Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-FRM.-Nr. 10 442 330
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Description de l'appareil..................................................................................... 17
Table de cuisson.................................................................................................... 17
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839........................................................................ 17
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879........................................................................ 18
KM 6699 ...........................................................................................................19
Bandeau de commande........................................................................................ 20
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 22
Première mise en service ................................................................................... 25
Premier nettoyage de la table de cuisson............................................................. 25
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 25
Fiches de données de produits..........................................................................80
Déclaration de conformité..................................................................................84
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre table de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil!
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation!
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table
de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué
comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement!
Risque de brûlures!
Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-dessus ou derrière votre table de cuisson: les enfants seraient tentés de
grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risque de brûlures!
Risque de brûlures! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve-
loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple)
ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en-
dommagée: elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre
appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement
électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur demande auprès de votre revendeur ou du service après-vente Miele.
Voir chapitre "Raccordement électrique".
Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci:
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d'électrocution!
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis débranchez-la. Contactez le service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte
lorsque la table de cuisson fonctionne. Si la porte reste fermée, de la
chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine.
La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés.
Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteints.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint!
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables: ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-
traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation!
Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur: la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
de briser le plateau vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
La montée en température des zones de cuisson à induction est
très rapide: le fond de la poêle peut très vite atteindre la température
d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en
marche ne doit jamais rester sans surveillance!
Faites chauffer les graisses de cuisson tout au plus pendant une
minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses
de cuisson.
Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-
ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson,
les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous
sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la
table de cuisson.
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re-
froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la
zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez
ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir: s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils risquent
d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'appareil.
Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones PowerFlex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson
ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone
de rôtisserie.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
16
Table de cuisson
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839
Description de l'appareil
a
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
b
Zone de cuisson avec TwinBooster
c
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
cd
combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex
e
Bandeau de commande
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
17
Description de l'appareil
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879
a
Zone de cuisson avec TwinBooster
b
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
c
Zone de cuisson avec TwinBooster
d
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
e
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
de
combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex
f
Bandeau de commande
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
18
Description de l'appareil
KM 6699
a
Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
b
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
c
Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster
bc
combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex
d
Zone de cuisson avec TwinBooster
e
Bandeau de commande
*la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
19
Description de l'appareil
Bandeau de commande
Touches sensitives
Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson
1, 2 , 3 .... 9, BBandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance:
1–9=niveau de puissance
B=Booster
- Régler la minuterie
- Réglage du délai de désactivation
Protection nettoyage
Stop&Go
Niveau de saisie I TempControl
Niveau de saisie II TempControl
Niveau de saisie III TempControl
Niveau mijotage TempControl
/Activer/Désactiver la zone de cuisson PowerFlex
Activer/Désactiver le réglage de niveau de main-
tien au chaud
Activer/Désactiver le réglage de niveau de main-
tien au chaud plus
Diodes d'affichage
Zone de cuisson avec TempControl
BNiveau 1 TwinBooster
BNiveau 2 TwinBooster
Affichage de la chaleur résiduelle
20
Horloge
a
Touche sensitive minuterie
b
Témoin d'affectation des zones de cuisson
c
Affichage de la minuterie
Description de l'appareil
: à
:
Verrouillage activé / Sécurité enfants activée
en al-
ternance
avec
d
Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique
Temps
Mode démonstration activé
21
Description de l'appareil
Caractéristiques de la zone de cuisson
Zone de cuis-
son
16–23normal
10–16normal
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
15x23 – 23x39
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Total7300
2300
3000
3650
1400
1750
2200
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
22
Description de l'appareil
Zone de cuis-
son
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879
10–16normal
16–23normal
18–28normal
15–23normal
15–23normal
+22–23 /
15x23 – 23x39
1400
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1750
2200
2300
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3000
3650
2600
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3000
3650
2100
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3000
3650
2100
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3000
3650
3400
4800
7300
Total11000
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
23
Description de l'appareil
Zone de cuis-
son
Øen cm*Puissance en watts à 230 V**
16–23normal
15–23normal
15–23normal
10–16normal
+22–23 /
15x23 – 23x39
KM 6699
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
1400
1750
2200
3400
4800
7300
Total7300
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indiquées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casserole / poêle.
24
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous "Service aprèsvente".
Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
25
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre "Ustensiles de cuisson"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole / poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si:
– aucune casserole / poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple)
Lorsque la table de cuisson est
sous tension, qu'elle est allumée par
mégarde ou qu'elle est encore
chaude, les objets métalliques qui se
trouvent dessus peuvent devenir très
chauds.
Risque de brûlures!
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets. Eteignez la
table de cuisson après chaque utilisation.
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche
Si une casserole / poêle adaptée est
posée dans les 3minutes qui suivent, le
clignotement du niveau de puissance
s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de 3
minutes.
26
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond de la casserole:
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich,
sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre
"Booster").
Induction
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur: ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive de la table de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière.
27
Induction
Récipients de cuisson
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants sont adap-tées à l'induction:
– inox à fond magnétique,
– acier émaillé,
– fonte.
Les casseroles ou poêles fabriquées
dans les matériaux suivants ne sontpas adaptées à l'induction:
– inox sans fond magnétique,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou faïence.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone de
cuisson si vous n'utilisez pas de récipients de cuisson appropriés.
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple).
– Pour utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre "Informations sur les
zones de cuisson"). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
niveau de puissance réglée clignote
sur la rangée de chiffres de la zone
de cuisson.
– Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
– Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
28
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
29
Niveau de puissance
La table de cuisson est programmée à l'usine avec 9niveaux de puissance. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation").
Niveau de puissance
à l'usine
(9niveaux)
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Préparer une bouillie à base de lait22–2.
Réchauffer de petites quantités de liquides
Cuisson du riz
Décongélation des légumes conditionnés en bloc32.–3
Cuisson des céréales32.–3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire
brunir
Préparer de la compote de fruits
Cuisson des pâtes44–5.
Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes55
Décongeler et réchauffer des plats surgelés55–5.
Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des
graisses de cuisson)
Cuisson de gros volumes (ex.: plats mijotés)
Monter des crèmes et des sauces (ex.: sauce hollandaise)
Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans
surchauffage des graisses de cuisson)
Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.76.–7
Faire revenir les viandes à braiser88–8.
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Lancer la cuisson d'un plat
1–21–2.
33–3.
44–4.
65.–6.
6–76.–7
6–76.–7.
99
élargi
(17niveaux)
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne
connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. Vous trouverez les réglages pour la saisie avec TempControl au chapitre "TempControl".
30
Utilisation
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique à
induction est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche/Arrêt que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
des touches sensitives: Marche/Arrêt. Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Sécurité oubli"). Ne posez jamais
d'ustensile de cuisson chaud sur les
touches sensitives: vous risqueriez
d'endommager l'électronique qui se
trouve juste en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients chauds dessus.
31
Utilisation
Risque d'incendie!
Ne laissez pas la table de cuisson
sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne!
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Allumer la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive.
Toutes les autres touches sensitives
s'allument. Si aucune autre saisie n'est
effectuée, la table de cuisson s'éteint
au bout de quelques secondes pour
des raisons de sécurité.
Régler le niveau de puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre "Programmation"). Lorsque la table de cuisson est
activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, toutes
les touches sensitives s'allument sur
le bandeau de sélection directe.
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Arrêt
Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez sur le bandeau de sélection
directe correspondant, la touche sensitive.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive.
Témoin de chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de cuisson est brûlante, l'affichage de la chaleur résiduelle
s'allume après désactivation. En fonction de la température, un point apparaît
respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure
du refroidissement des zones de cuisson. Le dernier point s'éteint dès que la
zone de cuisson peut être touchée sans
risque de brûlures.
Risque de brûlures! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
Effleurez la touche sensitive corres-
pondant au niveau de puissance souhaité.
32
Utilisation
TempControl
TempControl contrôle et régule la température lors de processus de rôtissage:
– le jus de cuisson ne peut pas sur-
chauffer,
– les niveaux de puissance ne doivent
pas être ajustés à la main,
– le retournement fréquent des ali-
ments n'est pas nécessaire.
En fonction du modèle de table de cuisson, le capteur est visible au milieu de
la zone de cuisson.
3 niveaux pour cuire et mijoter sont disponibles.
Lorsque la température préréglée pour
le niveau de saisie est atteinte, la
touche sensitive de niveau de mijotage apparaît. Cette fonction sert à
réduire les sauces. Elle est activée en
effleurant la touche sensitive.
TempControl ne convient pas à la friture et à la cuisson.
Utilisez cette fonction exclusivement
pour cuire.
Conseils d'utilisation
– Veillez à ce que la plaque vitrocéra-
mique soit propre, notamment au niveau du capteur situé au milieu de la
zone de cuisson.
– Utilisez des poêles avec une réparti-
tion homogène de la chaleur, par ex.
des poêle avec un fond sandwich.
– Pour cuire au beurre, utilisez exclusi-
vement le niveau de saisie.
– Placez l'aliment à rôtir dans la poêle
seulement si la température pré-réglée est atteinte.
– Vous pouvez basculer d'un niveau de
saisie à un autre.
– Si vous basculez d'un niveau de sai-
sie à un niveau de puissance, la fonction TempControl est désactivée.
– Vous pouvez procéder à plusieurs
cuissons l'une après l'autre. La zone
de cuisson ne doit pas refroidir.
– Pour que le process de mijotage se
déroule sans problèmes, il faut verser
au moins 250ml ou plus pour ne pas
obtenir de liquides épais.
– Vous pouvez rebasculer du niveau de
mijotage au niveau de saisie.
33
Utilisation
Activer TempControl
Posez une poêle sur la zone de cuis-
son et ajouter la graisse de cuisson si
nécessaire.
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de saisie souhaité( ,, ).
La touche sensitive du niveau de saisie
souhaité commence à clignoter.
Lorsque la température pré-réglée est
atteinte pour le niveau de saisie sélectionné, un signal retentit et la touche
sensitive s'allume de manière permanente.
La touche sensitive niveau de saisie
apparaît.
Placez l'aliment à rôtir dans la poêle.
Niveau mijotage
Effleurez la touche sensitive et
ajoutez au moins 250ml de liquide.
Tableau de cuisson assistant cuisson
Niveau de saisie
Oeufs sur le plat, oeufs brouillés
Viande surgelée, par ex. cordon bleu
Blanc de poulet
Rouleaux de printemps surgelés
Bâtonnets de poisson surgelés
Filet de poisson / poisson entier
Brochettes
Légumes au beurre (champignons, ail)
Pâtes fraîches au beurre
Boulettes de viande
Tranches de lard
Niveau de saisie
Galettes de pommes de terre
Pommes de terre sautées de pommes de
terre crues
Chair à saucisse
Steaks
Escalopes
Tortilla
Langos (pita hongroise)
Popcorn
Poêlée surgelée
Saisir des graines sans graisse
Crevettes roses
Saucisses
Caramel
Emincés
Niveau de saisie
Cuisson au WOK
Crêpes
Pommes de terre sautées de pommes de
terre cuites
Saisir la viande de plats braisés (par ex.
goulasch)
Rôtir de grandes quantités de viande
34
Utilisation
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue
Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus
claires que les autres touches.
Exemple:
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires
que les autres touches sensitives.
Zone de cuisson PowerFlex
Les zones de cuisson PowerFlex sont
automatiquement réunies en un espace
de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre "Description – table de cuisson").
Les réglages pour la zone de cuisson
sont commandés à l'aide de la zone de
cuisson PowerFlex gauche ou avant.
Vous pouvez également réunir ou séparer manuellement les zones de cuisson
PowerFlex.
Placez toujours le récipient de cuisson
au milieu sur la zone de cuisson PowerFlex.
Réunir/ séparer manuellement les
zones de cuisson PowerFlex.
Effleurez la touche sensitive ou.
35
Utilisation
Mijotage automatique
Quand la fonction "Mijotage automatique" est activée, la zone de cuisson
atteint très vite sa puissance maximale
(phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que
vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée
(voir tableau).
Activer
Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre "Programmation")
et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mijotage pendant la phase de saisie
désactive la fonction "Mijotage automatique".
Désactiver
Effleurez la touche sensitive de puis-
sance de mijotage réglée.
Puissance de
mijotage
1env. 0:15
1.env. 0:15
2env. 0:15
2.env. 0:15
3env. 0:25
3.env. 0:25
4env. 0:50
4.env. 0:50
5env. 2:00
5.env. 5:50
6env. 5:50
6.env. 2:50
7env. 2:50
7.env. 2:50
8env. 2:50
8.env. 2:50
9–
* Les puissances de mijotage suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Programmation")
Temps de
cuisson
[min.: s.]
ou
Modifiez le niveau de puissance.
36
Utilisation
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un TwinBooster.
Le Booster pousse la puissance de
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
renforcement de puissance reste actif
pendant 15minutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au
maximum.
Vous avez activé le Booster
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le booster s'arrête
ou en cas d'arrêt prématuré.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le booster
s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
En associant deux zones de cuisson en
binôme, le Booster a suffisamment de
puissance à sa disposition. Quand le
Booster fonctionne, une partie de la
puissance nécessaire est prélevée sur
la zone de cuisson en binôme. Cela a
pour effet:
– un début de cuisson automatique
désactivé
– le niveau de puissance réglé réduit
– la zone de cuisson associée désacti-
vée.
37
Utilisation
Activer TwinBooster, niveau1
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez la touche sensitiveB.
Le voyant lumineux pour le TwinBoos-
ter niveau 1 s'allume.
Activer TwinBooster, niveau2
Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
Effleurez deux fois, la touche sensi-
tiveB.
Le voyant lumineux pour le TwinBooster niveau 2 s'allume.
Désactiver TwinBooster
Effleurez la touche sensitiveB jusqu'à
ce que les voyants lumineux
s'éteignent, ou
Modifiez le niveau de puissance.
38
Utilisation
Maintien au chaud / Réchauffer
Le niveau de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation, et
ne doit pas être utilisé pour réchauffer
des plats froids.
Le niveau de maintien au chaud Plus
sert à maintenir au chaud et à réchauffer les plats. Il convient également pour
faire fondre le chocolat.
Une fois la fonction "Maintien au
chaud" réglée, la zone de cuisson
correspondante peut maintenir vos
plats au chaud pendant 2 heures. Pendant la phase de Maintien au chaud
+, la durée maximale de fonctionnement dépend du niveau de sécurité réglé ( voir chapitre "Dispositifs de sécurité - Sécurité oubli - En cas de fonctionnement prolongé").
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
Activer/Désactiver le réglage de
maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive ou
.
– Les aliments maintenus au chaud
n'ont pas besoin d'être remués.
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible!
39
Horloge
La table de cuisson doit être activée si
vous souhaitez utiliser l'horloge.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 59 minutes
(:).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (0:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant: heures, minutes décimales, minutes unités.
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
L'horloge a deux fonctions. Elle permet:
– de régler la minuterie
– d'enclencher l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson
Les fonctions peuvent être utilisées simultanément. Le temps le plus court
s'affiche toujours et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux
de la zone de cuisson (arrêt automatique) clignote.
Si vous souhaitez faire afficher le temps
restant en cours en arrière plan, effleurez la touche sensitive ou . Si un
délai de désactivation est programmé
pour plusieurs zones de cuisson, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce
que le témoin d'affichage pour la zone
de cuisson souhaitée clignote,
Minuterie
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres de la zone de cuisson (avant) gauche.
Régler la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
L'affichage du timer se met à clignoter.
Réglez la durée souhaitée.
Modifier la minuterie
Effleurez la touche sensitive.
Réglez la durée souhaitée.
40
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que : s'affiche dans l'affichage de la minuterie (timer).
Horloge
Désactiver automatiquement la
zone de cuisson
Vous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit
s'arrêter automatiquement. Vous pouvez programmer toutes les zones de
cuisson en même temps.
L'heure d'arrêt est réglée en conséquence sur la rangée de chiffres de la
zone de cuisson qui doit être arrêtée
automatiqument.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de "sécurité oubli" éteint la zone
de cuisson (voir chapitre correspondant).
Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser.
Effleurez la touche sensitive.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan,
effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Modifier l'heure d'arrêt
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l'heure d'arrêt
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le voyant lumineux pour
la zone de cuisson souhaitée clignote.
Effleurez le 0 sur la rangée de
chiffres.
Le témoin d'affichage se met à clignoter.
Réglez la durée souhaitée.
Lorsque vous souhaitez régler un dé-
lai de désactivation pour une autre
zone de cuisson, procédez comme
préalablement indiqué.
Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus
court s'affiche, et le voyant correspondant clignote. Les autres voyants s'allument de manière statique.
41
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Une fois le Stop&Go activé, la puissance de toutes les zones de cuisson
est réduit sur 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage de l'horloge (timer)
ne peuvent être modifiés, la table de
cuisson peut uniquement être désactivée. La minuterie, les délais de désactivation et les temps pour un début de
cuisson automatique continuent.
Si vous désactivez la fonction Stop and
Go, les zones de cuisson basculent sur
le niveau de puissance ou de saisie précédent.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer / Désactiver
Effleurez la touche sensitive.
Retour
Vous avez éteint la table de cuisson par
erreur? Vous pouvez restaurer tous les
réglages précédents grâce à cette fonction. Il faut attendre 10secondes puis
rallumer la table de cuisson.
Rallumez la table de cuisson.
Les niveaux de puissance et de saisie
préalablement réglés clignotent.
Effleurez immédiatement un des ni-
veaux de puissance ou de saisie clignotant.
Toutes les zones de cuisson et l'horloge
(Timer) continuent de fonctionner avec
les réglages préalablement effectués.
42
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive n'est pas
verrouillée.
Activer
Effleurez la touche sensitive.
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté.
Désactiver
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version logiciel de
votre table de cuisson. Aucun récipient
ne doit se trouver sur les zones de cuisson.
Description du modèle
Allumez la table de cuisson.
Effleurez simultanément la touche
sensitive0 sur une rangée de chiffres
au choix.
Effleurez les touches sensitives0 et 4
simultanément.
2chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage de la minuterie (Timer):
Exemple: clignote alternativement
avec = KM1234
Version du logiciel
Allumez la table de cuisson.
Effleurez simultanément la touche
sensitive0 sur une rangée de chiffres
au choix.
Effleurez les touches sensitives0 et 3
simultanément.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage de la minuterie (Timer):
Exemple: : = Version du logiciel
2.00
43
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / Sécurité enfants
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou toute
modification de programmation involontaire.
La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est
éteinte. Le cas échéant, vous ne pouvez
plus utiliser ni l'appareil ni la minuterie.
Un temps de minuterie réglé continue
de s'écouler. La table de cuisson est
programmée de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants s'active automatiquement 5minutes après l'arrêt de la table de cuisson, sous réserve qu'aucun verrouillage
manuel n'ait été activé (voir chapitre
"Programmation").
Le fait d'activer la fonction verrouillage
alors que la table de cuisson fonctionne
restreint l'utilisation de cette dernière:
– les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent seulement être arrêtées.
– La minuterie peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée,
s'affiche dans l'affichage de la minuterie (Timer) et un signal retentit.
Activer la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé, apparaît. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Effleurez la touche sensitive pen-
dant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaît brièvement , puis le temps est
décompté. Une fois écoulé, la sécurité
enfants est désactivée.
44
Activer le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé, apparaît. Le verrouillage est
activé.
Désactiver le verrouillage
Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives et pendant 6secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaît brièvement , puis le temps est
décompté. Une fois écoulé, le verrouillage est désactivé.
Dispositifs de sécurité
45
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Quelque chose recouvre les touches
sensitives?
Dès que quelque-chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. Via la
touche sensitive, clignote brièvement et un signal retentit.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés, s'éteint, et la table de cuisson
est à nouveau prête à fonctionner.
La durée maximale de fonctionnement est dépassée?
La sécurité oubli s'enclenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau
de puissance. En cas de dépassement
de durée, la zone de cuisson s'éteint et
la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidissement de la
zone de cuisson. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de
cuisson normalement si vous l'éteignez
puis la rallumez.
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
Niveau de puissance*
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**12
110:008:005:00
1.10:007:004:00
2/2.5:004:003:00
3/3.5:003:302:00
4/4.4:002:001:30
5/5.4:001:301:00
6/6.4:001:0000:30
7/7.4:0000:4200:24
84:0000:3000:20
8.4:0000:3000:18
91:0000:2400:10
,, 4:0000:4200:24
4:0000:4200:24
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont disponibles que si le nombre
de niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
46
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-surchauffe qui lance l'une des procédures
suivantes avant que ces éléments ne
soient en surchauffe:
Bobines d'induction
– la fonction Booster est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit,
– la zone de cuisson s'arrête automati-
quement. Dans l'affichage de l'horloge clignote alternativement
avec .
Vous pouvez mettre la zone de cuisson
en marche comme d'habitude lorsque
le code d'erreur s'éteint.
Ventilateur
– la fonction Booster est désactivée,
– le niveau de puissance réglé est ré-
duit.
La protection anti-surchauffe peut se
déclencher dans les circonstances suivantes:
– casserole chauffée à vide,
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
veau de puissance élevé,
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– zone de cuisson très chaude réen-
clenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, contactez
le service après-vente.
– les zones de cuisson s'arrêtent auto-
matiquement.
Dès que le ventilateur a suffisamment
refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche
comme d'habitude.
47
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole apparaît et dans l'affichage de l'horloge (Timer). Au bout de
quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et :
(code) dans l'affichage de l'horloge (Timer).
Sélectionner un programme
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole et dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaissent.
Régler le programme
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le numéro de programme
souhaité apparaisse dans l'affichage,
ou effleurez le chiffre correspondant
sur le bandeau de commande de sélection directe.
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines à l'aide de la
commande de sélection directe.
Régler le code
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou
effleurez le chiffre correspondant sur
le bandeau de commande de sélection directe.
48
Enregistrer les réglages
Pendant que le programme s'affiche
(par ex.: :), effleurez la touche
sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
P:03Réglage d'usineC:00Réglages d'usine non restaurés
C:01Réglages d'usine restaurés
P:04Nombre de niveaux de puis-
sance
P:06Bip de validation lorsque les
touches sensitives sont activées
C:009 niveaux de puissance
C:01
C:00
17 niveaux de puissance
désactivé
5)
C:01faible
4)
C:02moyennement fort
C:03fort
P:07Signal sonore de l'horlogeC:00
désactivé
5)
C:01faible
C:02moyennement fort
C:03fort
P:08Sécurité enfantsC:00Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01Activation automatique de la sécu-
rité enfants
P:09Durée de fonctionnement
maximale
C:00Niveau de sécurité 0
C:01Niveau de sécurité 1
C:02Niveau de sécurité 2
P:10Miele@home/Con@ctivityC:00pas actuel
C:01déconnecté
C:02connecté
P:12Vitesse de réaction des
touches sensitives
C:00lente
C:01normale
C:02rapide
P:15Reconnaissance de casserole
permanente
C:00non activé
C:01activé
49
Programmation
Programme
P:16Température maximale de la
P:17Contrôle de température, tem-
P:18Protection d'une cuisson à
P:19Température du niveau de
1)
vaisselle lors de cuisson manuelle
pérature maximale des récipients de cuisson
vide cuisson manuel
cuisson
2)
Code
C:00160 °C
C:01170 °C
C:02180 °C
C:03190 °C
C:04200 °C
C:05210 °C
C:06220 °C
C:07230 °C
C:08240 °C
C:09250 °C
C:00désactivé
C:01activé
C:00désactivé
C:01activé
C:00140 °C
C:01145 °C
C:02150 °C
C:03155 °C
C:04160 °C
C:05165 °C
C:06170 °C
C:07175 °C
C:08180 °C
Réglages
50
Programmation
Programme
P:20Température du niveau de
P:21Température du niveau de
1)
cuisson
cuisson
2)
Code
C:00180 °C
C.01185 °C
C:02190 °C
C:03195 °C
C:04200 °C
C:05205 °C
C:06210 °C
C:07215 °C
C:08220°
C:00200 °C
C:01205 °C
C:02210 °C
C:03215 °C
C:04220 °C
C:05225 °C
C:06230 °C
C:07235 °C
C:08240 °C
Réglages
51
Programmation
Programme
1)
P:25Température du niveau de
maintien au chaud Plus
2)
Code
Réglages
C:0050 °C
C:0155 °C
C:0260 °C
C:0365 °C
C:0470 °C
C:0575 °C
C:0680 °C
C:0785 °C
C:0890 °C
1)
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
2)
Le code réglé d'usine apparaît en gras.
3)
Dès que vous activez la table de cuisson, l'affichage de l'horloge reste éclairé pendant
quelques secondes.
4)
Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un
point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
52
Nettoyage et entretien
Risque de brûlures!
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. La table de cuisson doit
être refroidie.
Risque de brûlures!
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
pourrait parvenir sur les composants
et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces
en les nettoyant, n'utilisez pas:
– de produit vaisselle,
– de produit à base de soude, d'am-
moniaque, d'acide ou de chlore,
– de produit détartrant,
– de détachant et de produit antirouille,
– de produit abrasif tel que poudres et
laits à récurer, pâtes de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit à vitres,
– de brosse dure et d'éponge avec
tampon abrasif ou d'éponge contenant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage.
53
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface en vitrocéramique
Dommage provoqué par des objets
pointus!
Ne nettoyez pas la zone entre la vitrocéramique et le cadre ou le cadre
et le plan de travail avec des objets
pointus.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes
les traces et résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou
avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous
trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface
chaude sous peine de générer des
taches. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit
spécial vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit vont s'incruster en brûlant lors
des prochains processus de cuisson.
Le risque à terme est de se retrouver
avec un plateau vitrocéramique endommagé. Veillez bien à enlever tous
les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlures!
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez pas éteindre la table de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
54
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
Vous ne parvenez pas à
enclencher la table de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
La table de cuisson n'a pas de courant.
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele (fusible min., voir plaque
signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1minute environ en:
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt"
– arrêtant le disjoncteur de différentiel
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous
à un électricien professionnel ou au service aprèsvente.
Les éléments métalliques de la table de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le
matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage
aussi une odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en service,
l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement
ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives
pour la santé.
Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le
type de casserole n'est pas adapté.
Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us-
tensiles de cuisson").
55
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
Dès que vous activez la
table de cuisson ou que
vous actionnez une
touche sensitive, l'affichage de l'horloge (Timer) reste éclairé
pendant quelques secondes.
La table de cuisson
s'est automatiquement
désactivée. Lors du réenclenchement apparaît
via la touche sensitive
Marche/Arrêt un .
Dès que vous activez la
table de cuisson, l'affichage de la minuterie reste éclairé brièvement. Les zones de
cuisson ne sont pas
chaudes.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Une zone de cuisson ou
toute la table de cuisson s'arrête automatiquement.
Le booster s'interrompt
plus tôt que prévu.
A niveau de puissance
égal, la zone de cuisson
ne chauffe pas comme
d'habitude.
La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
objets gênants (voir chapitre "Sécurité oubli").
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
Appuyez simultanément sur les touches sensi-
tives et jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie clignote en alternance avec.
Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée.
Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
"sécurité oubli").
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe"
56
ProblèmeCause et solution
Si le niveau de puissance d'une des zones
de cuisson est réglé sur
9, le niveau de puissance de la zone qui
fonctionne en binôme
baissera automatiquement.
La fonction Mijotage
automatique est enclenchée mais le contenu
de la casserole ne cuit
pas.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
clignote dans
l'affichage de la
minuterie (Timer)
en alternance
avec et un signal retentit.
Dans l'affichage de
l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex.
1-0, en alternance avec
un nombre comportant
3 chiffres.
Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps
ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer.
Augmentez le niveau de puissance au maximum
puis réduisez-le de nouveau.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint ensuite automatiquement.
La table de cuisson est mal raccordée.
Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique.
Contactez le service après-vente. La table de cuis-
son doit être raccordée conformément au schéma
de raccordement.
Anomalie de zones de cuisson
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
En cas d'anomalie
57
En cas d'anomalie
ProblèmeCause et solution
clignote dans
l'affichage de
l'horloge en alternance avec des
chiffres.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Voir chapitre "Protection anti-surchauffe".
, ou
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
Vérifiez si le ventilateur est bloqué, par une four-
chette par exemple, et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appe-
lez le service après-vente.
et d'autres chiffres
Une anomalie est apparue dans l'électronique.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
58
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Vous pouvez aussi vous procurer ces
produits auprès du service après-vente
Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi)
ou chez votre revendeur Miele.
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour enlever les empreintes de doigts
et les salissures légères
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
59
Miele@home / Con@ctivity
Si vous souhaitez connecter la table de
cuisson au
– Miele@home, préparez d'abord la
procédure de connexion sur le module d'affichage,
– à Con@ctivity, vous devez d'abord
connecter la hotte.
Sélectionner un programme
Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives et jusqu'à
ce que le symbole et dans l'affichage de l'horloge (Timer) apparaissent.
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code) clignotent en alternance dans l'affichage
de l'horloge (Timer).
Connecter la table de cuisson
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: (programme P:10) apparaisse.
: apparaît sur l'affichage.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que dans l'affichage : apparaisse.
Le processus de connexion commence
et dans l'affichage apparaît une "barre
de défilement". Le processus de
connexion dure quelques minutes. Une
fois terminé avec succès, : s'affiche
en continu.
Si la connexion a échoué, répétez le
process.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
Si vous souhaitez déconnecter la table
de cuisson à Miele@home, préparez
d'abord la procédure de déconnexion
sur le module d'affichage
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage: (programme P:10) apparaisse.
: apparaît sur l'affichage.
Effleurez la touche sensitive jus-
qu'à ce que dans l'affichage : apparaisse.
Le processus de déconnexion commence et dans l'affichage apparaît une
"barre de défilement". Le processus de
déconnexion dure quelques minutes.
Une fois terminé avec succès, : s'affiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez le
process.
Alors que : est visible dans l'affi-
chage, effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent pour enregistrer le réglage.
60
Consignes de sécurité pour le montage
La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali-
fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dommage sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée
qu'après installation des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
61
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte fixée au-dessus
prescrite par le fabricant de la hotte doit
être respectée. Si vous ne disposez pas
d'indications du fabricant à ce sujet ou
si des matériaux inflammables sont
montés (portique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance
de sécurité doit être d'environ 760mm
minimum.
Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.
62
Distance de sécurité latérale /
arrière
Pour l'installation d'une table de cuisson, il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir croquis).
Distances de sécurité
Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail:
50mm.
Distance minimum à droite de la dé-
coupe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur:
50mm.
interdit !
recommandé
déconseillé
déconseillé
63
Distances de sécurité
Distance minimum en dessous
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et
– l'arête supérieure du four doit être de
15mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
Pour poser le câble de raccordement
réseau, une fente de 10mm est nécessaire. Pour une meilleure aération de la
table de cuisson, nous vous conseillons
un espace de 20mm.
64
Distances de sécurité
Distance de sécurité avec la crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
entre la découpe et la crédence doit être de 50mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple: épaisseur de la crédence 15mm
50mm - 15mm = distance minimum 35mm
Tables de cuisson à fleur de planTables de cuisson à cadre inox / bi-
seautées
a
Mur
b
Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50mm
pour des matériaux ininflammables 50mm - cote x
65
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.
Plan de travail carrelé
Les joints et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
66
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6629
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
67
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6669
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
68
KM 6699
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement électrique
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
69
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis
de la table de cuisson. Respectez les
distances de sécurité (voir chapitre
"Distances de sécurité").
Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-
midité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être résistant aux températures.
Ne faîtes pas couler de produit sur le
plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table
de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps.
Raccorder le câble d'alimentation
électrique à la table de cuisson
Pose de la table de cuisson
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si pendant cette étape vous constatez
que le joint n'est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson,
veuillez vous conformer au schéma
électrique joint (voir chapitre "Raccordement électrique / Schéma électrique").
70
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
Une table de cuisson à fleur de plan
ne peut être encastrée que dans un
plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Les tables de cuisson mentionnées au
chapitre "Cotes d'encastrement"
peuvent aussi être encastrées dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
Vérifiez que la largeur intérieure du
meuble bas soit au moins égale à celle
de la découpe intérieure du plan de
travail (voir chapitre "Cotes d'encastrement"), de telle sorte que la table
de cuisson reste accessible par endessous une fois encastrée et que le
châssis inférieur puisse être retiré à
des fins de maintenance. Si une fois la
table de cuisson encastrée, elle n'est
plus accessible par en-dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint
puis démontez la table de cuisson.
La table de cuisson doit être
– encastrée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle,
– fixée par des tasseaux de bois aux
découpes du plan de travail en bois
massif, carrelé ou en verre. Ces tasseaux ne sont pas livrés avec votre
matériel.
71
Tables de cuisson à fleur de plan
Cotes d'encastrement
KM 6639 / KM 6839
a
Avant
b
Hauteur de l'appareil
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Fraisage à gradins
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan
de travail en pierre naturelle.
72
KM 6679 / KM 6879
Tables de cuisson à fleur de plan
a
Avant
b
Hauteur de l'appareil
c
Boîtier de raccordement électrique
d
Fraisage à gradins
Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté.
Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan
de travail en pierre naturelle.
73
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Plan de travail en pierre naturelle
a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
Le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de travail autorisent
une certaine tolérance: la largeur du
joint peut être de +/- 2mm.
KM 6639 / KM 6839
KM 6679 / KM 6879
d
Fraisage à gradins
Plan de travail en bois massif / carrelé / en verre
d
Fraisage à gradins
74
a
Plan de travail
b
Table de cuisson
c
Joint
d
Tasseaux 13mm (non livré)
Le plateau en vitrocéramique et la découpe du plan de travail autorisent
une certaine tolérance: la largeur du
joint peut être de +/- 2mm.
Tables de cuisson à fleur de plan
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis
de la table de cuisson et les croquis
détaillés. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre "Distances de
sécurité").
Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre:
Fixez les baguettes en bois 7mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir figure).
Raccorder le câble d'alimentation
électrique à la table de cuisson
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Pour raccorder le câble d'alimenta-
tion électrique à la table de cuisson,
veuillez vous conformer au schéma
électrique joint (voir chapitre "Raccordement électrique / Schéma électrique").
Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l'espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson
.
Respectez les consignes du fabricant du produit d'étanchéité pour
joints au silicone. Avec des carreaux
en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
Placez la table de cuisson dans la dé-
coupe en vérifiant qu'elle est bien
centrée.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
75
Branchement électrique
Risque de blessure!
La société Miele signale qu'elle ne
saurait être tenue pour responsable
des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects pouvant
entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages liés à des travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation incorrect ou une mise à la terre
manquante ou défectueuse (ex.: décharge électrique).
Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice
d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Raccordement
AC 230V, 50Hz
Vous trouverez les données de raccordement sur la plaque signalétique. Ces
données doivent correspondre à celles
du réseau.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30mA en amont de la table de cuisson.
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipolaires! (distance minimale entre les
contacts d'au moins 3mm!) Les disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités.
76
Branchement électrique
Mise hors tension
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si l’appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante (en fonction du type du réseau):
Fusibles
Sortez entièrement les fusibles des
porte-fusibles.
Fusibles à réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
Faites basculer le levier de 1 (Marche)
sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur différentiel) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (Marche)
à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du câble de
raccordement au réseau
Dommages corporels provoqués
par un choc électrique!
Le câble d'alimentation doit impérati-
vement être installé par un électricien
qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations
de la compagnie distributrice d'électricité.
La terre doit être vissée à la borne indiquée par .
En cas de remplacement du câble d'alimentation, ce dernier doit être remplacé
par un câble spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique.
77
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma électrique
78
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
79
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6629
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
174,8 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6639
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
174,8 Wh/kg
80
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6669
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
172,3 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6679
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
172,3 Wh/kg
81
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6699
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = 230x390 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 172,5 Wh/kg
2. = 178,6 Wh/kg
3. = 170,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
173,9 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6839
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
cuisson électrique
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
174,8 Wh/kg
82
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6879
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
172,3 Wh/kg
83
Déclaration de conformité
Miele déclare par la présente que les
tables de cuisson citées sur la couverture de la notice sont en conformité
avec les exigences fondamentales et
les autres prescriptions applicables de
la directive 1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de
conformité complète à l'adresse indiquée au dos de cette notice.
84
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
30 rue du Bac
75007 Paris
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var