Miele KM 410 User Manual [nl]

* Gebruiksaanwijzing
Grill KM 410
; Mode d’emploi
Gril électrique KM 410
M.-Nr. 04 934 340
Table des matières
Table des matières
Beschrijving van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Opmerkingen omtrent uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informatie vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recycleerbare verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
De grill bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
In- en uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voordat u grilleert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grilltips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Na het grilleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
Beschrijving van het toestel
Beschrijving van het toestel
Rooster
b
Verwarmingselement (opklapbaar;
c
vermogen 2800 W)
Lavastenen
d
Bakje voor lavastenen
e
Controlelampje ‘in werking’
f
Afvoerkraan
g
Knop
h
Stroomtoevoerleiding
i
Grillreservoir
j
3
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Inbouw en aansluiting
Deskundig gebruik
Indien de stekker van uw toestel
moet worden verwijderd, laat uw apparaat dan door een elektricien in­bouwen en aansluiten. Deze vakman dient de plaatselijke voorschriften van de elektriciteitsmaatschappij precies te kennen en toe te passen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door fouten bij inbouw en aansluiting werden veroorzaakt.
De elektrische veiligheid van dit
toestel wordt enkel gewaarborgd indien het op een aardingssysteem is aangesloten, dat volgens de voorschrif­ten werd geïnstalleerd. Het is heel be­langrijk dat deze fundamentele veilig­heidsvoorziening voorhanden is. In geval van twijfel dient u uw installatie door een vakman te laten nakijken. De fabrikant kan niet worden aanspra­kelijk gesteld voor schade die werd ver­oorzaakt doordat de aardingsleiding onderbroken was of gewoon ontbrak.
Gebruik geen verlengsnoeren om
het toestel aan te sluiten. Die waar­borgen niet de vereiste veiligheid.
Lees aandachtig uw gebruiksaan-
wijzing voordat u het toestel voor het eerst gebruikt. Daardoor zorgt u voor uw eigen veiligheid en vermijdt u schade aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel wanneer
het ingebouwd is. Enkel in dat ge­val kan u er zeker van zijn dat u geen elektrische onderdelen kan aanraken.
Dit toestel is enkel bestemd voor
gebruik in het huishouden.
Gebruik dit toestel enkel om spij-
zen te bereiden. Andere toepas­sing zijn niet toegelaten en misschien wel gevaarlijk. De fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor schade die werd veroorzaakt doordat het toestel niet volgens de voorschriften werd gebruikt of verkeerd bediend.
Gebruik het toestel niet om het ver-
trek te verwarmen. Door de hoge temperaturen kunnen licht ontvlambare voorwerpen in de omgeving vlam vat­ten. Bovendien zou de levensduur van het toestel afnemen.
Terwijl u de grill gebruikt, moet het
grillreservoir steeds met water ge­vuld zijn.
4
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Het toestel tegen schade be­schermen
Vermijd dat er voorwerpen op de
keramische omranding vallen. Zelfs zogezegd lichte voorwerpen als zoutvaatjes kunnen in een minder gun­stig geval scheuren of spleten veroorza­ken.
Gebruik om het toestel schoon te
maken geen toestel dat met stoom onder druk werkt. De stoom kan het op­pervlak en onderdelen van het toestel beschadigen, die door de fabrikant niet worden vergoed.
Bescherm u tegen verbrandin­gen
Het toestel is tijdens de werking
heet en het blijft ook na het uitscha­kelen nog enige tijd heet. Let vooral op kleine kinderen!
Trek ovenwanten aan als u met de
grill werkt.
Gebruik de grill niet om er voorwer-
pen op neer te zetten. Als u hem onverhoeds inschakelt of als hij nog warm is van een grillproces, bestaat het risico dat het materiaal verhit. U kan zich daaraan verbranden. Het ma­teriaal zelf kan ook smelten of vlam vat­ten.
Dek de grill nooit met een doek af.
Als u hem onverhoeds inschakelt, bestaat er brandgevaar.
5
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
In geval van defect
Indien u een defect aan het toestel
vaststelt, schakel dan eerst het toe­stel uit en daarna ook de smeltstoppen. Trek daarna ook de stekker uit het stop­contact. Verwittig ten slotte de Miele­naverkoopdienst. Zorg ervoor dat het toestel niet kan worden ingeschakeld zolang de repara­tie niet is afgelopen.
Hou er rekening mee dat ook bar-
sten of spleten in de keramische omranding defecten zijn.
Laat reparaties enkel door een
elektricien uitvoeren. Door ondes­kundige reparaties kunnen er niet te onderschatten risico’s voor de gebrui­ker opduiken. Het toestel kan ook scha­de oplopen. Maak de ommanteling van het toestel in geen geval open.
Laat uw toestel tijdens de garantie-
periode enkel door een technicus herstellen, die door de fabrikant is er­kend. Bij schade die achteraf zou op­duiken, vervalt anders de aanspraak op garantie.
Bescherming tegen andere ri­sico’s
Hou het ingeschakelde toestel
onder toezicht. Oververhit vet of olie kan vlam vatten. Spijs- en vetresten in de lavastenen kunnen ontvlammen en daardoor zelfs de wasemkap in brand zetten. Er bestaat brandgevaar!
Doof eventuele vlammen onmiddel-
lijk.
Let erop dat snoeren van elektri-
sche toestellen die u in de omge­ving van het toestel gebruikt, niet met het hete toestel in aanraking komen. De draadisolatie kan schade oplopen. U riskeert elektrische schokken!
Zorg ervoor dat de spijzen steeds
voldoende worden verwarmd. In de spijzen zijn er eventueel kiemen aan­wezig. Die worden enkel vernietigd zo de temperatuur hoog genoeg en de tijd lang genoeg is.
Vervang tijdig de lavastenen. In-
dien die met vet verzadigd zijn, ont­vlammen die heel gauw.
Let vooral op kleine kinderen. Hou
ze van een ingeschakeld toestel weg.
Zorg er ook voor dat kleine kinde-
ren niet onverhoeds bij de afvoer­kraan kunnen. Er zou eventueel heet water kunnen uitlopen.
6
Voor het eerste gebruik
Informatie vooraf
Voor het eerste gebruik
Recycleerbare verpakking
Kleef het typeplaatje van uw toestel in het daartoe voorziene vakje op het ein­de van de gebruiksaanwijzing. Dat plaatje vindt u bij het meegeleverde toe­behoren. Het telefoonnummer van de Miele-naverkoopdienst uit uw omge­ving vindt u op de rugzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg­vuldig en geef ze door aan wie het toe­stel eventueel na u gebruikt!
De verpakking behoedt het toestel voor transportschade. Wij hebben materiaal gekozen, dat het milieu verdraagt en dus opnieuw kan worden benut.
Door de verpakking weer in kringloop te brengen, sparen wij grondstof en ver­kleint de afvalberg. Geef deze stoffen dus niet gewoon met het vuilnis mee. Breng ze liever naar het dichtstbijzijnde verzamel- en sorteerterrein. Waar u dat vindt, komt u zeker bij uw gemeentebe­stuur aan de weet.
Berging van uw oud toestel
Oude toestellen bevatten nog waarde­vol materiaal. Geef uw oud toestel dus niet gewoon met het grof huisvuil mee. Vraag liever inlichtingen aan uw ge­meentebestuur of aan het dichtstbijzijn­de autowrak- of schrootverwerkend be­drijf omtrent de mogelijkheden om die stoffen opnieuw te gebruiken.
Zorg er ook voor dat u het toestel intus­sen kinderveilig bewaart.
Bij oude, niet meer gebruikte toestel­len trekt u de stekker uit het stop­contact. Maak daarna snoer en stek­ker onbruikbaar. Zo vermijdt u dat het toestel risico’s inhoudt, bv. voor spelende kinderen.
7
De grill bedienen
De grill bedienen
In- en uitschakelen
Voordat u grilleert
U kan de grill zowel in- als uitschakelen door de knop naar links of rechts te draaien.
Na het inschakelen wordt links naast de knop het controlelampje ‘in werking’
verlicht. Het gaat uit nadat u de grill
f
hebt uitgeschakeld.
Door een uitschakelbeveiliging wordt
ervoor gezorgd dat het verwarmingsele­ment enkel werkt wanneer het neerge­klapt is.
U kan de grill met of zonder lavastenen gebruiken. Zonder lavastenen blijven de te grilleren spijzen door de opstij­gende waterdamp heel sappig. Met la­vastenen wordt het grillaroma door de rookontwikkeling uit het afdruipende vet erg intensief.
Zo maakt u de grill klaar:
Neem het rooster weg, klap het ver­warmingselement omhoog en neem eventueel het bakje met lavastenen uit het grillreservoir.
Vul dit reservoir
–om zonder lavastenen te grilleren:
tot aan groef
–om met lavastene n te grilleren:
tot aan de rand water.
met ca. 2,5 liter water.
b
met ca. 1,2 liter
c
Plaats de bak met lavastenen even­tueel in het grillreservoir.
Klap het verwarmingselement weer omlaag en leg het rooster erop.
Schakel nu pas de grill in.
8
De grill bedienen
Grilleren
Ga als volgt te werk:
Laat de grill ca. 5 minuten op stand 12 voorverwarmen.
Grilleer de spijzen enkele minuten met het volle vermogen.
Schakel daarna terug naar ‘10’ of ‘9’ (voor spijzen die dreigen te verbran­den).
Draai de spijzen verschillende keren om tijdens het grilleren. In aluminium­folie gewikkelde spijzen hoeft u niet om te draaien.
Let bij het grilleren op het water­niveau in het reservoir. Vul even­tueel wat water bij.
Staat er te weinig water in, dan scha-
kelt de oververhittingsbeveiliging het
toestel automatisch uit. U kan dan pas verder grilleren wanneer het toestel af­gekoeld is en het verwarmingselement weer ingeschakeld wordt.
Spijzen Grilltijd in
minuten
Vlees en vis
Braadworst
Schnitzel
Casselerrib
Ossehaas
T-bone-steak
Lever
Hamburger
Brochetten
Lamsribbetjes
Kalkoenlapje
Kippebout
Zalmmoot
Makreel
Forel
Forelle in aluminiumfolie
6 - 8’
10 - 12’
14 - 18’
8 - 10’
20 - 25’
4 - 8’
12 - 16’
14 - 18’
8 - 10’
8 - 10’
16 - 18’
10 - 12’
10 - 12’
12 - 16’
30 - 35’
Groente en fruit
Maïs in aluminiumfolie
Uitjes in aluminiumfolie
Aardappelen in folie
Groentebrochetten
Appelschijven
Ananasschijven
20 - 25’
14 - 16’
40 - 60’
5 - 6’
2 - 3’
2 - 3’
De hierboven opgegeven grilleertijden zijn richtwaarden. De grill werd voorver­warmd en er werd een vermogen inge­steld tussen 9 en 12.
Lagere vermogens zijn geschikt om spijzen warm te houden.
9
De grill bedienen
De grill bedienen
Grilltips
Na het grilleren
– Bet de spijzen met keukenrol af om
spatten tegen te gaan.
– Zout vlees pas na het grilleren. An-
ders wordt het te droog.
– Het verdient aanbeveling te grilleren
spijzen te marineren. Dan smaakt het heel aromatisch.
– Bestrijk niet gemarineerde spijzen
vooraf met wat olie. Gebruik enkel olie die hoge temperaturen kan ver­dragen.
Ga als volgt te werk:
Schakel het toestel uit.
Maak het toestel na elk gebruik schoon terwijl het nog lauw aanvoelt. Zie rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
Heeft u gegrilleerd boven lavaste­nen? Kijk dan eens na hoe het ge­steente eruit ziet. Zo de lavastenen er donker uitzien, zijn ze met vet ver­zadigd. Dan dient u ze te vervangen.
10
Reiniging en onderhoud
Rooster, bakje voor lavastenen, ver­warmingselement
Maak het rooster en het bakje voor lavastenen na elk gebruik in een sopje schoon. Laat ze daarna grondig dro­gen. Vertonen deze onderdelen hardnekki­ger vuil, laat ze dan liever eerst inwe­ken. Verwijder het vuil daarna met een borstel. Grillresten op het verwarmingselement verwijdert u het best met een schuur­sponsje.
Reiniging en onderhoud
Draai de afvoerkraan na het aflaten van het water weer dicht. Draai de
knop daartoe naar rechts
de aanslag.
Zorg ervoor dat de onderzijde van het toestel steeds toegankelijk blijft om het water af te laten. Let erop dat het water afgekoeld is voordat u het aflaat. U kan zich anders ver­branden!
Vul het grillreservoir met een heet sopje en maak het grondig schoon.
tot aan
c
Grillreservoir
Laat het water dat door het grilleren verontreinigd is, in een voldoende groot recipiënt lopen. Draai de af­voerkraan het reservoir open. Draai de knop
daartoe naar links
slag.
aan de onderzijde van
g
tot aan de aan-
b
Laat het sop af en spoel na met heet water. Wrijf ten slotte het reservoir droog.
11
Reiniging en onderhoud
Bovenzijde
De bovenzijde - daarbij horen ook de keramische omranding en de knop ­kan u gewoon afwissen met een vaat­doekje, een beetje afwasmiddel en warm water. Daarna wrijft u die onder­delen met een zachte doek droog.
Algemeen
Gebruik in geen geval schurende of agressieve reinigingsmiddelen als bv. grill- of ovensprays, vlekken- en roestoplosmiddelen. Schurende reinigingsmiddelen als schuurzand of sponsjes mag u enkel gebruiken om het verwar­mingselement schoon te maken.
Gebruik om het toestel schoon te maken geen apparaat dat met stoom onder druk werkt. De stoom kan het oppervlak en onderdelen van het toestel beschadigen, die door de fabrikant niet worden ver­goed.
Gebruik geen puntige voorwerpen om de dichting tussen de kerami­sche omranding en de rand en/of tussen de rand en het werkblad niet te beschadigen.
12
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Het verdient aanbeveling het toestel via een stopcontact aan te sluiten. Dit ver­gemakkelijkt immers eventuele tussen­komsten van de naverkoopdienst. Het stopcontact dient toegankelijk te zijn nadat het toestel is ingebouwd.
Wordt er niet op een stopcontact aan­gesloten, vertrouw de aansluiting van uw toestel op het stroomnet dan toe aan een bevoegd elektricien. Die dient de plaatselijke reglementering te ken­nen en nauwgezet te volgen.
Elektrische aansluiting
Verliesstroomschakelaar:
Om de veiligheid te verhogen, verdient het aanbeveling een verliesstroomscha­kelaar met een uitschakelstroom van 30 mA voor het toestel te schakelen.
Zo de aansluiting van dit toestel wordt vervangen, dient u een van volgende kabels te kiezen: type H 05 RR-F (met rubber geïsoleerd) of type H 05 VV-F (met pvc. geïsoleerd). De aansluitwaarde die daarmee ge­paard gaat, vindt u op het typeplaatje.
Let op!
Zorg ervoor dat de stroom niet opnieuw kan worden ingeschakeld terwijl aan de elektrische aansluiting wordt gewerkt. Zorg er ook voor dat de gebruiker geen stroomvoerende onderdelen kan aanraken nadat het toestel is gemonteerd!
De vereiste gegevens over de aanslui­ting vindt u op het typeplaatje. Ga na of deze gegevens met de spanning en frequentie van het net overeenstemmen.
Er wordt aangesloten op:
230 V / 50 Hz.
Smeltveiligheden: 16 A.
Kleef hier het meegeleverde typeplaatje:
Grill
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die werd veroorzaakt doordat de aardingsdraad onderbroken was of gewoon ontbrak. Er is risico op elektri­sche schokken!
Wij zijn evenmin aansprakelijk voor directe of indirecte schade die ontstaat door een ondeskundig uitgevoerde montage of door verkeerde aansluiting.
Naverkoopdienst
Op de rugzijde van deze gebruiksaan­wijzing vindt u het telefoonnummer van uw streek, indien u een beroep moet doen op de naverkoopdienst.
13
14
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elimination de l’emballage et de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enclenchement et débranchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant d’utiliser le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grillade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Astuces pour la grillade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Après la grillade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement électrique et données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
15
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Grille
b
Résistance (relevable;
c
puissance 2800 W) Pierres volcaniques
d
Récipient à pierres volcaniques
e
Lampe témoin de fonctionnement
f
Robinet d’écoulement
g
Bouton de réglage
h
Câble d’alimentation
i
Cuvette du gril
j
16
Consignes de sécurité
Encastrement et raccordement
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Si la fiche de l’appareil est éloi-
gnée, l’appareil doit être encastré et raccordé par un électricien agréé ob­servant minutieusement les prescrip­tions officielles en matière d’électricité et les ordonnances de la compagnie de distribution locale. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de dommages causés par un encastrement inappro­prié ou un raccordement erroné.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est garantie que lorsqu’il est rac­cordé à une prise de terre réglemen­taire. Il est très important que cette condition fondamentale soit remplie. En cas de doute, faites contrôler votre ins­tallation électrique par un électricien agréé. Les dégâts entraînés par l’ab­sence ou l’interruption du raccorde­ment à une prise de terre ne peuvent être imputés au fabricant de l’appareil (risque de choc électrique).
Le raccordement de l’appareil au
réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de rallonges. Celles­ci ne garantissent pas la sécurité re­quise.
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à l’appareil.
N’utilisez l’appareil que dans une
situation appropriée. Vous éviterez ainsi tout dommage à l’appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à la réalisation de tâches ménagères.
N’utilisez l’appareil que pour la pré-
paration de plats. Tout autre type d’utilisation est à vos risques et périls. Le fabricant décline toute responsabili­té en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
N’utilisez pas l’appareil pour le
chauffage de locaux. La tempéra­ture élevée pourrait mettre le feu aux objets facilement inflammables placés à proximité de l’appareil. En outre, la durée de vie de l’appareil diminuerait.
Lorsque vous utilisez le gril, veillez
toujours à ce que la cuvette du gril soit remplie d’eau.
17
Consignes de sécurité
Mise en garde contre les dom­mages à l’appareil
Veillez à ce qu’aucun objet ne
tombe sur la surface en vitrocéra­mique. Même des objets légers (p. ex. une salière) peuvent provoquer des fentes ou des cassures en cas de chute.
N’utilisez en aucun cas un ’épura-
teur de vapeur’. La pression de la vapeur peut provoquer des dommages durables aux surfaces et aux éléments de l’appareil, pour lesquels le fabricant n’accorde aucun dédommagement.
Mise en garde contre les brû­lures
Ne laissez pas les enfants s’appro­cher de l’appareil! Même après l’a-
voir éteint, il est encore chaud.
Lorsque vous utilisez le gril, veillez toujours à porter des gants de pro-
tection.
Le gril n’est pas un espace de ran-
gement. En cas d’enclenchement involontaire ou en présence de chaleur résiduelle, les objets posés sur l’appa­reil peuvent commencer à fondre ou à brûler.
Ne couvrez jamais le gril d’une ser-
viette. En cas d’enclenchement in­volontaire, elle peut prendre feu.
18
Consignes de sécurité
En cas de défectuosités
Si vous constatez une défectuosité
à l’appareil, débranchez d’abord l’appareil et immédiatement après les fusibles. Ensuite, déconnectez le câble d’alimentation du réseau électrique et avertissez immédiatement le service après-vente. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas relié au réseau électrique tant que les réparations ne sont pas terminées.
Sachez aussi que les cassures, les
fentes ou les fissures dans la sur­face en vitrocéramique sont considé­rées comme des défectuosités.
Seul un électricien peut procéder
aux réparations. Des réparations inappropriées peuvent constituer un danger pour vous et provoquer des dommages à l’appareil. Ne démontez en aucun cas l’appareil.
Seul un service après-vente agréé
par le fabricant peut procéder à une réparation de l’appareil pendant la période de garantie. Sinon, en cas de dommages ultérieurs plus aucune ga­rantie ne sera accordée.
Mise en garde contre d’autres dangers
Eteignez immédiatement les flammes éventuelles.
Lorsque vous utilisez une prise de
courant placée à proximité du gril, veillez à ce que le câble d’alimentation électrique de l’appareil raccordé à cette prise de courant n’entre pas en contact avec le gril chaud. L’isolation du câble électrique peut être endom­magée. Il y a risque de choc électrique!
Veillez toujours à ce que les ali-
ments soient suffisamment réchauf­fés. La destruction des germes éven­tuellement présents dans les aliments n’est possible qu’à une température suffisamment élevée et qu’après une durée suffisamment longue.
Remplacez à temps les pierres vol-
caniques. Celles-ci prennent rapi­dement feu si elles sont couvertes de graisse.
Ne laissez pas les enfants s’appro-
cher de l’appareil lorsqu’il est bran­ché.
Veillez à ce que les enfants ne
puissent pas atteindre le robinet d’écoulement de l’appareil pour éviter qu’ils ne fassent couler de l’eau brû­lante.
Ne laissez pas l’appareil branché
sans surveillance. Des matières telles que des restes d’huile ou de graisse présentes dans les pierres vol­caniques peuvent facilement prendre feu. La hotte placée au-dessus du gril aspire les flammes dans le filtre et il y a risque d’incendie lorsque les matières grasses sont aspirées.
19
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Remarque
Veuillez coller la plaquette signalétique de votre appareil (jointe aux divers do­cuments qui vous ont été livrés) à l’em­placement prévu à la fin du mode d’em­ploi. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente sur l’avant­dernière page de ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi et remet­tez-le éventuellement à un propriétaire ultérieur à qui vous auriez cédé votre appareil.
Elimination de l’emballage et de votre ancien appareil
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage utilisés ont été sélection­nés pour des motifs liés à la protection de l’environnement et aux nouvelles techniques d’élimination des déchets. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Par conséquent, ne jetez pas ces ma­tières comme s’il s’agissait de simples déchets ménagers, mais déposez-les au point de ramassage le plus proche. L’emplacement de ces points de ramas­sage pourra certainement vous être communiqué par l’administration com­munale.
Les anciens appareils comportent en­core des matières utiles. Renseignez­vous sur les possibilités de récupéra­tion de ces matières auprès des autorités communales, des firmes de récupération de véhicules usagés ou de ferraille les plus proches.
20
Entreposez l’appareil usagé de sorte que les enfants ne puissent y accéder avant son enlèvement.
Dans le cas d’un appareil usagé, re­tirez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rendez le câble d’alimentation électrique et la fiche inutilisables. Vous éviterez ainsi tout usage inapproprié de l’appareil.
Utilisation du gril
Utilisation du gril
Enclenchement et débranche­ment
Vous enclenchez ou débranchez le gril en tournant le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque vous enclenchez le gril, le té­moin de fonctionnement à gauche du bouton de réglage s’al­lume. Il s’éteint lorsque vous éteignez le gril.
Un arrêt de sécurité veille à ce que la résistance ne chauffe que lorsqu’elle est rabattue.
qui se situe
f
Avant d’utiliser le gril
Vous pouvez utiliser le gril avec ou sans pierres volcaniques. Sans les pierres volcaniques, les aliments qui se trouvent sur le gril restent savoureux grâce à la vapeur d’eau qui monte. Avec les pierres volcaniques, l’arôme du gril devient particulièrement corsé grâce au dégagement de fumée qui provient de la graisse.
Préparation du gril:
Retirez la grille, relevez la résistance et enlevez le récipient à pierres vol­caniques de la cuvette du gril.
Remplissez la cuvette du gril
– jusqu’à la marque
2,5 litres d’eau pour une grillade
sans pierres volcaniques
– jusqu’à la marque
1,2 litres d’eau pour une grillade avec pierres volcaniques.
Placez éventuellement le récipient à pierres volcaniques rempli dans la cuvette du gril.
Rabattez la résistance et déposez la grille.
Vous pouvez enclencher l’appareil.
avec environ
b
avec environ
c
21
Utilisation du gril
Grillade
Procédez comme suit:
Placez le bouton de réglage sur ’12’ et préchauffez le gril environ 5 mi­nutes.
Laissez le gril environ quelques mi­nutes sur le niveau maximum.
Tournez ensuite le bouton de ré­glage sur ’10’ ou ’9’ (pour les ali­ments qui commencent à griller).
Pendant la grillade, retournez réguliè­rement les aliments, excepté ceux qui se trouvent dans du papier d’alu­minium.
Pendant la grillade, surveillez le ni­veau de l’eau présente dans la cu­vette du gril. Si nécessaire, rajoutez­en.
Si le niveau de l’eau est trop bas, une sécurité de surchauffe débranche automatiquement l’appareil. Vous ne pouvez continuer à griller que lorsque l’appareil s’est refroidi et que la rési­stance est rebranchée.
Aliments à griller Durée de
Viandes et poissons
Saucisse 6-8 Escalope 10-12 Côtelette marinée et fumée 14-18 Filet de boeuf 8-10 Steak T-bone 20-25 Foie 4-8 Boulettes 12-16 Brochette 14-18 Côte d’agneau 8-10 Escalope de dinde 8-10 Cuisse de poulet 16-18 Darne de saumon 10-12 Maquereau 10-12 Truite 12-16 Truite dans du papier d’aluminum 30-35
Fruits et légumes
Maïs dans du papier d’aluminium 20-25 Oignons dans du papier d’alumi-
nium Pommes de terre en chemise 40-60 Brochettes de légumes 5-6 Quartiers de pommes 2-3 Tranches d’ananas 2-3
la grillade
en mn
14-16
22
Les durées de grillade mentionnées dans le tableau ci-dessus sont des valeurs indicatives pour un gril pré­chauffé et pour des niveaux de réglage allant de 9 à 12. Les niveaux de ré­glage inférieurs servent uniquement à maintenir des aliments au chaud.
Utilisation du gril
Astuces pour la grillade
– Epongez les aliments humides avec
du papier cuisine pour éviter les éclaboussures.
– Ne salez la viande qu’après la gril-
lade pour éviter qu’elle ne déssèche.
– Nous vous recommandons de faire
mariner les aliments du gril pour leur donner plus d’arôme.
– Ne badigeonnez pas d’huile les ali-
ments marinés ou utilisez unique­ment de l’huile qui peut être portée à des températures élevées.
Après la grillade
Procédez comme suit:
Débranchez l’appareil. Après chaque utilisation, nettoyez
convenablement l’appareil (voir Cha­pitre "nettoyage et entretien")
Une fois la grillade sur pierres volca­niques terminée, vérifiez bien l’état des pierres volcaniques. Si elles sont foncées ou couvertes de graisse, il faut les remplacer.
23
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Grille, récipient à pierres volcani­ques, résistances
Après chaque utilisation, nettoyez la grille et le récipient à pierres volcani­ques au moyen d’eau chaude addition­née de détergent pour vaisselle. En­suite, laissez sécher. En cas de fortes salissures, il vaut mieux les retirer auparavant à l’aide d’une brosse. Eliminez les restes d’aliments éventuel­lement présents sur la résistance de gril au moyen d’une brosse métallique.
Cuvette du gril
Videz l’eau avec la graisse dans un récipient suffisamment grand. Pour ce faire, ouvrez le robinet de vi­dange vette du gril en le tournant vers la gauche
situé en dessous de la cu-
g
b jusqu’à la butée.
Quand toute l’eau s’est écoulée, re­fermez le robinet en le tournant vers la droite
Veillez à toujours garder la partie in­férieure du récipient accessible afin d’évacuer facilement l’eau. Au mo­ment de la vidange, soyez prudent lorsque l’eau est encore chaude. Refroidissez-la éventuellement par l’adjonction d’eau froide. Sinon, vous risquez de vous ébouillanter.
Remplissez la cuvette d’eau chaude additionnée de détergent pour vais­selle et nettoyez en profondeur.
Videz la cuvette, rincez-la avec de l’eau chaude et enfin laissez-la sé­cher.
c jusqu’à la butée.
24
Nettoyage et entretien
Partie supérieure de l’appareil
Pour nettoyer la partie supérieure de l’appareil, y compris la partie en vitro­céramique et le bouton de réglage, il vous suffit de frotter avec un peu d’eau chaude additionnée de détergent pour vaisselle et ensuite de passer avec un chiffon doux pour sécher l’appareil.
Divers
N’utilisez en aucun cas des pro­duits de nettoyage abrasifs (p. ex. contenant du sable) ou acides car ils rayent les matériaux. Veuillez n’utiliser des produits à récurer que pour le nettoyage de la résistance.
N’utilisez pas d’’épurateur de vapeur’. La pression de la vapeur peut provoquer des dommages du­rables aux surfaces et aux éléments de l’appareil, pour lesquels le fabri­cant n’accorde aucun dédommage­ment.
N’utilisez aucun objet pointu sus­ceptible d’endommager les joints entre la surface en vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.
25
Raccordement électrique et données techniques
Raccordement électrique et données techniques
Raccordement électrique
Données techniques
Il est recommandé de raccorder l’appa­reil à une prise de courant de manière à faciliter le service après-vente. Veillez à ce que la prise de courant reste accessible après l’encastrement de l’appareil.
Si l’appareil n’est pas branché sur une prise de courant, faites appel à un élec­tricien agréé qui connaît et respecte les prescriptions officielles en la matière ainsi que les ordonnances de la compa­gnie de distribution locale.
Veillez à ce que le courant ne puisse être réenclenché lorsque vous êtes en train d’exécuter le rac­cordement électrique. Veillez aussi à ce que l’utilisateur ne puisse pas toucher à des pièces sous tension après le montage de l’appareil.
Les données nécessaires au raccorde­ment figurent sur la plaquette signaléti­que. Ces données doivent correspon­dre à la tension et à la fréquence du réseau.
Raccordement à: 230 V/50 Hz Fusibles: 16 A
Disjoncteur de sécurité: Pour renforcer la sécurité, il est recom­mendé de prévoir un disjoncteur de sécurité dont le courant de déclenche­ment est de 30 mA.
Si vous remplacez le câble de l’appa­reil, il faut choisir soit un câble du type H 05 RR-F (avec isolation en caout­chouc), soit un câble du type H 05 VV­F (avec isolation en P.V.C.). Les puis­sances de raccordement correspon­dantes se trouvent sur la plaquette si­gnalétique.
Attention!
Les dommages causés par l’absence ou l’interruption d’une mise à la terre n’engagent pas la responsabilité du fa­bricant (p. ex. décharge électrique).
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de dommages di­rects ou indirects causés par un encastrement inapproprié ou un raccor­dement erroné.
Service après-vente
Vous trouverez l’adresse de notre ser­vice après-vente sur l’avant-dernière page de ce mode d’emploi.
Emplacement prévu pour la plaquette signalétique du gril
Gril
26
Modifications réservées 01/2399
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainsi à protéger l’environnement.
Wijzigingen voorbehouden 01/2399
Dit papier spaart het milieu doordat het uit 100% chloorvrij gebleekte celstof bestaat.
Loading...