moet worden verwijderd, laat uw
apparaat dan door een elektricien inbouwen en aansluiten. Deze vakman
dient de plaatselijke voorschriften van
de elektriciteitsmaatschappij precies te
kennen en toe te passen.
De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade die door fouten bij inbouw
en aansluiting werden veroorzaakt.
De elektrische veiligheid van dit
toestel wordt enkel gewaarborgd
indien het op een aardingssysteem is
aangesloten, dat volgens de voorschriften werd geïnstalleerd. Het is heel belangrijk dat deze fundamentele veiligheidsvoorziening voorhanden is.
In geval van twijfel dient u uw installatie
door een vakman te laten nakijken.
De fabrikant kan niet worden aansprakelijk gesteld voor schade die werd veroorzaakt doordat de aardingsleiding
onderbroken was of gewoon ontbrak.
Gebruik geen verlengsnoeren om
het toestel aan te sluiten. Die waarborgen niet de vereiste veiligheid.
Lees aandachtig uw gebruiksaan-
wijzing voordat u het toestel voor
het eerst gebruikt. Daardoor zorgt u
voor uw eigen veiligheid en vermijdt u
schade aan het toestel.
Gebruik het toestel enkel wanneer
het ingebouwd is. Enkel in dat geval kan u er zeker van zijn dat u geen
elektrische onderdelen kan aanraken.
Dit toestel is enkel bestemd voor
gebruik in het huishouden.
Gebruik dit toestel enkel om spij-
zen te bereiden. Andere toepassing zijn niet toegelaten en misschien
wel gevaarlijk. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die werd
veroorzaakt doordat het toestel niet
volgens de voorschriften werd gebruikt
of verkeerd bediend.
Gebruik het toestel niet om het ver-
trek te verwarmen. Door de hoge
temperaturen kunnen licht ontvlambare
voorwerpen in de omgeving vlam vatten. Bovendien zou de levensduur van
het toestel afnemen.
Terwijl u de grill gebruikt, moet het
grillreservoir steeds met water gevuld zijn.
4
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Het toestel tegen schade beschermen
Vermijd dat er voorwerpen op de
keramische omranding vallen.
Zelfs zogezegd lichte voorwerpen als
zoutvaatjes kunnen in een minder gunstig geval scheuren of spleten veroorzaken.
Gebruik om het toestel schoon te
maken geen toestel dat met stoom
onder druk werkt. De stoom kan het oppervlak en onderdelen van het toestel
beschadigen, die door de fabrikant niet
worden vergoed.
Bescherm u tegen verbrandingen
Het toestel is tijdens de werking
heet en het blijft ook na het uitschakelen nog enige tijd heet.
Let vooral op kleine kinderen!
Trek ovenwanten aan als u met de
grill werkt.
Gebruik de grill niet om er voorwer-
pen op neer te zetten. Als u hem
onverhoeds inschakelt of als hij nog
warm is van een grillproces, bestaat
het risico dat het materiaal verhit. U
kan zich daaraan verbranden. Het materiaal zelf kan ook smelten of vlam vatten.
Dek de grill nooit met een doek af.
Als u hem onverhoeds inschakelt,
bestaat er brandgevaar.
5
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
In geval van defect
Indien u een defect aan het toestel
vaststelt, schakel dan eerst het toestel uit en daarna ook de smeltstoppen.
Trek daarna ook de stekker uit het stopcontact. Verwittig ten slotte de Mielenaverkoopdienst.
Zorg ervoor dat het toestel niet kan
worden ingeschakeld zolang de reparatie niet is afgelopen.
Hou er rekening mee dat ook bar-
sten of spleten in de keramische
omranding defecten zijn.
Laat reparaties enkel door een
elektricien uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kunnen er niet te
onderschatten risico’s voor de gebruiker opduiken. Het toestel kan ook schade oplopen. Maak de ommanteling van
het toestel in geen geval open.
Laat uw toestel tijdens de garantie-
periode enkel door een technicus
herstellen, die door de fabrikant is erkend. Bij schade die achteraf zou opduiken, vervalt anders de aanspraak
op garantie.
Bescherming tegen andere risico’s
Hou het ingeschakelde toestel
onder toezicht. Oververhit vet of
olie kan vlam vatten. Spijs- en vetresten
in de lavastenen kunnen ontvlammen
en daardoor zelfs de wasemkap in
brand zetten. Er bestaat brandgevaar!
Doof eventuele vlammen onmiddel-
lijk.
Let erop dat snoeren van elektri-
sche toestellen die u in de omgeving van het toestel gebruikt, niet met
het hete toestel in aanraking komen.
De draadisolatie kan schade oplopen.
U riskeert elektrische schokken!
Zorg ervoor dat de spijzen steeds
voldoende worden verwarmd. In
de spijzen zijn er eventueel kiemen aanwezig. Die worden enkel vernietigd zo
de temperatuur hoog genoeg en de tijd
lang genoeg is.
Vervang tijdig de lavastenen. In-
dien die met vet verzadigd zijn, ontvlammen die heel gauw.
Let vooral op kleine kinderen. Hou
ze van een ingeschakeld toestel
weg.
Zorg er ook voor dat kleine kinde-
ren niet onverhoeds bij de afvoerkraan kunnen. Er zou eventueel heet
water kunnen uitlopen.
6
Voor het eerste gebruik
Informatie vooraf
Voor het eerste gebruik
Recycleerbare verpakking
Kleef het typeplaatje van uw toestel in
het daartoe voorziene vakje op het einde van de gebruiksaanwijzing. Dat
plaatje vindt u bij het meegeleverde toebehoren. Het telefoonnummer van de
Miele-naverkoopdienst uit uw omgeving vindt u op de rugzijde van deze
gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef ze door aan wie het toestel eventueel na u gebruikt!
De verpakking behoedt het toestel voor
transportschade. Wij hebben materiaal
gekozen, dat het milieu verdraagt en
dus opnieuw kan worden benut.
Door de verpakking weer in kringloop
te brengen, sparen wij grondstof en verkleint de afvalberg. Geef deze stoffen
dus niet gewoon met het vuilnis mee.
Breng ze liever naar het dichtstbijzijnde
verzamel- en sorteerterrein. Waar u dat
vindt, komt u zeker bij uw gemeentebestuur aan de weet.
Berging van uw oud toestel
Oude toestellen bevatten nog waardevol materiaal. Geef uw oud toestel dus
niet gewoon met het grof huisvuil mee.
Vraag liever inlichtingen aan uw gemeentebestuur of aan het dichtstbijzijnde autowrak- of schrootverwerkend bedrijf omtrent de mogelijkheden om die
stoffen opnieuw te gebruiken.
Zorg er ook voor dat u het toestel intussen kinderveilig bewaart.
Bij oude, niet meer gebruikte toestellen trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak daarna snoer en stekker onbruikbaar. Zo vermijdt u dat
het toestel risico’s inhoudt, bv. voor
spelende kinderen.
7
De grill bedienen
De grill bedienen
In- en uitschakelen
Voordat u grilleert
U kan de grill zowel in- als uitschakelen
door de knop naar links of rechts te
draaien.
Na het inschakelen wordt links naast
de knop het controlelampje ‘in werking’
verlicht. Het gaat uit nadat u de grill
f
hebt uitgeschakeld.
Door een uitschakelbeveiliging wordt
ervoor gezorgd dat het verwarmingselement enkel werkt wanneer het neergeklapt is.
U kan de grill met of zonder lavastenen
gebruiken. Zonder lavastenen blijven
de te grilleren spijzen door de opstijgende waterdamp heel sappig. Met lavastenen wordt het grillaroma door de
rookontwikkeling uit het afdruipende
vet erg intensief.
Zo maakt u de grill klaar:
Neem het rooster weg, klap het verwarmingselement omhoog en neem
eventueel het bakje met lavastenen
uit het grillreservoir.
Vul dit reservoir
–om zonder lavastenen te grilleren:
tot aan groef
–om met lavastene n te grilleren:
tot aan de rand
water.
met ca. 2,5 liter water.
b
met ca. 1,2 liter
c
Plaats de bak met lavastenen eventueel in het grillreservoir.
Klap het verwarmingselement weer
omlaag en leg het rooster erop.
Schakel nu pas de grill in.
8
De grill bedienen
Grilleren
Ga als volgt te werk:
Laat de grill ca. 5 minuten op stand
12 voorverwarmen.
Grilleer de spijzen enkele minuten
met het volle vermogen.
Schakel daarna terug naar ‘10’ of ‘9’
(voor spijzen die dreigen te verbranden).
Draai de spijzen verschillende keren
om tijdens het grilleren. In aluminiumfolie gewikkelde spijzen hoeft u niet
om te draaien.
Let bij het grilleren op het waterniveau in het reservoir. Vul eventueel wat water bij.
Staat er te weinig water in, dan scha-
kelt de oververhittingsbeveiliging het
toestel automatisch uit. U kan dan pas
verder grilleren wanneer het toestel afgekoeld is en het verwarmingselement
weer ingeschakeld wordt.
SpijzenGrilltijd in
minuten
Vlees en vis
Braadworst
Schnitzel
Casselerrib
Ossehaas
T-bone-steak
Lever
Hamburger
Brochetten
Lamsribbetjes
Kalkoenlapje
Kippebout
Zalmmoot
Makreel
Forel
Forelle in aluminiumfolie
6 - 8’
10 - 12’
14 - 18’
8 - 10’
20 - 25’
4 - 8’
12 - 16’
14 - 18’
8 - 10’
8 - 10’
16 - 18’
10 - 12’
10 - 12’
12 - 16’
30 - 35’
Groente en fruit
Maïs in aluminiumfolie
Uitjes in aluminiumfolie
Aardappelen in folie
Groentebrochetten
Appelschijven
Ananasschijven
20 - 25’
14 - 16’
40 - 60’
5 - 6’
2 - 3’
2 - 3’
De hierboven opgegeven grilleertijden
zijn richtwaarden. De grill werd voorverwarmd en er werd een vermogen ingesteld tussen 9 en 12.
Lagere vermogens zijn geschikt om
spijzen warm te houden.
9
De grill bedienen
De grill bedienen
Grilltips
Na het grilleren
– Bet de spijzen met keukenrol af om
spatten tegen te gaan.
– Zout vlees pas na het grilleren. An-
ders wordt het te droog.
– Het verdient aanbeveling te grilleren
spijzen te marineren. Dan smaakt
het heel aromatisch.
– Bestrijk niet gemarineerde spijzen
vooraf met wat olie. Gebruik enkel
olie die hoge temperaturen kan verdragen.
Ga als volgt te werk:
Schakel het toestel uit.
Maak het toestel na elk gebruik
schoon terwijl het nog lauw aanvoelt.
Zie rubriek ‘Reiniging en onderhoud’.
Heeft u gegrilleerd boven lavastenen? Kijk dan eens na hoe het gesteente eruit ziet. Zo de lavastenen
er donker uitzien, zijn ze met vet verzadigd. Dan dient u ze te vervangen.
10
Reiniging en onderhoud
Rooster, bakje voor lavastenen, verwarmingselement
Maak het rooster en het bakje voor
lavastenen na elk gebruik in een sopje
schoon. Laat ze daarna grondig drogen.
Vertonen deze onderdelen hardnekkiger vuil, laat ze dan liever eerst inweken. Verwijder het vuil daarna met een
borstel.
Grillresten op het verwarmingselement
verwijdert u het best met een schuursponsje.
Reiniging en onderhoud
Draai de afvoerkraan na het aflaten
van het water weer dicht. Draai de
knop daartoe naar rechts
de aanslag.
Zorg ervoor dat de onderzijde van
het toestel steeds toegankelijk blijft
om het water af te laten. Let erop
dat het water afgekoeld is voordat u
het aflaat. U kan zich anders verbranden!
Vul het grillreservoir met een heet
sopje en maak het grondig schoon.
tot aan
c
Grillreservoir
Laat het water dat door het grilleren
verontreinigd is, in een voldoende
groot recipiënt lopen. Draai de afvoerkraan
het reservoir open. Draai de knop
daartoe naar links
slag.
aan de onderzijde van
g
tot aan de aan-
b
Laat het sop af en spoel na met heet
water. Wrijf ten slotte het reservoir
droog.
11
Reiniging en onderhoud
Bovenzijde
De bovenzijde - daarbij horen ook de
keramische omranding en de knop kan u gewoon afwissen met een vaatdoekje, een beetje afwasmiddel en
warm water. Daarna wrijft u die onderdelen met een zachte doek droog.
Algemeen
Gebruik in geen geval schurende of
agressieve reinigingsmiddelen als
bv. grill- of ovensprays, vlekken- en
roestoplosmiddelen.
Schurende reinigingsmiddelen als
schuurzand of sponsjes mag u
enkel gebruiken om het verwarmingselement schoon te maken.
Gebruik om het toestel schoon te
maken geen apparaat dat met
stoom onder druk werkt. De stoom
kan het oppervlak en onderdelen
van het toestel beschadigen, die
door de fabrikant niet worden vergoed.
Gebruik geen puntige voorwerpen
om de dichting tussen de keramische omranding en de rand en/of
tussen de rand en het werkblad niet
te beschadigen.
12
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Het verdient aanbeveling het toestel via
een stopcontact aan te sluiten. Dit vergemakkelijkt immers eventuele tussenkomsten van de naverkoopdienst. Het
stopcontact dient toegankelijk te zijn
nadat het toestel is ingebouwd.
Wordt er niet op een stopcontact aangesloten, vertrouw de aansluiting van
uw toestel op het stroomnet dan toe
aan een bevoegd elektricien. Die dient
de plaatselijke reglementering te kennen en nauwgezet te volgen.
Elektrische aansluiting
Verliesstroomschakelaar:
Om de veiligheid te verhogen, verdient
het aanbeveling een verliesstroomschakelaar met een uitschakelstroom van
30 mA voor het toestel te schakelen.
Zo de aansluiting van dit toestel wordt
vervangen, dient u een van volgende
kabels te kiezen:
type H 05 RR-F (met rubber geïsoleerd)
of type H 05 VV-F (met pvc. geïsoleerd).
De aansluitwaarde die daarmee gepaard gaat, vindt u op het typeplaatje.
Let op!
Zorg ervoor dat de stroom niet
opnieuw kan worden ingeschakeld
terwijl aan de elektrische aansluiting
wordt gewerkt.
Zorg er ook voor dat de gebruiker
geen stroomvoerende onderdelen
kan aanraken nadat het toestel is
gemonteerd!
De vereiste gegevens over de aansluiting vindt u op het typeplaatje. Ga na of
deze gegevens met de spanning en
frequentie van het net overeenstemmen.
Er wordt aangesloten op:
230 V / 50 Hz.
Smeltveiligheden: 16 A.
Kleef hier het meegeleverde typeplaatje:
Grill
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die werd veroorzaakt doordat
de aardingsdraad onderbroken was of
gewoon ontbrak. Er is risico op elektrische schokken!
Wij zijn evenmin aansprakelijk voor
directe of indirecte schade die ontstaat
door een ondeskundig uitgevoerde
montage of door verkeerde aansluiting.
Naverkoopdienst
Op de rugzijde van deze gebruiksaanwijzing vindt u het telefoonnummer van
uw streek, indien u een beroep moet
doen op de naverkoopdienst.
gnée, l’appareil doit être encastré
et raccordé par un électricien agréé observant minutieusement les prescriptions officielles en matière d’électricité
et les ordonnances de la compagnie
de distribution locale.
Le fabricant décline également toute
responsabilité en cas de dommages
causés par un encastrement inapproprié ou un raccordement erroné.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est garantie que lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette
condition fondamentale soit remplie. En
cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien
agréé. Les dégâts entraînés par l’absence ou l’interruption du raccordement à une prise de terre ne peuvent
être imputés au fabricant de l’appareil
(risque de choc électrique).
Le raccordement de l’appareil au
réseau électrique ne peut pas être
effectué au moyen de rallonges. Cellesci ne garantissent pas la sécurité requise.
Avant la première utilisation, lisez
attentivement le mode d’emploi.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez des dommages à l’appareil.
N’utilisez l’appareil que dans une
situation appropriée. Vous éviterez
ainsi tout dommage à l’appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à la réalisation de tâches
ménagères.
N’utilisez l’appareil que pour la pré-
paration de plats. Tout autre type
d’utilisation est à vos risques et périls.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par
une utilisation non conforme.
N’utilisez pas l’appareil pour le
chauffage de locaux. La température élevée pourrait mettre le feu aux
objets facilement inflammables placés
à proximité de l’appareil. En outre, la
durée de vie de l’appareil diminuerait.
Lorsque vous utilisez le gril, veillez
toujours à ce que la cuvette du gril
soit remplie d’eau.
17
Consignes de sécurité
Mise en garde contre les dommages à l’appareil
Veillez à ce qu’aucun objet ne
tombe sur la surface en vitrocéramique. Même des objets légers (p. ex.
une salière) peuvent provoquer des
fentes ou des cassures en cas de
chute.
N’utilisez en aucun cas un ’épura-
teur de vapeur’. La pression de la
vapeur peut provoquer des dommages
durables aux surfaces et aux éléments
de l’appareil, pour lesquels le fabricant
n’accorde aucun dédommagement.
Mise en garde contre les brûlures
Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil! Même après l’a-
voir éteint, il est encore chaud.
Lorsque vous utilisez le gril, veillez
toujours à porter des gants de pro-
tection.
Le gril n’est pas un espace de ran-
gement. En cas d’enclenchement
involontaire ou en présence de chaleur
résiduelle, les objets posés sur l’appareil peuvent commencer à fondre ou à
brûler.
Ne couvrez jamais le gril d’une ser-
viette. En cas d’enclenchement involontaire, elle peut prendre feu.
18
Consignes de sécurité
En cas de défectuosités
Si vous constatez une défectuosité
à l’appareil, débranchez d’abord
l’appareil et immédiatement après les
fusibles. Ensuite, déconnectez le câble
d’alimentation du réseau électrique et
avertissez immédiatement le service
après-vente.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas
relié au réseau électrique tant que les
réparations ne sont pas terminées.
Sachez aussi que les cassures, les
fentes ou les fissures dans la surface en vitrocéramique sont considérées comme des défectuosités.
Seul un électricien peut procéder
aux réparations. Des réparations
inappropriées peuvent constituer un
danger pour vous et provoquer des
dommages à l’appareil. Ne démontez
en aucun cas l’appareil.
Seul un service après-vente agréé
par le fabricant peut procéder à
une réparation de l’appareil pendant la
période de garantie. Sinon, en cas de
dommages ultérieurs plus aucune garantie ne sera accordée.
Mise en garde contre d’autres
dangers
Eteignez immédiatement les
flammes éventuelles.
Lorsque vous utilisez une prise de
courant placée à proximité du gril,
veillez à ce que le câble d’alimentation
électrique de l’appareil raccordé à
cette prise de courant n’entre pas en
contact avec le gril chaud. L’isolation
du câble électrique peut être endommagée. Il y a risque de choc électrique!
Veillez toujours à ce que les ali-
ments soient suffisamment réchauffés. La destruction des germes éventuellement présents dans les aliments
n’est possible qu’à une température
suffisamment élevée et qu’après une
durée suffisamment longue.
Remplacez à temps les pierres vol-
caniques. Celles-ci prennent rapidement feu si elles sont couvertes de
graisse.
Ne laissez pas les enfants s’appro-
cher de l’appareil lorsqu’il est branché.
Veillez à ce que les enfants ne
puissent pas atteindre le robinet
d’écoulement de l’appareil pour éviter
qu’ils ne fassent couler de l’eau brûlante.
Ne laissez pas l’appareil branché
sans surveillance. Des matières
telles que des restes d’huile ou de
graisse présentes dans les pierres volcaniques peuvent facilement prendre
feu. La hotte placée au-dessus du gril
aspire les flammes dans le filtre et il y a
risque d’incendie lorsque les matières
grasses sont aspirées.
19
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Remarque
Veuillez coller la plaquette signalétique
de votre appareil (jointe aux divers documents qui vous ont été livrés) à l’emplacement prévu à la fin du mode d’emploi.
Vous trouverez le numéro de téléphone
du service après-vente sur l’avantdernière page de ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le éventuellement à un propriétaire
ultérieur à qui vous auriez cédé votre
appareil.
Elimination de l’emballage et
de votre ancien appareil
L’emballage protège l’appareil contre
les dégâts de transport. Les matériaux
d’emballage utilisés ont été sélectionnés pour des motifs liés à la protection
de l’environnement et aux nouvelles
techniques d’élimination des déchets.
Le recyclage de l’emballage permet
d’économiser des matières premières
et de réduire le volume des déchets.
Par conséquent, ne jetez pas ces matières comme s’il s’agissait de simples
déchets ménagers, mais déposez-les
au point de ramassage le plus proche.
L’emplacement de ces points de ramassage pourra certainement vous être
communiqué par l’administration communale.
Les anciens appareils comportent encore des matières utiles. Renseignezvous sur les possibilités de récupération de ces matières auprès des
autorités communales, des firmes de
récupération de véhicules usagés ou
de ferraille les plus proches.
20
Entreposez l’appareil usagé de sorte
que les enfants ne puissent y accéder
avant son enlèvement.
Dans le cas d’un appareil usagé, retirez la fiche d’alimentation de la
prise de courant et rendez le câble
d’alimentation électrique et la fiche
inutilisables. Vous éviterez ainsi tout
usage inapproprié de l’appareil.
Utilisation du gril
Utilisation du gril
Enclenchement et débranchement
Vous enclenchez ou débranchez le gril
en tournant le bouton de réglage vers
la droite ou vers la gauche.
Lorsque vous enclenchez le gril, le témoin de fonctionnement
à gauche du bouton de réglage s’allume. Il s’éteint lorsque vous éteignez
le gril.
Un arrêt de sécurité veille à ce que la
résistance ne chauffe que lorsqu’elle
est rabattue.
qui se situe
f
Avant d’utiliser le gril
Vous pouvez utiliser le gril avec ou
sans pierres volcaniques. Sans les
pierres volcaniques, les aliments qui se
trouvent sur le gril restent savoureux
grâce à la vapeur d’eau qui monte.
Avec les pierres volcaniques, l’arôme
du gril devient particulièrement corsé
grâce au dégagement de fumée qui
provient de la graisse.
Préparation du gril:
Retirez la grille, relevez la résistance
et enlevez le récipient à pierres volcaniques de la cuvette du gril.
Remplissez la cuvette du gril
– jusqu’à la marque
2,5 litres d’eau pour une grillade
sans pierres volcaniques
– jusqu’à la marque
1,2 litres d’eau pour une grillade
avec pierres volcaniques.
Placez éventuellement le récipient à
pierres volcaniques rempli dans la
cuvette du gril.
Rabattez la résistance et déposez la
grille.
Vous pouvez enclencher l’appareil.
avec environ
b
avec environ
c
21
Utilisation du gril
Grillade
Procédez comme suit:
Placez le bouton de réglage sur ’12’
et préchauffez le gril environ 5 minutes.
Laissez le gril environ quelques minutes sur le niveau maximum.
Tournez ensuite le bouton de réglage sur ’10’ ou ’9’ (pour les aliments qui commencent à griller).
Pendant la grillade, retournez régulièrement les aliments, excepté ceux
qui se trouvent dans du papier d’aluminium.
Pendant la grillade, surveillez le niveau de l’eau présente dans la cuvette du gril. Si nécessaire, rajoutezen.
Si le niveau de l’eau est trop bas, une
sécurité de surchauffe débranche
automatiquement l’appareil. Vous ne
pouvez continuer à griller que lorsque
l’appareil s’est refroidi et que la résistance est rebranchée.
Aliments à grillerDurée de
Viandes et poissons
Saucisse6-8
Escalope10-12
Côtelette marinée et fumée14-18
Filet de boeuf8-10
Steak T-bone20-25
Foie4-8
Boulettes12-16
Brochette14-18
Côte d’agneau8-10
Escalope de dinde8-10
Cuisse de poulet16-18
Darne de saumon10-12
Maquereau10-12
Truite12-16
Truite dans du papier d’aluminum30-35
Fruits et légumes
Maïs dans du papier d’aluminium20-25
Oignons dans du papier d’alumi-
nium
Pommes de terre en chemise40-60
Brochettes de légumes5-6
Quartiers de pommes2-3
Tranches d’ananas2-3
la grillade
en mn
14-16
22
Les durées de grillade mentionnées
dans le tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour un gril préchauffé et pour des niveaux de réglage
allant de 9 à 12. Les niveaux de réglage inférieurs servent uniquement à
maintenir des aliments au chaud.
Utilisation du gril
Astuces pour la grillade
– Epongez les aliments humides avec
du papier cuisine pour éviter les
éclaboussures.
– Ne salez la viande qu’après la gril-
lade pour éviter qu’elle ne déssèche.
– Nous vous recommandons de faire
mariner les aliments du gril pour leur
donner plus d’arôme.
– Ne badigeonnez pas d’huile les ali-
ments marinés ou utilisez uniquement de l’huile qui peut être portée à
des températures élevées.
Après la grillade
Procédez comme suit:
Débranchez l’appareil.
Après chaque utilisation, nettoyez
convenablement l’appareil (voir Chapitre "nettoyage et entretien")
Une fois la grillade sur pierres volcaniques terminée, vérifiez bien l’état
des pierres volcaniques. Si elles
sont foncées ou couvertes de
graisse, il faut les remplacer.
23
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Grille, récipient à pierres volcaniques, résistances
Après chaque utilisation, nettoyez la
grille et le récipient à pierres volcaniques au moyen d’eau chaude additionnée de détergent pour vaisselle. Ensuite, laissez sécher.
En cas de fortes salissures, il vaut
mieux les retirer auparavant à l’aide
d’une brosse.
Eliminez les restes d’aliments éventuellement présents sur la résistance de
gril au moyen d’une brosse métallique.
Cuvette du gril
Videz l’eau avec la graisse dans un
récipient suffisamment grand. Pour
ce faire, ouvrez le robinet de vidange
vette du gril en le tournant vers la
gauche
situé en dessous de la cu-
g
b jusqu’à la butée.
Quand toute l’eau s’est écoulée, refermez le robinet en le tournant vers
la droite
Veillez à toujours garder la partie inférieure du récipient accessible afin
d’évacuer facilement l’eau. Au moment de la vidange, soyez prudent
lorsque l’eau est encore chaude.
Refroidissez-la éventuellement par
l’adjonction d’eau froide. Sinon,
vous risquez de vous ébouillanter.
Remplissez la cuvette d’eau chaude
additionnée de détergent pour vaisselle et nettoyez en profondeur.
Videz la cuvette, rincez-la avec de
l’eau chaude et enfin laissez-la sécher.
c jusqu’à la butée.
24
Nettoyage et entretien
Partie supérieure de l’appareil
Pour nettoyer la partie supérieure de
l’appareil, y compris la partie en vitrocéramique et le bouton de réglage, il
vous suffit de frotter avec un peu d’eau
chaude additionnée de détergent pour
vaisselle et ensuite de passer avec un
chiffon doux pour sécher l’appareil.
Divers
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs (p. ex.
contenant du sable) ou acides car
ils rayent les matériaux. Veuillez
n’utiliser des produits à récurer que
pour le nettoyage de la résistance.
N’utilisez pas d’’épurateur de
vapeur’. La pression de la vapeur
peut provoquer des dommages durables aux surfaces et aux éléments
de l’appareil, pour lesquels le fabricant n’accorde aucun dédommagement.
N’utilisez aucun objet pointu susceptible d’endommager les joints
entre la surface en vitrocéramique
et le cadre ou entre le cadre et le
plan de travail.
25
Raccordement électrique et données techniques
Raccordement électrique et données techniques
Raccordement électrique
Données techniques
Il est recommandé de raccorder l’appareil à une prise de courant de manière
à faciliter le service après-vente.
Veillez à ce que la prise de courant
reste accessible après l’encastrement
de l’appareil.
Si l’appareil n’est pas branché sur une
prise de courant, faites appel à un électricien agréé qui connaît et respecte les
prescriptions officielles en la matière
ainsi que les ordonnances de la compagnie de distribution locale.
Veillez à ce que le courant ne
puisse être réenclenché lorsque
vous êtes en train d’exécuter le raccordement électrique.
Veillez aussi à ce que l’utilisateur ne
puisse pas toucher à des pièces
sous tension après le montage de
l’appareil.
Les données nécessaires au raccordement figurent sur la plaquette signalétique. Ces données doivent correspondre à la tension et à la fréquence du
réseau.
Raccordement à: 230 V/50 Hz
Fusibles: 16 A
Disjoncteur de sécurité:
Pour renforcer la sécurité, il est recommendé de prévoir un disjoncteur de
sécurité dont le courant de déclenchement est de 30 mA.
Si vous remplacez le câble de l’appareil, il faut choisir soit un câble du type
H 05 RR-F (avec isolation en caoutchouc), soit un câble du type H 05 VVF (avec isolation en P.V.C.). Les puissances de raccordement correspondantes se trouvent sur la plaquette signalétique.
Attention!
Les dommages causés par l’absence
ou l’interruption d’une mise à la terre
n’engagent pas la responsabilité du fabricant (p. ex. décharge électrique).
Le fabricant décline également toute
responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés par un
encastrement inapproprié ou un raccordement erroné.
Service après-vente
Vous trouverez l’adresse de notre service après-vente sur l’avant-dernière
page de ce mode d’emploi.
Emplacement prévu pour la plaquette
signalétique du gril
Gril
26
Modifications réservées01/2399
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainsi
à protéger l’environnement.
Wijzigingen voorbehouden01/2399
Dit papier spaart het milieu doordat het uit 100% chloorvrij gebleekte celstof bestaat.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.