal sonore de confirmation
d'actionnement d'une touche sensitive
C:00 9 niveaux de puissance
C:01
C:00
17 niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01 faible
4)
C:02 moyen
C:03 fort
P:07 Signal sonore du timer C:00
désactivé
5)
C:01 faible
C:02 moyen
C:03 fort
P:08 Sécurité enfants C:00 Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01 Activation automatique de la
sécurité enfants
P:09 Durée de fonctionnement
maximale
C:00 Niveau de sécurité 0
C:01 Niveau de sécurité 1
C:02 Niveau de sécurité 2
P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 Pas actuellement
C:01 déconnecté
C:02 connecté
P:12 Vitesse de réaction des
touches sensitives
C:00 lente
C:01 normal
C:02 rapide
P:15 Reconnaissance de casserole
permanente
C:00 non activé
C:01 activé
50
Programmation
Programme
P:16 Température maximale de la
P:17 Contrôle de température,
P:18 Protection d'une cuisson à
P:19 Température du niveau de
1)
vaisselle lors de cuisson manuelle
température maximale des récipients de cuisson
vide manuelle
cuisson
2)
Code
C:00 160°C
C:01 170°C
C:02 180°C
C:03 190°C
C:04 200°C
C:05 210°C
C:06 220°C
C:07 230°C
C:08 240°C
C:09 250°C
C:00 désactivé
C:01 activé
C:00 désactivé
C:01 activé
C:00 140°C
C:01 145°C
C:02 150°C
C:03 155°C
C:04 160°C
C:05 165°C
C:06 170°C
C:07 175°C
C:08 180°C
Réglages
51
Programmation
Programme
P:20 Température du niveau de
P:21 Température du niveau de
1)
cuisson
cuisson
2)
Code
C:00 180°C
C:01 185°C
C:02 190°C
C:03 195°C
C:04 200°C
C:05 205°C
C:06 210°C
C:07 215°C
C:08 220°
C:00 200°C
C:01 205°C
C:02 210°C
C:03 215°C
C:04 220°C
C:05 225°C
C:06 230°C
C:07 235°C
C:08 240°C
Réglages
52
Programmation
Programme
1)
P:25 Température du niveau de
maintien au chaud Plus
2)
Code
Réglages
C:00 50°C
C:01 55°C
C:02 60°C
C:03 65°C
C:04 70°C
C:05 75°C
C:06 80°C
C:07 85°C
C:08 90°C
1)
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
2)
Le code réglé d'usine apparaît en gras.
3)
Après la mise sous tension du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du timer.
4)
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
53

Nettoyage et entretien

Danger de brûlure!
Les zones de cuisson doivent être éteintes. Le plan de cuisson doit être refroidi.
Risque de blessure!
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se raient facilement.
Éliminez immédiatement les résidus de produit de nettoyage.
Nettoyez la table de cuisson après toute utilisation. Laissez refroidir l'appareil. Afin d'éviter tout résidu de calcaire, séchez la table de cuisson après chaque nettoyage avec une éponge ou un chiffon humide.

Produits de nettoyage inadéquats

Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas:
– de produits vaisselle; – de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore; – de détergents détartrants; – de produits antirouille et détachants; – les détergents abrasifs, comme la
poudre et la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage; – de détergents contenant des
solvants;
54
– de produits de nettoyage pour lave-
vaisselle; – de sprays nettoyants pour four et
barbecue; – de produits nettoyants pour verre; – de brosses dures ou d'éponges
abrasives, comme les éponges à
récurer pour casseroles ou les
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif; – de gommes anti-salissures.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la zone située entre la vitrocéramique et le cadre et celle entre le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas d'éliminer l'ensemble des salissures et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des décolorations de la vitrocéramique se forme. Il est ensuite impossible d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de cuisson à l'aide d'un produit de nettoyage spécial pour vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus importantes à l'aide d'un chiffon humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable Miele (voir chapitre «Accessoires en option») ou d'un nettoyant pour vitrocéramique classique et d'un papier essuie-tout ou d'un chiffon propre. N'appliquez pas ce produit sur les surfaces chaudes, faute de quoi des tâches peuvent apparaitre. Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage du produit.
endommagent la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre plan de cuisson.
Les taches dues aux dépôts de calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à aspect métallique) peuvent être éliminées à l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable.
Danger de brûlure!
Mettez des gants avant d'éliminer des résidus de sucre, de plastique ou d'aluminium du plan de cuisson chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la zone de cuisson chaude, commencez pas éteindre cette dernière puis raclez aussitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après complet refroidissement, nettoyez la zone de cuisson comme expliqué précédemment.
Retirez bien toute trace de produit avec un linge humide puis séchez soigneusement. Les résidus du produit de nettoyage s'incrustent au cours des processus de cuisson suivants et
55

En cas d'anomalie

Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent dans le cadre d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront. Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème, adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et instructions de montage).
Risque de blessure! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation
non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour lesquelles Miele ne pourra être tenu responsable. Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des professionnels agréés par Miele. N'ouvrez jamais la carrosserie du plan de cuisson.
Problème Cause et solution
Vous ne parvenez pas à mettre en marche le plan ou les zones de cuisson.
Le plan de cuisson n'est pas alimenté. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele (pour la protection par fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique. Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en: – arrêtant le disjoncteur correspondant ou en
dévissant complètement le fusible concerné;
– en mettant le disjoncteur de différentiel hors
tension.
Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente.
56
Problème Cause et solution
Une odeur désagréable ou de la vapeur se dégage lors de la mise en service du plan de cuisson.
Le niveau de puissance réglé clignote.
Dès que vous activez la table de cuisson ou que vous actionnez une touche sensitive, l'affichage de l'horloge (Timer)  reste éclairé pendant quelques secondes.
La table de cuisson s'est automatiquement désactivée. Lors du réenclenchement apparaît via la touche sensitive Marche/Arrêt un .
Dès que vous allumez la table de cuisson, l'affichage de l'horloge (Timer) clignote en alternance avec . Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La matière des bobines d'induction peut également dégager des odeurs lors des premières heures de la mise en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la casserole utilisée n'est pas appropriée.
Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre
"Récipients de cuisine").
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
(voir chapitre "Sécurité enfants/Verrouillage").
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, par exemple, si vous posez la main dessus, si la préparation déborde ou si vous laissez traîner des objets dessus.
Éliminez les salissures ou enlevez les objets
gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité").
Le plan de cuisson est en mode de démonstration. Désactivez le mode de démonstration (voir
chapitre "Programmation").
En cas d'anomalie
57
En cas d'anomalie
Problème Cause et solution
Une zone de cuisson s'éteint automatiquement.
Une zone de cuisson ou l'ensemble du plan de cuisson s'arrête automatiquement.
Le niveau de puissance Booster est interrompu automatiquement avant le moment prévu.
La zone de cuisson ne fonctionne pas comme d'habitude au niveau de puissance sélectionné.
Le niveau de puissance 9 est réduit automatiquement si vous sélectionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson interconnectée.
Le contenu des casseroles chauffe à peine, voire pas du tout, alors que le démarrage de cuisson automatique est activé.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson.
La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre «Arrêt
de sécurité»).
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre «Protection contre la surchauffe».
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre «Protection contre la surchauffe».
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée. Voir chapitre «Protection contre la surchauffe».
La puissance totale admise serait dépassée en cas de fonctionnement simultané au niveau de puissance 9.
Utilisez une autre zone de cuisson.
La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. Faites cuire les aliments au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit un
meilleur thermo-conducteur.
Le refroidisseur continue de fonctionner tant que l'appareil n'est pas suffisamment refroidi, puis il s'éteint automatiquement.
58
Problème Cause et solution
 clignote dans
l'affichage de l'horloge (Timer) en alternance avec .
Le raccordement du plan de cuisson est défectueux. Adressez-vous au service après-vente. Le plan de
cuisson doit être raccordé conformément au schéma électrique.
En cas d'anomalie
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres.
 clignote en
alternance avec des chiffres dans le champ d'affichage du timer.
Anomalie de zones de cuisson Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection contre la surchauffe". ,  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l'objet.
Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
 et d'autres chiffres Une erreur s'est produite au niveau du système électronique.
Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
59

Accessoires en option

Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits d'entretien et de nettoyage adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander ces produits en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele:
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele.

Récipients de cuisson/ rôtissage

Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur chacun de ces produits sur le site Internet de Miele.
– Casseroles de différentes tailles

Produit de nettoyage et d'entretien

Produit de nettoyage pour vitrocéramique et acier inoxydable 250ml
Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et les résidus d'aluminium.

Chiffon microfibre

Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères.
– Sauteuse avec couvercle – Poêle antiadhésive – Poêle wok – Plat à rôtir
60
Miele@home/Con@ctivity
Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson
au système Miele@home, préparez
d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage;
au système Con@ctivity, vous
devez d'abord connecter la hotte.

Sélection de la programmation

Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à ce que le symbole et dans l'affichage de l'horloge (Timer)  apparaissent.
Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage de l'horloge (Timer).

Connexion du plan de cuisson

Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: (programme P:10) apparaisse.
: apparaît sur l'affichage.Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que dans l'affichage : apparaisse.
Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
Terminez la connexion à la hotte/
l'appareil d'affichage (voir instructions correspondantes).

Déconnexion du plan de cuisson

Si vous souhaitez déconnecter le plan de cuisson du système Miele@home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage.
Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: (programme P:10) apparaisse.
: apparaît sur l'affichage.Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que dans l'affichage : apparaisse.
Le processus de déconnexion commence et dans l'affichage apparaît une "barre de défilement". Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, : s'affiche en continu.
Le processus de connexion commence et dans l'affichage apparaît une "barre de défilement". Le processus de connexion dure quelques minutes. Une fois terminé avec succès, : s'affiche en continu.
Si la connexion a échoué, répétez la procédure.
Si la déconnexion a échoué, répétez la procédure.
Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent pour enregistrer le réglage.
61

Consignes de sécurité pour l'encastrement

Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte.
Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100°C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également être résistantes à la chaleur.
Le plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un
réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pas
accessible après l'encastrement.
Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentation
doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des charges mécaniques.
Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages
suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
62
Distance de sécurité au-
dessus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’absence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facilement inflammables (par exemple, une étagère) sont installés au-dessus de l’appareil, la distance de sécurité doit être d’au moins 760mm.

Distances de sécurité

Si plusieurs appareils avec des distances de sécurité différentes sont installés en dessous d'une hotte, vous devez respecter la distance de sécurité la plus importante.
63
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale/ arrière

Lors de l'encastrement du plan de cuisson, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).
distance minimale à l'arrière, entre la découpe et le bord arrière du plan de travail: 50mm.
distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité: 50mm.
distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et un meuble (par exemple, une armoire haute) ou un mur situé à proximité: 50mm.
Interdit!
Très fortement recommandé!
Très peu recommandé!
64
Très peu recommandé!
Distances de sécurité

Distance minimale inférieure

Pour garantir l'aération de l'appareil, vous devez respecter une distance minimale par rapport à un four, un plan de séparation ou un tiroir situé en dessous du plan de cuisson.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15mm.
– le bord supérieur du plan de
séparation doit être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.

Plan de séparation

L'installation d'un plan de séparation en dessous du plan de cuisson est possible, mais n'est pas nécessaire.
Un espace de 10mm est requis à l'arrière pour faire passer le cordon d'alimentation électrique. Pour assurer une meilleure aération du plan de cuisson, nous vous recommandons de prévoir un espace de 20mm.
65
Distances de sécurité

Distance de sécurité par rapport au revêtement mural

Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50mm entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal, pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance minimale de 50mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural. Exemple: épaisseur du revêtement mural 15mm 50mm - 15mm = distance minimale de 35mm.
Plans de cuisson affleurants Plans de cuisson à cadre/facettes
a
Mur
b
Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c
Plan de travail
d
Découpe du plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - dimension x.
66

Plans de cuisson à cadre/facettes

Instructions d'encastrement

Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail

Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson, vous risquez d'endommager ce dernier en cas démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et le plan de cuisson. Le joint situé sous le bord de la partie supérieure de l'appareil garantit une étanchéité suffisante vis­à-vis du plan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la partie supérieure de l'appareil fournisse une étanchéité suffisante.
67
Plans de cuisson à cadre/facettes

Dimensions d'encastrement

KM 6629

a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440mm) est joint séparément.
68

KM 6669

Plans de cuisson à cadre/facettes
a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440mm) est joint séparément.
69
Plans de cuisson à cadre/facettes

KM 6699

a
Face avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440mm) est joint séparément.
70
Plans de cuisson à cadre/facettes

Installation

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du schéma du plan de cuisson. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Distances de sécurité»).
Si le plan de travail est en bois,
apposez une couche de laque spéciale, de caoutchouc siliconé ou de résine coulée sur la surface de la coupe, afin d'éviter que le bois gonfle et se boursoufle sous l'effet de l'humidité. La matière du joint doit résister aux températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche le plan de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente entre ce dernier et le cadre devient moins importante avec le temps.

Pose du plan de cuisson

Faites passer le cordon
d'alimentation électrique du plan de cuisson par la découpe vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la
découpe et centrez-le. Veillez à ce que le joint repose bien sur le plan de travail, de manière à garantir l'étanchéité du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas de produit d'étanchéité pour boucher les interstices (par exemple, de la silicone).
Si le joint ne repose pas correctement sur le plan de travail au niveau des angles, reprenez avec précaution le rayon aux angles (R4) à l'aide de la scie sauteuse.
Branchez le plan de cuisson sur le
secteur.
Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.

Raccorder le cordon d'alimentation électrique au plan de cuisson

Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur l'illustration du «Schéma électrique» (voir chapitre «Raccordement électrique - Schéma électrique»).
71

Plans de cuisson affleurants

Instructions d'encastrement

Un plan de cuisson à fleur de plan ne peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les plans de cuisson mentionnés au chapitre «Dimensions d'encastrement» peuvent aussi être encastrés dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail d'un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre de l'armoire inférieure doit être au moins aussi grande que la découpe interne du plan de travail (voir chapitre «Dimensions d'encastrement»), pour que le plan de cuisson soit accessible par le bas après l'encastrement et que le boîtier inférieur puisse être retiré pour la réalisation des tâches d'entretien. Si une fois le plan de cuisson encastré, il n'est plus accessible par le dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint pour pouvoir démonter le plan de cuisson.
Le plan de cuisson – se place directement dans un plan de
travail fraisé en pierre naturelle; – se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de travail
carrelé, en bois massif ou en verre.
Les taquets ne font pas partie de la
livraison.
72

Dimensions d'encastrement

KM 6639 / KM 6839

Plans de cuisson affleurants
a
Face avant
b
Hauteur de l'appareil
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Fraisure à gradins
Le cordon d'alimentation (L = 1440mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
73
Plans de cuisson affleurants

KM 6679 / KM 6879

a
Face avant
b
Hauteur de l'appareil
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Fraisure à gradins
Le cordon d'alimentation (L = 1440mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
74
Plans de cuisson affleurants

Installation

Plan de travail en pierre naturelle

a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
Étant donné que les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint est de largeur variable (2mm minimum).

KM 6639 / KM 6839

KM 6679 / KM 6879

d
Fraisure à gradins

Plan de travail carrelé/en bois massif/en verre

d
Fraisure à gradins
a
Plan de travail
b
Plan de cuisson
c
Joint
d
Taquets en bois (13mm) (non compris dans la livraison)
Étant donné que les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint est de largeur variable (2mm minimum).
75
Plans de cuisson affleurants

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du schéma du plan de cuisson et des illustrations détaillées. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre «Distances de sécurité»).
Plan de travail carrelé/en bois massif/
en verre: fixez les taquets en bois de 7mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir schéma).

Raccorder le cordon d'alimentation électrique au plan de cuisson

Seuls les électriciens spécialisés peuvent procéder au raccordement du cordon d'alimentation.
Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur l'illustration du «Schéma électrique» (voir chapitre «Raccordement électrique - Schéma électrique»).
Pour la pierre naturelle et les carrelages en pierre naturelle, utilisez uniquement une silicone adaptée à ladite pierre. Veuillez suivre les instructions du fabricant.

Pose du plan de cuisson

Faites passer le cordon
d'alimentation électrique du plan de cuisson par la découpe vers le bas.
Placez le plan de cuisson dans la
découpe et centrez-le.
Branchez le plan de cuisson sur le
secteur.
Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
Appliquez de la silicone résistante à
la chaleur (160°C minimum) sur le joint .
76

Raccordement électrique

Risque de blessure!
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour lesquelles Miele ne pourra être tenu responsable. Miele ne peut être tenu responsable des dommages liés à des travaux d'installation ou d'entretien non conformes ou des dommages causés par l’absence ou l’interruption de la mise à la terre au niveau de l’installation électrique (décharge électrique, par ex.).
Le raccordement du plan de cuisson au réseau électrique doit être effectué par un électricien spécialisé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions légales en la matière, ainsi que les règlements de votre compagnie de distribution d'électricité.
La mise à la terre des pièces isolées doit être assurée après le montage.

Raccordement

AC 230V / 50Hz Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la plaquette signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccordement.

Disjoncteur différentiel

Pour plus de sécurité, l’organisme VDE ou ÖVE recommande de protéger le circuit en amont par un disjoncteur différentiel résiduel de 30mA.

Sectionneurs

L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multipolaires! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
77
Raccordement électrique

Déconnexion du réseau

Danger d’électrocution des
personnes! Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation:

Fusibles

Sortez entièrement les cartouches
fusibles des bouchons porte-fusibles.

Fusibles avec réarmement

Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche.

Fusibles à réarmement automatique

(Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le commutateur de1 (Marche) sur0 (Arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection) Commutez
l'interrupteur principal de1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.

Raccordement au secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé à l'aide d'un cordon d'alimentation de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) d'une section suffisante, conformément au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique indique la tension admissible pour votre plan de cuisson, ainsi que la puissance de raccordement correspondante.

Changement de la puissance de raccordement électrique

Danger d’électrocution des
personnes! Le cordon d'alimentation doit
uniquement être remplacé par un électricien qui connaît et respecte scrupuleusement les dispositions légales en vigueur, de même que les instructions particulières de votre société d'électricité.
La mise à la terre doit être raccordée à la borne indiquée par le symbole .
Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, il faut utiliser un câble spécial de type H05VV-F (avec isolation PVC.), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
78
Les données nécessaires au raccordement se trouvent sur la plaque signalétique.

Schéma électrique

L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Raccordement électrique
79

Service après-vente, plaque signalétique, garantie

Service après-vente

En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi et ses instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.

Plaque signalétique

Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode d'emploi.

Conditions et durée de garantie

La durée de garantie est de 2 ans. Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
80

Fiches de données de produits

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6629
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
174,8 Wh/kg

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6639
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
174,8 Wh/kg
81
Fiches de données de produits

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6669
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 5 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
172,3 Wh/kg

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6679
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 5 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
172,3 Wh/kg
82
Fiches de données de produits

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6699
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = 230x390 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 172,5 Wh/kg
2. = 178,6 Wh/kg
3. = 170,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
173,9 Wh/kg

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6839
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
174,8 Wh/kg
83
Fiches de données de produits

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques

selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6879
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 5 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
172,3 Wh/kg
84
Miele déclare par la présente que les
tables de cuisson citées sur la couverture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous obtiendrez une déclaration de conformité complète à l'adresse indiquée au verso.

Déclaration de conformité

85
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29
KM6629 / KM6639 / KM6669 / KM6679 / KM6699 / KM6839 / KM6879
M.-Nr. 10 447 460 / 01fr-BE
Loading...