MIELE KM6382, KM6351, KM6380, KM6352 User Manual [fr]

Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6350 / 6351 / 6352 / 6354 KM 6380 / 6382 / 6383
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 801 850
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Modèles ..........................................................4
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352......................................4
KM 6354 .......................................................5
KM 6380 .......................................................6
KM 6382 / KM 6883 ..............................................7
Panneau de commande .............................................8
Caractéristiques des zones de cuisson ................................10
Equipement spécial ................................................12
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................13
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................19
Avant la première utilisation........................................20
Premier nettoyage .................................................20
Mise en service ...................................................20
Induction........................................................21
Principe de fonctionnement..........................................21
Bruits ...........................................................22
Ustensiles de cuisson à utiliser .......................................23
Commande ......................................................24
Principe de commande .............................................24
Mise en marche de l'appareil ........................................25
Choisir le nombre de niveaux de puissance .............................26
Mijotage automatique ..............................................27
Fonction Booster ..................................................29
Fonction de maintien au chaud .......................................31
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................32
Conseils d'économie d'énergie .....................................33
Timer ...........................................................34
Minuterie indépendante.............................................35
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................38
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................39
Dispositifs de sécurité.............................................40
Verrouillage / sécurité enfants ........................................40
Stop and Go......................................................42
Sécurité "oubli" ....................................................43
Protection anti-surchauffe ...........................................44
Nettoyage et entretien .............................................45
2
Table des matières
Programmation ..................................................47
Que faire si ... ...................................................50
Accessoires en option.............................................54
Con|ctivity et Miele|home ........................................58
Connecter la table de cuisson........................................58
Déconnecter la table de cuisson......................................59
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................60
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ..........................66
Cotes d'encastrement ..............................................66
KM 6350 ......................................................66
KM 6354 ......................................................67
KM 6380 ......................................................68
KM 6382 ......................................................69
Montage.........................................................70
Tables de cuisson à fleur de plan ...................................71
Cotes d'encastrement ..............................................71
KM 6351 ......................................................71
KM 6352 ......................................................72
KM 6383 ......................................................73
Montage.........................................................74
Branchement électrique ...........................................78
Cordon d'alimentation ..............................................79
Schéma électrique.................................................80
Service après-vente, plaque signalétique .............................81
3
Description de l'appareil
Modèles
KM 6350 / KM 6351 / KM 6352
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
4
KM 6354
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zones de cuisson avec Booster
d Panneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6380
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
d Panneau de commande
6
KM 6382 / KM 6883
Description de l'appareil
ac Zones de cuisson avec TwinBooster
bde Zones de cuisson avec Booster
f Panneau de commande
7
Description de l'appareil
Panneau de commande
8
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Verrouillage
c Réglage du niveau de puissance
d Booster / TwinBooster
e Fonction de maintien au chaud
f - Réglage du temps
- Réglage du niveau de puissance pour la zone de cuisson arrière centrale, si disponible
g Stop and Go
h - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson")
i Pour saisir les heures
Voyants de contrôle
j Verrouillage
k Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
l Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
m Affichage de chaleur résiduelle
n TwinBooster
¤ niveau 1 ¥ niveau 2
o Affichage
00 à 99 = temps en minutes
0.^ jusqu'à 9^ = temps en heures
-
9
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
y 18 - 28 normal
w 10 - 16 normal
x 14-20/
z 14 - 20 normal
Zone de
cuisson
y 16 - 23 normal
w 10 - 16 normal
x 14-20/
z 14 - 20 normal
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 6351 / KM 6352
C en cm*
minimum à maximum
20×30
KM 6350
Puissance en Watts à 230 V**
2600 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Total : 7400
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Total : 7400
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
2300
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
10
Description de l'appareil
Zone de cuisson
f 18 - 28 normal
b 10 - 16 normal
a 14-20/
Zone de cuisson
f 18 - 28 normal
b 10 - 16 normal
a 14 - 20 normal
C en cm*
minimum à maximum
20×30
C en cm*
minimum à maximum
KM 6354
Puissance en Watts à 230 V**
2600
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Total : 7400
KM 6380
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total : 7400
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
2600
3000
3700
1400
2200
1850
3000
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
11
Description de l'appareil
Zone de cuisson
C en cm*
minimum à maximum
y 16 - 23 normal
w 10 - 16 normal
b 18 - 28 normal
x 14 - 20 normal
z 14 - 20 normal
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré-
cipient.
KM 6382 / KMM 6383
Puissance en Watts à 230 V**
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total : 11.100
2300
3000
3700
1400
1800
2400
3000
3700
1850
2900
1850
2900
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en op tion").
12
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation non ap propriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois. Elle contient des informations impor tantes concernant la sécurité, l’utili sation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
-
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et au
tres environnements de travail simi laires,
dans les exploitations agricoles,
à l'usage des clients dans les hôtels,
-
-
-
les pensions ou les gîtes ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusi-
~
vement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dom­mages causés par une utilisation incor­recte, non conforme aux prescriptions.
-
-
Cette table de cuisson ne convient
~
pas à une utilisation en extérieur.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser la table de cuisson en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis son. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doi­vent être conscients des risques en­courus en cas de mauvaise manipula­tion.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisam­ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de cas seroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des grilles de protection spéciales pour en fants, en vente dans le commerce. Ceci
­permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffoca tion ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brû lure !
14
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installa tion domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Comparez les caractéristiques de
~
raccordement (tension et fréquence) in­diquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de bran­cher l'appareil. Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détério ration de l'appareil. Interrogez un élec tricien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc tionnement soit garanti.
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation incorrects peuvent en
­traîner de graves dangers pour l'utilisa
teur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, la table de cuisson doit être mise hors tension. L'appareil n'est plus sous ten­sion uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
­–
-
la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo dule de communication doit également être mis hors tension lors de l'installa tion et de l'entretien.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles rem­plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (iso­lation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi prise, qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque de sur chauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai tes pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'ali mentation électrique. Sinon vous en courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
­Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée à proximité immédiate de la table de cuisson ac tivée. Il est peu probable que le fonc tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimula teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de la table de cuisson. Leur fonctionnement pour­rait être altéré.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de cha­leur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
­Ne laissez pas la table de cuisson
~
sans surveillance pendant qu'elle fonc tionne ! Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitrocéramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabricant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peu vent prendre feu et occasionner un in cendie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalli ques tels que couteaux, cuillères, four chettes, etc. Les objets métalliques ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles de casserole humides peuvent rester collés à la plaque par ef­fet ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utili­sation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de protection pour fours. En cas de mise en marche intempestive ou de chaleur résiduelle, risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
-
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
­table de cuisson. La surpression pro voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas serole irréguliers raient la plaque vitro céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise expressément. La montée en tempéra
­ture en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pour rait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob jets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peu vent provoquer des fissures dans la plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuis son chaude, arrêtez la table de cuis son. Enlevez immédiatement ces pro duits de la table de cuisson pendant qu'ils sont chauds avec un racloir pour verre. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi.
Si vous utilisez un appareil élec
~
trique, par exemple un mixeur près de la table de cuisson, vérifiez que le cor­don électrique ne touche pas la table de cuisson brûlante. L’isolation du cor­don pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson comporte un
~
ventilateur. Si un tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le conte­nu du tiroir est placé à distance suffi­sante de l'envers de la table de cuisson afin que l'aération soit assurée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aération.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
-
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne
­sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si la table de cuisson est montée
~
derrière la porte d'un meuble, elle ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble une fois l'appareil arrêté et les témoins de cha­leur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être en­clenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
Miele ne peut être tenu pour respon sable des dégâts dus au non-res pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'appareil.
18
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Elimination de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
19
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^
^
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la pre­mière fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utili­sations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé.
-
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une mince fente est visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néan­moins assurée.
20
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis son classique.
-
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
Induction
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, les chiffres1à9dubandeau de sélection di­recte clignotent.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap propriée est posée, les chiffres s'éteignent et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée, la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure).
-
-
-
-
-
21
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction booster") fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
22
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
aluminium, cuivre
verre, céramique, faïence
Induction
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casse­role. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuis­son.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'in­duction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
23
Commande
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Lorsque la table de cuisson est arrêtée, seuls les symboles sérigraphiés des touches sensitives de Marche/Arrêt de la table de cuisson et de verrouillage sont visibles.
Lorsque la table de cuisson est enclenchée toutes les autres touches sensitives s'allument. Sur les bandeaux de sélection directe, "0" est allumé au niveau de luminosité 2, les chiffres 1 à 9 au niveau de luminosité 1. Dès qu'un niveau de puissance est réglé, les chiffres de 0 jusqu'au niveau de puissance réglé brillent au niveau de lu minosité 2.
Lorsque la fonction de booster ou de maintien au chaud est réglée, la touche sensitive correspondante est allumée au ni­veau de luminosité 2.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
-
24
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem pestive, la table de cuisson peut même être arrêtée auto matiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
-
-
-
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les touches sensitives s'allument. Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Activer la zone de cuisson
La zone de cuisson n'est pas active lorsque seul le "0" est al­lumé dans le bandeau de sélection directe. Effleurez le "0" pour activer la zone de cuisson. Tous les niveaux de puis­sance s'allument.
Régler le niveau de puissance
Commande
Gamme de niveaux de puissance normale
^ Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance
que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélec­tion directe de la zone de cuisson.
Gamme de niveaux de puissance étendue
(voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance")
^
Effleurez l'espace situé entre les chiffres.
Si vous avez par exemple réglé le niveau de puissance 7 +; les chiffres 7 et 8 seront plus clairs que les autres chiffres.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez le chiffre correspondant au niveau de puissance que vous souhaitez sélectionner sur le bandeau de sélec tion directe de la zone de cuisson.
-
25
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma tion").
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait 2 2 à 2+
Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc 3 2+ à 3
Préparer des céréales 3 2+ à 3+
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes 4 4 à 5+
Cuire doucement poisson, légumes 5 5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5 à 5+
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6+ à 7
Saisir un plat à braiser 8 8 à 8+
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
-
1à2 1à2+
3 3à3+
4 4à4+
6 5+à6
6 5+à6+
7 6+à7+
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour vos casseroles.
26
-
Loading...
+ 58 hidden pages