Placas vitrocerámicas
KM 400 / KM 412 / KM 418
Plancha vitrocerámica
KM 408-1 / KM 408-2
Grill eléctrico KM 410 / KM 411
Freidora eléctrica KM 402 / KM 403
Le agradecemos su confianza y esperamos
disfrute de su nuevo aparato. Por ello es
imprescindible, antes de su primera utilización
leer las "Instrucciones de montaje", para evitar
Con el fin de evitar daños en el apa
rato, éste se instalará sólo cuando
ya se hayan montado los armarios
altos y la campana extractora.
En los muebles de empotramiento,
los enchapados o guarniciones de
plástico han de estar tratados con cola
resistente al calor (100° C). Si la cola o
las guarniciones de plástico no son lo
suficientemente resistentes, el revesti
miento se puede soltar o deformar.
Los listones terminales de pared deben
ser resistentes al calor.
Al colocar una placa, ésta puede
colindar en su parte posterior y en
una de sus paredes laterales con armarios altos o con una pared de la estancia. Sin embargo, junto a la otra pared
lateral, no debe empotrarse ningún
mueble o aparato de mayor altura que
la placa (ver dibujos).
Debido a las altas temperaturas de
irradiación hay que mantener, al me
nos, las siguientes distancias de se
guridad a a los muebles colindan
tes:
40 mm en caso de la KM 400,
KM 402, KM 403, KM 412, KM 418
50 mm en caso de la KM 408-1, KM
408-2 y 250 mm en caso de la
KM 410, KM 411.
-
-
-
-
-
¡muy recomendable!
¡no recomendable!
¡prohibido!
4
Advertencias concernientes a la seguridad
Para evitar la posibilidad de que
las llamas salten, no se debe mon
tar una placa de gas al lado de una
freidora eléctrica. Entre ambos apara
tos ha de existir una distancia mínima
del ancho de un aparato Combi-Set.
Debe asegurase que, tras el mon
taje, el cable de conexión a la red
del aparato no esté expuesto a cargas
mecánicas, como p. ej. por un cajón.
No está permitido instalar ninguna
placa, ni encima de un lavavajillas,
lavadora o secadora, ni encima de fri
goríficos o congeladores. Las tempera
turas de irradiación relativamente altas
de la placa podrían dañar estos aparatos.
Sólo aquellas empresas especiali-
zadas / personal autorizado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).
Si debajo del fondo intermedio es
tuviera situado un cajón, no debe
rían almacenarse en él objetos inflama
bles, p. ej. sprays. Las bandejas para
cubiertos que pudieran encontrarse en
el cajón deberían ser de un material re
sistente al calor.
-
-
Distancia de seguridad encima del
-
aparato
-
b La distancia de seguridad entre el
-
aparato y una campana extractora
debe ser siempre la indicada por el
fabricante. En caso de no disponer
de esta información, la distancia
para objetos fáciles de inflamar debe
ser de al menos 760 mm.
En caso de que en las Instrucciones
de Montaje de diferentes aparatos a
montar debajo de una campana extractora, p. ej. un quemador Wok y
una placa eléctrica, se indiquen dis
tancias de seguridad diferentes, se
-
ha de elegir siempre la mayor de
-
ellas.
-
Todas las medidas de estas instruccio
nes de montaje vienen indicadas en mi
límetros.
-
-
-
Guarde las presenten instrucciones
para un posible usuario posterior.
5
Advertencias concernientes a la seguridad
KM 418
Ventilación
Para garantizar una ventilación su
ficiente de la placa
no debe instalarse sobre un horno
–
sin ventilador previsto para el enfria
miento del aparato.
no debe instalarse sobre un cajón.
–
debe instalarse sobre armarios infe
–
riores con panel frontal fijo a.
la distancia mínima desde el canto
–
superior de la encimera y un entrepaño, en caso de colocarlo, debe
ser de 200 mm.
Entre la pared posterior y el entrepaño debe mantenerse un espacio de
ventilación de 10 mm.
– debe realizarse un hueco de 300 mm
de anchura y 100 mm de altura en la
pared posterior del armario inferior,
10 mm por debajo del borde inferior
de la encimera.
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
KM 410 / KM 411
Distancia de seguridad con una
campana extractora
En caso de combinar el aparato
KM 410 / KM 411 con una campana
extractora rigen las mismas normas
de seguridad que para aparatos a
gas.
Por este motivo la distancia mínima
es de 650 mm.
Los filtros de grasa de la campana
se deben limpiar con regularidad o
sustituir los filtros de carbón activado.
Cuando se asa al grill, el aparato
debe vigilarse permanentemente,
dado que los alimentos podrían inflamarse.
¡Peligro de incendio!
7
Dimensiones del aparato
KM 400 / KM 408-1 / KM 408-2 /
KM 412
a Muelles opresores
b Fondo intermedio de protección
Bajo los aparatos KM 408-1 / KM
408-2 debe instalarse un fondo in
termedio de protección.
Tras montar la placa deberá que
dar garantizado que la parte infe
rior del aparato no puede tocarse. Por
este motivo deben instalarse un panel
frontal y un fondo intermedio de protec
ción adicional.
8
-
Debe estar garantizado que el ca
ble de conexión no toque la carca
sa inferior tras el montaje.
La distancia mínima desde el can
to superior de la encimera al fondo
intermedio de protección debe ser de
80 mm.
-
-
-
Entre el fondo y la pared posterior
debe mantenerse un espacio de
ventilación de 40 mm.
-
-
-
KM 402 / KM 403
Dimensiones del aparato
a Muelles opresores
b Grifo de evacuación
9
Dimensiones del aparato
KM 410 / KM 411
a Muelles opresores
b Grifo de evacuación
10
KM 418
Dimensiones del aparato
a Muelles opresores
b Perfil de la placa
c Delante
d Altura de montaje - caja de conexión a red
11
Recorte en la encimera
Si al realizar el montaje, la junta del
cerco no queda bien apoyada en las
esquinas sobre la encimera, es posi
ble repasar cuidadosamente los ra
dios de las esquinas, ß R4, con una
sierra de calar.
-
Las medidas de 7 mm y 11 mm indican
siempre el borde en el que se apoya el
aparato en la encimera.
^ Realizar el recorte en la encimera,
teniendo en cuenta la profundidad
del aparato.
Véase el capítulo "Medidas del aparato"
La medida "B" corresponde a varios
módulos montados uno junto a otro y figura en la tabla (ver columna contigua).
^
Asegúrese de mantener la distancia
mínima de 50 mm entre el aparato y
la pared posterior, y a la derecha o a
la izquierda, entre el aparato y una
de las paredes laterales.
Ver capítulo "Advertencias concer
-
nientes a la seguridad".
^
Conviene sellar las superficies de
corte con un barniz especial, con
caucho, silicona o con resina de mol
deo, para evitar que se hinchen por
el efecto de la humedad.
Los materiales utilizados deben ser
termorresistentes.
Atención:
El recorte en la encimera debe realizarse con una desviación máxima de
± 1 mm.
Al encastrar varios aparatos en línea
es preciso montar un listón de unión
entre uno y otro.
Ver capítulo "Montaje de los listones
de unión y de los muelles opreso
res".
-
266
554
842
1130
1418
1706
1994
-
12
Montaje de los listones de
unión y de los muelles
opresores
Montaje
a Muelles opresores
b Listones de unión
El recorte en la encimera y la fijación
de los listones de unión b y de los
muelles opresores a aparecen repre
sentados en el dibujo (ejemplo de 3
aparatos encastrados en línea).
Si se encastran más de 3 aparatos, la
medida de 288 mm se repite.
Encontrará las dimensiones de los
recortes de encimera para varios apa
ratos en la tabla de la página anterior.
c Espacio vacío
^
Fijar los listones de unión b y los
muelles opresores a en los puntos
-
-
marcados.
Ver "Fijar los listones de unión" y "Fijar
los muelles opresores".
13
Montaje
Fijar los listones de unión
d
c
^ En los puntos marcados en el dibujo
de la página anterior, colocar los listones de unión b sobre el borde superior del recorte, tal como se muestra en el dibujo, y fijarlos con los tornillos 3,5 x 25 mm que se suministran
con el aparato.
^ A continuación, rellenar el espacio
vacío c que queda entre los listones
y la encimera con la silicona (tam
bién incluida en el suministro).
Si la encimera es de granito
Si la encimera es de granito, es preciso
posicionar y fijar los listones de unión
b con cinta adhesiva de doble cara,
de alta resistencia. A continuación, se
llar los bordes con silicona y rellenar el
espacio vacío c.
-
Fijar los muelles opresores
^ En los puntos marcados en el dibujo
de la página anterior, colocar los
muelles opresores a sobre el borde
superior del recorte, tal como se
muestra en el dibujo, y fijarlos con los
tornillos 3,5 x 25 mm que se suministran con el aparato.
Si la encimera es de granito
Si la encimera es de granito, es preciso
colocar y fijar los muelles opresores a
con cinta adhesiva de doble cara, de
alta resistencia. A continuación, sellar
los bordes con silicona.
En el caso de las encimeras de granito,
los tornillos no son necesarios.
-
En el caso de las encimeras de granito,
los tornillos no son necesarios.
14
Montaje
Encastrar el aparato
Hacer pasar el cable de conexión a través del recorte y enchufar el aparato a la
^
red.
^ Desplazar el aparato hacia abajo presionando sobre los bordes superior e infe-
rior, a la altura de los puntos de fijación de los muelles opresores a, hasta que
quede perfectamente encajado. Asegúrese de que la junta de la placa descanse sobre la encimera.
Sólo así quedará garantizada la perfecta estanqueidad de la instalación.
Los aparatos sólo se podrán volver a extraer con ayuda de herramientas especiales.
15
Indicaciones generales para el empotramiento
¡Queda prohibido utilizar masa sella
dora de juntas entre el bastidor de la
parte superior de la placa y la enci
mera!
De lo contrario se dificultaría el des
montaje en caso de reparación, por
lo que el bastidor o la encimera po
drían resultar dañados.
La junta debajo del borde de la parte
superior de la placa garantiza una per
fecta estanqueidad con la encimera.
-
-
-
-
-
16
Se recomienda la conexión del aparato
a la red eléctrica, a través de una base
de enchufe, facilitando así el trabajo
para el Servicios Post-venta.
Asegurése de que la base de enchufe
quede accesible en todo momento una
vez instalado el aparato.
Si desea conectar el aparato directa
mente a la red eléctrica, encargue su
conexión a un técnico autorizado, que
conozca y se atenga exactamente a la
normativas nacionales, así como a la
normas adicionales de las compañías
eléctricas del lugar de emplazamiento
del aparato.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible o cuando se opte
por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar un interruptor para
cada polo con una abertura de contacto mínima de 3 mm, entre los que cuentan limitadores, fusibles y diferenciales.
-
Conexión eléctrica
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que deriven directa
o indirectamente del montaje o la
conexión eléctrica incorrectos.
El fabricante tampoco se hace res
ponsable de los daños que deriven
de la falta de una toma de tierra o
por la interrupción de la misma (p.
ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje de
berá quedar garantizada la protec
ción contra contactos involuntarios
con los componentes eléctricos del
aparato!
Potencia nominal total
véase la placa de características
-
-
-
-
Encontrará los datos de conexión necesarios en la placa de caracteríscas.
Estos datos deben coincidir con los de
la red.
Conexión y fusible
AC 230 V / 50 Hz
Interruptor de sobrecarga 16 A
Característica de disparo del tipo B o C
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad la VDE y la
ÖVE recomiendan conectar el aparato
a un diferencial de 30 mA.
Si se dispone de una sensibilidad ß de
100 mA puede producirse el disparo
del diferencial cuando el aparato per
manezca fuera de servicio durante un
largo período de tiempo.
-
17
Conexión eléctrica
Para desconectar de la red el circuito
del aparato, proceda, según cuál sea
el tipo de su instalación doméstica, de
una de las maneras que se describen a
continuación:
Fusibles roscados:
–
Extraer del todo los fusibles.
o:
Fusibles automáticos de rosca:
–
Pulsar el botón de desconexión
(rojo), hasta que salte el botón
central (negro).o:
Fusibles automáticos fijos
–
(interruptor de corriente ¡tipos “B” o
“C” como mínimo!):
Cambiar la palanca de 1 (activado)
a 0 (desactivado)o:
– Diferencial
Cambiar el interruptor principal de
1 (activado) a 0 (desactivado), o
accionar la tecla de prueba.
Cambio del cable de conexión:
En caso de sustituir el cable de cone
xión, ha de utilizarse el tipo de cable
H 05 RR-F (con aislamiento de goma) o
H 05 VV-F (con aislamiento de PVC).
Encontrará los detalles para la cone
xión en la placa de características téc
nicas.
-
-
-
Una vez desconectado el aparato
de la red, es preciso asegurarse de
que no pueda volver a conectarse
accidentalmente.
18
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: