Placas de gas
KM370G/KM370-1 G
KM 371 G
KM 390 G
KM 391 G
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute
de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes
de su primera utilización leer las "Instrucciones de
montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario,
como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 05 827 700
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de cone
xión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y se
guro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado
en el aparato, consulte al Servicio Post-Venta autorizado para el país.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-Venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Tabla de inyectores .............................................28
Cambiar los inyectores principales .................................29
Cambiar los inyectores de ajuste pequeño ...........................31
Después del cambio.............................................33
3
Advertencias concernientes a la seguridad
Montaje
Con el fin de evitar daños en el apa
rato, ésta se instalará sólo, cuando
ya se hayan montado los armarios
superiores y la campana extractora.
Los contrachapados de las encime
~
ras deben estar tratados con pegamen
to termorresistente (100 °C), para que
el material no se desprenda o deforme.
También los listones terminales de la
pared deben ser termorresitentes.
Al instalar una placa de gas, ésta
~
puede colindar en su parte posterior y
en una de sus paredes laterales con armarios o con paredes de la estancia de
cualquier altura. Sin embargo, junto al
otro lateral, no debe empotrarse ningún
mueble o aparato de mayor altura que
la placa de gas (véanse dibujos).
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos), deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o perso
nal autorizados, siempre y cuando que
den garantizadas las condiciones ne
cesarias para el uso seguro del apara
to.
-
-
-
-
-
¡Muy recomendado!
-
-
¡No recomendado!
Debido a las altas temperaturas de
irradiaciónyalaextracción de hu
mos debe guardarse una distancia
mínima de seguridad a los muebles
contiguos p. ej. un armario alto, a
de 150 mm.
4
-
¡No permitido!
Advertencias concernientes a la seguridad
El recinto de emplazamiento del
~
aparato debe tener un volumen de más
de 48 m
una puerta o una ventana que se abra
al exterior de la vivienda.
~
conlleva la formación de calor y de hu
medad en la estancia de emplazamien
to. Cerciórese de que la cocina esté
bien ventilada, mantenga abiertos los
orificios naturales de ventilación o pre
vea un dispositivo mecánico de airea
ción (p. ej. campana extractora).
El uso intenso y prologando del aparato
puede hacer necesaria una ventilación
adicional, p. ej. abriendo una ventana,
o una ventilación eficaz, p. ej., funcionamiento de la campana extractora a
un nivel de potencia más alto.
~
llamas queda prohibido instalar una
placa de gas próxima a una freidora
eléctrica. Es imprescindible guardar
una distancia de al menos 300 mm entre los aparatos mencionados.
~
gas sobre un lavavajillas, sobre lavado
ras o secadoras, ni sobre aparatos de
refrigeración o congelación. Las altas
temperaturas de irradiación de la placa
de gas podrían dañar estos aparatos.
3
y estar provisto de al menos
La utilización de una placa de gas
Por el riesgo de un posible salto de
No deberá montarse la placa de
-
-
-
Si debajo del aparato instalado es
~
tuviera situado un cajón, no deberán al
macenarse en él sprays, ni líquidos u
otros materiales fácilmente inflamables.
Las bandejas para cubiertos que pu
dieran encontrarse en el cajón deberán
ser de un material resistente al calor.
-
Distancia de seguridad encima del
aparato
b Es imprescindible mantener la dis
tancia de seguridad indicada por el
fabricante entre el aparato y una
campana extractora situada sobre
él. En el caso de no disponer de está
-
información, p. ej. para un estante
etc., la distancia a mantener deberá
ser de 760 mm mín. para materiales
fácilmente inflamables.
-
-
-
-
Es posible el montaje sobre un hor
~
no Miele, siempre y cuando la encime
ra presente una altura mínima de 40
mm.
Todas las dimensiones señaladas en
las instrucciones de montaje se indican
en mm.
Conserve estas Instrucciones de mon
taje para posibles consultas posteriores
y entrégueselas al nuevo propietario,
en caso de venta posterior del aparato.
-
5
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
KM 370 G
6
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
a Perfil de la placa
b Caja de conexión a la red
c Conexión a gas R
Realice el hueco de empotramiento en la encimera siguiendo las medidas indi
^
cadas en el dibujo acotado.
Mantenga la distancia mínima de 50 mm con respecto a la pared trasera, así
como, 150 mm a la derechaoalaizquierda
(Véase el capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad").
^ Es conveniente sellar las superficies del hueco con barniz especial, con caucho
de silicona o con resina fundida, a fin de evitar que éstas se hinchen por humedad. Los materiales empleados deberán ser resistentes a altas temperaturas.
Si, al realizar el montaje, la junta del cerco no queda bien apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de
las esquinas (ß R4) con una sierra de calar.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
7
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
KM 370-1 G
8
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
a Perfil de la placa
b Caja de conexión a la red
c Conexión a gas R
Realice el hueco de empotramiento en la encimera siguiendo las medidas indi
^
cadas en el dibujo acotado.
Mantenga la distancia mínima de 50 mm con respecto a la pared trasera, así
como, 150 mm a la derechaoalaizquierda
(Véase el capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad").
^ Es conveniente sellar las superficies del hueco con barniz especial, con caucho
de silicona o con resina fundida, a fin de evitar que éstas se hinchen por humedad. Los materiales empleados deberán ser resistentes a altas temperaturas.
Si, al realizar el montaje, la junta del cerco no queda bien apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de
las esquinas (ß R4) con una sierra de calar.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
9
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
KM 371 G
10
Dimensiones del aparato/hueco de empotramiento
a Perfil de la placa
b Caja de conexión a la red
c Conexión a gas R
Realice el hueco de empotramiento en la encimera siguiendo las medidas indi
^
cadas en el dibujo acotado.
Mantenga la distancia mínima de 50 mm con respecto a la pared trasera, así
como, 150 mm a la derechaoalaizquierda
(Véase el capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad").
^ Es conveniente sellar las superficies del hueco con barniz especial, con caucho
de silicona o con resina fundida, a fin de evitar que éstas se hinchen por humedad. Los materiales empleados deberán ser resistentes a altas temperaturas.
Si, al realizar el montaje, la junta del cerco no queda bien apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posible repasar cuidadosamente los radios de
las esquinas (ß R4) con una sierra de calar.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.