MIELE KM6382, KM6351, KM6380, KM6352 User Manual [fr]

Page 1
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6350 / 6351 / 6352 / 6354 KM 6380 / 6382 / 6383
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 801 850
Page 2
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Modèles ..........................................................4
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352......................................4
KM 6354 .......................................................5
KM 6380 .......................................................6
KM 6382 / KM 6883 ..............................................7
Panneau de commande .............................................8
Caractéristiques des zones de cuisson ................................10
Equipement spécial ................................................12
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................13
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................19
Avant la première utilisation........................................20
Premier nettoyage .................................................20
Mise en service ...................................................20
Induction........................................................21
Principe de fonctionnement..........................................21
Bruits ...........................................................22
Ustensiles de cuisson à utiliser .......................................23
Commande ......................................................24
Principe de commande .............................................24
Mise en marche de l'appareil ........................................25
Choisir le nombre de niveaux de puissance .............................26
Mijotage automatique ..............................................27
Fonction Booster ..................................................29
Fonction de maintien au chaud .......................................31
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................32
Conseils d'économie d'énergie .....................................33
Timer ...........................................................34
Minuterie indépendante.............................................35
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................38
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................39
Dispositifs de sécurité.............................................40
Verrouillage / sécurité enfants ........................................40
Stop and Go......................................................42
Sécurité "oubli" ....................................................43
Protection anti-surchauffe ...........................................44
Nettoyage et entretien .............................................45
2
Page 3
Table des matières
Programmation ..................................................47
Que faire si ... ...................................................50
Accessoires en option.............................................54
Con|ctivity et Miele|home ........................................58
Connecter la table de cuisson........................................58
Déconnecter la table de cuisson......................................59
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................60
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ..........................66
Cotes d'encastrement ..............................................66
KM 6350 ......................................................66
KM 6354 ......................................................67
KM 6380 ......................................................68
KM 6382 ......................................................69
Montage.........................................................70
Tables de cuisson à fleur de plan ...................................71
Cotes d'encastrement ..............................................71
KM 6351 ......................................................71
KM 6352 ......................................................72
KM 6383 ......................................................73
Montage.........................................................74
Branchement électrique ...........................................78
Cordon d'alimentation ..............................................79
Schéma électrique.................................................80
Service après-vente, plaque signalétique .............................81
3
Page 4
Description de l'appareil
Modèles
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
4
Page 5
KM 6354
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zones de cuisson avec Booster
d Panneau de commande
5
Page 6
Description de l'appareil
KM 6380
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
d Panneau de commande
6
Page 7
KM 6382 / KM 6883
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bde Zones de cuisson avec Booster
f Panneau de commande
7
Page 8
Description de l'appareil
Panneau de commande
8
Page 9
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Verrouillage
c Réglage du niveau de puissance
d Booster / TwinBooster
e Fonction de maintien au chaud
f - Réglage du temps
- Réglage du niveau de puissance pour la zone de cuisson arrière centrale, si disponible
g Stop and Go
h - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson")
i Pour saisir les heures
Voyants de contrôle
j Verrouillage
k Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
l Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
m Affichage de chaleur résiduelle
n TwinBooster
¤ niveau 1 ¥ niveau 2
o Affichage
00 à 99 = temps en minutes
0.^ jusqu'à 9^ = temps en heures
-
9
Page 10
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
y 18 - 28 normal
w 10 - 16 normal
x 14-20/
z 14 - 20 normal
Zone de
cuisson
y 16 - 23 normal
w 10 - 16 normal
x 14-20/
z 14 - 20 normal
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 6351 / KM 6352
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 6350
Puissance en Watts à 230 V**
2600 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Total : 7400
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
2300
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
10
Page 11
Description de l'appareil
Zone de cuisson
f 18 - 28 normal
b 10 - 16 normal
a 14-20/
Zone de cuisson
f 18 - 28 normal
b 10 - 16 normal
a 14 - 20 normal
C en cm*
minimum à maximum
20×30
C en cm*
minimum à maximum
KM 6354
Puissance en Watts à 230 V**
2600
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total : 7400
KM 6380
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total : 7400
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
2600
3000
3700
1400
2200
1850
3000
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
11
Page 12
Description de l'appareil
Zone de cuisson
C en cm*
minimum à maximum
y 16 - 23 normal
w 10 - 16 normal
b 18 - 28 normal
x 14 - 20 normal
z 14 - 20 normal
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré-
cipient.
KM 6382 / KMM 6383
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total : 11.100
2300
3000
3700
1400
1800
2400
3000
3700
1850
2900
1850
2900
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en op tion").
12
-
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation non ap propriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois. Elle contient des informations impor tantes concernant la sécurité, l’utili sation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et au
tres environnements de travail simi laires,
dans les exploitations agricoles,
à l'usage des clients dans les hôtels,
-
-
-
les pensions ou les gîtes ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusi-
~
vement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dom­mages causés par une utilisation incor­recte, non conforme aux prescriptions.
-
-
Cette table de cuisson ne convient
~
pas à une utilisation en extérieur.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser la table de cuisson en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis son. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doi­vent être conscients des risques en­courus en cas de mauvaise manipula­tion.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisam­ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de cas seroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des grilles de protection spéciales pour en fants, en vente dans le commerce. Ceci
­permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffoca tion ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brû lure !
14
-
-
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installa tion domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Comparez les caractéristiques de
~
raccordement (tension et fréquence) in­diquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de bran­cher l'appareil. Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détério ration de l'appareil. Interrogez un élec tricien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc tionnement soit garanti.
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects peuvent en
­traîner de graves dangers pour l'utilisa
teur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, la table de cuisson doit être mise hors tension. L'appareil n'est plus sous ten­sion uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
­–
-
la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Page 16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo dule de communication doit également être mis hors tension lors de l'installa tion et de l'entretien.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles rem­plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (iso­lation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi prise, qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque de sur chauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai tes pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'ali mentation électrique. Sinon vous en courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
­Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée à proximité immédiate de la table de cuisson ac tivée. Il est peu probable que le fonc tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimula teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de la table de cuisson. Leur fonctionnement pour­rait être altéré.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de cha­leur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
­Ne laissez pas la table de cuisson
~
sans surveillance pendant qu'elle fonc tionne ! Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitrocéramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabricant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peu vent prendre feu et occasionner un in cendie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
Page 17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalli ques tels que couteaux, cuillères, four chettes, etc. Les objets métalliques ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles de casserole humides peuvent rester collés à la plaque par ef­fet ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utili­sation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de protection pour fours. En cas de mise en marche intempestive ou de chaleur résiduelle, risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
­table de cuisson. La surpression pro voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas serole irréguliers raient la plaque vitro céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise expressément. La montée en tempéra
­ture en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pour rait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob jets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peu vent provoquer des fissures dans la plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuis son chaude, arrêtez la table de cuis son. Enlevez immédiatement ces pro duits de la table de cuisson pendant qu'ils sont chauds avec un racloir pour verre. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi.
Si vous utilisez un appareil élec
~
trique, par exemple un mixeur près de la table de cuisson, vérifiez que le cor­don électrique ne touche pas la table de cuisson brûlante. L’isolation du cor­don pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson comporte un
~
ventilateur. Si un tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le conte­nu du tiroir est placé à distance suffi­sante de l'envers de la table de cuisson afin que l'aération soit assurée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aération.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
-
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne
­sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si la table de cuisson est montée
~
derrière la porte d'un meuble, elle ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble une fois l'appareil arrêté et les témoins de cha­leur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être en­clenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
Miele ne peut être tenu pour respon sable des dégâts dus au non-res pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'appareil.
18
Page 19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Elimination de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
19
Page 20
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^
^
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la pre­mière fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utili­sations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé.
-
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une mince fente est visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néan­moins assurée.
20
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis son classique.
-
Page 21
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
Induction
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, les chiffres1à9dubandeau de sélection di­recte clignotent.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap propriée est posée, les chiffres s'éteignent et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée, la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure).
-
-
-
-
-
21
Page 22
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction booster") fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
22
Page 23
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
aluminium, cuivre
verre, céramique, faïence
Induction
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casse­role. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuis­son.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'in­duction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
23
Page 24
Commande
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Lorsque la table de cuisson est arrêtée, seuls les symboles sérigraphiés des touches sensitives de Marche/Arrêt de la table de cuisson et de verrouillage sont visibles.
Lorsque la table de cuisson est enclenchée toutes les autres touches sensitives s'allument. Sur les bandeaux de sélection directe, "0" est allumé au niveau de luminosité 2, les chiffres 1 à 9 au niveau de luminosité 1. Dès qu'un niveau de puissance est réglé, les chiffres de 0 jusqu'au niveau de puissance réglé brillent au niveau de lu minosité 2.
Lorsque la fonction de booster ou de maintien au chaud est réglée, la touche sensitive correspondante est allumée au ni­veau de luminosité 2.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
-
24
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem pestive, la table de cuisson peut même être arrêtée auto matiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
-
-
-
Page 25
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les touches sensitives s'allument. Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Activer la zone de cuisson
La zone de cuisson n'est pas active lorsque seul le "0" est al­lumé dans le bandeau de sélection directe. Effleurez le "0" pour activer la zone de cuisson. Tous les niveaux de puis­sance s'allument.
Régler le niveau de puissance
Commande
Gamme de niveaux de puissance normale
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance
que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélec­tion directe de la zone de cuisson.
Gamme de niveaux de puissance étendue
(voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance")
^
Effleurez l'espace situé entre les chiffres.
Si vous avez par exemple réglé le niveau de puissance 7 +; les chiffres 7 et 8 seront plus clairs que les autres chiffres.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélec tion directe de la zone de cuisson.
-
25
Page 26
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma tion").
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait 2 2 à 2+
Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc 3 2+ à 3
Préparer des céréales 3 2+ à 3+
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes 4 4 à 5+
Cuire doucement poisson, légumes 5 5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5 à 5+
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6+ à 7
Saisir un plat à braiser 8 8 à 8+
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
-
1à2 1à2+
3 3à3+
4 4à4+
6 5+à6
6 5+à6+
7 6+à7+
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour vos casseroles.
26
-
Page 27
Mijotage automatique
Commande
Activer
Désactiver
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
Effleurez le chiffre correspondant au niveau de mijotage
^
souhaité jusqu'à ce que le signal retentisse et que le ni veau de mijotage réglé clignote.
Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau) le niveau de mijotage réglé clignote.
La modification de la puissance de mijotage permet de dé­sactiver le démarrage automatique.
Si la gamme de niveaux de puissance est étendue (voir cha­pitre "Programmation") et qu'un niveau de puissance intermé­diaire est sélectionné, les niveaux de puissance avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Vous pouvez désactiver le mijotage automatique avant la fin du démarrage de cuisson.
^
Effleurez le niveau de puissance réglé jusqu'à ce que l'affi chage soit allumé sans clignoter ou réglez un autre niveau de puissance.
-
-
-
-
27
Page 28
Commande
Puissance de
mijotage*
1 0:15
1+ 0:15
2 0:15
2+ 0:15
3 0:25
3+ 0:25
4 0:50
4+ 0:50
5 2:00
5+ 5:50
6 5:50
6+ 2:50
7 2:50
7+ 2:50
automatique en minutes
et en secondes (env.)
Mijotage
28
8 2:50
8+ 2:50
9-
* Les puissances de mijotage 1+, etc. ne sont disponibles
que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation").
Page 29
Fonction Booster
Commande
Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un TwinBooster (double) (voir description de l'appareil). La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour la cuisson des pâtes. Si elle est activée, la zone de cuisson fonctionne à très haute puissance pendant 15 minutes. La fonction Booster peut être utilisée simultanément sur deux zones de cuisson, sur une zone de cuisson gauche et une zone de cuisson droite.
Lorsque le Booster est activé, si
aucun niveau de puissance n'est réglé, le niveau de puis
sance est automatiquement ramenéà9àlafindutemps de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la fin.
– un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance
est automatiquement ramené à ce niveau à la fin du temps de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que la fonction booster fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui suivent. Le niveau de puissance extrêmement élevé du Booster ne peut être atteint qu'en retirant une partie de la puissance à une autre zone de cuisson pendant que le Booster fonc tionne. C'est pourquoi deux zones de cuisson sont toujours associées (voir croquis) : exemple :
-
-
L'enclenchement du Booster/TwinBooster niveau 1 a pour ef fet suivant sur la zone de cuisson liée :
si le mijotage automatique est activé, il est désactivé
si le niveau de puissance 9 était réglé sur la zone de cuis son liée, il est réduit.
L'enclenchement du TwinBooster niveau 2 entraîne l'arrêt de la zone de cuisson liée.
-
-
29
Page 30
Commande
Pendant que le Booster est activé, la touche sensitive B et tous les chiffres du bandeau de sélection directe sont allu més au niveau de luminosité 2.
Enclencher le Booster
Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
^
de cuisson.
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^
Effleurez la touche sensitive B.
^
Enclencher le TwinBooster
Niveau 1
Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
^
de cuisson.
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B.
Le voyant pour le TwinBooster niveau 1 ¤ s'allume.
Niveau 2
-
^ Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
de cuisson.
^
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^
Effleurez la touche sensitive B 2 fois.
Le voyant pour le TwinBooster niveau 2 ¥ s'allume.
Arrêter le Booster / TwinBooster
^
Effleurez la touche sensitive B
- une fois (Booster)
- plusieurs fois jusqu'à ce que les voyants s'éteignent (TwinBooster).
ou
^
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
30
Page 31
Fonction de maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de maintien au chaud.
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone de cuisson s'arrête après2hdefonctionnement maximum.
Le maintien au chaud sert à maintenir en température les plats juste après leur préparation, donc encore chauds. Elle ne convient pas au réchauffage de plats froids !
Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive 2 correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
Conseils
Les aliments doivent impérativement être dans un ustensile de cuisson (casserole/poêle). Couvrez l'ustensile avec un couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que le maintien au chaud est en cours.
Commande
La perte des substances nutritives des aliments commence à la cuisson et se poursuit lors du maintien au chaud. Plus le maintien au chaud est prolongé, plus ils perdent leurs vertus nutritives. Il est donc conseillé de maintenir au chaud le moins longtemps possible.
31
Page 32
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
Effleurez "0" sur le bandeau de sélection directe de la zone
^
de cuisson.
Les chiffres1à9dubandeau de sélection directe s'étei gnent après quelques secondes. Si la zone de cuisson est encore chaude, l'affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Arrêter la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Toutes les touches sensitives s'éteignent.
Les chiffres1à9dubandeau de sélection directe s'étei­gnent après quelques secondes. Les affichages de chaleur résiduelle des zones de cuisson encore chaudes s'allument.
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le "0" s'éteint en même temps que le dernier tiret.
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allu­més, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez pas d'objets sensibles à la chaleur. Risque de brûlure et d'incendie !
-
32
Page 33
Conseils d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte.
à découvert sous un couvercle
Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le ni-
veau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
33
Page 34
Timer
h
La table de cuisson doit être en marche si vous souhaitez uti liser le timer.
Le timer a deux fonctions :
minuterie indépendante
arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01)et 9 heures (9^).
Pour les temps allant jusqu'à 99 minutes, ils sont réglés à la minute près. Exemple
Si le temps dépasse 99 minutes, le timer doit passer aux heu­res (h). Le temps est alors réglé par pas d'une demi-heure. Les demi-heures sont représentées par un point derrière les chiffres. Exemple (2 h 30 min) :
-
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal so nore retentit simultanément pendant quelques secondes.
34
-
Page 35
Minuterie indépendante
h
h
h
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
Timer
La touche sensitive m clignote. 00 est indiqué dans l'affi chage du timer, le 0 de droite clignote.
Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités.
^ Effleurez le chiffre correspondant à la dizaine (ici 1) sur le
bandeau de sélection directe.
L'affichage du timer change, 1 clignote à droite.
^
Effleurez le chiffre correspondant à l'unité (ici 5) sur le ban deau de sélection directe.
L'affichage du timer change, le 1 "saute" vers la gauche et le 5 apparaît à droite.
-
-
Après quelques secondes, la touche sensitive m reste al lumée et la minuterie commence à s'écouler.
-
35
Page 36
Timer
hhh
Heures
Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres cor respondants sur le bandeau de sélection directe. Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre deux chiffres. Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
La touche sensitive m clignote. 00 est indiqué dans l'affi chage du timer, le 0 de droite clignote.
^ Effleurez la touche sensitive h pour modifier le réglage sur
les heures.
^
Effleurez le bandeau de sélection directe entre les chiffres 2et3.
-
-
Après quelques secondes, la touche sensitive m et l'affi chage du timer restent allumés sans clignoter. La minuterie commence à s'écouler.
36
-
Page 37
Modifier
Supprimer
Effleurez la touche sensitive m.
^
Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
Effleurez la touche 0 sur le bandeau de sélection directe.
^
Timer
37
Page 38
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar rêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson sou
^
haitée.
Effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce
^
que le voyant de cette zone clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, leurs voyants apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez le temps souhaité.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez consulter le temps restant dans l'affichage du timer et le mo­difier à chaque instant.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants res tent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clig note.
-
-
-
-
-
38
Page 39
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili sées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépen dante : effleurez plusieurs fois la touche sensitive m jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allu més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti mer/mémoire.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage du timer passe à la fonction avec le temps restant le plus court. Si vous voulez afficher les temps restants qui sont en ar­rière-plan, effleurez la touche sensitive m
- jusqu'à ce que le voyant correspondant à la zone de cuisson qui vous intéresse clignote (arrêt automatique).
- seul l'affichage du timer clignote (minuterie).
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépen­dante sont sélectionnées dans le sens des aiguilles d'une montre en partant du temps restant le plus court.
-
-
-
-
39
Page 40
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis son et toute modification de programmation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peu vent être modifiées :
il est alors impossible de modifier le niveau de puissance
des zones de cuisson et le timer.
Les zones de cuisson, la table de cuisson et le timer peu
vent uniquement être arrêtés. Leur réenclenchement est impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La table de cuisson est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doit être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage ma­nuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
-
-
-
40
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que le verrouillage est actif, le voyant s'allume et LC apparaît dans l'affichage du timer.
Le type de commande réglé en usine est à trois doigts. Vous pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul doigt (voir chapitre "Programmation").
Après une panne de courant, le verrouillage et la sécurité enfants sont désactivés.
Page 41
Activer
Désactiver
Dispositifs de sécurité
Commande à trois doigts (réglage usine)
Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
^
de puissance "0" des deux zones de cuisson de droite jus qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer.
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à un doigt
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
^
verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et le niveau
de puissance "0" des deux zones de cuisson de droite jus­qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage de timer.
-
Commande à un doigt
^
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage du timer.
41
Page 42
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant. Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'ar rête après 1 heure.
En cas d'activation de "Stop and Go"
- le déroulement du temps réglé pour l'arrêt automatique est interrompu. Une fois la fonction désactivée, la durée s'écoule de nouveau.
- la minuterie indépendante continue sans coupure.
Activer
^ Effleurez la touche sensitive .
La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite sur le niveau de puissance 1.
-
Désactiver
42
^ Effleurez la touche sensitive .
Les zones de cuisson fonctionnent avec le niveau de puis sance réglé en dernier.
-
Page 43
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
Dispositifs de sécurité
Niveau de puis
sance*
1/1+ 10
2/2+ 5
3/3+ 5
4/4+ 4
5/5+ 3
6/6+ 2
7/7+ 2
8/8+ 2
91
* Les puissances de mijotage 1+, etc. ne sont disponibles
que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation").
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 13s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un objet.
Un F clignote dans l'affichage du timer. Un signal retentit en
même temps toutes les 30 secondes (pendant maxi 10 minu tes).
-
Durée de fonctionnement maximale
en heures
-
^
Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
Le signal sonore s’arrête et le F disparaît. Vous pouvez mettre en marche la table de cuisson en marche comme d’habitude.
43
Page 44
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé dures suivantes :
Bobine d'induction
La fonction Booster éventuellement activée est inter
rompue.
Le niveau de puissance réglé est réduit.
La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
Dans l'affichage du timer "FE" clignote alternativement avec "44".
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
Ventilateur
– La fonction Booster éventuellement activée est inter-
rompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
-
-
-
-
44
Dès que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peu vent être remises en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les si tuations suivantes :
la casserole chauffée est vide.
de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de puissance élevé.
le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
une zone de cuisson est réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nou veau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le SAV.
-
-
-
Page 45
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
,
La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et pro voquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez d'abord l'appareil refroidir. Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas
de liquide vaisselle,
de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de pro
duit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– de produits anticalcaire,
– de détachants et de produits antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– de détergents contenant des solvants,
-
-
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
de produits nettoyants pour verre
d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent.
de gommes de nettoyage,
d'objet pointu (pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéra mique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
-
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque. Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éli miner toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique. Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée en suite. Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial céramique.
-
-
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge hu mide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoi res en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la. Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent in­délébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitro céramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure !
-
-
-
46
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a re froidi comme décrit plus haut.
-
Page 47
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla ges les uns après les autres. Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage sup plémentaire apparaît à l'arrière gauche. Dans les bandeaux de sélection directe des zones de cuis son avant gauche et arrière gauche, le programme est affi ché. Exemple : programme 3 = avant gauche 3, arrière gauche 0 programme 14 = avant gauche 4, arrière gauche 1
Le bandeau de sélection directe avant droit indique l'état. Après avoir quitté la programmation, un reset automatique est effectué. Il est terminé lorsqu'un voyant s'allume briève­ment au-dessus de la touche sensitive s
N'enclenchez la table de cuisson qu'une fois le reset termi­né.
Ouvrir le mode programmation
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou-
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver­rouillage clignote.
Programmation
-
-
-
-
Régler le programme
^
Pour régler l'unité, effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe avant gauche.
^
Pour régler la dizaine, effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe arrière gauche.
Pour régler l'état
^
Effleurez le chiffre correspondant sur le bandeau de sélec tion directe de la zone de cuisson avant droite
Enregistrer les réglages
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha ges s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
^
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha ges s'éteignent.
-
-
-
47
Page 48
Programmation
Programme* Etat** Réglage
P0Mode de démonstration et
réglage d'usine
P2Nombre de niveaux de
puissance
P3Signal d'avertissement in
duction en cas de casse role absente ou inap­propriée
P4Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont activées
P5Signal d'avertissement du
timer
S 0 Mode de démonstration activé
S1 Mode de démonstration désacti
S 9 Retour aux réglages d'usine
S0 9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S 1 17 niveaux de puissance
1, 1+, 2, 2+, 3 ... jusqu'à 9)
S0 désactivé
-
­S 1 faible
S 2 intermédiaire
S 3 fort
S 0 désactivé
S 1 faible
S2 intermédiaire
S 3 fort
S 0 désactivé
S 1 faible, 10 secondes
-
S2 intermédiaire, 10 secondes
S 3 fort, 10 secondes
P6Verrouillage S 0 Verrouillage à 1 doigt par $
S1 Verrouillage à trois doigts par $
et niveau de puissance "0" des deux zones de cuisson de droite
* Les programmes/états affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonction.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
48
Page 49
Programme* Etat** Réglage
Programmation
P7 Verrouillage de mise en
service
P8 Mijotage automatique S 0 désactivé
P10Miele|home
- appareils compatibles avec module de commu nication spécial unique ment -
P15Signal sonore si les tou-
ches sensitives sont re­couvertes
P16Vitesse de réaction des
touches sensitives
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
S0 Activation manuelle de la sécurité
enfants uniquement
S 1 Activation manuelle et automa
tique de la mise en service
S1 activé
S0 non disponible
S 1 déconnecté
­S 2 connecté
-
S0 désactivé
S 1 activé
S 0 lente
S1 normale
S 2 rapide
-
49
Page 50
Que faire si ...
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peu vent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention :
La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée
,
par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî ner de graves dangers pour l’utilisateur.
Problème Cause Solution
Vous ne parvenez pas à enclencher la table de cuisson ou les zones de cuis­son.
Le fusible a sauté. Réactivez-le (fusible min.,
voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un problème technique.
Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant env. 1 minute, en
– basculant l'interrupteur
du fusible correspondant sur Arrêt
– arrêtant le disjoncteur de
différentiel.
Si après avoir remis le fu­sible, vous ne parvenez pas à faire fonctionner l'ap pareil, contactez un électri cien ou le SAV.
-
-
-
-
50
Page 51
Que faire si ...
Problème Cause Solution
Lors des premières utilisations de la table de cuisson une odeur et un peu de fumée se dégagent.
Les niveaux de puis sance1à9clignotent.
Après mise en marche de la table de cuisson "LC" est indiqué quel­ques secondes dans l'affichage du timer.
Après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quel­ques secondes dans l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson ou toute la table de cuisson s'arrête auto matiquement.
-
Il n'y a pas de casserole ou pas de casserole ap propriée sur la zone de cuisson.
La sécurité enfants est ac tivée.
L'appareil se trouve en mode démonstration
La durée de fonctionne ment d'une zone de cuis
-
son est trop longue.
L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utili sations et disparaît.
Utilisez des casseroles ap propriées (voir chapitre
­"Ustensiles de cuisson à utiliser")
Désactivez la sécurité en
­fants (voir chapitre "Ver rouillage / Sécurité en­fants").
Désactivez le mode dé­monstration (voir chapitre "Programmation").
-
Vous pouvez remettre la
-
zone de cuisson en marche (voir chapitre "Sécurité oubli").
-
-
-
-
La fonction booster est automatiquement interrompue prématu rément.
La zone de cuisson ne fonctionne pas comme d'habitude avec le niveau de puissance réglé.
La protection contre la sur chauffe s'est déclenchée.
-
La protection contre la sur chauffe s'est déclenchée.
-
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
-
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
51
Page 52
Que faire si ...
Problème Cause Solution
Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit lorsque vous ré glez le niveau de puis sance 9 sur la zone de cuisson liée.
La table de cuisson s'arrête pendant l'utili sation, un F apparaît dans l'affichage du ti mer et un signal reten tit.
Alors que le mijotage automatique est activé, le contenu de la casse­role ne bout pas ?
Le ventilateur continue à fonctionner après l'ar­rêt de la table de cuis son.
-
-
-
-
-
-
En cas de fonctionne ment simultané au ni veau de puissance 9, la capacité totale de puissance serait dé passée.
Une ou plusieurs tou ches sont couvertes, soit par un doigt, soit par un plat qui a dé bordé, soit par un ob jet.
Grande quantité d'ali­ments à cuire.
Mauvaise conduction de chaleur de la cas­serole.
Il fonctionne jusqu'à ce que la table refroidisse puis s'arrête automati quement.
-
-
-
-
-
-
Nettoyez le panneau de com mande ou dégagez-le (voir chapitre "Sécurité oubli").
Commencez la cuisson au ni­veau de puissance le plus élevé puis réduisez le niveau de puissance manuellement.
-
-
52
Page 53
Problème Cause Solution
Les touches sensitives réagissent de façon trop sensible ou pas assez sensible.
FE clignote dans l'affi­chage du timer en alter­nance avec des chiffres.
FE 44 La protection contre la
FE 47 La vidange est bloquée
FE 48
Autres messages de dé faut FE..
La sensibilité des tou ches sensitives est dé réglée.
surchauffe s'est dé­clenchée.
ou défectueuse.
-
Un défaut s'est produit au niveau de l'électro nique.
Vérifiez qu'aucune lumière di
­recte (soleil ou lumière artifi
­cielle) ne tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un en droit trop sombre.
La table de cuisson et les tou ches sensitives doivent être parfaitement dégagées. Enle vez les ustensiles de cuisine et nettoyez les salissures le cas échéant. Mettez la table de cuisson hors tension pen dant environ 1 minute. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Voir chapitre "Protection anti­surchauffe".
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une fourchette, par exemple et enlevez l'objet gênant.
Si le message d'erreur appa raît de nouveau, appelez le S.A.V.
Mettez la table de cuisson
-
hors tension pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois la table de cuisson remise sous tension, contac tez le service après-vente.
Que faire si ...
-
-
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Accessoires en option
Casserolerie
Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele par faitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa reils.
Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique Internet Miele :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta chées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'em ploi) et chez votre revendeur Miele.
Miele propose un large choix de plats de cuisson et de cas­seroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et leurs dimensions, aux appareils Miele. Vous trouverez les informations détaillées sur les différents produits sur le site Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
-
-
-
-
Plat à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibres
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
54
Page 55
Système Miele{home
Avec le concept Miele{home les appareils électroménagers compatibles peuvent envoyer par le réseau électrique (tech nologie Powerline) des informations concernant leur état de fonctionnement à un autre appareil compatible qui affichera ces informations. Sur un appareil électroménager équipé de la SuperVision, des informations concernant l'état de fonctionnement des au tres appareils électroménagers compatibles et connectés peuvent être affichées. Pour votre table de cuisson, les états de fonctionnement sont : Marche, Arrêt, Anomalie. Avec un ordinateur fixe, portable ou un iPod* / iPhone* il est possible d'afficher des informations ainsi que d'effectuer quelques commandes sur les appareils électroménagers à l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de ré­ception du réseau sans fil domestique (WiFi) f. Concernant votre table de cuisson, les informations suivantes sont disponibles, par ex. : niveau de puissance de chaque zone de cuisson, minuterie indépendante, heure d'arrêt de chaque zone de cuisson. La seule commande disponible est l'arrêt de la table de cuisson.
Accessoires en option
-
-
XKM 2100 KM
XGW 2000
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
Con{ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de communiquer. La hotte est commandée automatiquement suivant le fonctionnement de la table de cuisson. La table de cuisson transmet les informations sur son état de fonctionnement à la hotte par le réseau électrique. Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être complétée par un module de communication.
Module de communication avec accessoires de montage
- pour les fours Miele -
Passerelle Miele|home Gateway Elle sert de passerelle entre la communication par powerline (réseau électrique) des appareils électroménagers et le ré seau domotique.
-
55
Page 56
Accessoires en option
Miele|home
a appareils électroménagers à fonction de communication
(exemples)
56
b module de communication
c appareil électroménager SuperVision
d réseau électrique (powerline)
e passerelle Miele|home Gateway
f routeur / netbox WiFi
Liaisons possibles vers
g ordinateur fixe, portable
h iPod* ou iPhone*
i connexion avec l'affichage d'un système de bus domes
tique (domotique)
j connexion par Internet possible
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
-
Page 57
Con|ctivity
Accessoires en option
a module de communication XKM 2000 DA
b module de communication XKM 2100 KM
c réseau électrique (powerline)
57
Page 58
Con|ctivity et Miele|home
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson
à Miele{home, préparez d'abord la procédure de
connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon tage et d'installation "Miele|home")
à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir
notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver rouillage clignote.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S (état) et des chiffres sont affichés.
Sur les bandeaux de sélection directe, le numéro de pro­gramme est indiqué à gauche et l'état réglé à droite.
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection arrière
gauche (régler le programme 10).
^ Effleurez le chiffre 2 sur le bandeau de sélection avant
droit (régler l'état 2 = connecter).
-
-
-
58
Le processus de connexion commence et le chiffre 2 clignote sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le processus de connexion dure quelques minutes. Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 2 reste allumé sans clignoter.
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
Page 59
Déconnecter la table de cuisson
Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home")
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver rouillage clignote.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S (état) et des chiffres sont affichés.
Con|ctivity et Miele|home
-
-
-
Sur les bandeaux de sélection directe, le numéro de pro gramme est indiqué à gauche et l'état réglé à droite.
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection arrière
gauche (régler le programme 10).
^ Effleurez le chiffre 1 sur le bandeau de sélection directe
avant droit (régler l'état 1 = déconnecter).
Le processus de déconnexion commence et le chiffre 1 clig­note sur le bandeau de sélection directe avant droit. Le pro­cessus de déconnexion dure quelques minutes. Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 1 reste allumé sans clignoter.
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha-
ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
59
Page 60
Conseils de sécurité relatifs au montage
L'appareil doit uniquement
- être monté par un technicien qualifié
- être raccordé à l'alimentation électrique par un électricien.
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil, celui-ci ne doit être intégré qu'une fois le montage des meubles supé rieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une colle thermoréfractaire (100 °C) pour éviter qu'ils se décollent ou se défor­ment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermoréfractaires.
Cette table de cuisson ne doit pas
~
être utilisée sur des unités mobiles (ba­teaux par exemple).
Il est interdit de monter la table de
~
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et d'un sèche-linge.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en contact avec la tôle de fond ni exposé à des contraintes mécaniques après le montage, par exemple à cause d'un ti roir.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res pectées.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
-
-
-
Cette table de cuisson peut unique
~
ment être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidisse ment des fumées.
60
-
-
Page 61
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fa bricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté riaux inflammables sont montés (por tique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécu rité doit être d'environ 760 mm mini mum.
-
-
-
-
-
Lorsque des distances de sécurité dif férentes sont recommandés dans la no tice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
-
-
61
Page 62
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro quis).
-
a 50 mm de distance minimum à l'ar
rière de la découpe du plan de tra
vail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail.
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de tra
vail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur.
-
-
-
interdit !
recommandé
déconseillé
62
déconseillé
Page 63
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé rieure de la table de cuisson et
l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
le fond du tiroir doit être de 75 mm.
-
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé.
Pour poser le cordon d'alimentation, un espace de 10 mm est nécessaire à l'ar rière. Pour une meilleure arération de l'appa reil nous recommandons un espace de 20 mm.
-
-
63
Page 64
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
-
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
64
Page 65
Conseils de sécurité relatifs au montage
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Joint entre la table de cuisson et le plan de travail
La bande sous le rebord de la table de cuisson garantit une étanchéité suffi­sante par rapport au plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili cone par exemple) entre le cadre de la partie supérieure de la table de cuisson et le plan de travail. La table de cuisson et le plan de tra vail pourraient sinon être abîmés si la table de cuisson doit être dé posée.
-
-
-
Plan de travail carrelé
Les joints a et la zone hachurée sous la surface de support de l'appareil doi­vent être lisses et égaux afin que le cadre repose bien sur les bords et que le joint d'étanchéité situé sous le rebord de la partie supérieure de la plaque puisse assurer une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.
65
Page 66
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement
KM 6350
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
66
Page 67
KM 6354
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
67
Page 68
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
KM 6380
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
68
Page 69
KM 6382
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation,L=1440mm
e Raccordement Miele|home
Hauteur d'encastrement avec câble de raccordement Miele|home=54mm
69
Page 70
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec tez les distances de sécurité (voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver nis spécial, du caoutchouc au sili cone ou de la résine pour éviter tout gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces ma­tériaux sur le dessus du plan de tra­vail.
Pour monter la table de cuisson il n'est pas nécessaire d'utiliser des ressorts de blocage, la bande d'étan­cheité permet que la table de cuis­son soit bien stable dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le cadre se réduira après quelque temps.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson vers le bas par la découpe.
-
­Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le joint repose bien sur le plan de travail de sorte que l'espace entre la table de cuisson et le plan de travail soit
-
-
étanche. Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correctement sur le plan de travail aux angles, retouchez les angles (ß R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table de cuisson.
-
-
Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être raccordé à l'appareil par un électricien.
^
Raccordez le cordon d'alimentation électrique à l'appareil en vous conformant au schéma électrique (voir chapitre "Raccordement élec trique / schéma électrique")
70
-
Page 71
Cotes d'encastrement
KM 6351
Tables de cuisson à fleur de plan
a avant b hauteur d'encastrement c raccordement |home d fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e boîtier d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Veuillez impérativement respecter les croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle.
71
Page 72
Tables de cuisson à fleur de plan
KM 6352
- convient à l'encastrement dans un plan de travail en verre -
a Avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e Boîtier d'alimentation électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
72
Veuillez impérativement respecter les croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle.
Page 73
KM 6383
Tables de cuisson à fleur de plan
a avant b hauteur d'encastrement c hauteur d'encastrement cordon
d'alimentation
d fraisage à gradin pour plans de
travail en pierre naturelle
e cordon d'alimentation électrique ,
L = 1440 mm
f raccordement Miele|home
hauteur d'encastrement avec câble de raccordement Miele|home = 61 mm
Veuillez impérativement respecter les croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle.
73
Page 74
Tables de cuisson à fleur de plan
Montage
Les tables de cuisson à fleur de plan sont prévues pour le montage dans les plans de travail en pierre naturelle (granit, marbre), surfaces carrelées et bois massif. Certaines tables de cuisson conviennent au montage dans des plans de travail en verre. Ceci est in diqué au chapitre "Cotes d'encastre ment". Pour les plans de travail dans d'au tres matériaux, demandez au fabri cant du plan de travail s'il convient au montage de tables de cuisson à fleur de plan.
La largeur intérieure du meuble bas doit être au moins aussi large que la découpe intérieure du plan de tra­vail (voir chapitre "Cotes de mon­tage"), afin que la table de cuisson soit accessible par le bas et que le châssis puisse être retiré pour des travaux de maintenance. Si la table de cuisson n'est pas ac cessible par le bas, la pâte à joint doit être enlevée afin que la table de cuisson puisse être démontée.
La table de cuisson est
posée directement dans un plan de
travail en pierre naturelle découpée.
et fixée dans la découpe du plan en
bois massif, de la surface carrelée ou du plan de travail en verre avec des tasseaux en bois. Ces tasseaux ne sont pas fournis avec la table de
-
-
-
-
-
cuisson.
74
Page 75
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en pierre natu relle
Découpe du plan de travail
KM 6383
Effectuez la découpe du plan de tra
^
-
vail d'après le croquis coté. Respec tez les distances de sécurité (voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique doit uniquement raccordé à l'appa reil par un électricien.
Raccordez le cordon d'alimentation
^
électrique à l'appareil en vous conformant au schéma électrique (voir chapitre "Raccordement élec­trique / schéma électrique")
Pose de la table de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimenta-
tion de la table de cuisson vers le bas par la découpe.
^ Posez la table de cuisson b dans la
découpe et centrez-la.
-
-
-
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
Etant donné que le plateau en vitro céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to lérance, la largeur du joint c peut varier (1 mm min.).
^
Raccordez la table de cuisson à l'ali mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table de cuisson.
^
Dans la fente restante c, injectez le matériau d'étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
­Utilisez uniquement un mastic pour
-
joint en silicone convenant à la pierre naturelle et tenez compte des conseils du fabricant du mastic.
-
75
Page 76
Tables de cuisson à fleur de plan
Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre
Découpe du plan de travail
KM 6383
Etant donné que le plateau en vitro céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to lérance, la largeur du joint c peut varier (1 mm min.).
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec tez les distances de sécurité (voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Fixez les tasseaux d 7 mm sous
^
l'arête supérieure du plan de travail (voir croquis).
Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil.
Le cordon d'alimentation électrique doit uniquement raccordé à l'appa­reil par un électricien.
-
-
-
-
a Plan de travail
b Table de cuisson
c Joint
d Tasseaux en bois 13 mm
KM 6383 = 7,5 mm
Les tasseaux ne sont pas livrés avec l'appareil.
76
^ Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous conformant au schéma électrique (voir chapitre "Raccordement élec trique / schéma électrique")
-
Page 77
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson vers le bas par la découpe.
Posez la table de cuisson b dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
Vérifiez le fonctionnement de la table
^
de cuisson.
Dans la fente restante c, injectez le
^
matériau d'étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Veuillez suivre les instructions du fa­bricant du mastic pour joint d'étan­chéité silicone.
Pour les carrelages en pierre natu- relle n'utilisez que du mastic pour joint en silicone.
Tables de cuisson à fleur de plan
-
-
77
Page 78
Branchement électrique
Cette table de cuisson doit impérati vement être installée par un électri cien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recom mandations de la compagnie distri butrice d'électricité. Le fabricant décline toute responsa bilité pour les dommages directs ou indirects liés à une installation, un entretien ou une réparation effectués de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
Puissance totale
­Voir plaque signalétique
-
-
Raccordement et protection
-
Vous trouverez les données de raccor dement sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent corres
­pondre à celles du réseau.
Tension d'alimentation AC230V/50Hz
Protection de surintensité 32 A avec cir cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.
-
-
-
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'appareil.
78
Page 79
Branchement électrique
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs sont des organes de pro tection contre les surintensités.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit élec trique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton mé­dian (noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automa-
tique :
Basculer le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
-
-
Cordon d'alimentation
La table de cuisson doit être raccordée avec un cordon d'alimentation de type
-
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée en suivant le schéma élec trique.
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre appareil ainsi que la puissance de raccorde ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimenta­tion
En cas de remplacement du cordon d'alimentation il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabri­cant ou le service après-vente.
-
-
-
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Le cordon d'alimentation doit exclusive ment être remplacé par à un électricien spécialisé qui connaît très précisément les directives locales ainsi que les pres criptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité et les respectera scrupuleusement. Vous trouverez les données de raccorde ment sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la borne -.
-
79
-
-
Page 80
Branchement électrique
Schéma électrique
80
Page 81
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
votre revendeur Miele ou
la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du mode d’emploi.
-
818283
Page 82
Page 83
Page 84
Sous réserve de modifications/4911
M.-Nr. 07 801 850 / 03
Loading...