Miele KM 361 G User Manual [ru]

Инструкция по монтажу
Газовые панели конфорок KM360G/KM360-1 G KM 361 G KM362G/KM362-1 G KM 363 G
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA
M.-Nr. 07 290 130
Ru Эксплуатация данного прибора допустима также в других странах
помимо тех, которые указаны на нем. Национальное исполнение и вид подключения прибора имеют очень важное значение для его бесперебой ной и безопасной работы. Для эксплуатации прибора в стране, не указан ной на нем, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу, в компетенцию которой входит сервисное обслуживание в данной стране.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het apparaat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
2
Содержание
Указания по безопасности.........................................4
Размеры прибора и вырез в столешнице ............................6
KM360G/KM362G...............................................6
KM 360-1G/KM362-1 G ............................................8
KM361G/KM363G..............................................10
Монтаж.........................................................12
Встраивание прибора .............................................12
Закрепление прибора .............................................12
Электроподключение ............................................14
Подключение газа ...............................................16
Мощность горелок...............................................18
Переход на другой вид газа.......................................19
Таблица форсунок ................................................19
Замена форсунок.................................................20
Замена главных форсунок.......................................20
Замена форсунок малого расхода ................................22
После переналадки на использование другого вида газа................23
3
Указания по безопасности
Встраивание
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
При встраивании газовой панели
~
конфорок с одной ее боковой сторо­ны и сзади могут находиться стенки мебели или помещения любой высо­ты, с другой стороны не должен на­ходиться предмет мебели или при­бор, превышающий по высоте панель конфорок (см. рисунки).
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи рованной организацией/специалис тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
-
-
-
-
-
-
настоятельно рекомендуется!
не рекомендуется!
Для защиты от тепла, излучаемого прибором, и отвода отходящего газа от окружающей мебели, например, высокого шка фа, необходимо соблюдать безо пасное расстояние a, которое должно составлять не менее 100 ìì.
4
-
-
не разрешается!
Указания по безопасности
Объем помещения, в котором ус
~
тановлен прибор, должен составлять более 20 м но иметь по крайней мере одну дверь или открывающееся окно с выходом на улицу.
Эксплуатация газовой панели
~
конфорок ведет к образованию теп ла и влажности в помещении, в кото ром установлен прибор. Необходимо обеспечивать хорошую вентиляцию кухни. Держите открытыми естест венные вентиляционные отверстия или оборудуйте помещение механи ческим вентиляционным устрой­ством (например, вытяжкой).
При интенсивной, длительной эксп­луатации прибора может потребо­ваться дополнительная вентиляция, например, с помощью открытого окна, или более интенсивная венти­ляция, например, работа механичес­кого вентиляционного устройства с более высокой мощностью.
3
; также помещение долж
-
-
-
Miele. При этом следует исходить из высоты столешницы не менее 40 мм.
­Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они
­должны быть изготовлены из
­жаростойких материалов.
Безопасное расстояние над прибо ром
-
-
-
-
Из-за возможности переноса пла
~
мени не допускается встраивание га зовой панели конфорок рядом с электрофритюрницей. Расстояние между этими приборами должно сос тавлять не менее 300 мм.
Не допускается встраивание газо
~
вой панели конфорок над посудомо ечными, стиральными и сушильными машинами, а также холодильниками и морозильниками. Высокая темпе ратура, выделяемая панелью конфо рок, может вызвать повреждения этих приборов.
Возможно встраивание панели
~
конфорок над духовым шкафом
-
-
b Между прибором и расположенной
-
над ним вытяжкой должно быть соблюдено безопасное расстояние в соответствии с ука
-
заниями производителя. При от сутствии данных, например, для подвесной полки, это расстояние
-
-
должно составлять для легковос пламеняемых материалов мин. 760 мм.
Все размеры в инструкции по мон
-
тажу указаны в мм.
Бережно храните инструкцию по монтажу и по возможности передай те ее следующему владельцу прибо ра.
-
-
-
-
-
-
5
Размеры прибора и вырез в столешнице
KM360G/KM362G
6
Размеры прибора и вырез в столешнице
a Высота встраивания
b Коробка выводов сетевого кабеля
c Место подключения газа, резьба R
Изготовьте вырез в столешнице в соответствии с чертежом.
^
Обратите внимание на соблюдение минимального расстояния 50 мм до задней стенки и 100 мм справа или слева (см. главу "Указания по безопас ности").
^ Заделайте поверхности срезов специальным лаком, силиконовым каучу-
ком или литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столешнице, то радиусы на углах (ß R4) можно осторожно об­работать лобзиком.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
7
Размеры прибора и вырез в столешнице
KM 360-1G/KM362-1 G
8
Размеры прибора и вырез в столешнице
a Высота встраивания
b Коробка выводов сетевого кабеля
c Место подключения газа, резьба R
Изготовьте вырез в столешнице в соответствии с чертежом.
^
Обратите внимание на соблюдение минимального расстояния 50 мм до задней стенки и 100 мм справа или слева (см. главу "Указания по безопас ности").
^ Заделайте поверхности срезов специальным лаком, силиконовым каучу-
ком или литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столешнице, то радиусы на углах (ß R4) можно осторожно об­работать лобзиком.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
9
Размеры прибора и вырез в столешнице
KM361G/KM363G
10
Размеры прибора и вырез в столешнице
a Высота встраивания
b Коробка выводов сетевого кабеля
c Место подключения газа, резьба R
Изготовьте вырез в столешнице в соответствии с чертежом.
^
Обратите внимание на соблюдение минимального расстояния 50 мм до задней стенки и 100 мм справа или слева (см. главу "Указания по безопас ности").
^ Заделайте поверхности срезов специальным лаком, силиконовым каучу-
ком или литьевой смолой для предотвращения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столешнице, то радиусы на углах (ß R4) можно осторожно об­работать лобзиком.
1
/2- ISO 7-1 (DIN2999)
-
11
Монтаж
Встраивание прибора
Выведите сетевой кабель прибора
^
через подготовленный вырез в столешнице.
Положите прибор в вырез и под
^
ключите его к электросети.
Выполните подключение газа
^
(см. главу "Подключение газа").
Закрепление прибора
-
^ Закрепите прибор с помощью при-
лагаемых уголков a, как показано на рисунке.
12
Монтаж
Герметик ни в коем случае не должен попадать между рамкой верхней части прибора и столеш ницей! В этом случае демонтаж прибора при сервисном обслуживании бу дет затруднен, рамка / столеш ница могут быть повреждены.
Уплотнитель под кромкой верхней части прибора обеспечивает необхо димую герметичность между прибо ром и столешницей.
-
-
-
-
-
13
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу дожно быть обеспе­чено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве та­кого устройства служат выключате­ли с контактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные за­щитные автоматы, предохранители и контакторы.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
-
Производитель также не несет ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное со единение на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком).
После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 10 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
-
-
-
-
-
14
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое время остается невключенным.
-
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка.
èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
Линейный защитный автомат, тип B или C! Переставить тумблер с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
Замена соединительного провода
Замену сетевого провода должен выполнять только производитель
­прибора, сотрудник авторизованной
­сервисной службы или квалифициро ванный электрик. При этом необхо димо использовать провод типа H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией) соответству ющего сечения. Параметры подклю чения указаны на типовой табличке.
-
-
-
-
-
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключа тель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или на жмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
-
-
15
Подключение газа
Подключение газа, а также пере ход на использование другого вида газа должны производиться только компетентным специалис том предприятия газоснабжения. Этот специалист несет ответ ственность за безупречное функ ционирование прибора на месте монтажа.
c Место подключения газа, резьба R
-
-
-
-
1/2 - ISO 7-1 (DIN2999)
d Отвод 90°
Указание по монтажу: при использовании отвода 90° вы­сота встраивания в месте подключения газа составляет примерно 120 мм.
К точке подключения газа дол жен сохраняться доступ изнутри или снаружи кухонной мебели. Газовый запорный кран должен быть доступным и хорошо види­мым (при необходимости после открывания мебельной дверцы).
Данные о виде газа запросите в соответствующем предприятии газоснабжения и сравните их с данными, указанными на типовой табличке прибора.
Присоединение с резьбовой муф­той:
-
Для эксплуатации прибора может применяться природный и сжижен ный газ.
Параметры: природный или сжижен­ный газ класса II типа G 20 или G 30 (ГОСТ Р 50696-94)
В зависимости от национального ва­рианта исполнения прибор может быть рассчитан на эксплуатацию с использованием природного или сжиженного газа (см. наклейку на приборе).
В серийном исполнении приборы, по­ставляемые в Россию, предназначе ны для эксплуатации на природном газе. Для перехода на другой вид газа необходим соответствующий на бор форсунок.
Если необходимый в Вашем случае монтажа набор форсунок не прило­жен, обратитесь для его заказа в фирменный или авторизованный сер висный центр фирмы Miele.
-
-
-
-
16
Переход на использование другого вида газа описано в одноименной главе.
Подключение газа должно произ­водиться в соответствии с дейст вующими предписаниями и пра вилами.
Кроме того, необходимо также принимать во внимание специаль ные предписания местных пред приятий газоснабжения и учреж дений стройнадзора.
-
-
Подключение газа
Природный газ / сжиженный газ
­Подключение газовых приборов мо-
жет быть жестким или гибким. Гибкое соединение должно состоять из безопасной соединительной арматуры и безопасного газового
­шланга (тип M) со штекером по ГОСТ
Ð 50696-64.
-
Элементы газового подключения должны быть расположены так, чтобы при эксплуатации прибора не происходил их нагрев. Прежде всего не должно быть контакта горячего отработавшего газа с газовым шлангом и соеди­нительной арматурой.
Следует убедиться, что газовый шланг и сетевой провод не прика­саются к горячим деталям прибо­ра, так как в противном случае шланг и провод могут получить повреждения из-за воздействия температур.
Гибкий газовый шланг должен быть расположен так, чтобы он не соприкасался с подвижными эле ментами кухонной мебели (напри мер, выдвижным ящиком) и не подвергался механическим на грузкам.
По окончании монтажа подключе­ние газа должно быть проверено на герметичность.
-
-
-
17
Мощность горелок
Номинальная мощность для всех видов газа при максимальном пламе ни
Горелка Âèäà ãàçà KM 360 G
Экономичная горелка
Стандартная горелка
Горелка повышенной
мощности
WOK Природный газ H
Всего Природный газ H
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ
Сжиженный газ
KM 360-1 G
KM 361 G
êÂò ã/÷ êÂò ã/÷ êÂò ã/÷
1,00
1,00
1,75 1,75
3,00
3,0
-
-
7,50 7,50
127
218
546
73
KM 362 G
KM 362-1 G
-
-
-
-
-
-
1,00 1,00
1,75 1,75-127
-
-
4,00 4,00-291 -
8,50 8,50-619
-
73
-
-
KM 363 G
1,00 1,00-73
1,75 1,75-127
3,00 3,00-218
5,75 5,75-418
Номинальная мощность при минимальном пламени
Горелка Âèäà ãàçà KM 360 G
Экономичная горелка Природный газ H
Стандартная горелка Природный газ H
Горелка повышенной
мощности
WOK Природный газ H
Сжиженный газ
Сжиженный газ
Природный газ H Сжиженный газ
Сжиженный газ -
KM 360-1 G
KM 361 G
êÂò êÂò êÂò
0,27 0,27
0,38 0,38
0,55 0,55
KM 362 G
KM 362-1 G
0,27 0,27
0,38 0,38
1,10 1,10 -
KM 363 G
0,27 0,27
0,38 0,38
0,55 0,55
-
-
-
18
Переход на другой вид газа
Таблица форсунок
При переходе на другой вид газа следует заменить основные форсунки и форсунки малого расхода горелки.
Новые форсунки следует ввернуть в соответствии с видом газа согласно следующей таблице.
Главная форсунка C Форсунка малого расхода C
Природный газ H
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной мощности WOK
Сжиженный газ
Экономичная горелка Стандартная горелка Горелка повышенной мощности WOK
0,76 1,00 1,29
1,29 / 0,63
0,50 0,65 0,85
0,97 / 0,37
0,39 0,42 0,54 0,80
0,23 0,32 0,40 0,54
Маркировка на форсунках обозначает диаметр их отверстия, выраженный в сотых долях миллиметра.
Необходимо поставить в известность соответствующее предприятие газо­снабжения, если давление природного газа при подключении ниже 18 мбар или выше 25 мбар.
19
Переход на другой вид газа
Замена форсунок
Отсоединить газовую панель кон форок от электросети. Для этого... . . . полностью вывернуть или от ключить предохранитель на рас пределительном щитке. . . . отсоединить вилку прибора от розетки.
Замена главных форсунок
-
Экономичная, стандартная горел ка и горелка повышенной мощнос ти
-
-
-
-
20
^ Снять подставки, крышку горелки
b и направляющее кольцо d.
^
С помощью торцового гаечного ключа (M7) вывинтить главную форсунку e.
^
Заменить главную форсунку.
Горелка WOK
Переход на другой вид газа
Снять крышку горелки a, кольцо
^
b и направляющее кольцо горелки c.
Ослабить шурупы d и снять де
^
таль облицовки.
С помощью торцового или
^
вильчатого гаечного ключа (M7) вывернуть главные форсунки e (больший диаметр форсунки) и f (меньший диаметр форсунки).
Заменить главные форсунки.
^
-
21
Переход на другой вид газа
Замена форсунок малого расхода
(все горелки)
Для замены форсунок малого расхо да необходимо отвинтить крепежные шурупы горелок и снять верхнюю па нель прибора.
Ручки переключателей конфорок
^
снять, направляя их вверх.
Снять верхнюю панель.
^
Указание по снятию верхней панели из нержавеющей стали: приподнимите с задней стороны, сдвиньте вперед и снимите.
Указание по снятию стеклокерами­ческой панели: вставьте прилагаемый шпатель в угол между рамой и столешницей, приподнимите и снимите верхнюю панель прибора.
-
-
a
b
^ Снять выключатель a
электроподжига.
^ С помощью небольшой отвертки
вывернуть форсунку малого расхо­да b из газовой арматуры.
^
Вынуть форсунку с помощью куса чек.
-
22
^
Вставить и ввернуть нужную фор сунку в соответствии с таблицей форсунок.
-
Переход на другой вид газа
После переналадки на использование другого вида газа
Все детали горелок установить в
^
обратной последовательности и проверить герметичность всех газопроводящих деталей, включив горелки без верхней панели прибо ра (поджечь спичкой).
Снова снять незакрепленные дета
^
ли горелок.
Установить верхнюю панель при
^
áîðà.
KM360G/KM362G
-
a
b
Туго привернуть нижние детали го
^
релок и снова установить неза крепленные детали горелок (со блюдать порядок расположения деталей!).
Вставить ручки переключателей
^
конфорок.
-
В заключение проверьте функцию
^
горения, включив все горелки.
-
При малой мощности пламя не долж но гаснуть, также в том случае, если регулятор конфорки быстро повер нуть с большой на малую мощность.
При высокой установке мощности у горящего пламени должна быть от­четливо видна середина.
Прилагаемую к комплекту форсу­нок табличку приклейте над наклейкой с указанием вида газа.
-
-
-
-
-
Указание по установке верхней па нели из нержавеющей стали: установите верхнюю панель, как по казано на рисунке, сдвиньте ее сна чала вперед, а потом назад, чтобы уголок a зафиксировался под выступом b нижнего ящика. Опустите верхнюю панель.
-
-
-
23
Право на изменения сохраняется / 0808
M.-Nr. 07 290 130 / 00
Loading...