MIELE KM5731, KM5733, KM5732, KM5737, KM5752 User Manual [fr]

...
Notice de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction KM 5731 / KM 5732 / KM 5733 KM 5736 / KM 5737 / KM 5752 KM 5753 / KM 5755 / KM 5757 KM 5775
Lisez impérativement cette notice avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 06 633 270
fr-FR
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 5731..........................................................4
KM 5732 / KM 5736 / KM 5737 ........................................5
KM 5733..........................................................6
KM 5752 / KM 5755 / KM 5757 ........................................7
KM 5753..........................................................8
KM 5775..........................................................9
Commande et affichage des zones de cuisson ..........................10
Commande et affichage du timer .....................................11
Caractéristiques des zones de cuisson ................................11
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Information préalable...............................................23
Premier nettoyage et première montée en température ....................23
Induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Principe de l'induction ..............................................24
Bruits ...........................................................25
Ustensiles de cuisson ..............................................26
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctionnement des touches sensitives ................................27
Mise en marche ...................................................27
Plages de réglage .................................................28
Démarrage automatique ............................................29
Fonction booster ..................................................31
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................32
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verrouillage ......................................................33
Stop and Go......................................................34
Sécurité oubli .....................................................35
Protection contre la surchauffe .......................................36
2
Table des matières
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la minuterie indépendante .................................37
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................38
Fonctionnement simultané...........................................39
Timer-temps affiché au départ .......................................39
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plaque signalétique ................................................47
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils de sécurité relatifs au montage ...............................48
Distance de sécurité en cas d’habillage de niche ........................51
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ............................53
Etanchéité .......................................................62
Tables de cuisson affleurantes .......................................63
Branchement électrique ............................................68
Cordon d’alimentation ..............................................69
Schéma électrique.................................................70
3
Description de l'appareil
KM 5731
abcd Zones de cuisson
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
4
KM 5732 / KM 5736 / KM 5737
abcd Zones de cuisson
Description de l'appareil
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
5
Description de l'appareil
KM 5733
abc Zones de cuisson
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
6
KM 5752 / KM 5755 / KM 5757
abcd Zones de cuisson
Description de l'appareil
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
7
Description de l'appareil
KM 5753
abcd Zones de cuisson
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
8
Description de l'appareil
KM 5775
abcd Zones de cuisson
e Commande et affichage des zones de cuisson (voir chapitre correspondant)
f Commande et affichage du timer (voir chapitre correspondant)
g Témoin de verrouillage
h Touche sensitive de verrouillage
i Touche sensitive de MARCHE/ARRET de la table de cuisson
9
Description de l'appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
j Affichage :
0 = zone de cuisson prête à fonctionner 1 à 9 = niveau de puissance (table de cuisson enclenchée) # = chaleur résiduelle ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") F = message d'erreur
(voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité")
A = voyant démarrage de cuisson automatique en cas d'extension des
niveaux de puissance
P0 etc. = programme (voir chapitre "Programmation") S0 etc. = réglage (voir chapitre "Programmation")
k voyant démarrage de cuisson automatique ou extension des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation"), par ex. la zone de cuisson avant gauche
l voyant de contrôle pour booster
m touche sensitive pour booster
n touches sensitives de réglage du niveau de puissance
10
Commande et affichage du timer
Description de l'appareil
o Touche sensitive pour mettre en marche, basculer entre les fonctions et sélec
tionner une zone de cuisson en cas d'arrêt automatique
p Touches sensitives de réglage de la durée
q Afficheur de temps
r Voyant d'arrêt automatique, par exemple la table de cuisson arrière droite
s Voyant de contrôle pour minuterie indépendante
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
minimum à maximum
y
w
x
z
KM 5731 / KM 5752 / KM 5755 / KM 5757
C en cm*
14 - 20 normale :
14 - 20 normale :
16 - 23 normale :
10 - 16 normale :
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
1850 2500
1850 2500
2300 3200
1400 1800
-
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
11
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y
w
x
z
Zone de cuisson
f 18 - 28 normale :
x
z
C en cm*
minimum à maximum
14 - 20 normale :
10 - 16 normale :
16 - 23 normale :
10 - 16 normale :
C en cm*
minimum à maximum
14 - 20 normale :
10 - 16 normale :
KM 5732 / KM 5736
avec booster :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5733
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 6900
Puissance en Watts à 230 V**
1850 2500
1400 1800
2300 3200
1400 1800
Puissance en Watts à 230 V**
2400 3200
1850 2500
1400 1800
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
12
-
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y
w
x
z
Zone de cuisson
y
b
x
z
C en cm*
minimum à maximum
14 - 20 normale :
10 - 16 normale :
16 - 23 normale :
10 - 16 normale :
C en cm*
minimum à maximum
18 - 28 normale :
10 - 16 normale :
14 - 20 normale :
14 - 20 normale :
KM 5737
Puissance en Watts à 230 V**
1850
avec booster :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
KM 5753
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
2500
1400 1800
2300 3200
1400 1800
2400 3200
1400 1800
1850 2500
1850 2500
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré
cipient.
-
13
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y
w
x
z
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du ré-
cipient.
C en cm*
minimum à maximum
16 - 23 normale :
10 - 16 normale :
14 - 20 normale :
14 - 20 normale :
KM 5775
Puissance en Watts à 230 V**
avec booster :
avec booster :
avec booster :
avec booster :
Total : 7400
2300 3200
1400 1800
1850 2500
1850 2500
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lisez le mode d'emploi avant d'utili ser votre appareil pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cet appareil en toute sécurité en raison de déficien ces physiques, sensorielles ou men tales ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne respon sable.
Collez la plaque signalétique jointe à l’appareil à l’endroit précisé au cha­pitre "Plaque signalétique".
Veuillez conserver ce mode d’em­ploi et le transmettre à un éventuel futur propriétaire.
Sécurité technique
-
-
-
-
L’appareil doit être installé et raccor
~
dé par un électricien qualifié. qui res pecte les prescriptions nationales et re commandations de la compagnie distri butrice d'électricité. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dé gâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homo logué. Il est primordial que cette condi tion de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse à l'installation.
L’appareil ne doit pas être raccordé
~
au réseau à l’aide d’une rallonge, car ce type de raccordement ne garantit pas une sécurité suffisante.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l'appareil. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Tables de cuisson biseautées uni
~
quement (avec bord en verre poli) : dans les premiers jours suivant le mon tage, une mince fente peut être dé tectée entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente se réduit au fur et à mesure des utilisations. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
-
-
-
Utilisation conforme
N'utilisez cet appareil qu'après en
~
­castrement. Seul l'encastrement permet
d'éviter tout risque de contact avec les
­composants sous tension.
Cet appareil est prévu pour une utili
~
sation domestique et exclut tout usage professionnel.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
­à pyrolyse, elle ne doit pas être en clenchée pendant la pyrolyse sinon quoi la sécurité contre la surchauffe de la table de cuisson pourrait se déclen­cher (voir chapitre correspondant).
Utilisez cette table de cuisson uni-
~
quement pour cuisiner des aliments. Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
-
-
-
16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
L’utilisation de cet appareil est
~
prévue pour les adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants n’ont pas suffisamment conscience des dangers qu’implique l’utilisation de cet appareil. Vous devez donc les surveiller attentivement.
Les enfants plus âgés ne peuvent
~
utiliser la table de cuisson que si l’utili­sation de l’appareil leur a été expliquée clairement, de manière à ce qu’ils utili­sent bien l’appareil et soient conscients des dangers entraînés par une mau­vaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas jouer
~
avec cet appareil.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Risque de brûlure ! Il existe des grilles de protection spéciales pour enfants, en vente dans le commerce. Ceci permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’asphyxie !! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
Il faut débrancher du réseau d’ali
~
mentation électrique les appareils hors d’usage et sectionner leur cordon d’ali­mentation car ils peuvent constituer un danger pour les enfants.
-
-
-
-
La table de cuisson chauffe beau
~
coup pendant le fonctionnement et reste brûlante quelques temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit suffisam ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de l’appareil. Ils pourraient être tentés de grimper sur la table de cuisson. Risque de brûlure !
-
-
-
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre les détériorations
Evitez de faire tomber des objets ou
~
ustensiles sur le plateau vitrocéra mique. Même des objets apparemment légers comme une salière peuvent pro voquer des fissures ou des fêlures dans le plateau vitrocéramique.
Utilisez uniquement des cassero
~
les/poêles dont le fond est parfaitement lisse. Sinon elles peuvent rayer le pla teau vitrocéramique tout comme les grains de sable.
Evitez de renverser du sucre solide
~
ou liquide, du plastique ou une feuille d’aluminium sur les zones de cuisson chaudes. Ces produits fondent, adhè­rent à la table de cuisson et peuvent provoquer des fissures, fêlures ou au­tres détériorations durables dans le pla­teau vitrocéramique. Si ces produits ont été renversés par inadvertance sur une zone de cuisson chaude, arrêtez l’ap­pareil et grattez immédiatement les ré sidus avec un grattoir. Attention: Les zones de cuisson étant encore chaudes, vous risquez de vous brûler ! Terminez le nettoyage lorsque les zo nes de cuisson ont refroidi.
-
-
-
-
-
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
~
La vapeur risque de toucher les com posants conducteurs et de provoquer un court-circuit. La vapeur sous pres sion pourrait provoquer des détériora tions irrémédiables sur les surfaces et
­les composants pour lesquelles le fabri
cant décline toute responsabilité.
Ne posez en aucun cas de cassero
~
les ou poêles chaudes sur le bandeau de commande. Cela pourrait endom mager la platine électronique logée dessous.
Si la table de cuisson est installée
~
au-dessus d’un tiroir, veillez à prévoir un espace suffisant entre le dessous de l’appareil et le contenu du tiroir. Sinon l’aération de l’appareil n’est plus ga­rantie.
-
-
-
-
-
-
18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Une fois enclenché, le plateau de la
~
table chauffe et reste chaud quelque temps après l’arrêt de la zone de cuis son. Il n’y a plus de risque de brûlure uniquement après l’extinction des voyants chaleur résiduelle.
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés lorsque vous cuisinez sur la table de cuisson chaude. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. Dans le cas contraire, la chaleur se propagerait rapidement et vous pour riez vous brûler.
Ne réchauffez pas de récipient fer-
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la table de cuisson. La surpression pro­voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalliques tels que cou teaux, cuillères, fourchettes, etc. L’objet déposé risque de chauffer (risque de brûlure), et en fonction de son maté riau, de commencer à fondre ou à brû ler si l’appareil est enclenché par inad vertance ou s’il était encore chaud. Arrêtez les zones de cuisson après utili sation !
-
-
-
-
-
Ne recouvrez jamais la table d’un
~
torchon ou d’une feuille de protection. Il y a risque d’incendie si la zone de cuis son est enclenchée par inadvertance.
Ne laissez pas la table de cuisson
~
sans surveillance en cas de cuisson à base d’huile ou de graisses, qui peu vent s’enflammer et même mettre le feu à la hotte. Risque de brûlure !
Si néanmoins il arrivait que de la
~
graisse ou de l’huile chaude s’en flamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
Ne flambez jamais des aliments
~
sous une hotte - les flammes peuvent mettre le feu à la hotte.
-
-
-
-
-
19
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défectuosité
Si vous constatez une anomalie
~
dans le fonctionnement de votre appa reil, mettez-le hors tension puis ôtez le fusible. Les fusibles doivent être entiè rement ôtés. Si l'appareil n'est pas en castré ou branché fixement, vous de vez également débrancher le cordon électrique du réseau en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Avertissez le Service Après Vente. Vérifiez que la table n'est pas branchée sur le secteur avant la fin de la répara tion.
En cas de fissure, fêlure ou cassure
~
de la plaque vitrocéramique, débran­chez immédiatement l'appareil de ré­seau de gaz et d'électricité, comme dé­crit plus haut. Risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
Les réparations doivent être exclusi
~
vement effectuées par des techniciens agréés Miele. Des réparations incorrec tes peuvent entraîner de graves dan gers pour l'utilisateur et risquent de dé tériorer l'appareil. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil.
La réparation de l'appareil pendant
~
la période de garantie doit être ef fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
-
-
-
-
-
20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre d'autres dan gers
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée. Il est peu probable que le fonctionnement du sti mulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du simulateur cardiaque ou à votre médecin.
La casserole doit toujours être
~
placée au centre de la zone de cuisson afin que le fond couvre le plus possible le champ électromagnétique.
En cas d'utilisation d'une prise à
~
proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique de l'ap­pareil utilisé ne soit pas en contact avec la table de cuisson en cours de fonctionnement. L'isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
-
-
-
N'utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a
­en outre risque d'incendie.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de l'appa reil. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
-
-
-
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
-
21
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire car il pro tège l’appareil des avaries de transport. En principe, le revendeur reprend l’em ballage de votre appareil à sa mise en service. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Si vous vous en débarrassez vous-même, renseignez-vous auprès de la mairie de votre municipalité sur la localisation du container le plus proche acceptant ces déchets.
-
Enlèvement de l’ancien appa reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne ment et à la sécurité de l’appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils res tent dans la collecte de déchets ou s’ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adap tés à l’enlèvement de ce type d’appa reils.
-
-
-
-
-
-
-
22
Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d’emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
Avant la première utilisation
Information préalable
Votre appareil est équipé de la fonction "Programmation". Avec cette fonction, vous pouvez adapter votre appareil à vos habitudes (voir chapitre " Program mation").
Premier nettoyage et première montée en température
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez la plaque avec un chiffon hu
-
mide et séchez-la ensuite.
N’utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des traces bleuâ tres sur la plaque vitrocéramique.
Les éléments en métal sont protégés par un produit d’entretien spécial. L’odeur et l’éventuelle vapeur d’eau dé gagées disparaissent rapidement et n’indiquent en rien un mauvais bran­chement ou une défectuosité de l’appa­reil.
-
-
-
23
Induction
Principe de l'induction
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Il agit directement sur le fond de la cas serole et le réchauffe. La zone de cuis son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de cas seroles à fond magnétisables (voir cha pitre "Vaisselle à utiliser").
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'ustensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la surface couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne s'active pas,
– si elle est enclenchée sans vaisselle
ou avec de la vaisselle inadaptée (vaisselle avec fond non magnéti­sable)
-
-
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole appropriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée, la zone de cuis son ou la table de cuisson est éteinte
­automatiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuil lères sur la table de cuisson. lls ris quent de chauffer si l'appareil est en
­fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec 0 ou le niveau de puis sance réglé en dernier.
24
-
Induction
Bruits
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du maté riau et de la forme du fond de la casse role :
Un bruit sourd en cas de puissance
élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir
lorsqu'un fond est composé de plu sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si
plusieurs zones de cuisson reliées entre elles (voir chapitre "Fonction booster") fonctionnent en même temps au niveau de puissance le plus élevé et que des casseroles à fond composé de matériaux diffé­rents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire
avec les opérations de couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrom
-
bissement. Le ventilateur peut conti
-
nuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
25
Induction
Ustensiles de cuisson
Type d'ustensiles à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Les ustensiles de cuisson non appro priés sont en :
inox avec fond non magnétisable
– aluminium, cuivre
– verre, céramique, faïence
Si vous n'être pas sûr que votre casse­role convient à l'induction, prenez un ai­mant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les caractéristiques du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
-
Taille du récipient
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle in térieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est ce pendant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Conseil d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couver­tes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte.
-
-
N'utilisez pas de casseroles à fond peu épais et ne faites jamais chauf fer de récipient sans contenu, sauf si le fabricant du récipient l'autorise expressément. Dans le cas con traire, vous pourriez abîmer votre table de cuisson.
26
-
-
à découvert sous un couvercle
Commande
Fonctionnement des touches sensitives
Le bandeau de commande de votre table de cuisson vitrocéramique est équipé de touches sensitives électroni ques. Celles-ci réagissent au contact du doigt. Pour commander une zone de cuisson, il suffit d’effleurer la touche sensitive correspondante. L’activation de la touche de cuisson est confirmée par un signal sonore.
Mise en marche
Vous devez d’abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir en clencher la zone de cuisson de votre choix.
-
Enclenchement de la table de cuis son :
Effleurez la touche sensitive
^
MARCHE/ARRET s
Dans les affichages des zones de cuis son s’affiche un 0. Si aucune touche n’est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité après quelques se­condes.
Enclenchement de la zone de cuis­son :
^ Réglez le niveau de puissance sou-
haité entre 1 et 9 en effleurant les tou­ches sensitives - ou +.
-
-
-
La touche sensitive doit être activée en posant le doigt dessus à la verti cale, en le centrant bien au milieu de la touche. Le bandeau de com mande doit être propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s’enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuis son peut même être arrêtée automa tiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les touches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
-
-
Si vous commencez avec la touche -, vous sélectionnez la cuisson avec mijo tage automatique (voir chapitre "Mijo tage automatique"). Si vous commen cez avec la touche +, vous sélection nez la cuisson sans mijotage automa tique (voir chapitre "Mijotage automatique").
Si vous souhaitez enclencher une autre
-
zone de cuisson dont le 0 est déjà
-
éteint, effleurez brièvement la touche ­ou + une fois. Le 0 est affiché et vous pouvez sélectionner un niveau de puis sance (avec ou sans mijotage automa tique).
-
-
-
-
-
-
-
27
Commande
Plages de réglage
Cuisson Plage de réglage*
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide Maintien au chaud des plats qui se figent rapidement Cuire le riz Décongeler les légumes en bloc
Faire chauffer des plats liquides et semi-solides Fouetter des crèmes et des sauces par ex. la sauce hollandaise Cuisson de riz au lait Préparation d'omelette et d'oeufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Décongeler les produits surgelés Faire cuire les légumes, le poisson à l'étuvée Faire gonfler les céréales
Saisir des plats copieux, par exemple une potée Cuire les pâtes
Cuisson douce (sans surchauffer la graisse) de poisson, es­calopes, saucisses, oeufs au plat
Cuisson de croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 8 8 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
1-2 1-2.
3 3-3.
4 4-4.
55
6 5.-6
7 6.-7.
99
étendu**
(17 niveaux de
puissance)
* Ces valeurs sont données à titre indicatif. Elles se basent sur des portions normales pour
4 personnes. Choisissez un niveau de puissance supérieur si la casserole est profonde, si vous ne mettez pas de couvercle et si vous cuisinez de grandes quantités. Au contraire, si vous cuisez de plus petites quantités, sélectionnez un niveau plus faible.
** Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter
le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
28
Démarrage automatique
Commande
Lorsque le démarrage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe auto matiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage que vous avez sélectionné. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance sélectionné pour le mijotage (voir tableau).
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant le démarrage automa tique, celui-ci est interrompu. Il reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui sui vent.
-
Puissance de mi
-
-
jotage*
Démarrage
­automatique en
minutes
et en secondes
(env.)
1 0:15
1. 0:15
2 0:15
2. 0:15
3 0:25
3. 0:25
4 0:50
4. 0:50
5 2:00
5. 5:50
6 5:50
6. 2:50
7 2:50
7. 2:50
8 2:50
8. 2:50
9-
* Les puissances de mijotage suivies
d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Program mation").
-
29
Commande
Comment activer le démarrage auto matique :
Effleurez la touche sensitive - jusqu'à
^
ce que la puissance de mijotage dé sirée s'affiche, par. ex. 6.
Pendant le démarrage automatique, un voyant en forme de point s'allume à droite à côté de la puissance de mijo­tage. Il s'éteint ensuite.
La puissance de mijotage peut être mo
-
difiée pendant le démarrage automa tique avec les touches - ou +.Ledé marrage automatique est modifié en
­conséquence.
Si les niveaux de puissance sont éten dus, (voir chapitre "Programmation") A clignote en alternance avec la puis sance de mijotage jusqu'à la fin du dé marrage automatique.
-
-
-
-
-
-
30
Commande
Fonction booster
Toutes les zones sont dotées de la fonction booster, qui renforce la puis sance. Lorsqu'elle est activée, les zones fonc tionnent pendant 10 minutes à puis sance très élevée en position 9.Le booster sert par exemple à chauffer une grande quantité d'eau rapidement, pour cuire des pâtes. Vous pouvez activer la fonction booster de deux zones de cuisson maximum à la fois.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que la fonction Boos­ter fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui suivent.
Le niveau de puissance extrêmement élevé du booster ne peut être atteint que si pendant que le booster fonc­tionne, une partie de la puissance est retirée à une autre zone de cuisson. C'est pourquoi deux zones de cuisson sont toujours associées (voir croquis) :
-
-
L'enclenchement du booster a la conséquence suivante :
si sur la zone de cuisson associée, le
démarrage de cuisson automatique
-
est activé, celui-ci est arrêté.
sur la zone de cuisson associée, le
niveau de puissance est réduit dans certaines circonstances.
Effectuez les opérations suivantes :
Effleurez la touche sensitive B cor
^
respondant à la zone de cuisson.
La puissance 9 apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson et le voyant de la fonction Booster s'allume.
Après 10 minutes, le système repasse au niveau de puissance 9.
Pour arrêter le booster, effleurez la touche sensitive B ou - correspondant à la zone de cuisson.
Si un niveau de puissance est choisi puis le booster enclenché, et qu'ensuite le booster est arrêté manuellement ou automatiquement, la zone de cuisson retourne au niveau de puissance réglé initialement.
-
31
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêt de la zone de cuisson :
Effleurez simultanément les touches
^
- et + de la zone de cuisson concernée.
Un 0 brille pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est af fichée.
Arrêt de la table de cuisson :
^ Effleurez la touche sensitive
MARCHE/ARRETs.
-
Les tirets de l'affichage de chaleur rési duelle s'éteignent les uns après les au tres, au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Les affichages de chaleur résiduelle réagissent également lorsq'une cas serole chaude est posée sur une zone de cuisson éteinte.
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne po sez pas d'objets sensibles à la cha­leur. Risque de brûlure et d'incendie !
Attention, en cas de signalement de défaut, les affichages de chaleur ré­siduelle ne s'allument pas même si les zones de cuisson sont encore chaudes.
-
-
-
-
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur résiduelle est indi qué dans les affichages des zones de cuisson encore chaudes.
32
-
Dispositifs de sécurité
Verrouillage
Votre appareil est équipé d’un verrouil lage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuisson et toute modification de pro grammation.
Le verrouillage peut être activé lorsque la table de cuisson est arrêtée ou pen dant le fonctionnement.
Si le verrouillage est activé alors que la table de cuisson est arrêtée, il est im possible de mettre la table de cuisson en marche.
Si le verrouillage est activé pendant le fonctionnement, seules certaines fonctions sont disponibles :
– Il est impossible de modifier le ni-
veau de puissance des zones de cuisson et la minuterie indépendante électronique.
– Les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent uniquement être ar­rêtées. Leur réenclenchement est im possible.
-
-
Comment activer le verrouillage :
Effleurez la touche sensitive de ver
^
-
rouillage $ jusqu’à ce que le voyant correspondant s’allume.
Le voyant s’éteint après un bref instant.
Il se rallume pour indiquer que le ver rouillage est activé si
vous touchez la touche sensitive $.
vous tentez de modifier les réglages.
-
Comment désactiver le verrouillage :
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
qu’à ce que le voyant s’éteigne.
Vous pouvez modifier le réglage du verrouillage et passer du verrouillage à un doigt au verrouillage à trois doigts (voir chapitre "Programmation" P4), afin de compliquer la commande pour les enfants.
Attention, les coupures de courant
­désactivent le verrouillage.
-
-
-
33
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d’une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuis son enclenchées. Vous pouvez ainsi laisser la table de cuisson sans surveil lance pendant un bref instant sans dan ger de débordement des aliments.
Si vous désirez utiliser cette fonction, vous devez changer le réglage d’usine (voir chapitre "Programmation").
Pour activer la fonction Stop and Go :
^ Effleurez la touche sensitive $ jus-
qu’à ce que deux signaux sonores successifs retentissent.
Ne pas laisser le doigt trop longtemps sur la touche sensitive $, car vous acti­veriez ainsi le verrouillage. Le voyant de verrouillage clignote. La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite sur le niveau de puissance 1 et les affichages des zones de cuisson al lumées indiquent un 1.
Pour désactiver la fonction Stop and Go :
Effleurez la touche sensitive $ jus
^
-
qu’à ce que le voyant s’éteigne.
Les zones continuent à fonctionner au
­niveau de puissance sélectionné aupa
­ravant.
-
-
-
Si l’arrêt automatique est programmé pour une zone de cuisson, la durée réglée est interrompue pendant que la fonction "Stop and Go" est active. Une fois la fonction désactivée, la durée s’écoule de nouveau.
En revanche, la minuterie électronique indépendante continue sans s’inter rompre lorsque "Stop and Go" est acti vé.
34
-
-
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Votre table de cuisson est équipée d’une sécurité oubli au cas où l’utilisa teur aurait oublié d’éteindre après la cuisson.
Lorsqu’une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même ni veau de puissance, elle s’éteint auto matiquement et l’affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Niveau de
puissance*
1/1. 10
2/2. 5
3/3. 5
4/4. 4
Durée de fonc-
tionnement maxi-
male en heures
Sécurité antidébordement
La table de cuisson s’arrête automati quement lorsqu’une ou plusieurs tou ches sensitives sont recouvertes pen dant plus de 10 secondes, par le contact du doigt, un débordement d’ali
­ment ou des objets. Un signal acoustique retentit toutes les 30 secondes (pendant 10 minutes max.) et un F clignote sur l’affichage des touches sensitives recouvertes.
-
-
^ Nettoyez le bandeau de commande
ou dégagez-le.
Ensuite le signal sonore s’arrête et le F disparaît.
^ Réenclenchez la table de cuisson
avec la touche MARCHE/ARRET s. Vous pouvez ensuite l’utiliser comme d’habitude.
-
-
-
-
5/5. 3
6/6. 2
7/7. 2
8/8. 2
91
* Les niveaux de puissance suivis d’un
point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Program mation").
^
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d’habitude.
-
35
Dispositifs de sécurité
Protection contre la surchauffe
Toutes les bobines d'inductance et le dissipateur de chaleur de l'électronique sont équipés d'une protection antisur chauffe. Avant que les bobines d'induc tance et le dissipateur surchauffent, celle-ci applique l'une des mesures sui vantes sur la zone de cuisson concernée ou sur la table de cuisson complète :
la fonction Booster activée est inter
rompue.
Le niveau de puissance réglé est ré
duit.
– Si une bobine d'induction est
concernée, la table de cuisson s'ar­rête. Le message de défaut FE99 ap­paraît.
Dès que la table de cuisson a refroidi, vous pouvez la remettre en marche comme d'habitude.
– Si le dissipateur est concerné, la
puissance acheminée aux zones de cuisson est réduite mais le niveau de puissance réglé reste affiché.
-
La protection contre la surchauffe peut se déclencher dans les situations sui vantes :
la casserole chauffée est vide.
­de l'huile ou de la graisse est
chauffée en niveau de puissance
­élevé.
le fond de la casserole n'est pas suf
fisamment aéré.
Si la protection contre la surchauffe se
­déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le
­SAV.
-
-
Dès que le dissipateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson fonction nent de nouveau au niveau de puis sance réglé initialement.
36
-
-
Timer
La table de cuisson est équipée d'un ti mer qui peut être utilisé comme minu terie indépendante et pour l'arrêt auto matique des zones de cuisson.
Dans les chapitres qui suivent, il est ex pliqué comment ces fonctions peuvent être utilisées séparément. Voir le cha pitre fonctionnement simultané
Vous pouvez régler un temps compris entre 1 à 99 minutes. Vous pouvez ré duire le temps de 99 à 00 avec la touche - ou l'augmenter de 00 à 99 avec la touche sensitive +. Pour re mettre l'affichage sur 00, activer simul tanément les touches - et +.
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'af­fiche et un signal sonore retentit simul­tanément pendant quelques secondes. Une fois ce temps écoulé, le signal so­nore s'arrête et 00 s'éteint. Si vous sou­haitez arrêter le signal sonore avant son terme, touchez la touche sensitive m.
-
-
-
-
-
-
Réglage de la minuterie
-
indépendante
L'utilisation de la minuterie indépen dante est possible à tout moment, que
-
la table de cuisson soit en marche ou non. La minuterie indépendante fonc tionne comme un minuteur.
Effectuez les opérations suivantes :
Effleurez la touche sensitive m, - ou
^
+
00 est affiché et le voyant de contrôle de la minuterie clignote.
^ Pendant que le voyant de contrôle
clignote, effleurez la touche sensitive
- ou + jusqu'à ce que le temps sou­haité soit affiché, par ex. 15 minutes.
Le temps réglé s'écoule minute par mi­nute. Vous pouvez consulter le temps restant sur l'affichage de temps et le modifier à tout instant avec la touche ­ou +.
-
-
37
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
La programmation de l'arrêt automa tique de zone de cuisson n'est possible qu'après sélection d'un niveau de puis sance sur la zone de cuisson concernée. Toutes les zones de cuis son peuvent être programmées en même temps.
Effectuez les opérations suivantes :
Réglez le niveau de puissance de la
^
zone de cuisson que vous souhaitez enclencher, par exemple la zone ar­rière droite.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 est affiché et le voyant de contrôle de la minuterie clignote.
^ Effleurez la touche sensitive m.
Dans l'afficheur de temps, le voyant de la minuterie indépendante s'éteint et le voyant d'arrêt automatique d'une zone de cuisson clignote.
^
Si plusieurs zones de cuisson sont enclenchées, effleurez la touche sen sitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson concernée s'allume (arrière droite).
-
-
Effleurez la touche sensitive - ou +
^
jusqu'à ce que le temps souhaité soit affiché, par ex. 15 minutes.
-
Le temps réglé s'écoule minute par mi nute. Vous pouvez consulter le temps restant sur l'affichage de temps et le modifier à tout instant avec la touche ­ou +.
Si vous désirez arrêter automatique ment une autre zone de cuisson, procé­dez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt sont pro­grammés, le temps restant le plus court est affiché et la diode de la zone de cuisson correspondante clignote. Les autres diodes restent allumées sans cli­gnoter. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'ar­rière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que la diode désirée cli gnote.
-
-
-
-
Les diodes des zones de cuisson en clenchées apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en commen çant par la zone avant gauche.
38
-
-
Timer
Fonctionnement simultané
Les fonctions minuterie indépendante et arrêt automatique peuvent être utili sées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs temps d'arrêt et voudriez également utiliser la minuterie : effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que la diode de la minuterie clignote.
Vous avez programmé la minuterie et vous voulez également utiliser un ou plusieurs arrêts automatiques : effleu rez la touche sensitive m jusqu'à ce que la diode de la zone de cuisson cor­respondante clignote.
Peu après la dernière saisie, l'affichage de temps affiche le temps restant le plus faible. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'ar­rière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que la diode désirée cli­gnote.
-
Timer-temps affiché au départ
Lorsque vous touchez les touches sen sitives + ou -, le timer est réglé en usine pour partir de 01 ou 99.
Vous pouvez modifier le réglage de manière à ce que le temps réglé en dernier (et écoulé) soit affiché (voir cha pitre "Programmation, P4"). Exemple : vous avez programmé le programme 4 étatS1etprogrammé la minuterie sur cinq minutes la dernière fois. En cas
­d'enclenchement du timer 00 apparaît,
ensuite, dès que vous effleurez la touche sensitive + ou -, 05 est affiché.
Vous pouvez modifier le temps à votre convenance.
-
-
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépendante sont sélec tionnées dans le sens des aiguilles d'une montre en partant du temps res tant le plus court.
-
-
39
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. La vapeur risque de toucher les composants conducteurs et de pro voquer un court-circuit. La vapeur sous pression pourrait provoquer des détériorations irrémédiables sur les surfaces et les composants pour lesquelles le fabricant décline toute responsabilité.
N’utilisez pas d’objets pointus qui pourraient endommager les joints entre la vitrocéramique et le cadre et entre le cadre et le plan de travail.
N’utilisez jamais de produits conte­nant du sable, de la soude, de l’acide, du chlorure, ni de bombe pour fours, de produit de lavage pour lave-vaisselle. La laine d’acier, les éponges à tampon abrasif et les brosses dures sont également pros­crites. N’utilisez pas non plus d’éponges contenant des restes de produit détergent. Dans le cas con traire, vous abîmeriez les surfaces.
-
Respectez les indications du fabri cant en cas d’utilisation de produits
-
d’entretien spécifiques à la vitrocé ramique.
Enlevez soigneusement tous les res tes de produits spéciaux pour vitro céramique, avec un chiffon humide, car ils peuvent attaquer la surface lors du réenclenchement des zones de cuisson.
Enlevez les salissures aussi rapide ment que possible et veillez à ne po ser sur la table de cuisson que des récipients avec fond propre, non gras et sec, pour éviter que les rési­dus ne brûlent.
Essuyez votre table de cuisson avec un chiffon sec après chaque net­toyage. Vous éviterez ainsi les dé­pôts de calcaire.
-
-
-
-
-
-
N’utilisez pas de produit à vaisselle liquide qui peut laisser des colora tions bleuâtres durables sur le pla teau vitrocéramique.
40
-
-
Nettoyage et entretien
Nettoyez votre table de cuisson réguliè rement, de préférence après chaque utilisation.
Laissez-la refroidir. Enlevez toutes les grosses salissures avec un chiffon hu mide et les résidus tenaces avec un grattoir.
Nettoyez ensuite la table de cuisson de façon approfondie, en étalant quelques gouttes de produit spécial pour vitrocé ramique, avec du papier de cuisine ab sorbant ou un chiffon propre. Vous en lèverez ainsi les résidus de calcaire provoqués par les débordements d’eau et les taches métallisées dues aux rési­dus d’aluminium.
Passez ensuite une éponge humide sur la table de cuisson et essuyez avec un chiffon.
Utilisez éventuellement un produit avec film protecteur anti-eau et anti-pous­sière.
-
Si du sucre, du plastique ou une
-
feuille d’aluminium tombent sur la table de cuisson chaude, arrêtez la zone de cuisson en question. Grattez immédiatement, à chaud, les résidus de sucre, plastique ou aluminium avec un grattoir. Attention : risque de brûlure. Terminez ensuite le nettoyage de la table de cuisson comme décrit précé demment.
-
-
-
-
41
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau).
Effectuez les opérations suivantes :
Table de cuisson éteinte : effleurez
^
simultanément la touche MARCHE/ARRET de la table de cuis son s et la touche sensitive de ver rouillage $ jusqu'à ce que le voyant de verrouillage clignote.
P (programme) et S (réglage) sont indi qués dans l'affichage de zone de cuis son, suivis chacun d'un chiffre. Ils indi quent le réglage actuel.
^ Sélectionnez d'abord le programme
souhaité en effleurant les touches sensitives + ou - de la zone de cuis­son puis l'état souhaité en effleurant les touches sensitives + ou - de la zone de cuisson avant droite.De cette façon, vous pouvez modifier plusieurs programmes à la suite.
-
-
Pour enregistrer les nouveaux régla ges, effleurez la touche MARCHE/ARRET s de la table de cuis son jusqu'à ce que le voyant de ver rouillage s'éteigne. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications, effleurez la touche sensi
­tive de verrouillage $ jusqu'à l'extinc
tion des affichages.
-
-
-
-
-
-
-
42
Programme* Réglage** Explication
Programmation
P0Mode de démonstration
et réglage d'usine
P1Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont activées
P2Signal d'avertissement
induction en cas de cas serole absente ou inap propriée
P3Signal d'avertissement
du timer
P4Verrouillage S0Verrouillage à 1 doigt par $
P5Stop and Go S0désactivé
S 0 Mode de démonstration activé
S1Mode de démonstration désacti
S 9 Retour aux réglages d'usine
S 0 désactivé
S1activé
S0désactivé
­S 1 activé
-
S 0 désactivé
S1Signal continu 10 secondes
S 2 Signal continu 4 minutes
S 1 Verrouillage à trois doigts par $
et touches + des deux zones de cuisson de droite
S 1 activé
-
P0.Niveau de puissance à
l'enclenchement de la zone de cuisson
* Les programmes/réglages affichés mais non explicités ici n'ont aucune fonc
tion.
** Le réglage effectué en usine est représenté en gras.
S00
S 1 5 (uniquement sélectionnable
lorsque le démarrage automa tique est activé)
-
-
43
Programmation
Programme* Réglage** Explication
P2.Démarrage automa
tique
P3.Affichage de chaleur
résiduelle
P4.Timer-valeur de dé-
part
P5.Fonctions du timer S 0 Fonction minuterie indépendante
S 0 désactivé
-
S1Activation en réglant le niveau
de puissance avec la touche -
S 2 Activation en réglant le niveau
de puissance avec la touche +
S 3 Activation à chaque enclenche
ment
S0H indique la chaleur résiduelle
S1# indique la chaleur résiduelle
S001 ou 99
S 1 Temps réglé en dernier (voir
chapitre "Timer-valeur de dé­part").
uniquement
S 1 Fonction arrêt automatique uni-
quement
S2Fonctions timer et arrêt automa
tique
-
-
P6.Nombre de niveaux
de puissance
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Le réglage effectué en usine est représenté en gras.
44
S09 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S 1 17 niveaux de puissance
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9) Conséquence : affichage du démarrage automa tique signalé par le clignotement de la puissance de mijotage en alternance avec A
-
La réparation des appareils électri ques doit être exclusivement ef fectuée par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dan gers pour l’utilisateur.
Que faut-il faire si .
Que faire si ...
... la table de cuisson est enclenchée,
-
les réglages effectués mais les zones
-
-
de cuisson ne chauffent pas ?
Vérifiez que le mode de démonstration n'est pas activé (voir chapitre "Pro grammation").
... Un ß est indiqué dans l'afficheur de la zone de cuisson.
-
... vous ne parvenez pas à enclen cher la table de cuisson ou les zones de cuisson ?
Vérifiez si
– la casserole est appropriée.
– le verrouillage est activé.
Désactivez le cas échéant (voir cha­pitre "Verrouillage").
– le fusible de l'installation domestique
s'est déclenché.
Si le problème ne peut pas être résolu, débranchez l'appareil pendant environ 1 minute du réseau. A cet effet :
basculer l'interrupteur du fusible cor respondant sur Arrêt
arrêter le disjoncteur de différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne parvenez pas à faire fonctionner la table de cuisson, contactez un électri cien ou le SAV.
-
-
Vérifiez si
la zone de cuisson vide est encore
enclenchée par erreur
– la casserole posée convient à l'in-
duction et est suffisamment grande (voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
... une zone de cuisson ou la table de cuisson entière s'arrête automatique­ment ?
La sécurité oubli ou la protection contre la surchauffe s'est déclenchée (voir chapitres "Sécurité oubli" et "Protection contre la surchauffe").
-
45
Que faire si ...
... un des défauts suivants se produit :
la fonction booster est automatique
ment interrompue prématurément.
le niveau de puissance réglé est ré
duit.
La zone de cuisson ne fonctionne
pas comme d'habitude avec le ni veau de puissance réglé.
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée (voir chapitre "Protection contre la surchauffe").
... alors que le mijotage de cuisson automatique est activé, le contenu de la casserole ne bout pas ?
Ceci peut être lié à
– une grande quantité d'aliments à
cuire.
– une mauvaise conduction de chaleur
du récipient.
Augmentez la puissance de mijotage ou faites cuire au niveau de puissance le plus élevé puis baissez manuelle ment.
-
-
-
-
... le dissipateur de chaleur continue à fonctionner après l'arrêt de la table ?
Il ne s'agit pas d'une anomalie ! Il fonc tionne jusqu'à ce que la table refroi disse puis s'arrête automatiquement.
... il s'affiche un F sur l'afficheur des zones de cuisson arrière, un E sur l'affichage des zones de cuisson de devant et des chiffres sur l'affichage du timer ?
FE99: la protection antisurchauffe de la bo­bine d'inductance s'est déclenchée . Dès que la table de cuisson a refroidi, vous pouvez la remettre en marche comme d'habitude.
Autres messages de défaut : mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois la table de cuisson remise sous tension, contactez le service après-vente.
-
-
46
Service Après Vente
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
le service après-vente de votre revendeur ou
le service après-vente Miele.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique
Plaque signalétique
Collez la plaque signalétique dans l’encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du mode d’emploi.
47
Montage
Conseils de sécurité relatifs au montage
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil, celui-ci ne doit être intégré qu'une fois le montage du meuble supérieur et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une colle thermoréfractaire (100 °C) pour éviter qu'ils ne se décollent ou se défor ment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermoréfractaires.
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions néces­saires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.
Il est interdit de monter les tables de
~
cuisson au-dessus des réfrigérateurs, lave-vaisselle, lave-linge et sèche-linge.
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en contact avec la tôle de fond ni exposé à des contraintes mécaniques après le montage.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res pectées.
N'utilisez pas de pâte à joint à moins
~
que cela vous soit spécifié. Le joint de la table de cuisson suffit à assurer
­l'étanchéité avec le plan de travail (voir
chapitre "Etanchéité").
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
-
-
Ces tables de cuisson ne doivent
~
pas être montées au-dessus d'un four sans ventilateur de refroidissement de l'appareil.
48
Montage
Distance de sécurité par rapport aux meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fa­bricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté­riaux inflammables sont montés (por­tique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécu­rité doit être d'environ 760 mm min.
Lorsque des distances de sécurité dif férentes sont recommandées dans la notice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
-
49
Montage
Distances de sécurité latérales
Une table de cuisson encastrée peut être entourée d'un côté et à l'arrière de placards ou de cloisons ; en revanche, l'autre côté doit demeurer libre : il ne doit y avoir aucun appareil ou meuble plus haut que la table de cuisson (voir croquis).
Les distances de sécurité suivantes doivent être respectées :
50 mm à droite ou à gauche de la
découpe du plan de travail par rap port au meuble adjacent (par ex. une armoire).
– 50 mm de la découpe du plan de tra-
vail par rapport à la paroi arrière.
-
interdit !
recommandé
50
déconseillé
Montage
Distance de sécurité en cas d’habillage de niche
Une distance de 50 mm minimum doit être respectée entre l’habillage de niche et la découpe dans le plan de travail. Cette distance n’est obligatoire que si l’habillage de niche est en matériau inflam mable tel que le bois. Pour les matériaux ininflammables (métal, carreaux en céra mique...) vous pouvez retrancher l’épaisseur du matériau à la distance indiquée. Les températures élevées peuvent détériorer ou détruire les matériaux.
Tables de cuisson affleurantes Tables de cuisson à cadre inox
/ biseautées
-
-
a Mur
b Habillage de niche
c Fileur de finition mural
d Plan de travail
e Découpe dans le plan de travail
f 50 mm de distance minimum
51
Montage
Distance de sécurité au-dessous de l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale au-des sus d'un four, d'une tablette ou d'un ti roir.
-
-
La distance minimale entre l'arête infé rieure de la table de cuisson et ...
... l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
... le rebord supérieur de la tablette
doit être de 100 mm. Un espace de 10 mm doit être prévu à l'arrière pour faire passer le cordon d'alimentation.
... le fond du tiroir doit être de
100 mm.
-
52
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Cotes d'encastrement KM 5731
Montage
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
53
Montage
Cotes d'encastrement KM 5732
574
504
48
3
b
0 30
0
50
3
490
+
3
+
560
ß
R4
a
475
a
422
b
203
48
245
c
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
54
Cotes d'encastrement KM 5733
Montage
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
55
Montage
Cotes d'encastrement KM 5736
a avant
b Hauteur d'encastrement
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
56
Cotes d'encastrement KM 5752
764
504
Montage
3
48
b
a avant
0 50
b
15
475
a
422
490
ß R4
3
+
3
+
750
0 30
a
b
b
15
203
48
125
245
c
148,5
b Hauteur d'encastrement
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
57
Montage
Cotes d'encastrement KM 5753
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
58
Cotes d'encastrement KM 5755
Montage
890
852
0
50
b
13
475
a
422
490
510
4
46,5
b
0 30
ß
R4
3
+
3
+
750
a
b
b
13
46,5
203
125
245
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
c
149
59
Montage
Cotes d'encastrement KM 5775
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement cordon d'alimentation
d Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
60
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail suivant le schéma coté. Respectez la distance minimale de 50 mm par rapport au mur arrière et à gauche ou à droite par rapport à un mur latéral. (Voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail avec un vernis spé cial, du caoutchouc au silicone ou de la résine pour éviter tout gonflement dû à l'humidité. Les matériaux utilisés doivent être thermorésistants.
Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correctement sur le plan de travail aux angles, reprenez le rayon aux angles (ß R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse.
Une bande d'étanchéité cale ferme­ment la table de cuisson dans la dé coupe. La fente entre le plan de tra vail et le cadre se réduira après quelque temps.
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
­tion de la table de cuisson par la dé coupe.
Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le joint de la table de cuisson repose bien sur le plan de travail. Ceci per met une étanchéité parfaite de tous
-
-
-
côtés. N'utilisez pas de pâte pour joint.
Raccordez la table de cuisson à l'ali
^
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
-
-
-
-
61
Montage
Etanchéité N’utilisez pas de pâte à joint à moins
que cela vous soit spécifié. La bande sous le pourtour de la partie supérieure de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Veillez impérativement à ce qu’au cun produit pour joint d’étanchéité ne soit posé entre le cadre de la partie supérieure de la table de cuisson et le plan de travail ! Cela compliquerait la dépose de la table en cas d’intervention et le cadre et le plan de travail pourraient être endommagés.
-
62
Tables de cuisson affleurantes
Cotes d'encastrement KM 5737
Montage
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du croquis !
-
63
Montage
ß
Cotes d'encastrement KM 5757
+
1
-1-
750
490
+
1
-1-
51
b
0
b
17
50
496
475
a
422
-
b
51
470
1
-
1
b
b
24
17
b
24
138
a avant
b Hauteur d'encastrement
c Cordon d'alimentation, L = 1440 mm
ß
R4
1
-
730
1
-
756
7
13
a
d
-1
d
756
730
-1
13
203
115
245
c
Cotes de découpe du plan de travail en pierre naturelle. Respectez les indications du croquis !
-1
470
0 30
-1
496
R4
d Fraisage à gradin pour plans de tra
vail en pierre naturelle
64
-
Une table de cuisson affleurante est prévue pour le montage dans les plans de travail en pierre naturelle (granit, marbre), surfaces carrelées et bois massif. Elle ne convient pas aux autres matériaux tels que le co rian et l'askilan.
Pour le montage, un meuble bas de 800 mm de large est nécessaire.
La table de cuisson
est posée directement dans un plan
de travail en pierre naturelle dé coupée.
et fixée dans la découpe du plan de
-
travail carrelé / en bois massif avec des tasseaux en bois. Ces tasseaux ne sont pas fournis avec la table de cuisson.
Montage
-
La table de cuisson doit être acces sible par le bas pour les réparations, afin qu'il ne soit pas nécessaire d'enlever le joint.
-
65
Montage
Découpe du plan de travail et encas trement
Plan de travail en pierre naturelle
0 50
e
e Plan de travail
f Table de cuisson
g Largeur du joint
Rayon d’angle du plan de travail fraisé ß R4
g
0
2
f
7
13
1
6
51
Effectuez la découpe du plan de tra
^
-
vail d’après les croquis.
Faites passer le cordon d’alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé coupe.
Posez la table de cuisson f dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l’ali
^
mentation électrique.
52
Vérifiez le fonctionnement de la table
^
de cuisson.
Dans la fente restante g, injectez le
^
matériau d’étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Etant donné que le plateau en vitro­céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to­lérance, la largeur du joint g peut varier (2 mm min.).
-
-
-
-
66
Montage
Bois massif/plan de travail carrelé
a
7
g
13
0
2
f
1
6
51
0 50
e
a Tasseaux (13 mm, à prévoir par l’uti-
lisateur)
e Plan de travail
f Table de cuisson
g Largeur du joint
Rayon d’angle du plan de travail fraisé ß R4
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d’après les croquis.
Fixez les tasseaux a 7 mm sous
^
l’arête supérieure du plan de travail (voir croquis).
Faites passer le cordon d’alimenta
^
tion de la table de cuisson par la dé
52
coupe.
Posez la table de cuisson f dans la
^
découpe et centrez-la.
Raccordez la table de cuisson à l’ali
^
mentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
^ Dans la fente restante g, injectez le
matériau d’étanchéité en silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Etant donné que le plateau en vitro­céramique et la découpe du plan de travail sont soumis à une certaine to­lérance, la largeur du joint g peut varier (2 mm min.).
-
-
-
-
67
Montage
Branchement électrique
Pour raccorder l'appareil au réseau électrique et remplacer le cordon élec trique, faites appel à un électricien spé cialisé qui connaît très précisément les directives locales ainsi que les pres criptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité et les respectera scrupuleusement.
Nous vous rappelons que nous dé clinons toute responsabilité en ce qui concerne les dégâts directs ou indirects dus à un montage ou un branchement incorrect.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
-
-
Puissance totale
voir plaque signalétique
-
-
Raccordement et protection
Vous trouverez les caractéristiques de branchement obligatoires sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent corres pondre à celle du réseau.
Protection de surintensité 32 A avec cir cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'appareil.
-
-
68
Montage
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs multipolaires sont des or ganes de protection contre les surinten sités.
Comment mettre la table hors ten sion
S'il faut déconnecter le circuit élec trique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
Disjoncteurs
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton mé­dian (noir) se déclenche.
Disjoncteurs à réarmement auto-
matique
Basculez le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt)
-
-
-
Cordon d’alimentation
L'appareil doit être raccordé avec un câble de type H 05 RR-F ou de type H
-
05 VV-F d’une section suffisante confor mément au schéma électrique .
Consulter le schéma électrique pour
­connaître les possibilités de raccorde
ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre appareil ainsi que la puissance de raccorde ment correspondante.
Remplacement du cordon d’alimenta­tion
Lors du remplacement du cordon tenez compte de la section du câble en fonc­tion du mode de branchement choisi.
La terre doit être vissée à la borne -.
-
-
-
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
69
Montage
Schéma électrique
70
71
Sous réserve de modifications / 4907
M.-Nr. 06 633 270 / 05
Loading...