Miele KM 6322, KM 6323, KM 6347, KM 6348 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem Placa de cerâmica de vidro com
aquecimento por indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é impres- cindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamen­te. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT M.-Nr. 10 180 760
Medidas de segurança e precauções .................................................................4
O seu contributo para protecção do ambiente ................................................ 16
Descrição .............................................................................................................17
Placa...................................................................................................................... 17
KM 6322 / KM 6323 ......................................................................................... 17
KM 6347 / KM 6348 ......................................................................................... 18
Elementos de comando/Indicações...................................................................... 19
Dados relativos às zonas de cozinhar................................................................... 21
O primeiro funcionamento.................................................................................. 23
Primeira limpeza da placa ..................................................................................... 23
O primeiro funcionamento..................................................................................... 23
Indução................................................................................................................. 24
Modo de funcionamento ....................................................................................... 24
Ruídos ................................................................................................................... 25
Louça..................................................................................................................... 26
Recomendações para economizar energia ..................................................... 27
Regulação ........................................................................................................... 28
Utilização.............................................................................................................. 29
Princípios de utilização.......................................................................................... 29
Ligar a placa.......................................................................................................... 30
Regular a potência / alterar................................................................................... 30
Desligar ................................................................................................................. 30
Indicação de calor residual ................................................................................... 30
Seleccionar o nível de potência - regulação alargada .......................................... 31
Área de cozinhar PowerFlex ................................................................................. 31
Sistema automático............................................................................................... 32
Booster.................................................................................................................. 34
Manter quente ....................................................................................................... 36
Temporizador.......................................................................................................37
Tempo curto .......................................................................................................... 37
Desligar a zona de cozinhar automaticamente ..................................................... 38
Utilizar a função temporizador em simultâneo...................................................... 39
Funções adicionais..............................................................................................40
Stop&Go................................................................................................................ 40
Dispositivos de segurança ................................................................................. 41
Bloqueio de funcionamento / Bloqueio................................................................. 41
2
Desligar de segurança........................................................................................... 42
Protecção de sobreaquecimento .......................................................................... 43
Limpeza e manutenção....................................................................................... 44
Programação ....................................................................................................... 46
Que fazer quando ...?.......................................................................................... 49
Acessórios que podem ser adquiridos.............................................................. 53
Miele@home / Con@ctivity................................................................................ 54
Indicações de segurança para encastrar..........................................................56
Distâncias de segurança .................................................................................... 57
Placa com moldura / moldura facetada............................................................61
Indicações para encastrar..................................................................................... 61
Dimensões para encastrar .................................................................................... 62
KM 6322........................................................................................................... 62
KM 6347........................................................................................................... 63
Montagem ............................................................................................................. 64
Placa montada à face do tampo........................................................................ 65
Indicações para encastrar..................................................................................... 65
Dimensões para encastrar .................................................................................... 66
KM 6323........................................................................................................... 66
KM 6348........................................................................................................... 67
Montagem ............................................................................................................. 68
Ligação eléctrica................................................................................................. 70
Serviço de assistência técnica .......................................................................... 73
Contacto no caso de anomalias............................................................................ 73
Placa de características ........................................................................................ 73
Garantia................................................................................................................. 73
Ficha técnica do produto.................................................................................... 74
3

Medidas de segurança e precauções

Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e aparelho.
Leia as instruções de utilização e de montagem antes de colocar a placa a funcionar. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta for­ma não só se protege como evita anomalias no aparelho. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi­do à inobservância destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa consultar sempre que necessário.
4
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e po­derá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aparelho com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar o aparelho sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possí­veis perigos de uma utilização incorrecta.
5
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas
da placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momen­tos.
As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a pla-
ca sem serem vigiadas se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utiliza­ção incorrecta.
As crianças não podem efectuar a limpeza da placa sem serem
vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras.
Risco de queimaduras!
Não guarde objectos ao lado, atrás ou sobre a placa que possam despertar o interesse das crianças. Caso contrário, elas podem ten­tar subir para o aparelho.
Risco de queimaduras!
Rode as pegas dos recipientes para o lado de forma que as crianças não os possam puxar e retirar de cima da placa, podendo contrair queimaduras.
Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças.
6
Medidas de segurança e precauções
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que o aparelho
possa ser ligado por crianças ou inadvertidamente. Ao utilizar a pla­ca active o bloqueio de funcionamento para impedir que crianças possam alterar a regulação seleccionada.
7
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manu-
tenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de re­paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem pôr a sua segurança em risco. Verifi-
que se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defei­to em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de electricidade.
A segurança eléctrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica.
Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencio-
nados na placa de características da placa devem corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na placa. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvi­da, consulte um electricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dis­positivos para ligar a placa à corrente eléctrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correcto funcio-
namento esteja garantido.
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
8
Medidas de segurança e precauções
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou
se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias no funcionamento da placa. Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs­tituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um temporizador exter-
no ou com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação eléctrica).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
técnico utilizando um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC). Consulte o capítulo "Ligação eléctrica".
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efec-
tuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de repara­ção. Controle esta situação:
– desligando os disjuntores do quadro eléctrico; ou – desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala-
ção eléctrica, ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Se a placa estiver equipada com um módulo de comunicação, ao
serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção ou repara­ções devera também desligar o módulo de comunicação da corren­te.
9
Medidas de segurança e precauções
Risco de choque eléctrico!
Não inicie o funcionamento se a placa apresentar algum dano visível como sejam cortes ou rachas no vidro, desligue-a de imediato. Des­ligue-a da corrente eléctrica. Contacte o serviço de assistência téc­nica.
Se a placa estiver encastrada num móvel com porta, não deve fe-
char a porta durante o funcionamento da placa. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento irão ficar acumulados calor e hu­midade. Como consequência tanto a placa como o móvel e o chão podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois dos indicadores de calor restante se terem apagado.
10
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indica­dores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gordu­ras utilizando água. Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por exemplo, uma tampa.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres even­tualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não guarde objectos de inflamação fácil numa gaveta situada directa­mente por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derre­ter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material.
11
Medidas de segurança e precauções
Se a placa estiver ligada ou se for ligada inadvertidamente ou ain-
da no caso de calor residual, as peças metálicas colocadas em cima da placa podem aquecer. Outros materiais podem derreter ou incen­diarem-se. As tampas molhadas dos recipientes podem ficar agarra­das. Não utilize a placa como zona de descanso. No final da utiliza­ção desligue as zonas de cozinhar.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de protecção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molha­dos ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar quei­maduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho eléctrico (uma batedeira por exemplo) e o
ligar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique se o cabo eléctrico do aparelho não entra em contacto com zonas quentes da placa. O isolamento do cabo eléctrico pode ficar danifi­cado.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objectos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objectos ou louça não caiam sobre a placa.
Objectos quentes colocados sobre as teclas sensoras podem da-
nificar a placa electrónica situada por baixo. Não coloque nunca re­cipientes quentes sobre as teclas sensoras e indicações.
12
Medidas de segurança e precauções
Se açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumínio
entrarem em contacto com a placa quente e derreterem, danificam o vidro ao arrefecerem. Desligue o aparelho de imediato e raspe esses resíduos de imediato com um raspador de vidro. Utilize para isso lu­vas de protecção. Logo que a placa tenha arrefecido efectue a lim­peza das zonas de cozinhar utilizando um produto de limpeza para vitrocerâmica.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento das zonas de indu-
ção, a temperatura na base do recipiente pode em determinadas cir­cunstâncias atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou gorduras. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.
Azeite e gordura só devem ser aquecidos no máximo durante um
minuto e não deve activar o Booster.
Só para pessoas com um Pacemaker: Quando a placa estiver li-
gada forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objectos magnetizáveis. Cartões de crédito, CD's, disque­tes, calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quan­do esta estiver ligada.
13
Medidas de segurança e precauções
Objectos metálicos que estejam guardados na gaveta situada por
baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um longo período de tempo de funcionamento da placa. Não guarde objectos metálicos numa gaveta situada directamente por baixo da placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se
por baixo da placa existir eventualmente uma gaveta, é necessário manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e parte de baixo da placa de modo a garantir a passagem de ar de refrigera­ção para a placa. Não coloque objectos cortantes, pequenos ou pa­pel na gaveta, porque esses podem passar através dos orifícios de ventilação ou até serem sugados e assim causar danos no ventila­dor de ar de arrefecimento ou até impedir o arrefecimento.
Nunca coloque dois recipientes em simultâneo sobre uma zona
de cozinhar, uma zona alargada ou sobre uma área PowerFlex.
Se o recipiente estiver parcialmente colocado sobre a zona de co-
zinhar as pegas podem aquecer demasiadamente. Coloque o recipiente sempre ao centro da zona de cozinhar.
14
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Para efectuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico por­que a protecção de sobreaquecimento da placa pode actuar (con­sulte o capítulo correspondente).
15

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para a econo­mia de matérias-primas e a redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos eléctricos e electrónicos da sua jun­ta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
16

Placa

KM 6322 / KM 6323

Descrição

a
Zona de cozinhar com Booster
b
Zona de cozinhar com Booster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando/Indicações
17
Descrição

KM 6347 / KM 6348

a
Zona de cozinhar com Booster
b
Zona de cozinhar com Booster
c
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
d
Zona de cozinhar PowerFlex com TwinBooster
cd
em conjunto formam a área de cozinhar PowerFlex
e
Elementos de comando/Indicações
18

Elementos de comando/Indicações

a
b
c
d
e
f
g
h
j
i
m
n
$
k l
Descrição
Teclas sensoras
a
Ligar e desligar a placa
b
Escala de utilização
- Seleccionar o nível de potência
- Seleccionar tempos para o temporizador
c
Bloqueio de funcionamento / activar/desactivar o bloqueio
d
Ligar / Desligar o Booster / TwinBooster
e
Escolher a zona de cozinhar
f
Área de cozinhar PowerFlex Ligar/Desligar
19
Descrição
g
Temporizador Ligar/Desligar
- Alternar entre as funções do temporizador
- Seleccionar uma zona de cozinhar (consulte o capítulo "Desligar a zona de cozinhar automaticamente")
h
Stop and Go Activar/Desactivar
Lâmpadas indicadoras
i
Bloqueio de funcionamento/Bloqueio activado
j
Booster/TwinBooster ligado
l
Sistema automático ou níveis de potência alargados (consulte o capítulo "Pro­gramação")
m
Atribuição das zonas de cozinhar, por ex. zona de cozinhar posterior direita
k
Indicação das zonas de cozinhar
Zona pronta a funcionar
Nível de manter quente
até Nível de potência
Nível 1 TwinBooster
Booster/nível 2 TwinBooster
Área de cozinhar PowerFlex ligada
Falta de recipiente ou inadequado (consulte o capítulo "Indução")
Calor restante
Sistema automático
Indicações do temporizador
n
Tempo em minutos
 Bloqueio de funcionamento/Bloqueio activado Modo de demonstração está activado.
20

Dados relativos às zonas de cozinhar

Descrição
Zona de cozi-
nhar
14–20 Normal
10–16 Normal
15–23 Normal
15–23 Normal
+ 22–23 /
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
Øem cm* Potência em Watt a 230 V**
15x23–23x39
KM 6322 / KM 6323
Booster
Booster
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Normal TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Total 7400
1850 3000
1400 2200
2100 3000 3700
2100 3000 3700
3400 4800 7400
21
Descrição
Zona de cozi-
nhar
Øem cm* Potência em Watt a 230 V**
16–23 Normal
10–16 Normal
15–23 Normal
15–23 Normal
+ 22–23 /
15x23–23x39
KM 6347 / KM 6348
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Booster
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
Normal TwinBooster, nível 1 TwinBooster, nível 2
2300 3000 3700
1400 2200
2100 3000 3700
2100 3000 3700
3400 4800 7400
Total 7400
* Dentro dos limites indicados podem ser utilizados recipientes com um diâmetro de base à escolha.
** A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material de que é composto o recipiente.
22

O primeiro funcionamento

Cole a placa de características, for-
necida juntamente com o aparelho, no capítulo "Serviço de assistência técnica".
Retire as folhas de protecção e os
autocolantes que eventualmente pos­sam existir.

Primeira limpeza da placa

Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque de seguida com um pano seco.

O primeiro funcionamento

As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quan­do o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o aquecimento da bobina de indução dei­xa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo.
Tanto o odor como eventualmente a né­voa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorrecta. Tanto o odor como a névoa eventual­mente formada não são prejudiciais à saúde
Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas pla­cas convencionais.
23

Indução

Modo de funcionamento

Por baixo das zonas de indução existe uma bobina de indução. Logo que a zo­na de cozinhar seja ligada, a bobina produz um campo magnético que tem efeito directo na base do recipiente e o aquece. A zona de cozinhar, aquece in­directamente devido ao calor emitido pelo recipiente.
A indução funciona só para louça com uma base magnetizável (consulte o ca­pítulo "Louça"). O tamanho do recipien­te é detectado automaticamente.
No visor correspondente a uma zona de cozinhar o símbolo fica a piscar, alter­nando com a potência seleccionada.
– se o a zona de cozinhar for ligada
sem que esteja um recipiente em ci­ma ou se estiver a ser utilizado um recipiente inadequado (com base não magnetizável),
– se o diâmetro do recipiente for muito
pequeno,
Com a placa ligada ou quando li-
gada inadvertidamente ou no caso de calor residual, existe a possibili­dade de peças metálicas colocadas em cima da placa poderem aquecer.
Risco de queimaduras! Não utilize a placa como zona de
descanso. No final da utilização des­ligue as zonas de cozinhar através das teclas sensoras corresponden­tes.
– quando retirar o recipiente de cima
de uma zona ligada.
Se no espaço de 3 minutos colocar um recipiente adequado sobre a zona de cozinhar apaga-se, e pode continuar o processo.
Se não for colocado um recipiente so­bre a zona ou se for inadequado, a zo­na de cozinhar desliga automaticamen­te ao fim de 3 minutos.
24

Ruídos

Durante o funcionamento da placa de indução podem ouvir-se ruídos no reci­piente e que dependem do material e da forma da base:
Zumbido estando seleccionada uma potência elevada. Este desaparece ou é menor se reduzir a potência,
O crepitar da louça pode acontecer se a base do recipiente for constituída por diferentes materiais.
Pode ouvir um assobio se as zonas de cozinhar ligadas entre si (consulte o ca­pítulo "Função Booster") estiverem a funcionar em simultâneo e sobre elas estiverem recipientes com bases cons­tituídas por diferentes materiais,
Também podem ser ouvidos cliques quando a placa electrónica faz comuta­ções, em especial quando está selec­cionada uma potência baixa,
Indução
Sussurrar, quando o ventilador de arre­fecimento ligar. Este liga para proteger a placa electrónica quando a placa é utilizada intensivamente. O ventilador de arrefecimento pode continuar a fun­cionar após desligar a placa.
25
Indução

Louça

Os recipientes adequados são em: – aço fino com base magnetizável, – aço esmaltado, – ferro fundido Os recipientes não adequados são em: – aço fino com base não magnetizável, – alumínio ou cobre, – vidro, cerâmica ou barro. Caso tenha dúvidas se os seus reci-
pientes são adequados para a indução pode fazer um teste segurando um íman junto à base do recipiente. Se o íman permanecer na louça, geralmente é adequada. Caso utilize um recipiente não adequa­do, o símbolo fica a piscar no indica­dor da zona de cozinhar alternando com o nível de potência seleccionado.
A qualidade da base do recipiente pode afectar a uniformidade do resultado de cozedura (por ex. a cor das panquecas).
– Levante o recipientes quando o des-
locar na placa. Para evitar estrias e arranhões.
– Ao adquirir os recipientes verifique se
têm indicado o tamanho do diâmetro da base. Muitas vezes só é indicado o diâmetro superior.
– Se possível, use recipientes com re-
bordo reto. Com recipientes com re­bordo inclinado, existe um efeito de indução também no rebordo do reci­piente. O rebordo do recipiente pode ficar descolorado ou existir uma des­camação do revestimento.
– Para utilizar a zona de cozinhar de
forma optimizada escolha recipientes com um diâmetro de base corres­pondente à zona de cozinhar (consul­te o capítulo "Dados sobre a zona de cozinhar"). Se o recipiente for muito pequeno, não será detectado e o símbolo no indicador da zona de cozinhar fica a piscar alternando com o nível de potência seleccionado.
– Utilize somente recipientes com ba-
ses planas. Recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície da placa.
26

Recomendações para economizar energia

– Sempre que possível cozinhe em re-
cipiente tapado. Assim impede con­sumo desnecessário de energia.
– Escolha um recipiente pequeno se
cozinhar pouca quantidade de ali­mentos. Um recipiente pequeno con­some menos energia do que um reci-
piente grande pouco cheio. – Utilize pouca água para cozinhar. – Comute para um nível de aquecimen-
to mais baixo logo que o alimento te-
nha levantado fervura. – O tempo de cozinhar pode ser redu-
zido consideravelmente utilizando
uma panela de pressão.
27

Regulação

De fábrica a placa está equipada com 9 níveis de potência. Se pretender outro ní­vel de potência pode alargar para 17 níveis (consulte "Programação").
Regulação
de fábrica
(9 níveis)
Manter quente h h Derreter manteiga
Dissolver gelatina Derreter chocolate
Fazer arroz doce 2 2–2. Aquecer pouca quantidade de líquidos 3 3–3.
Descongelar legumes em bloco 3 2.–3 Demolhar cereais 3 2.–3. Aquecer líquidos e alimentos meio sólidos
Fazer omeletas e fritar ovos sem crosta Cozer fruta
Massas 4 4–5. Estufar legumes, peixe 5 5 Descongelar e aquecer alimentos congelados 5 5–5. Fritar ovos lentamente (sem aquecer a gordura demasiada-
mente) Cozinhar muita quantidade, sopa por ex.
Fazer cremes e molhos Fritar lentamente peixe, bifes, salsichas (sem aquecer a gor-
dura demasiadamente) Fritar panquecas, cogumelos 7 6.–7 Guisados 8 8–8. Ferver grande quantidade de água. 9 9
1–2 1–2.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
alargada
(17 níveis)
Os valores são de carácter orientativo. A potência da bobine de indução varia de acordo com o tamanho e o material de que é composta a base do recipiente. Por este motivo é possível que, para a louça que está a utilizar a potência seja um pouco diferente. Com a prática irá determinar a regulação mais adequada para os seus recipientes. Para peças de louça novas, cujas características de utilização são desconhecidas, seleccione a potência mais baixa.
28

Utilização

Princípios de utilização

Esta placa está equipada com sensores electrónicos que reagem ao contacto pelos dedos. Por motivos de segurança e ao ligar a placa tem de manter o dedo sobre a tecla sensora de Ligar/Desligar durante um pouco mais de tempo do que nas outras teclas. Cada reacção das teclas e validada com um sinal acústico.
A zona de cozinhar e o temporizador têm de estar “activos", se pretender se­leccionar ou alterar um nível de potên­cia ou o tempo. Para activar uma zona de cozinhar ou o temporizador, toque na tecla selectora da zona de cozinhar correspondente ou do temporizador. Após tocar na tecla sensora, o indica­dor correspondente ou o temporizador ficam a piscar. Enquanto o indicador estiver a piscar, a zona de cozinhar ou o temporizador estão “activos” e pode seleccionar um nível de potência ou o tempo. Excepção: Se só estiver uma zona de cozinhar a funcionar, pode alterar o ní­vel de potência sem activar.
Erro de funcionamento devido a suji­dade e/ou teclas sensoras tapadas.
As teclas sensoras não reagem ou até podem provocar o ligar ou desli­gar automático da placa (consulte o capítulo "Desligar de segurança"). Nunca coloque recipientes quentes sobre os sensores/indicadores por­que podem danificar a electrónica.
Mantenha as teclas sensoras e os in­dicadores limpos, não deposite ob­jectos nem coloque nenhum reci­piente quente em cima.
29
Utilização
Risco de incêndio!
Não deixe a placa a funcionar sem ser vigiada! Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas placas convencionais.

Ligar a placa

Toque na tecla sensora . No indicador de todas as zonas de co-
zinhar aparece , no indicador do tem­porizador . Se não efectuar qualquer escolha e por motivos de segurança, a placa irá desligar ao fim de alguns se­gundos.

Regular a potência / alterar

Toque brevemente na tecla selectora
correspondente à zona de cozinhar
pretendida. No indicador da zona correspondente
fica a piscar, ou a potência selecciona­da.

Indicação de calor residual

Quando uma zona de cozinhar estiver quente, o indicador de calor residual acende após desligar a placa
As barras de indicação de calor restan­te vão-se apagando uma após outra conforme a placa vai arrefecendo. A úl­tima barra só se apaga quando a zona de cozinhar atingir uma temperatura su­portável ao toque.
Os indicadores de calor restante ficam a piscar se durante o funcionamento ou se durante a existência de calor restante existir uma interrupção no fornecimento de energia eléctrica, ou no caso de existir calor restante acti­var a programação.
Risco de queimaduras e incên-
dio! Não toque na zona de cozinhar, enquanto o indicador de calor resi­dual estiver aceso.
Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida. O nível de potência seleccionado pisca
durante alguns segundos e depois per­manece com luz fixa.

Desligar

Para desligar uma zona de cozinhar,
toque 2 vezes na tecla selectora cor-
respondente à zona de cozinhar pre-
tendida. Para desligar a placa e assim todas
as zonas de cozinhar, toque na tecla
sensora .
30
Utilização
Seleccionar o nível de potência
- regulação alargada
Toque na escala entre as teclas sen-
soras. O nível de potência seleccionado fica a
piscar durante alguns segundos e de­pois fica com luz fixa. Os níveis inter­médios são apresentados com um pon­to de luz ao lado do número.

Área de cozinhar PowerFlex

As zonas de cozinhar PowerFlex podem ser ligadas em conjunto formando uma área de cozinhar PowerFlex (consulte o capítulo "Vista - Placa"). As regulações para a área de cozinhar são comanda­das através da zona de cozinhar Power­Flex posterior ou esquerda.

Ligar

Toque na tecla sensora . No indicador da zona de cozinhar pos-
terior ou esquerda fica a piscar. No indicador da zona de cozinhar frente ou da direita fica a piscar.
Tocando no número correspondente
da escala seleccione o nível de po­tência pretendido para a zona de co­zinhar posterior ou esquerda .

Desligar

Toque na tecla sensora .
31
Utilização

Sistema automático

Quando o sistema automático estiver activado, a placa inicia o funcionamen­to com a potência máxima, reduzindo automaticamente para a potência cor­respondente à posição seleccionada (para continuar o processo). O tempo de funcionamento com a potência má­xima, depende da posição selecciona­da para continuar o processo (consulte a tabela).

Activar

Toque brevemente na tecla selectora
correspondente à zona de cozinhar
pretendida. Toque na tecla sensora correspon-
dente ao nível de potência para conti-
nuar o processo até soar um sinal e
no indicador da zona de cozinhar
acender a lâmpada indicadora à direi-
ta ao lado do nível de potência para
continuar o processo.

Desactivar

Toque brevemente na tecla selectora
correspondente à zona de cozinhar pretendida.
Toque no nível seleccionado para
continuar o processo até que a lâm-
pada indicadora e se apaguem. ou Seleccione um nível de potência dife-
rente.
Durante a fase de aquecimento rápido (ver tabela) acende a lâmpada indica­dora ao lado do nível de potência para continuar o processo. No caso de níveis de potência alarga­dos (consulte o capítulo "Programa­ção") fica a piscar alternando com o nível seleccionado para continuar o processo.
Se durante a fase de aquecimento com a potência máxima alterar a po­tência para continuar o processo, de­sactiva o sistema automático.
32
Utilização
Continuar o
processo*
Tempo em aque-
cimento rápido
1 ca. 0:15
1. ca. 0:15 2 ca. 0:15
2. ca. 0:15 3 ca. 0:25
3. ca. 0:25 4 ca. 0:50
4. ca. 0:50 5 ca. 2:00
5. ca. 5:50 6 ca. 5:50
6. ca. 2:50 7 ca. 2:50
7. ca. 2:50
[min : seg]
8 ca. 2:50
8. ca. 2:50 9
* As posições para continuar o processo, marcadas com um ponto, só existem se o nível de potência foi alargado (consulte o capítulo "Programação").
33
Utilização

Booster

As zonas de cozinhar estão equipada com um Booster ou TwinBooster (con­sulte a o capítulo "Vista - Placa"). No máximo pode utilizar o Booster em duas zonas de cozinhar simultanea­mente.
O Booster reforça a potência, para aquecer rapidamente grandes quanti­dades de água, por ex. para cozinhar esparguete. Este reforço de potência está activo durante 15minutos no máxi­mo.
O Booster pode ser utilizada no máxi­mo em duas zonas de cozinhar simulta­neamente.
Ao activar o Booster se – não estiver seleccionada qualquer
potência de funcionamento, o apare­lho comuta automaticamente no final do tempo Booster ou caso desligue antes do final do tempo, para a po­tência correspondente à posição 9.
Estão sempre ligadas duas zonas de cozinhar em conjunto, para que a po­tência para o Booster possa estar dis­ponível. Durante o tempo de funciona­mento do Booster é retirada uma parte da potência à zona de cozinhar asso­ciada. Isso tem os seguintes efeitos:
– o funcionamento com a potência má-
xima é desactivado – O nível de potência é reduzido – a zona de cozinhar associada é desli-
gada.
– estiver seleccionada uma potência
de funcionamento, o aparelho comu­ta automaticamente no final do tem­po Booster ou caso desligue antes do final do tempo, para a potência de funcionamento pré-seleccionada.
34
Utilização

Ligar o Booster

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida.
Se necessário seleccione um nível de
potência diferente. Toque na tecla sensora B I/II. A lâmpada indicadora para o Booster
acende, e no indicador da zona de co­zinhar começa a piscar. Ao fim de al­guns segundos fica com luz fixa e a lâmpada indicadora apaga-se.

Ligar o TwinBooster, nível 1

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida. Se necessário seleccione um nível de
potência diferente. Toque na tecla sensora B I/II. A lâmpada indicadora para o Booster
acende, e no indicador da zona de co­zinhar começa a piscar. Ao fim de al­guns segundos fica com luz fixa e a lâmpada indicadora apaga-se.

Desligar o Booster / TwinBooster

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida.
Toque na tecla sensora B I/II as ve-
zes que forem necessárias, até que a lâmpada de controle do Booster se apague e apareça no indicador da zona de cozinhar o nível de potência
seleccionado. ou Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida. Seleccione um nível de potência dife-
rente.

Ligar o TwinBooster, nível 2

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida.
Se necessário seleccione um nível de
potência diferente. Toque 2 vezes na tecla sensora B I/II. A lâmpada indicadora para o Booster
acende, e no indicador da zona de co­zinhar começa a piscar. Ao fim de al­guns segundos fica com luz fixa e a lâmpada indicadora apaga-se.
35
Utilização

Manter quente

O nível de manter quente não serve para aquecer alimentos que tenham arrefecido, mas sim para manter ali­mentos quente imediatamente após a sua preparação.
Se seleccionou um nível de manter quente, a zona de cozinhar permanece ligada no máximo durante 2 horas.
– Mantenha os alimentos quente no re-
cipiente (Tacho / panela). Tape o reci-
piente com uma tampa. – Não é necessário mexer os alimentos
durante o tempo de manter quente. – A perda de substâncias nutritivas co-
meça logo na preparação dos ali-
mentos e continua durante o tempo
de manter quente. Quanto mais tem-
po os alimentos forem mantidos
quente maior é a perda de substân-
cias nutritivas. Mantenha o tempo de
manter quente o mais curto possível.

Regular o nível de manter quente

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida.
Toque na escala entre as teclas sen-
soras "0" e "1".
No indicador correspondente à zona de cozinhar aparece .

Desligar o nível de manter quente

Toque na tecla selectora correspon-
dente à zona de cozinhar pretendida.
Toque na tecla sensora "0".
36

Temporizador

A placa tem de estar ligada se preten­der utilizar o temporizador. Pode seleccionar um tempo até 99 mi­nutos.
O temporizador pode ser utilizado para duas funções:
– para seleccionar um tempo curto. – para desligar automaticamente uma
zona de cozinhar.

Tempo curto

Regular

Exemplo: pretende seleccionar 15 mi­nutos
Ligue a placa se necessário.Toque na tecla sensora .
No visor do Timer aparece , o à di­reita fica a piscar.
Primeiro regula as dezenas depois a unidade.

Alterar

Toque na tecla sensora .Seleccione o tempo pretendido tal
como está descrito antes.

Eliminar

Toque na tecla sensora enquanto
estiver indicado  no indicador do Timer.
Na escala toque no sensor corres-
pondente ao número da posição das
dezenas (neste caso 1). A indicação do temporizador altera, à
direita fica a piscar. Na escala toque na tecla sensora cor-
respondente ao número da posição
das unidades (neste caso 5). A indicação no visor do temporizador
altera, o "salta" para a esquerda e à direita aparece .
O tempo curto começa a ser desconta­do.
37
Temporizador

Desligar a zona de cozinhar automaticamente

Pode seleccionar um tempo para desli­gar uma zona de cozinhar automatica­mente. A função pode ser utilizada em simultâneo para todas as zonas de co­zinhar.
A zona de cozinhar irá desligar auto­maticamente (consulte o capítulo cor­respondente), se o tempo programado for superior ao tempo de funciona­mento máximo permitido.
Seleccione o nível de potência para a
zona de cozinhar pretendida. Toque na tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que a lâm-
pada de controle dessa zona fique a
piscar.
As lâmpadas de controle ficam a pis­car no sentido dos ponteiros do reló­gio começando pela esquerda, se es­tiverem várias zonas de cozinhar liga­das.
Se pretender seleccionar um tempo
de desligar para outra zona de cozi­nhar, proceda como indicado antes.
Se estiverem programados vários tempos de desligar, será indicado o tempo restante mais curto, e a lâmpa­da indicadora correspondente fica a piscar. As outras lâmpadas indicado­ras ficam com luz fixa.
Toque na tecla sensora até que a
lâmpada indicadora pretendida fique a piscar, se pretender ver o tempo a decorrer em segundo plano
Seleccione o tempo pretendido.
38
Temporizador

Utilizar a função temporizador em simultâneo

As funções tempo curto e desligar au­tomático podem ser utilizadas em si­multâneo.
Programou um ou vários tempos de desligar e pretende seleccionar adicio­nalmente um tempo curto:
Toque na tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que a lâm-
pada indicadora da zona de cozinhar
programada fique com luz fixa e 
apareça no indicador do temporiza-
dor. Seleccione o tempo pretendido tal
como está descrito antes. Programou um tempo curto e pretende
seleccionar adicionalmente um ou vá­rios tempos de desligar:
Toque na tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que a lâm-
pada indicadora da zona de cozinhar
pretendida fique a piscar.
Se pretender que o tempo restante a decorrer em segundo plano seja indica­do:
Toque na tecla sensora as vezes
que forem necessárias até que
– a lâmpada indicadora da zona pre-
tendida fique a piscar (desligar auto­mático).
– a indicação do temporizador fique a
piscar (tempo curto).
A partir do tempo restante mais curto indicado, é seleccionado no sentido dos ponteiros do relógio todas as zonas de cozinhar ligadas e o tempo curto.
Seleccione o tempo pretendido tal
como está descrito antes. Pouco tempo após a última selecção o
visor do temporizador comuta para a função com o tempo restante mais cur­to.
39

Funções adicionais

Stop&Go

Ao activar Stop&Go a potência de fun­cionamento, de todas as zonas de cozi­nhar ligadas, é reduzida para o nível 1. Não é possível alterar os níveis de po­tência das zonas de cozinhar e a regu­lação do temporizador, só é possível desligar a placa. Um tempo curto selec­cionado e o tempo do Booster conti­nuam a decorrer. Funcionamento com temperatura elevada e tempos que eventualmente estejam a decorrer para desligar automático, são parados.
Ao desactivar as zonas de cozinhar continuam a funcionar com a potência seleccionada pela última vez, tempos para funcionamento com a potência máxima e tempos para desligar conti­nuam a decorrer.
Se a função não for desactivada no espaço de 1 hora, a placa desliga.

Activar / Desactivar

Toque na tecla sensora . Utilize a função se for necessário limpar
rapidamente os elementos de comando eliminando sujidade, ou se existir o ris­co dos alimentos transbordarem.
40

Dispositivos de segurança

Bloqueio de funcionamento / Bloqueio

O bloqueio de funcionamento e o bloqueio ficam desactivados caso haja um corte de energia eléctrica.
De fábrica está regulada a utilização através de três dedos. Pode alterar es­ta regulação para utilização com um dedo (consulte o capítulo "Programa­ção").
A placa está equipada com um blo­queio de funcionamento e um bloqueio para impedir que tanto a placa como as zonas de cozinhar possam ser ligadas ou sejam efectuadas alterações inad­vertidamente.
O bloqueio de funcionamento é acti­vado com a placa desligada. Se estiver activado, já não é possível ligar a placa nem utilizar o temporizador. A placa es­tá programada de forma que o bloqueio de funcionamento tem de ser activado manualmente. A programação pode ser seleccionada de forma que o bloqueio de funcionamento seja activado auto­maticamente 5 minutos após o desligar da placa, se não for bloqueado manual­mente (consulte o capítulo "Programa­ção").
O bloqueio é activado com a placa li­gada. Se estiver activado a utilização do aparelho é limitada:
– Já não é possível alterar os níveis de
potência da zonas de cozinhar nem regular o temporizador.
– As zonas de cozinhar, a placa e o
temporizador podem ser desligadas mas depois não podem voltar a ser ligadas.
Se tocar numa tecla sensora não permi­tida com o bloqueio de funcionamento activado ou o bloqueio da placa, apare­ce durante alguns segundos  no visor do temporizador e as lâmpadas indica­doras acendem.

Activar

Toque em simultâneo na tecla senso-
ra e nas teclas correspondentes às duas zonas situadas à direita, até que  no indicador do temporizador e a lâmpada de controle do bloqueio apareçam.
Ao fim de um curto espaço de tempo as lâmpadas de controle  apagam­se.

Desactivar

Toque em simultâneo na tecla senso-
ra e nas teclas correspondentes às duas zonas situadas à direita, até que  no indicador do temporizador e a lâmpada de controle do bloqueio se apaguem.
41
Dispositivos de segurança

Desligar de segurança

Funcionamento durante um longo período de tempo

O desligar de segurança actua automa­ticamente quando uma zona de cozi­nhar for aquecida durante um tempo longo. Este tempo depende do nível de funcionamento seleccionado. Se for ul­trapassado, a zona de cozinhar desliga e aparece o indicador de calor restante. Voltando a ficar disponível ao ligar e desligar a zona de cozinhar.

Se os sensores estiverem tapados

A placa desliga automaticamente, se uma ou várias teclas sensoras estive­rem tapadas durante aprox. mais de 10 segundos, por ex. através de contacto com os dedos, devido a alimentos que tenham transbordado ou se estiverem colocados objectos em cima. No indi­cador do temporizador fica a piscar e soa de trinta em 30 segundos um sinal durante 10 minutos. Se eliminar a sujidade ou retirar o ob­jecto de cima das teclas apaga-se e o sinal também e a placa fica novamente pronta a funcionar.
42
Dispositivos de segurança
Protecção de sobreaqueci­mento
As bobinas de indução e as resistên­cias de arrefecimento da placa elec­trónica estão equipadas com uma pro­tecção de sobreaquecimento. Antes do sobreaquecimento da bobine de indu­ção, a protecção desencadeia uma das seguintes medidas:
Bobinas de indução
– Uma função Booster activada será
interrompida.
– A potência seleccionada será reduzi-
da.
– A zona de cozinhar desliga automati-
camente. No visor do temporizador  fica a piscar alternando com .
Pode voltar a ligar a placa como é habi­tual, logo que a indicação de avaria te­nha desaparecido.
Resistência de arrefecimento
A protecção de sobreaquecimento po­de ficar activada se:
– estiver a aquecer um recipiente sem
conteúdo.
– aquecer gordura ou azeite através de
potência elevada.
– a base do aparelho não for suficien-
temente ventilada.
– uma zona de cozinhar quente for li-
gada após ter havido um corte de energia.
Se a protecção de sobreaquecimento voltar a actuar, apesar de ter eliminado a causa, contacte o serviço de assis­tência técnica.
– Uma função Booster activada será
interrompida.
– A potência seleccionada será reduzi-
da.
– As zonas de cozinhar desligam auto-
maticamente.
Logo que a zona de cozinhar tenha ar­refecido o suficiente, pode voltar a ser ligada.
43

Limpeza e manutenção

Risco de queimaduras!
A zona de cozinhar tem de estar desligada. A placa tem de estar arre­fecida.
Risco de ferimentos!
Utilizando um aparelho de limpeza a vapor, o vapor pode atingir peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito.
Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar a placa.
A cor das superfícies pode mudar ou alterar se utilizar produtos de limpeza inadequados.
Todas as superfícies são sensíveis a riscos e cortes.
Remover de imediato os resíduos de produtos de limpeza.
Antes de efectuar a limpeza, deve deixar a placa arrefecer.
Efectue a limpeza da placa no final
de cada utilização.
Seque a placa sempre que efectuar a
limpeza a húmido; dessa forma evita resíduos de calcário.
Produtos de limpeza inadequa­dos
Para evitar danos nas superfícies, não utilize na limpeza
– detergente de lavar a louça manual-
mente,
– produtos que contenham soda, amo-
níaco, ácido ou cloro, – produtos anticalcário, – produtos para eliminar manchas e
ferrugem, – produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia,
44
– produtos que contenham dissolven-
tes, – produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça, – sprays para limpeza de fornos, – produtos para limpeza de vidros, – esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente, – esponja mágica, – raspadores metálicos afiados.
Limpeza e manutenção
Limpar a superfície de vitroce­râmica
Danos causados por objectos pon­tiagudos!
Não efectue a limpeza da zona entre a placa e a moldura e entre a moldu­ra e o tampo com um objecto pontia­gudo.
Utilizando detergente de lavar a lou­ça manualmente, nem toda a sujida­de e resíduos serão eliminados por completo.
Forma-se uma película invisível que provoca manchas no vidro. Não é possível eliminar essas manchas.
Efectue a limpeza da superfície de vitrocerâmica regularmente com um produto especial para a limpeza de placas de vitrocerâmica.
Elimine a sujidade maior com um pa-
no húmido e para a sujidade que te­nha ficado agarrada utilize um raspa­dor de vidro.
A seguir, efectue a limpeza da super-
fície de vitrocerâmica com o produto especial da Miele para limpar vitroce­râmica e aço inoxidável (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos") ou com um produto con­vencional para limpar vitrocerâmica e com papel de cozinha ou um pano limpo. Não aplique o produto em su­perfícies de vitrocerâmica que este­jam quentes, porque isso pode pro­vocar manchas. Siga as indicações do fabricante do produto de limpeza.
Elimine os resíduos do produto de
limpeza com um pano húmido e, de seguida, passe um pano seco sobre a superfície de vitrocerâmica.
Caso contrário, quando voltar a cozi­nhar, os resíduos queimam e causam danos na placa. Certifique-se de que elimina todos os resíduos.
Elimine as manchas causadas por
resíduos de calcário, água e alumínio (manchas com brilho metálico) com o produto para limpar vitrocerâmica e aço inoxidável.
Risco de queimaduras!
Use luvas de protecção antes de uti­lizar um raspador de vidro para elimi­nar açúcar, plástico ou folha de alu­mínio da superfície de vitrocerâmica quente.
Caso caia açúcar, plástico ou folha
de alumínio sobre a superfície de vi-
trocerâmica quente, desligue a placa.
Raspe-os de imediato e muito bem
com um raspador de vidro, mesmo com a placa quente.
A seguir, limpe a superfície de vitro-
cerâmica depois de fria, tal como descrito anteriormente.
45

Programação

Pode adaptar a programação da placa de acordo com as suas necessidades. Pode ainda alterar várias configurações umas após outras.
Após activar a programação aparece um (Programa) e (Status) no visor do temporizador; em placas com 3 zo­nas de cozinhar aparece uma indicação adicional atrás à esquerda.
Nos indicadores das zonas de cozinhar frente esquerda e atrás à esquerda apa­rece o programa.
Exemplo: Programa 03 = frente esquerda , posterior esquerda Programa 14 = frente esquerda , posterior esquerda
No indicador da zona de cozinhar frente direita aparece o Status.
Após sair da programação é efectua­do automaticamente Reset. Termina quando acender a lâmpada indicadora por cima da tecla sensora . Ligue a placa só quando Reset estiver concluído.

Activar a programação

Com a placa desligada toque si-
multaneamente nas teclas sensoras
e até que a lâmpada de contro­le de bloqueio fique intermitente.

Seleccionar o programa

Para seleccionar a unidade, toque
primeiro na tecla selectora da zona de cozinhar atrás à esquerda, e de­pois no número correspondente na escala.
Para seleccionar as dezenas, toque
primeiro na tecla selectora da zona de cozinhar frente esquerda, e de­pois no número correspondente na escala.

Regulação do estado

Toque na tecla sensora da zona de
cozinhar frente direita e depois no número correspondente da escala.
Memorizar as regulações efec­tuadas
Toque na tecla sensora $ até que
as indicações se apaguem.
46

Não memorizar as regulações

Toque na tecla sensora $ até que
as indicações se apaguem.
Programação
Programa
1)
P00 Modo de demonstração e re-
gulação de fábrica
Status
S0
2)
Regulações
Modo de demonstração ligado
3)
S1 Modo de demonstração desligado
S9 Recuperação das regulações de
fábrica
P01 Stop and Go S0 desligado
S1 ligado
P02 Âmbito dos níveis de potência S0 9 níveis de potência
4)
P03 Sinal de indução caso não
exista recipiente em cima da placa ou se for inadequado
S1
17 níveis de potência
S0 desligado
S1 baixo
S2 média
S3 elevado
P04 Sinal de aceitação ao accio-
nar o sensor
S0 desligado
S1 baixo
S2 média
S3 elevado
P05 Sinal do temporizador S0 desligado
S1 baixo
S2 média
S3 elevado
P06 Bloqueio de funcionamento /
Bloqueio
S0 Utilização através de um dedo
S1 Utilização através de três dedos
tocando em simultâneo em e te­clas selectoras das duas zonas de cozinhar à direita
P07 Bloqueio de funcionamento S0 Só activação manual do bloqueio
de funcionamento
S1 Activação manual e automática do
bloqueio de funcionamento
P08 Sistema automático S0 desligado
S1 ligado
47
Programação
Programa
1)
P10 Miele@home/Con@ctivity
- só para aparelhos com pos­sibilidades de comunicação com módulo de comunicação
2)
Status
Regulações
S0 não actual
S1 saída do registo
S2 registado
montado posteriormente -
P15 Som do sinal se os sensores
estiverem tapados
P16 Velocidade de reacção das te-
clas sensoras
S0 desligado
S1 ligado
S0 lento
S1 normal
S2 rápido
1)
Programas não indicados não estão ocupados.
2)
A versão regulada de fábrica está marcada em negrito .
3)
Após ligar a placa aparece durante alguns segundos no visor do temporizador .
4)
Os níveis intermédios são indicados com um ponto a seguir ao nível de potência. Indica­ção da potência máxima através de indicação intermitente do nível de continuar o processo alternando com
48

Que fazer quando ...?

A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano­malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
Problema Causa e solução
A placa ou a zona de cozinhar não ligam.
Ao ligar a placa pela primeira vez detecta um odor ou formação de uma névoa.
No visor corresponden­te de uma zona de cozi­nhar o símbolo fica a piscar, alternando com a potência seleccionada ou .
Após ligar a placa apa­rece  durante alguns segundos no visor do temporizador.
A placa não está ligada. Verifique se os fusíveis/disjuntores do quadro es-
tão desligados. Contacte um electricista ou o ser­viço de assistência técnica Miele.
Talvez tenha existido uma anomalia técnica. Desligue o aparelho da corrente durante aproxima-
damente 1minuto desligando – o disjuntor/fusível correspondente do quadro
eléctrico
– o disjuntor diferencial.
Se depois de voltar a ligar os fusíveis/disjuntores o
aparelho continuar a não funcionar contacte um electricista ou o serviço de assistência técnica.
As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quando o aparelho entra em funciona­mento pela primeira vez, formam-se odores e even­tualmente uma névoa. Também o material da bobina de indução deixa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo. Tanto o odor como a névoa eventualmente formada não são preju­diciais à saúde.
Sobre a zona de cozinhar não existe qualquer reci­piente ou existe um recipiente não adequado.
Utilize um recipiente adequado (consulte o capítu-
lo "Louça")
O bloqueio de funcionamento ou o bloqueio está acti­vado.
Desactive o bloqueio de funcionamento ou o blo-
queio (consulte o capítulo "Bloqueio de funciona­mento / Bloqueio ").
49
Que fazer quando ...?
Problema Causa e solução
No visor do temporiza­dor a indicação está intermitente e a placa desliga automaticamen­te.
Após ligar a placa apa­rece durante alguns se­gundos no visor do temporizador . As zo­nas de cozinhar não aquecem.
Uma zona de cozinhar desliga automaticamen­te.
Uma zona de cozinhar ou o aparelho desliga por completo automati­camente.
O nível Booster será in­terrompido automatica­mente.
A zona de cozinhar não está a funcionar na po­tência seleccionada, como é habitual.
O nível de potência 9 é automaticamente redu­zido, quando regular também o nível de po­tência 9 para a zona de cozinhar associada.
Uma ou várias teclas sensoras estão tapadas, por ex. através de contacto com os dedos, devido a alimen­tos que tenham transbordado ou se estiverem colo­cados objectos em cima.
Elimine a sujidade ou retire objectos eventualmen-
te colocados em cima (consulte o capítulo "Desli­gar de segurança").
A placa está no modo de exposição. O modo de demonstração pode ser desactivado
(consulte o capítulo "Programação").
O tempo de funcionamento era muito longo. Volte a ligar a zona de cozinhar (consulte o capítu-
lo "Desligar de segurança").
A protecção de sobreaquecimento disparou. Consulte o capítulo "Protecção de sobreaqueci-
mento"
A protecção de sobreaquecimento disparou. Consulte o capítulo "Protecção de sobreaqueci-
mento"
A protecção de sobreaquecimento disparou. Consulte o capítulo "Protecção de sobreaqueci-
mento"
Em funcionamento simultâneo no nível de potência 9, a potência total possível foi ultrapassada.
Utilize outra zona de cozinhar.
50
Problema Causa e solução
O sistema automático está activado mas o conteúdo do recipiente não ferve.
Após desligar o apare­lho ouve-se um ruído de funcionamento.
Um ou vários indicado­res de calor residual es­tão intermitentes.
As teclas sensoras rea­gem com muita ou pou­ca sensibilidade.
Está a aquecer muita quantidade de alimentos. Inicie o funcionamento com o nível de potência
mais elevado e reduza depois a potência manual­mente.
O recipiente não é um bom condutor de calor. Utilize outro recipiente que conduza melhor o ca-
lor.
O ventilador de arrefecimento permanece em funcio­namento até que o aparelho arrefeça e no final desli­ga automaticamente.
Faltou energia eléctrica durante o funcionamento ou enquanto ainda existia calor residual. Activou a programação e ainda existia calor restante.
A sensibilidade das teclas sensoras alterou. Providencie em primeiro lugar que não haja inci-
dência directa de luz (sol ou luz artificial) sobre a placa e que o espaço envolvente a zona em volta da placa não esteja muito escura.
Retire qualquer peça de louça que possa existir
sobre a placa e elimine a sujidade eventualmente existente. Certifique-se de que nem as teclas sensoras nem a placa estão tapadas.
Corte o fornecimento de energia eléctrica à placa
durante aprox. 1 minuto.
Se o problema continuar após o fornecimento de
energia eléctrica ter sido restabelecido, contacte o serviço de assistência técnica
Que fazer quando ...?
51
Que fazer quando ...?
Problema Causa e solução
No visor do temporiza­dor  fica a piscar al­ternando com números.

A protecção de sobreaquecimento disparou. Consulte o capítulo "Protecção de sobreaqueci-
mento"
 ou  O ventilador está bloqueado ou com defeito.
Verifique se o ventilador está bloqueado por um
objecto, por ex. um garfo, e se esse for o caso re­tire o objecto. Se a indicação de anomalia voltar a aparecer contacte o serviço de assistência técni­ca.
Se a indicação de anomalia voltar a aparecer con-
tacte o serviço de assistência técnica.
 e outros números A electrónica tem um erro.
Corte o fornecimento de energia eléctrica à placa
durante aprox. 1 minuto.
Se o problema continuar após o fornecimento de
energia eléctrica ter sido restabelecido, contacte o serviço de assistência técnica
52

Acessórios que podem ser adquiridos

Na Miele pode encontrar uma vasta ga­ma de acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção adequados ao seu aparelho.
Estes produtos podem ser adquiridos através da loja online Miele
Estes produtos também podem ser ad­quiridos através dos serviços Miele (consulte as páginas finais destas ins­truções) ou através dos Agentes Miele.

Louça

Na Miele encontra uma vasta gama de louça. Esta adapta-se perfeitamente às dimensões e às funções dos aparelhos Miele. Consulte a Miele para obter infor­mações mais detalhadas.
– Recipientes de vários tamanhos – Recipiente em ferro fundido com
tampa – Frigideira antiaderente – Recipiente Wok
Produtos de limpeza e trata­mento
Produto para limpeza de placas vitro­cerâmicas e para limpeza de aço inox 250 ml
Elimina sujidade intensa, manchas de calcário e de alumínio

Pano em microfibras

Para eliminar dedadas e pouca sujidade
– Assadeira
53
Miele@home / Con@ctivity
Aplaca tem possibilidades de comuni­cação e pode através
– de um módulo de comunicação ser
integrado no sistema Miele@home
ou comunicar com o exaustor
(Con@ctivity). – do stick de rádio frequência comu-
nicar com o exaustor (Con@ctivity).
System Miele@home
Neste sistema os aparelhos com possi­bilidades de comunicação enviam infor­mações através da rede eléctrica sobre o seu estado de funcionamento e indi­cações sobre o desenrolar do programa para um aparelho indicador (electrodo­méstico SuperVision, Notebook, Tablet, etc.). Também permite a integração num sistema Buss doméstico (Miele Gateway ou QIVICON Smart Home Pla­tform).
Con@ctivity
A placa envia informações sobre a si­tuação de funcionamento ao exaustor. O funcionamento do exaustor é coman­dado automaticamente de acordo com o estado de funcionamento da placa.
Mais informações sobre Miele@home e Con@ctivity encontram-se na página Miele da Internet e no livro de instru­ções dos diversos componentes.
54
Miele@home / Con@ctivity
Se pretender registar a placa em – Miele@home, prepare em primeiro
lugar o processo de registo do apare-
lho indicador. – Con@ctivity, primeiro tem de regis-
tar o exaustor.

Registar a placa

Com a placa desligada toque si-
multaneamente nas teclas sensoras
e até que a lâmpada de contro­le de bloqueio fique intermitente.
No visor do temporizador aparece (Programa) e (Status). Em placas com 3 zonas de cozinhar aparece uma indi­cação adicional atrás à esquerda.
Toque na tecla sensora da zona de
cozinhar frente esquerda e depois no número 1 da escala (seleccionar o programa 10)
Toque na tecla sensora da zona de
cozinhar frente direita e depois no número 2 do nível de potência na es­cala (seleccionar o estado 2 = regis­to).
O processo de registo inicia-se e no in­dicador da zona de cozinhar "2" fica a piscar. O processo de registo demora alguns minutos. Logo que tenha sido concluído com sucesso, "2" fica com luz fixa.

Sair do registo da placa

Se pretender sair do registo da placa no sistema Miele@home, prepare pri­meiro o processo de saída do registo no aparelho indicador.
Com a placa desligada toque si-
multaneamente nas teclas sensoras
e até que a lâmpada de contro­le de bloqueio fique intermitente.
No visor do temporizador aparece (Programa) e (Status). Em placas com 3 zonas de cozinhar aparece uma indi­cação adicional atrás à esquerda.
Toque na tecla sensora da zona de
cozinhar frente esquerda e depois no número 1 da escala (seleccionar o programa 10)
Toque na tecla sensora da zona de
cozinhar frente direita e depois no número 1 da escala (seleccionar o estado 1 = sair do registo).
O processo de saída do registo inicia­se e o número 1 fica a piscar. A saída do registo demora alguns minutos. Lo­go que termine com sucesso "1" fica com luz fixa.
Toque na tecla sensora até que as
indicações se apaguem, para memo­rizar as definições.
Toque na tecla sensora até que as
indicações se apaguem, para memo­rizar as definições.
Conclua o registo do exaustor/apare-
lho indicador (consulte as instruções correspondentes).
55

Indicações de segurança para encastrar

A placa só pode ser encastrada e ligada à corrente por um técnico qualifi-
cado.
Para evitar danos na placa, tanto os móveis superiores como o exaustor devem ser montados antes de encastrar a placa.
Se o tampo de trabalho for folheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100°C) para evitar que se solte ou deforme. As réguas de acabamento também devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
A placa não pode ser montada sobre um frigorífico, máquina de
lavar louça, máquina de lavar roupa e secador de roupa.
Esta placa só pode ser encastrada sobre um fogão ou forno que
esteja equipado com um sistema de arrefecimento.
Após encastrar a placa verifique se o cabo eléctrico está montado
correctamente e não fica encostado à placa.
Depois da montagem o cabo eléctrico não pode ficar em contac-
to com peças móveis da cozinha (por ex. uma gaveta) nem ficar submetido a desgaste mecânico.
Mantenha as distâncias de segurança indicadas nas páginas se-
guintes.
As dimensões indicadas são em mm.
56

Distância de segurança sob o aparelho

Entre a placa e o exaustor, que possa estar montado por cima, deve existir a distância de segurança indicada pelo fabricante do exaustor. Caso não exista qualquer referência e, no caso de mate­riais de inflamação fácil, deve deixar pelo menos 760 mm de distância.
Ao encastrar vários aparelhos por baixo de um exaustor, para os quais sejam indicadas distâncias de segu­rança diferentes, deve deixar a dis­tância de segurança maior indicada.

Distâncias de segurança

57
Distâncias de segurança
Distâncias de segurança late­rais / atrás
A placa não pode ser montada entre dois móveis altos ou duas paredes (à direita ou à esquerda). Um dos laterais da placa tem de ficar sempre livre (con­sulte a figura).
Distância mínima atrás desde o re- corte do tampo até ao canto posterior do tampo de trabalho: 50mm
Distância mínima desde o recorte do tampo até ao móvel à direita ou até à parede traseira: 50mm.
Distância mínima à esquerda desde o recorte do tampo até ao móvel alto si­tuado ao lado ou até à parede: 50 mm.
Não permitido!
Recomendado!
Não recomendável!
58
Não recomendável!
Distâncias de segurança

Distância mínima em baixo

Para garantir a ventilação do aparelho é necessário que exista uma distância de segurança mínima entre a zona inferior do aparelho e um forno ou uma prate­leira ou uma gaveta eventualmente existente por baixo.
A distância mínima desde o canto infe­rior da placa até
– ao canto superior do forno deve ser
de 15mm. – ao canto superior da prateleira deve
ser de 15mm. – a base da gaveta deve ser de
75mm.

Prateleira separadora

Não é necessário montar uma prateleira intermédia por baixo da placa.
Para passar o cabo eléctrico é necessá­rio que exista na zona posterior um es­paço de arejamento de 10 mm. Para um arejamento melhorado recomendamos um espaço livre de 20mm.
59
Distâncias de segurança

Distância de segurança em relação ao revestimento do nicho

Caso o nicho seja revestido, será necessário manter uma distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento porque as temperaturas elevadas alteram ou danificam os materiais.
Caso o revestimento seja de material inflamável (por ex. madeira) a distância míni­ma entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho terá de ser 50 mm.
Caso o revestimento seja de material não inflamável (por ex. metal, azulejos, már­more) a distância mínima entre o recorte do tampo de trabalho e o revestimento do nicho é de 50 mm, menos a espessura do revestimento. Exemplo: Espessura do revestimento do nicho 15 mm 50 mm - 15 mm = Distância mínima 35 mm
Placa montada à face do tampo Placa com moldura facetada
a
Parede
b
Revestimento do nicho Dimensão x = Espessura do revestimento do nicho
c
Tampo de trabalho
d
Recorte no tampo
e
Distância mínima no caso de materiais
inflamáveis 50mm materiais não inflamáveis 50mm - dimensão x
60

Placa com moldura / moldura facetada

Indicações para encastrar

Vedante entre a placa e o tampo de trabalho

Caso seja necessário desmontar a placa, tanto a placa como o tampo de trabalho podem ficar danificados, se aplicou produto vedante em volta da placa. Não aplique produto ve­dante entre a placa e o tampo de tra­balho. A cinta vedante, por baixo do rebor­do do aparelho, garanta vedação adequada do tampo de trabalho.

Tampo de trabalho em azulejos

As ranhuras e a zona tracejada situa­da por baixo da superfície de apoio da moldura da placa, devem estar lisas e planas, para que a placa fique unifor­memente assente e, a cinta vedante por baixo do rebordo do aparelho garanta vedação adequada do tampo de traba­lho.
61
Placa com moldura / moldura facetada

Dimensões para encastrar

KM 6322

a
Frente
b
Altura para encastrar
c
Ligação Miele@home/Con@ctivity
d
Caixa de ligação à rede eléctrica
O cabo de ligação (c=1440 mm) é fornecido solto
62

KM 6347

Placa com moldura / moldura facetada
a
Frente
b
Altura para encastrar
c
Ligação Miele@home/Con@ctivity
d
Caixa de ligação à rede eléctrica
O cabo de ligação (c=1440 mm) é fornecido solto
63
Placa com moldura / moldura facetada

Montagem

Preparação do tampo

Efectue o recorte no tampo de acor-
do com a figura. Preste atenção à distância de segurança (consulte o capítulo "Distâncias de segurança").
Em tampos de madeira deve isolar a
zona recortada evitando assim danos devido a infiltrações de humidade. O vedante deve ser resistente a tempe­raturas elevadas.
Tome as devidas precauções para que estes produtos não entrem em contacto com a superfície do tampo de trabalho.
A cinta vedante correspondente evita que a placa se desloque depois de montada. A ranhura entre a moldura e o tampo de trabalho irá ficar cada vez mais pequena com o decorrer do tem­po.

Encastrar a placa no tampo

Passe o cabo eléctrico voltando-o
para baixo, através do orifício do tampo.
Coloque a placa centrada no recorte.
Certifique-se de que a junta do apa­relho fica posicionada sobre o tampo para que fique garantida a vedação da placa.
Não deve ser aplicado qualquer pro­duto vedante (silicone por ex.) entre a moldura do aparelho e o tampo de trabalho.
Se a tira vedante nos cantos não ficar correctamente assente sobre o tampo, pode corrigir o raio de curvatura ( R4) utilizando um serrote de ponta.
Ligue a placa à corrente.Efectue um teste de funcionamento.

Ligar o cabo eléctrico à placa

O cabo eléctrico só pode ser ligado ao aparelho por um técnico especia­lizado.
Ligue o cabo eléctrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação (consulte o capítulo "Ligação eléctri­ca - esquema de ligação").
64

Placa montada à face do tampo

Indicações para encastrar

A placa de montagem à face do tam­po, só é adequada para ser encastra­da em tampos de granito/mármore, tampos em madeira maciça e tampos forrados com azulejos. No capítulo “Dimensões para encastrar” encontra placas com uma indicação para pode­rem ser montadas em tampos de vi­dro. No caso de tampos de outro ma­terial consulte o respectivo fabricante para saber se será adequado para en­castrar a placa à face.
A largura interior do móvel inferior tem de ser no mínimo igual ao recorte inte­rior efectuado no tampo de trabalho (consulte o capítulo "Dimensões para encastrar", para que o acesso à placa pela zona inferior fique facilitado, caso seja necessário efectuar trabalhos de manutenção. Caso o acesso à zona inferior da placa não seja possível de­pois da placa estar encastrada, será necessário retirar o produto vedante para que a placa possa ser desmonta­da.
A placa é – montada directamente no tampo de
granito/mármore, cujo recorte tenha sido efectuado de acordo com o indi­cado.
– fixa com réguas de madeira ao recor-
te efectuado em tampos de madeira maciça, revestidos com azulejos e tampos em vidro. Estas réguas não fazem parte do fornecimento da pla­ca.
65
Placa montada à face do tampo

Dimensões para encastrar

KM 6323

a
Frente
b
Altura para encastrar
c
Ligação Miele@home/Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1440 mm) é fornecido solto
Consulte o croquis com as dimensões do corte para tampos em granito/már­more.
66
d
Fresamento para tampos de granito/ mármore
e
Caixa de ligação à rede eléctrica

KM 6348

Placa montada à face do tampo
a
Frente
b
Altura para encastrar
c
Ligação Miele@home/Con@ctivity
O cabo de ligação (c=1440 mm) é fornecido solto
Consulte o croquis com as dimensões do corte para tampos em granito/már­more.
d
Fresamento para tampos de granito/ mármore
e
Caixa de ligação à rede eléctrica
67
Placa montada à face do tampo

Montagem

Tampos em granito/mármore

a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
Como o vidro Ceran e o recorte do tampo têm uma determinada tolerân­cia, a largura da ranhura (min. 1 mm) pode variar.

Tampo em madeira maciça / tampo revestido com azulejos / tampo em vidro

a
Tampo de trabalho
b
Placa vitrocerâmica
c
Ranhura
d
Réguas de madeira 13 mm (não faz parte do fornecimento)
Como o vidro Ceran e o recorte do tampo têm uma determinada tolerân­cia, a largura da ranhura (min. 1 mm) pode variar.
68
Placa montada à face do tampo

Preparação do tampo

Efectue o recorte no tampo de acor-
do com a figura. Preste atenção à distância de segurança (consulte o capítulo "Indicações de segurança para encastrar").
Tampos de madeira maciça / forrados
a azulejos / tampos em vidro: Fixar as réguas de madeira 7 mm por baixo do canto superior do tam­po de trabalho (ver figura).

Ligar o cabo eléctrico à placa

O cabo eléctrico só pode ser ligado ao aparelho por um técnico especia­lizado.
Ligue o cabo eléctrico ao aparelho de
acordo com o esquema de ligação (consulte o capítulo "Ligação eléctri­ca - esquema de ligação").

Encastrar a placa no tampo

Passe o cabo eléctrico voltando-o
para baixo, através do orifício do tampo.
Para tampos em azulejos ou pedra natural utilize somente produto ve­dante adequado para estes materi­ais. Siga as indicações do fabricante do produto vedante de Silicone.
Coloque a placa sobre o recorte e
centre-a.
Ligue a placa à corrente.Efectue um teste de funcionamento.Tape a ranhura  existente aplicando
um produto vedante resistente a tem­peraturas elevadas (pelo menos 160 °C).
69

Ligação eléctrica

Risco de lesões!
Trabalhos de instalação, manutenção ou reparações efectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e a Miele não irá as­sumir qualquer responsabilidade. A Miele não pode ser responsabiliza­da por avarias ou danos provenien­tes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem!
A ligação da placa à rede eléctrica deve ser efectuada por um técnico qualificado que proceda de acordo com as normas em vigor.
A protecção de peças isoladas deve ser reposta após a montagem!

Ligação

AC 230V / 50Hz Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caracterís­ticas. Estes dados devem corresponder com os da rede eléctrica.
Consulte o esquema eléctrico.

Disjuntor diferencial

Para aumentar a segurança recomen­da-se ligar o aparelho a um disjuntor di­ferencial com uma corrente de disparo de 30 mA.

Dispositivos separadores

O aparelho tem de poder ser completa­mente desligado da rede através de dispositivos separadores. Quando des­ligado tem de existir uma distância de contacto de pelo menos 3 mm. Os se­paradores são dispositivos de protec­ção contra sobre corrente e disjuntores.
70
Ligação eléctrica

Desligar da rede eléctrica

Lesões corporais devido a cho-
que eléctrico! Após efectuar a separação deverá
tomar as precauções necessárias para evitar o rearmamento ou ligação involuntária.
Se for necessário desligar o aparelho da corrente, proceda do seguinte modo e de acordo com a instalação:

Fusíveis

Retirar os fusíveis do quadro.

Fusíveis com rearme

Pressionar o botão (encarnado) até
que o botão ao centro (preto) fique saliente.

Disjuntores

(Interruptor de corrente min. TipoB
ou C!): mover o interruptor de 1(liga­do) para 0(desligado).

Disjuntor diferencial

(Interruptor de corrente diferencial)
Colocar o interruptor principal de 1(ligado) em 0(desligado) ou premir a tecla de controlo.

Cabo eléctrico

A placa só pode ser ligada com um ca­bo de ligação modelo H 05 VV-F (isola­do a PVC) com corte transversal ade­quado e de acordo com o esquema de ligação.
Consulte o esquema eléctrico. Consulte a placa de características on-
de encontra os dados referentes à liga­ção eléctrica.

Substituição do cabo eléctrico

Lesões corporais devido a cho-
que eléctrico. A substituição do cabo de ligação à
rede só pode ser efectuada por um técnico, que conheça e respeite as normas em vigor.
O cabo de ligação à terra deve ser aparafusado na zona assinalada com .
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC), que pode ser obtido nos serviços Miele.
Os dados necessários para a ligação estão indicados na placa de caracterís­ticas.
71
Ligação eléctrica
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Esquema de ligação

72

Serviço de assistência técnica

Contacto no caso de anomalias

Contacte o seu Agente Miele ou o serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar as anomalias.
O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no fi­nal do presente documento.
Indique o modelo e o número de fabrico do aparelho. Estas duas indicações en­contram-se na placa de características.

Placa de características

Cole aqui a placa de características fornecida juntamente com o aparelho. Certifi­que-se de que a designação do modelo corresponde às informações indicadas no verso deste documento.

Garantia

O prazo de garantia é 2anos. Para mais informações, consulte as condições de garantia.
73

Ficha técnica do produto

Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções de utilização e de montagem.

Informações relativas a placas eléctricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6322
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
cozedura eléctrica
)
1. = Ø 140-200 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 177,1 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa eléctrica
)
185,3 Wh/kg

Informações relativas a placas eléctricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6323
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa eléctrica
)
cozedura eléctrica
)
1. = Ø 140-200 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 177,1 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
185,3 Wh/kg
74
Ficha técnica do produto

Informações relativas a placas eléctricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6347
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
cozedura eléctrica
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa eléctrica
)
182,6 Wh/kg

Informações relativas a placas eléctricas domésticas

de acordo com o Regulamento (UE) nº 66/2014
MIELE Identificação do modelo KM 6348
Número de zonas e/ou áreas de cozedura 4 Para zonas ou áreas de cozedura cirulares: diâme-
tro da superfície útil por zona de cozedura aqueci­da electricamente Para zonas ou áreas de cozedura não circulares: comprimento e largura da superfície útil por zona de cozedura aquecida electricamente C/L
Consumo de energia por zona ou área de cozedu­ra, calculado por kg (CE
Consumo de energia da placa calculado por kg (CE
placa eléctrica
)
cozedura eléctrica
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 193,6 Wh/kg
182,6 Wh/kg
75
Av. do Forte, 5 2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemanha
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Contactos:
Telf.: 21 4248 100 Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt Website: www.miele.pt
KM 6322 / KM 6323 / KM 6347 / KM 6348
M.-Nr. 10 180 760 / 02pt-PT
Loading...