MIELE KM 3010 User Manual

Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson gaz KM 3010 KM 3014
Lisez impérativement cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
2
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwand
­freien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Ge rät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity supplies in the countries specified. For use in other countries please contact the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in cui si intende usarlo.
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Table des matières
Description de l'appareil ............................................5
KM 3010..........................................................5
KM 3014..........................................................6
Accessoires fournis .................................................8
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................9
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................21
Avant la première utilisation........................................22
Commande ......................................................23
Boutons de commande .............................................23
Mise en marche de l'appareil ........................................24
Mise en marche en cas de panne de courant .........................24
Réglage .........................................................25
Arrêt de l'appareil .................................................25
Ustensiles de cuisson à utiliser .....................................26
Adaptateur support..............................................27
Support circulaire pour wok .......................................27
Conseil pour l'économie d'énergie...................................28
Dispositifs de sécurité.............................................29
Nettoyage et entretien .............................................30
En cas d'anomalie ................................................34
Accessoires en option.............................................35
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................36
Dimensions des appareils et cotes d'encastrement.....................39
Montage ........................................................41
Branchement électrique ...........................................43
Raccordement au gaz .............................................45
Rendement des brûleurs...........................................47
Adaptation à un autre type de gaz ...................................48
Tableau des injecteurs .............................................48
Remplacement des injecteurs principaux ...............................49
Remplacement des injecteurs à réglage faible. ..........................51
Contrôler le fonctionnement..........................................52
Service après-vente, plaque signalétique .............................53
4
KM 3010
Description de l'appareil
a Brûleur 2700 W
b Brûleur 1000 W
cd Brûleur 1700 W
e Support (pour chaque brûleur)
f Symbole indiquant la position du
foyer
Bouton de commande du foyer
g avant droit
h arrière droit
i arrière gauche
j avant gauche
5
Description de l'appareil
KM 3014
a Brûleur wok
b Brûleur 1000 W
c Brûleur 1700 W
d Support (pour chaque brûleur)
e Symbole indiquant la position du
foyer
6
Bouton de commande du foyer
f avant droit
g arrière droit
h gauche
Description de l'appareil
Brûleur Brûleur wok
a Couvercle de brûleur extérieur
b Couvercle de brûleur intérieur
c Tête du brûleur
d Embase
e Thermocouple
f Electrode d'allumage
Brûleurs 1000 W, 1700 W, 2700 W
a Couvercle du brûleur
b Tête du brûleur
c Embase
d Thermocouple
e Electrode d'allumage
7
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Si vous en avez besoin, vous pouvez commander les acces soires fournis ou en option (voir chapitre "Accessoires en op tion").
Support circulaire
(uniquement pour KM 3014)
Le support circulaire fourni permet de bien caler le wok. Il est particulièrement utile avec les woks à fond bombé.
Adaptateur de support
(uniquement pour KM 3014)
Ce support sert à poser les casseroles de plus petite taille que celle indiquée dans le tableau du chapitre "Ustensiles de cuisson".
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson gaz répond aux réglementa tions de sécurité en vigueur. Une utilisation non ap
-
­propriée peut néanmoins entraîner des dégâts corpo rels et matériels.
Lisez attentivement la notice d'utilisation et de mon
­tage avant d’utiliser votre table de cuisson gaz pour la première fois. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson gaz est destinée à une utilisa
~
tion de type domestique, à la maison ou dans les envi ronnements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et autres environne
ments de travail similaires,
dans les exploitations agricoles,
– à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou
les gîtes ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson gaz exclusivement dans
~
le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Cette table de cuisson gaz ne convient pas à une
~
utilisation en extérieur.
-
-
-
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser
~
cette table de cuisson gaz en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une per sonne responsable.
10
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
~
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus
~
à l'écart de la table de cuisson gaz à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utili
~
ser la table de cuisson gaz sans surveillance unique ment si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encou­rus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson gaz chauffe beaucoup pendant
~
le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les en-
~
fants sur des étagères au-dessus ou à l'arrière de la table de cuisson gaz. Ils pourraient être tentés de grim per sur l'appareil. Risque de brûlure !
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veillez également à ce que les enfants n’aient pas la
~
possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des gril les de protection spéciales pour enfants, en vente dans le commerce. Ceci permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peu-
~
vent être dangereux pour les enfants. Risque de suffo­cation ! Rangez les emballages hors de portée des en­fants et jetez-les aussi vite que possible.
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la table de cuisson
~
gaz n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table de cuisson gaz
~
n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que
-
cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un élec tricien. Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
12
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Comparez les caractéristiques de raccordement
~
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalé tique avec celles du réseau avant de brancher la table de cuisson gaz (voir "Branchement électrique"). Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuisson gaz en-
~
castrée afin que son bon fonctionnement soit garanti.
Le raccordement au gaz doit être effectué par un
~
professionnel du gaz. Si la fiche électrique est enlevée, l'appareil doit être monté et branché par un électricien compétent. N'employez que des techniciens profes­sionnels qui connaissent et respectent les prescriptions
-
nationales et les recommandations des compagnies distributrices d'énergie. Miele ne saurait être tenu res­ponsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de la table de
~
cuisson gaz. Un contact éventuel avec les raccordements sous ten sion et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peu vent perturber le fonctionnement de l'appareil.
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les interventions techniques ne doivent être exécu
~
tées que par des professionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsa bilité.
Pendant l'installation, la maintenance et les répara
~
tions, fermer et débrancher l'arrivée de gaz et débran­cher l'appareil de l'électricité. L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour dé­brancher l'appareil.
-
-
-
La réparation de la table de cuisson gaz pendant la
~
période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pan nes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par
~
des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
14
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation
~
avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
~
être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente.
Ne branchez pas cette table de cuisson gaz avec
~
une rallonge ou une multiprise non appropriés, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de sur­chauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat dans la plaque vi-
~
trocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrê­tez-la tout de suite. Débranchez la table de cuisson gaz de l'électricité et fermez le robinet de gaz. Appelez le service après-vente.
Utilisation et installation
La table de cuisson gaz chauffe beaucoup pendant
~
le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Faites attention à ne pas toucher l'appa reil tant qu'il risque d'être chaud.
Ne faites jamais fonctionner les brûleurs gaz sans
~
casserole. La hotte disposée au-dessus pourrait être endommagée par le dégagement de chaleur des flam mes ou prendre feu.
-
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne laissez pas la table de cuisson gaz sans surveil
~
lance pendant qu'elle fonctionne ! La graisse ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer et causer un in cendie.
Si de la graisse ou de l'huile chaude s’enflamme,
~
n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
N’utilisez pas la table de cuisson gaz pour chauffer
~
la pièce. Les objets inflammables à proximité peuvent en effet prendre feu en raison du fort dégagement de chaleur. La durée de vie de l'appareil s'en trouverait également réduite.
Portez des gants ou des maniques thermoisolés
~
pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. N'appro-
-
-
chez pas les maniques des flammes. N’utilisez pas de gants ou maniques trop grands. En outre ils ne doivent être ni mouillés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte. Les flammes peu
~
vent y mettre le feu.
Prenez garde ne pas laisser tomber des ustensiles
~
de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peuvent provo quer des fissures dans la plaque.
16
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne pas utiliser la table de cuisson gaz pour déposer
~
des objets. L’objet déposé risque - en fonction de son matériau ­de chauffer (risque de brûlure), de commencer à fondre ou à brûler si l’appareil est enclenché par inad vertance ou s’il était encore chaud.
Ne recouvrez jamais la table de cuisson gaz que ce
~
soit par exemple avec une plaque, un torchon ou une feuille de protection. En de mise en marche par inad­vertance de la table de cuisson ou de chaleur rési­duelle, l'objet déposé peut prendre feu, éclater ou fondre.
N’utilisez pas de récipient en plastique ni de feuille
~
d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de
~
conserve par ex.) avec la table de cuisson gaz. La sur­pression provoquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque
-
de blessure et de brûlure !
N'allumez la table de cuisson gaz que lorsque toutes
~
les pièces des brûleurs sont bien montées.
17
Loading...
+ 39 hidden pages