Miele KM 400, KM 412 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Placas vitrocerámicas KM 400 KM 412
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protección activa del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información preliminar ..............................................12
Primera limpieza y primer calentamiento del aparato ......................13
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión y desconexión ............................................14
Niveles de potencia ................................................15
Conexión del segundo circuito calefactor...............................16
Selección de menaje ...............................................17
Algunas sugerencias para el ahorro energético ..........................17
Protección contra sobrecalentamiento .................................18
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué hacer, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detalles técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión eléctrica .................................................22
Datos técnicos ....................................................22
Servicio Post-venta ................................................23
Placa de características ............................................23
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
KM 400
Descripción del aparato
b
c
d
g
f
e
a Zona de cocción ampliable (C 12 cm / 18,5 cm; potencia 700 W / 1700 W) b Zona de cocción (C 14,5 cm; potencia 1100 W)
c Mando regulador para la zona de cocción b
d Pilotos de control "funcionamiento" para las zonas de cocción
e Mando regulador para la zona de cocción a
f Indicadores de calor residual para las zonas de cocción
g Cable de conexión
h Clavija de conexión
i
h
3
Descripción del aparato
KM 412
b
e
d
g
c
f
a Zona para asados (C 17 cm / 17 cm x 26,5 cm; potencia 1400 W / 2200 W)
b Piloto de control funcionamiento
c Mando regulador de la zona de cocción
d Indicador de calor residual
e Cable de conexión
f Clavija de conexión
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Instalación y conexión
En el caso de eliminar la clavija, el
aparato deberá instalarse y conec tarse exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la conexión del aparato a un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales así como a las directrices adicionales de las compañías eléctri cas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjui cios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa. Es impres­cindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instala­ción doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños que pudiera causar una toma de tierra de­fectuosa o inexistente.
-
En el caso de realizar la conexión del aparato a la red eléctrica por
medio de un cable de prolongación, es
­imprescindible que tanto el cable de
prolongación como la clavija y la base de enchufe estén protegidos contra la humedad.
No deberá montarse el aparato so
bre un lavavajillas, una lavadora o secadora, ni sobre frigoríficos o conge ladores. Las altas temperaturas de irra
­diación podrían dañar estos aparatos.
La instalación y el montaje de es
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa­rato.
-
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Antes de la primera puesta en ser
vicio del aparato, lea detenidamen te las “Instrucciones de manejo”, a fin de protegerse y evitar daños en el apa rato.
Utilice el aparato únicamente
cuando éste se encuentre instala do. Así podrá evitarse de forma segura el contacto con elementos eléctricos.
Este aparato deberá emplearse
exclusivamente para usos domésti cos y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que­dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
No emplee el aparato para el ca
-
-
-
-
lentamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca del aparato. Además, se acortaría la vida útil del aparato.
Este aparato no debe emplazarse
ni usarse al aire libre.
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco nocer los posibles peligros que conlle va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y quede excluido el riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema duras! Una rejilla de protección espe cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo
­nentes del embalaje fuera del alcance
de los niños y elimínelos tan rápido
­como sea posible.
-
-
-
-
-
-
No guarde objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos u piezas
de la batería sobre la placa vitro cerámica. Incluso los objetos aparente mente ligeros, como, por ejemplo, un salero, pueden causar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.
No utilice ollas o sarténes, cuyo
fondo no sea liso (p. ej. de hierro fundido). Estas pueden rayar la superfi cie vitrocerámica. Tenga cuidado tam bién con los granos de sal o arena.
Es preciso evitar que la zona de
grill caliente entre en contacto con azúcar sólido o líquido, así como con plásticos y con papel aluminio. Estos materiales se funden, quedan pegados y, al enfriarse, pueden causar grietas, roturas u otras alteraciones permanen­tes en la superficie vitrocerámica. En el caso de que accidentalmente hubiera caído azúcar, plástico o papel de alu­minio sobre la zona de grill, desconec­te el aparato y, estando la zona de grill todavía caliente, elimine los restos con un rascador de cuchilla de afeitar.Pre caución:¡La zona de grill aún está ca liente y existe el riesgo de quemarse! Cuando está fría, volver a limpiar la zona de grill con un paño.
-
-
Deberá eliminarse de forma inme
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas,
-
observe que las bases de éstos estén limpias, libres de grasas y secas.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a componentes eléctricos y provocar un
-
cortocircuito. Por otro, la presión del
-
vapor puede ocasionar daños perma nentes en las superficies y en los com ponentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice nunca recipientes con
una base demasiado fina, ni ca­liente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo per­mita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indica­ciones, la placa podría sufrir daños.
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
El aparato se calienta durante el
funcionamiento y continúa caliente durante algún tiempo después de la desconexión. Sólo cuando se apaga la indicación de calor residual ya no exis te el riesgo de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema duras.
No caliente con el aparato reci-
pientes cerrados como, p. ej., con­servas. Debido a la sobrepresión que se genera, podría explosionar el reci­piente o bien la conserva, originando el riesgo de quemarse.
No utilice el aparato para deposi-
tarcualquier tipo de objetos. Si se conecta accidentalmente el aparato, o si existe calor residual, hay peligro de quelos objetos depositados, según el material, se calienten (riesgo de que marse), se funden o se quemen.
-
No cubra nunca el aparato con un
paño o una cubierta de plástico. Si se conecta accidentalmente, existe pe ligro de incendio.
Cuando trabaje con aceites o gra
-
-
-
sa,no deje la placa de grill sin vigi lancia. Las grasas o aceites excesiva mente calientes podrían inflamarse y ocasionar incluso el incendio de la campana extractora. ¡Peligro de incen dio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
Nunca flameé alimentos debajo de
una campana extractora. Las lla­mas podrían incendiar la campana ex­tractora.
-
-
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de alguna deficiencia en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el aparato y, a continuación, el fusible. Los fusi bles deberán desenroscarse completa mente. Si el aparato está instalado o conectado de forma fija deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera disponi ble. Póngase en contacto con el Servi cio Post-venta. Cerciórese de que el aparato no entre en contacto con la red eléctrica antes de que finalicen los trabajos de repara­ción.
Desconecte el aparato inmediata-
mente si, en la superficie vitrocerá­mica, apareciesen roturas, ranuras o grietas y sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anteriormente. ¡De lo contrario se produce peligro de des­cargas eléctricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y po dría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la carcasa del aparato.
-
-
-
-
-
-
contrario, no podrá reclamarse el dere cho de garantía por daños posteriores.
Protección contra otros peli gros
-
-
-
-
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Asegúrese de calentar siempre su-
ficientemente los alimentos. Posi­bles gérmenes en los alimentos queda­rán eliminados únicamente por tempe­raturas lo suficientemente altas que se mantengan durante un determinado tiempo.
No emplee vajilla de plástico o pa-
pel de aluminio ya que estos mate­riales se funden con temperaturas ele­vadas. ¡Existe peligro de incendio!
En el caso de que el aparato de
grill encastrado y el cajón, que hay justo debajo, no estén separados por un entrepaño, en dicho cajón no debe rán guardarse objetos inflamables, como, p. ej., sprays. Si el cajón va des tinado abandejas para cubiertos, éstas tendrán que ser de un material termo rresistente.
-
-
-
-
-
-
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclu sivamente por un servicio técnico auto rizado por el fabricante, ya que, de lo
10
-
-
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
-
11
-
Antes de la primera puesta en servicio
Información preliminar
Fije la placa de características, que en contrará en la documentación suminis tra-da con el aparato, en el lugar pre visto en el capítulo "Placa de caracte rísticas".
-
-
Conserve las presentes "Instrucciones de manejo" para posibles consultas
­posteriores y entréguelas a un eventual
­propietario posterior.
12
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza y primer calentamiento del aparato
Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño húmedo y sé quelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
-
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca lentamiento, podrían formarse olores.
-
Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamen
-
te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
13
Manejo
Conexión y desconexión
Conexión y desconexión de la zona con resistencia adicional / especial para asados:
Una zona de cocción con el símbolo
n se conecta, girando el reguladorco rrespondiente hacia la derecha a,y se desconecta, girando el regulador hacia la izquierda b, ajustándolo en "0".
No se puede ajustar el regulador en "0" girándolo hacia la derecha des dela posición n.
-
Una vez conectada la zona de cocción, se enciende el correspondiente piloto de control funcionamiento y, transcurri do algún tiempo, también el indicador de calor residual. Cuando se desco necta la zona de cocción, en un primer momento sólo se apaga el piloto de
­control. El indicador de calor residual
sólo se apaga cuando se puede tocar la zona de cocción sin peligro.
Mientras esté iluminada la indica ción de calor residual, no toque la zona de cocción ni coloque objetos no termorresistentes encima de ella. ¡Riesgo de lesionarse y de incendio!
-
-
-
Conexión y desconexión de la zona decocción de un solo circuito cale factor
(sólo en KM 400)
Una zona de cocción sin el símbolo n en el regulador, se puede conectar y desconectar girando el regulador hacia la derecha o hacia la izquierda.
14
-
Manejo
Niveles de potencia
Proceso de cocción Nivel de
potencia
Derretir mantequilla, chocolate etc. Diluir gelatina Preparar yogur
Preparar salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla Calentar una cantidad reducida de líquidos Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácil mente Cocinar arroz
Calentar platos líquidos y semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Rehogar fruta
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocer pasta, legumbres Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de mayores cantidades de alimentos
Freír ligeramente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo pes, salchichas, huevos fritos, etc.
Freír tortilla de patatas, crepes, etc. 9 - 11
-
-
1-2
1-3
3-5
4-6
7
8-9
Hervir grandes cantidades de agua, hasta alcanzar el punto de ebullición
Símbolo para la conexión del segundo circuito calefactor n
Estos datos tienen únicamente carácter orientativo y se refieren a raciones norma les para 4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores, será necesario seleccionar un nivel de po tencia menor.
11 -12
-
-
15
Manejo
Conexión del segundo circuito calefactor
Si desea utilizar recipientes mayores, podrá conectar el segundo circuito ca lefactor de la zona ampliable, es decir, de la zona para el asador universal.
Proceda de la siguiente forma:
Gire el mando regulador hacia la de
^
recha a través de la posición 12 has ta el símbolo n.
A continuación, gire el mando regula
^
dor hacia la izquierda hasta el nivel de potencia deseado.
Para desconectar el segundo circuito calefactor, gire el mando regulador ha cia la izquierda hasta la posición “0".
-
-
-
-
-
16
Manejo
Selección de menaje
Utilice ollas y sartenes que tengan
una base estable que, en estado frío, sea ligeramente cóncava. Cuando está caliente, la base quedará plana sobre la zona de cocción. Las bases desiguales prolongan los tiempos de cocción.
frío caliente
– Asegúrese de que la base de las
ollas o sartenes coincida con el ta­maño de la zona de cocción o sea li­geramente mayor. De este modo evi­tará una pérdida innecesaria de ca­lor. Obsérvese que generalmente se in­dica el diámetro máximo o superior de las sartenes y cazuelas. Sin em­bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la base (normalmente inferior).
Algunas sugerencias para el ahorro energético
A ser posible, realice procesos de
cocción sólo en cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
abierta tapada
En procesos de cocción de duración prolongada, desconecte la zona de cocción5ó10minutos antes de finali­zar la cocción. De este modo aprove­chará el calor residual.
demasiado pequeña adecuada
17
Manejo
Protección contra sobrecalentamiento
Cada zona de cocción está dotada de una protección contra sobrecalenta miento (limitador de temperatura inte rior). Este mecanismo desconecta auto máticamente el calentamiento de la zona de cocción antes de que se ca liente excesivamente la placa vitrocerá mica. En cuanto ésta se haya enfriado, el calentamiento se vuelve a conectar automáticamente.
-
-
-
La protección contra sobrecalenta miento se puede disparar cuando
la zona de cocción se encuentre co
nectada y no se haya colocado nin gún recipiente.
-
se calienta el recipiente vacío.
la base del recipiente no se apoya
en toda su superficie en la zona de
­cocción.
el recipiente de cocción no transmita
bien el calor.
El disparo de la protección contra so brecalentamiento se reconoce por la conexión y desconexión del calenta­miento, habiéndose ajustado la poten­cia máxima.
-
-
-
-
18
Limpieza y mantenimiento
En ningún caso deberá utilizarse un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede penetrar en componentes eléctricos y provocar un cortocircuito y, por otro, la pre sión del vapor puede ocasionar da ños permanentes en las superficies y en los componentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No emplee objetos afilados para que las juntas situadas entre el cris tal y el cerco o entre el cerco y la encimera no resulten dañadas.
No utilice jamás productos de lim­pieza que contengan componentes abrasivos, carbonato sódico, áci­dos, alcalís o cloruros, ni sprays para hornos, limpiadores para lava­vajillas o lana de acero, estropajos o cepillos duros. No emplee tampoco esponjas u otros utensilios de lim­pieza que contengan restos de pro­ductos de limpieza abrasivos. De lo contrario se dañaría la superficie.
-
En el caso de utilizar productos de limpieza específicos para vitrocerá mica, obsérvense las indicaciones del fabricante.
-
-
Limpie cuidadosamente con un paño húmedo los restos de estos productos de limpieza que perma nezcan en las zonas de cocción ya que podrían tener efectos abrasivos al calentar nuevamente las zonas de cocción.
Después de limpiar la placa con una bayeta húmeda, es imprescindible secarla con un paño para prevenir la formación de depósitos de cal.
Para evitar que los restos en la pla­ca se quemen, elimine todo tipo de suciedad inmediatamente y, al colo­car recipientes de cocción sobre la placa, observe que la base de los mismos esté limpia, libre de grasas y seca.
-
-
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
-
-
19
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, pre feriblemente después de cada uso. Para ello, primero deje enfriar la placa.
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un rascador de cuchilla.
A continuación, limpie la placa a fondo con unas gotas de un producto de lim pieza específico para vitrocerámica y con papel de cocina o un paño limpio. De esta forma también es posible elimi nar los restos de cal causados por agua rebosada, así como, las manchas de color metálico (restos de aluminio).
Si fuera necesario, podrá utilizar un producto de limpieza con aditivos para la conservación. Estos productos for­man una película protectora que repele el agua y la suciedad.
Por último, limpie la placa con una ba­yeta húmeda y séquela con un paño limpio.
En el caso de que caiga azúcar, plásti
­co o papel de aluminio sobre la placa caliente, desconecte la zona de coc ción correspondiente. Elimine de la su perficie completamente y, de forma in mediata, es decir, en caliente estas sustancias con un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Riesgo de quemarse! A continuación, limpie la zona de coc
-
ción, ya fría, como se ha descrito ante riormente.
-
-
-
-
-
-
-
20
Las reparaciones en aparatos eléc tricos se realizarán exclusivamente por personal autorizado. La realiza ción de reparaciones inadecuadas puede originar graves peligros para el usuario.
¿Qué hacer, si ...?
¿Qué hacer, si...
-
... el aparato no se calienta después
-
de conectarlo?
Compruebe si ha saltado el fusible de la instalación doméstica. Si fuera nece sario, póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta.
... el calentamiento de una zona de cocción se conecta y desconecta, habiéndose ajustado el máximo nivel de potencia?
Se ha disparado la protección contra sobrecalentamiento (véase el capítulo “Protección contra sobrecalentamien­to”).
-
-
21
Detalles técnicos
Conexión eléctrica
Se recomienda la conexión del aparato a la red eléctrica a través de una base de enchufe facilitando así, los servicios Post-venta. Cerciórese de que la base de enchufe quede accesible en todo momento una vez instalado el aparato.
Si desea conectar el aparato directa mente a la red eléctrica, encargue su conexión a un técnico autorizado, que conozca y se atenga exactamente a las normativas nacionales, así como, a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
En caso de que la base de enchufe quede inaccesible o cuando se opte por una conexión eléctrica fija, será ne­cesario instalar un interruptor para cada polo con una abertura mínima de 3 mm, entre los que cuentan limitado­res, fusibles y diferenciales.
-
Datos técnicos
Potencia nominal total:
véase la placa de características
Conexión y fusibles:
Tensión entre fases AC 230V/50Hz Interruptor de sobrecarga 16 A Caracteristica de disparo del tipoBoC
Interruptor diferencial:
Para aumentar la seguridad la VDE y la ÖVE recomiendan conectar el aparato a un diferencial de 30 mA. Si se dispone de una sensibilidad ß de 100 mA puede producirse el disparo del diferencial cuando el aparato per­manezca fuera de servicio durante un largo período de tiempo.
Encontrará los datos de conexión ne cesarios en la placa de característi cas. Estos datos deben coincidir con los de la red.
El aparato podrá estar rodeado única mente por dos lados de paredes o muebles de mayor altura que el apara to (véanse las instrucciones de montaje adjuntas).
22
-
-
-
-
Detalles técnicos
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post Venta de Míele correspondiente cuyos datos encontrará en la
contraportada de este manual.
El Servicio Post-venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabrica ción del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.
-
Placa de características
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
23
24
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 04 899 040
E/D/G
27
Salvo modificaciones / 1307
M.-Nr. 04 899 040 / 03
Loading...