Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
M.-Nr. 07 174 900de - DE, AT
Page 2
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwandfrei
en und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Gerät
angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land zu
ständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
-
-
-
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
Sie können mitgeliefertes sowie weiteres Zubehör bei Bedarf
nachbestellen (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Wokring
Der mitgelieferte Wokring sorgt für zusätzliche Stabilität des
Kochgeschirrs. Besonders geeignet für Woks mit rundem Bo
den.
-
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Kochfeld entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und ver
-
meiden Schäden am Gerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Kochfeld ist für die Verwendung im Haushalt und in haus
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieses Kochfeld ist nicht für die Verwendung im Außenbereich
~
bestimmt.
Verwenden Sie das Kochfeld ausschließlich im haushaltsüblichen
~
Rahmen zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Kochfeld sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen das Gerät nur ohne Aufsicht bedienen, wenn
es ihnen so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Sie
müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und
verstehen können.
-
10
Page 11
Kinder im Haushalt
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder unter acht Jahren müssen vom Kochfeld ferngehalten wer
~
den – es sei denn, Sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Kochfeld nur ohne Aufsicht be
~
dienen, wenn ihnen das Gerät so erklärt wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen
Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kochfeld nicht ohne Aufsicht reinigen.
~
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kochfeldes
~
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät spielen.
Das Kochfeld wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch einige Zeit
~
nach dem Ausschalten. Halten Sie Kinder vom Gerät fern, bis es so
weit abgekühlt ist, dass jegliche Verbrennungsgefahr ausgeschlossen ist.
Erstickungsgefahr!
~
Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
-
-
Verbrennungsgefahr!
~
Bewahren Sie in Stauräumen über oder hinter dem Kochfeld keine
Gegenstände auf, die für Kinder von Interesse sein könnten. Die
Kinder werden sonst dazu verleitet, auf das Gerät zu klettern.
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr!
~
Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche,
damit Kinder sie nicht herunterziehen und sich verbrennen können.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste
hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Kochfeld können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie es auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein
beschädigtes Gerät in Betrieb.
-
Die elektrische Sicherheit des Kochfeldes ist nur dann gewähr
~
leistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein.
Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
~
schild des Kochfeldes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen.
Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie das Kochfeld
nicht damit an das Elektronetz an.
Verwenden Sie das Kochfeld nur im eingebauten Zustand, damit
~
die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieses Kochfeld darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
-
12
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verän
~
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie
und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Kochfeldes.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kochfeld nicht von
~
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
Das Kochfeld ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit-
~
schaltuhr oder einem Fernbedienungssystem bestimmt.
Der Gasanschluss muss von einer Gas-Fachkraft vorgenommen
~
werden. Wenn der Netzstecker von der Anschlussleitung entfernt
wird oder die Anschlussleitung nicht mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss das Kochfeld von einer Elektro-Fachkraft an das
Elektronetz angeschlossen werden. Beim Austausch einer beschädigten Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch
eine Elektro-Fachkraft installiert werden. Siehe Kapitel "Elektroanschluss".
-
-
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
das Kochfeld von der Gasversorgung und vom Elektronetz getrennt
sein.
Stellen Sie sicher, dass es vom Elektronetz getrennt ist, indem Sie
–
die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschalten, oder
–
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausge
schrauben, oder
–
den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am
Stecker.
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Nehmen Sie das Kochfeld bei einem Defekt nicht in Betrieb bzw.
~
schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie das Gerät vom Elektronetz
und von der Gasversorgung.
Sachgemäßer Gebrauch
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen
~
Sie das Kochfeld bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeauf
sichtigt.
Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie
das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen vorsichtig mit einem
Deckel oder einer Löschdecke.
Flammen können die Fettfilter einer Dunstabzugshaube in Brand
~
setzen. Flambieren Sie niemals unter einer Dunstabzugshaube.
Wenn Spraydosen, leicht entzündbare Flüssigkeiten oder brenn-
~
bare Materialien erwärmt werden, können sie sich entzünden. Bewahren Sie daher leicht entflammbare Gegenstände niemals in
Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf. Eventuell vorhandene
Besteckkästen müssen aus hitzebeständigem Material sein.
-
Erhitzen Sie niemals Geschirr ohne Inhalt.
~
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen
~
Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Wenn das Kochfeld abgedeckt wird, besteht bei versehentlichem
~
Einschalten oder vorhandener Restwärme die Gefahr, dass das Ma
terial der Abdeckung sich entzündet, zerspringt oder schmilzt.
Decken Sie das Kochfeld niemals ab, z. B. mit Abdeckplatten, ei
nem Tuch oder einer Schutzfolie.
14
-
-
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Wenn Sie ein Elektrogerät (z. B. Handmixer) in der Nähe des
~
Kochfeldes verwenden, achten Sie darauf, dass die Netzanschluss
leitung nicht mit dem heißen Kochfeld in Berührung kommt. Die Iso
lierung der Anschlussleitung könnte beschädigt werden.
-
-
Geschirr aus Kunststoff oder Alufolie schmilzt bei hohen Tempe
~
raturen. Verwenden Sie kein Geschirr aus Kunststoff oder Alufolie.
Wenn das Kochfeld hinter einer Möbeltür eingebaut ist, betreiben
~
Sie es nur bei geöffneter Möbeltür.
Schließen Sie die Möbeltür erst, wenn das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist.
Das Kochfeld wird bei Betrieb heiß und bleibt es noch einige Zeit
~
nach dem Ausschalten. Berühren Sie das Gerät nicht, solange es
noch heiß sein kann.
Sie können sich am heißen Kochfeld verbrennen. Schützen Sie
~
Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät mit Topfhandschuhen oder Topflappen. Verwenden Sie nur trockene Handschuhe
oder Topflappen. Nasse oder feuchte Textilien leiten die Wärme
besser und können Verbrennungen durch Dampf verursachen. Achten Sie dabei darauf, dass diese Textilien nicht in die Nähe der
Flammen geraten. Verwenden Sie daher keine zu großen Lappen,
Geschirrtücher oder Ähnliches.
Bei eingeschaltetem Kochfeld, versehentlichem Einschalten oder
~
vorhandener Restwärme besteht die Gefahr, dass sich auf dem
Kochfeld abgelegte metallische Gegenstände erhitzen.
Andere Materialien können schmelzen oder sich entzünden.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Ablagefläche.
-
Eine über dem Kochfeld angebrachte Dunstabzugshaube kann
~
durch die starke Hitzeeinwirkung beschädigt oder in Brand gesetzt
werden. Lassen Sie die Kochstellen niemals ohne aufgesetztes
Kochgeschirr brennen.
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Kochfelds können
~
durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden
Sie das Kochfeld niemals zum Beheizen von Räumen.
Zünden Sie die Gas-Kochstelle erst dann, wenn alle Brennerteile
~
richtig zusammengebaut sind.
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser die ange
~
gebenen Maße (siehe Kapitel "Kochgeschirr") weder unter- noch
überschreitet. Ist der Durchmesser zu klein, steht das Kochgeschirr
nicht sicher genug. Ist der Durchmesser zu groß, können die unter
dem Boden nach außen strömenden heißen Abgase die Arbeitsplat
te oder eine nicht hitzebeständige, z. B. mit Paneelen verkleidete
Wand sowie Teile des Kochfeldes beschädigen. Für derart entstandene Schäden übernimmt Miele keine Haftung.
Achten Sie darauf, dass die Flamme des Brenners nicht über den
~
Boden des Kochgeschirrs hinausragt und an der Geschirraußenseite emporschlägt.
Verwenden Sie kein Geschirr mit zu dünnem Boden. Bei Nichtbe-
~
achtung kann das Kochfeld beschädigt werden.
Verwenden Sie immer die mitgelieferten Stellroste. Das Kochge
~
schirr darf nicht direkt auf den Brenner gestellt werden.
Bewahren Sie keine leicht entzündlichen Gegenstände in der
~
Nähe des Kochfeldes auf.
Fettspritzer und andere brennbare (Lebensmittel-) Rückstände
~
können sich entzünden. Entfernen Sie sie so bald wie möglich von
der Geräteoberfläche.
-
-
-
Kochsalzhaltige Speisen oder Flüssigkeiten können zu Korrosion
~
führen. Entfernen Sie sie so bald wie möglich von der Geräteoberflä
che.
16
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Setzen Sie die Stellroste senkrecht auf, um ein Verkratzen zu ver
~
meiden.
Die Benutzung des Kochfeldes führt zur Bildung von Wärme,
~
Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten im Aufstellungsraum. Be
sonders wenn das Gerät in Betrieb ist, ist auf gute Belüftung des
Aufstellraums zu achten: die natürlichen Belüftungsöffnungen sind
offen zu halten oder es ist eine mechanische Lüftungseinrichtung
(z. B. eine Dunstabzugshaube) vorzusehen.
Eine intensive und lang andauernde Benutzung des Gerätes
~
kann eine zusätzliche Belüftung, z. B. Öffnen eines Fensters, oder
eine wirksamere Belüftung, z. B. Betrieb der vorhandenen mechanischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich
machen.
Während der Nutzung des Kochfeldes muss eine Abluft-Dunstab-
~
zugshaube oder eine Wohnungslüftungseinrichtung (kein Umluftbetrieb) betrieben werden.
Verwenden Sie keine Bräter, Pfannen oder Grillsteine, die so groß
~
sind, dass sie mehrere Brenner bedecken. Der dadurch entstehende Hitzestau kann das Gerät beschädigen.
-
-
Falls das Kochfeld über einen ungewöhnlich langen Zeitraum
~
nicht benutzt wurde, sollte es vor der Wiederinbetriebnahme gründ
lich gereinigt und von einer autorisierten Fachkraft auf ordnungsge
mäße Funktion überprüft werden.
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kochfeldes niemals einen
Dampf-Reiniger.
-
-
17
Page 18
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Kochfeld
vor Transportschäden. Die Verpac
kungsmaterialien sind nach umweltver
träglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und des
halb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zu
rück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
-
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
18
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher auf
bewahrt wird.
-
Page 19
Vor dem ersten Benutzen
Erste Reinigung
Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ih
res Gerätes befindet, an die dafür vorgesehene Stelle im Ka
pitel "Typenschild".
Entfernen Sie evtl. angebrachte Schutzfolien.
^
Spülen Sie die abnehmbaren Teile der Brenner mit einem
^
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Was
ser. Trocknen Sie die Teile anschließend und setzen Sie die
Brenner wieder zusammen (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege").
Wischen Sie die Edelstahl-Mulde mit einem feuchten Tuch
^
ab und trocknen Sie sie anschließend.
Die Bauteile aus Metall sind mit einem Pflegemittel geschützt. Deshalb kommt es bei der ersten Inbetriebnahme
vorübergehend zur Geruchsbildung.
Die Geruchsbildung und eventuell auftretender Dunst vergehen nach kurzer Zeit und weisen nicht auf einen Falschanschluss oder Gerätedefekt hin.
-
-
-
19
Page 20
Bedienung
Mit dem Bedienknebel zünden Sie den Brenner und regulie
ren die Stärke der Flamme.
Die Brenner dürfen nur durch Drücken und Drehen des
Knebels nach links eingeschaltet und durch Drehen nach
rechts ausgeschaltet werden. Der äußere Flammenkranz
des Wokbrenners darf nur durch Drücken und Drehen
ein-/ausgeschaltet werden.
Teile des Gerätes können beschädigt werden, wenn Sie
-ohne zu Drücken Einschalten ,
-durch Drehen nach rechts Einschalten,
-den äußeren Flammenkranz des Wokbrenners ohne
zu Drücken Ein-/Ausschalten,
-durch Drehen nach links Ausschalten.
Für derart entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Spar-, Normal- Starkbrenner
ß Gaszufuhr ist gesperrt
& stärkste Flamme
/ schwächste Flamme
-
20
Wokbrenner
ß Gaszufuhr ist gesperrt
& stärkste Flamme:
äußerer und innerer Flammenkranz
brennen in Großstellung.
& starke Flamme:
äußerer Flammenkranz brennt in
Kleinstellung, innerer in Großstellung.
/ schwache Flamme:
äußerer Flammenkranz aus,
innerer brennt in Großstellung.
/ schwächste Flamme:
äußerer Flammenkranz aus,
innerer Flammenkranz brennt in
Kleinstellung.
Page 21
Einschalten
Drücken Sie zum Zünden des Brenners den entsprechen
^
den Bedienknebel und drehen Sie ihn nach links auf das
größte Flammensymbol.
Bei Betätigung eines Bedienknebels wird automatisch an
allen Kochstellen ein Funke erzeugt. Dies ist normal und
weist nicht auf einen Gerätedefekt hin.
Wenn eine Flamme sichtbar ist, halten Sie den Bedienkne
^
belnoch8-10Sekunden gedrückt fest und lassen ihn
dann los.
Sollte die Flamme vorzeitig erlöschen, drehen Sie den Be
^
dienknebel auf "ß". Warten Sie mindestens 1 Minute mit ei
nem neuen Zündversuch. Halten Sie den Bedienknebel
eventuell länger gedrückt.
^ Sollte der Brenner auch bei einem zweiten Zündversuch
nicht entzünden, drehen Sie den Bedienknebel auf "ß" und
sehen Sie Kapitel "Was tun, wenn ...".
Einschalten bei Stromausfall
Bedienung
-
-
-
-
Bei einem Stromausfall können Sie die Flamme manuell entzünden, z. B. mit einem Streichholz.
^
Drücken Sie den Bedienknebel und drehen Sie ihn nach
links auf das größte Flammensymbol.
^
Halten Sie den Knebel gedrückt und entzünden Sie mit ei
nem Streichholz das ausströmende Gas-Luftgemisch.
Halten Sie den Knebel noch ca. 8-10 Sekunden gedrückt fest
und lassen Sie ihn dann los.
-
21
Page 22
Bedienung
Regeln
Regeln Sie die Flamme so, dass sie keinesfalls über den Topf
herausragt. Da der äußere Teil der Gasflamme viel heißer ist
als der Flammenkern, sollen die Flammenspitzen unter dem
Topfboden bleiben. Hinausragende Flammenspitzen geben
unnötig Wärme an die Luft ab, können Topfgriffe beschädi
gen und erhöhen die Verbrennungsgefahr.
Die Brenner können stufenlos zwischen der stärksten und
schwächsten Flamme geregelt werden. Ausnahme: Wokbren
ner.
-
-
Ausschalten
Beim Wokbrenner befindet sich zwischen Groß- und Klein
stellung auf 6 Uhr eine Sperre. Um diese Sperre zu überwin
den, müssen Sie den Bedienknebel drücken.
^ Um von Groß- auf Kleinstellung zu wechseln, drehen Sie
den Bedienknebel linksherum bis zur Sperre. Drücken Sie
den Knebel, drehen Sie ihn über die Sperre und lassen los.
Jetzt können Sie die gewünschte Leistung einstellen.
Um von Klein- auf Großstellung zu wechseln, drehen Sie den
Bedienknebel rechtsherum bis zur Sperre. Drücken Sie den
Knebel, drehen Sie ihn über die Sperre und lassen los. Jetzt
können Sie die gewünschte Leistung einstellen.
^
Drehen Sie den Bedienknebel nach rechts auf "ß".
Die Gaszufuhr wird gestoppt, die Flamme erlischt.
-
-
22
Page 23
Kochgeschirr
BrennerMin. Bodendurchmesser Pfannen / Töpfe in cm
Sparbrenner10
Normalbrenner12
Starkbrenner14
Wokbrenner14
Max. oberer Durchmesser Pfannen / Töpfe in cm
Sparbrenner22
Normalbrenner22
Starkbrenner24
Wokbrenner24
Halten Sie die in der Tabelle angegebenen Maße ein. Ist
–
der Bodendurchmesser zu klein, steht das Kochgeschirr
nicht sicher genug. Ist der obere Durchmesser zu groß,
können die unter dem Boden nach außen strömenden heißen Abgase die Arbeitsplatte oder eine nicht hitzebeständige, z. B. mit Paneelen verkleidete Wand sowie Teile des
Gerätes beschädigen. Für derart entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
– Wählen Sie lieber breite, flache Töpfe als schmale, hohe.
Sie lassen sich schneller aufheizen.
–
Wählen Sie das Kochgeschirr passend zum Brenner aus.
Allgemein gilt: großer Durchmesser = großer Brenner, klei
ner Durchmesser = kleiner Brenner.
–
Bevorzugen Sie Kochgeschirr mit dickwandigem Boden,
weil es die Wärme gut ausgleicht. Bei dünnwandigem Bo
den besteht die Gefahr, dass die Speisen punktuell über
hitzt werden. Rühren Sie daher öfter um.
–
Sie können auf einer Gas-Kochstelle jedes Kochgeschirr
verwenden, das hitzebeständig ist.
-
-
-
23
Page 24
Kochgeschirr
Wok
Bedenken Sie beim Einkauf von Töpfen und Pfannen, dass
–
im Allgemeinen nicht der Bodendurchmesser, sondern der
obere Durchmesser angegeben wird.
Garen Sie nach Möglichkeit nur in geschlossenen Töpfen
–
oder Pfannen. So wird verhindert, dass Wärme unnötig ent
weicht.
Platzieren sie das Kochgeschirr so auf dem Stellrost, dass
es nicht kippen kann. Ein minimales Kippeln kann nie ganz
ausgeschlossen werden.
Stellen Sie das Kochgeschirr immer auf den mitgelieferten
Stellrost. Das Kochgeschirr darf nicht direkt auf den Bren
ner gestellt werden.
Der Wok stellt eine Besonderheit unter den Kochgeschirren
dar. Er hat einen kleinen Bodendurchmesser und einen großen oberen Durchmesser (in der Regel 35 - 40 cm). Für den
Wok besonders geeignet ist der Wokbrenner.
Achten Sie darauf, dass der Boden der Wokpfanne nicht mit
dem Brenner in Berührung kommt. Es sollte ein Abstand zum
Brenner von min. 1 cm vorhanden sein.
-
-
Wokring
24
Verwenden Sie den mitgelieferten Wokring für zusätzliche
Stabilität des Kochgeschirrs, besonders für Woks mit rundem
Boden.
Achten Sie auf die richtige Position des Wokrings, damit er
fest aufliegt und sich nicht verschieben lässt.
(Beispiel siehe Abbildung).
Page 25
Thermoelektrische Zündsicherung
Sicherheitsausschaltung
Ihre Gas-Kochmulde ist mit einer thermoelektrischen Zündsi
cherung ausgestattet. Das bedeutet, dass bei einem eventu
ellen Erlöschen der Gasflamme - z. B. durch übergekochte
Speisen oder durch Zugluft - ein weiteres Ausströmen von
Gas verhindert wird.
Um die Gas-Kochstelle wieder in Betrieb zu nehmen, dre
^
hen Sie den Bedienknebel nach rechts auf "ß" und schalten
danach wie gewohnt ein.
Die Sicherheitsausschaltung funktioniert unabhängig von der
Stromzufuhr, d. h. sie ist auch dann aktiv, wenn das Gerät bei
Stromausfall betrieben wird.
-
-
-
25
Page 26
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen keinesfalls ein
,
Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungs
führende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Reinigen Sie das gesamte Gerät nach jedem Benutzen.
–
Lassen Sie dazu das Gerät abkühlen.
Trocknen Sie das Gerät nach jeder feuchten Reinigung,
–
dadurch vermeiden Sie Kalkrückstände.
Weichen Sie fest anhaftende Verschmutzungen vorher ein.
–
Übergekochte Speisen auf dem heißen Gerät können zu
–
Verfärbungen an den Brennerteilen und der Edelstahlmul
de führen. Entfernen Sie Verschmutzungen sofort!
– Die Oberflächen der Brennerteile werden im Lauf der Zeit
etwas matter. Das ist ganz normal und stellt keine Materialbeeinträchtigung dar.
Um Beschädigungen der Oberflächen zu vermeiden, verwenden Sie bei der
Reinigung keine
– soda-, alkali-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltigen Rei-
nigungsmittel,
-
-
26
– kalklösenden Reinigungsmittel,
–
Fleck- und Rostentferner,
–
scheuernden Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver,
Scheuermilch, Putzsteine,
–
lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
–
Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
–
Grill- und Backofensprays,
–
Glasreiniger,
–
scheuernden harten Bürsten und Schwämme (z. B. Topf
schwämme), oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste
von Scheuermitteln enthalten,
–
spitzen Gegenstände
(damit die Dichtungen zwischen Rahmen und Arbeitsplatte
nicht beschädigt werden)
-
Page 27
Edelstahl-Mulde
Stellrost
Bedienknebel
Brennerdeckel
Brennerkopf
PerfectClean
Reinigung und Pflege
ReinigungHinweise
Reinigen Sie die Edelstahl-Mulde mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und war
mem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes und den Miele
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger verwenden
(siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Achten Sie darauf, das Mittel ausschließlich in
Schliffrichtung (Rillenrichtung) anzuwenden.
Um ein schnelles Wiederverschmutzen zu ver
hindern, empfehlen wir die Verwendung des
Miele Edelstahl-Pflegemittels (siehe Kapitel
"Nachkaufbares Zubehör"). Tragen Sie das
Mittel mit einem weichen Tuch flächig und
sparsam auf.
Nehmen Sie die Stellroste ab. Reinigen Sie die
Stellroste mit einem Schwammtuch, etwas
Handspülmittel und warmem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Geschirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Reinigen Sie Bedienknebel mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Reinigen Sie die Brennerdeckel mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und warmem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Reinigen Sie die Brennerköpfe mit einem
Schwammtuch, etwas Handspülmittel und
warmem Wasser.
Bei Bedarf können Sie die raue Seite eines Ge
schirr-Reinigungsschwammes verwenden.
Bedruckung
(Flammensymbole)
-
Die Bedruckung kann be
schädigt werden, wenn Ver
schmutzungen (z.B. koch
salzhaltige Speisen oder
Flüssigkeiten, Olivenöl) län
ger einwirken. Entfernen Sie
Verschmutzungen sofort !
Verwenden Sie in diesem Be
reich kein Edelstahl-Reini
gungsmittel. Die Bedruckung
wird sonst abgerieben.
Weichen Sie fest anhaftende
Verschmutzungen vorher ein.
Nicht spülmaschinengeeignet.
Nicht spülmaschinengeeignet.
Nicht spülmaschinengeeignet.
-
Der Brennerkopf verfügt über
eine PerfectClean-veredelte
Oberfläche, die durch einen
hervorragenden Antihaft-Ef
-
fekt und eine einfache Reini
gung überzeugt.
-
-
-
-
-
-
-
-
Zündelektrode
Thermoelement
Wischen Sie die Zündelektrode und das Ther
moelement vorsichtig mit einem gut ausge
wrungenen Tuch ab.
-
Nicht spülmaschinengeeig
net.
Achten Sie darauf, dass die
Flammenöffnungen nach der
Reinigung vollständig trocken
sind.
-
Die Zündelektrode darf nicht
nass werden, sonst bleibt der
Zündfunke aus.
-
27
Page 28
Reinigung und Pflege
Spar-, Normal- und Starkbrenner zusammensetzen
^ Setzen Sie den Brennerkopf c so auf das Brennerunterteil
d auf, dass das Thermoelement e, die Zündelektrode f
und die Haltebolzen g durch die Bohrungen des Brennerkopfes führen.
^ Legen sie den Brennerdeckel b so auf den Brennerkopf
c, dass sich die Aussparungen über den Haltebolzen be-
finden. Drehen Sie den Brennerdeckel zum Arretieren leicht
nach links oder rechts.
Bei richtiger Position lässt sich der Brennerdeckel nicht
verschieben.
28
Achten Sie darauf, dass Sie die Teile des Brenners in der
richtigen Reihenfolge zusammensetzen.
Page 29
Wokbrenner zusammensetzen
Reinigung und Pflege
^
Setzen Sie den Brennerkopf c so auf das Brennerunterteil
d auf, dass die Stutzen über den Düsen sitzen und der
Steg zwischen den Bolzen liegt.
Ist der Brennerkopf korrekt positioniert, liegt er fest auf.
^
Legen Sie den Brennerring a so auf, dass die Aussparun
gen übereinander liegen.
^
Legen Sie den Brennerdeckel b auf.
Achten Sie darauf, dass Sie die Teile des Brenners in der
richtigen Reihenfolge zusammensetzen.
-
29
Page 30
Was tun, wenn ...?
,
von einer Elektro- und Gas-Fachkraft durchgeführt wer
den. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli
che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Was ist zu tun, wenn ...
... der Brenner nach mehreren Versuchen nicht zündet?
Prüfen Sie, ob
der Brenner richtig zusammengebaut ist.
–
die Gasabsperreinrichtung geöffnet ist.
–
– der Brenner trocken und sauber ist.
– die Flammenöffnungen frei und trocken sind.
– die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern
Sie eventuell eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an. Sie können das Gas mit einem Streichholz entzünden (siehe Kapitel "Bedienung bei Stromausfall").
Reparaturen an Elektro- und Gasgeräten dürfen nur
-
-
30
–
... die Gasflamme nach der Zündung wieder ausgeht?
Die Flammen müssen das Thermoelement berühren, damit es
heiß genug wird.
Berühren die Flammen das Thermoelement nicht, prüfen Sie
ob
–
die Brennerteile richtig aufliegen.
–
sich Verschmutzungen am Thermoelement befinden. Ent
fernen Sie diese vorsichtig (beachten Sie das Kapitel "Rei
nigung und Pflege").
-
-
Page 31
Was tun, wenn ...?
... die elektrische Zündeinrichtung des Brenners nicht
mehr funktioniert?
die Sicherung der Hausinstallation ausgelöst hat. Fordern
–
Sie eventuell eine Elektro-Fachkraft oder den Kunden
dienst an.
sich Speisereste zwischen der Zündelektrode und dem
–
Brennerdeckel befinden.
Entfernen Sie diese vorsichtig (beachten Sie das Kapitel
"Reinigung und Pflege").
sich Speisereste am Thermoelement befinden.
–
Entfernen Sie diese vorsichtig (beachten Sie das Kapitel
"Reinigung und Pflege").
... die Flamme plötzlich anders aussieht?
Prüfen Sie, ob der Brenner richtig zusammengebaut ist.
-
31
Page 32
Nachkaufbares Zubehör
Passend zu Ihren Geräten bietet Miele ein umfangreiches
Sortiment an Miele Zubehören sowie Reinigungs- und Pflege
produkten.
-
Diese Produkte können Sie ganz leicht im Miele Webshop be
stellen:
Sie erhalten diese Produkte auch über den Miele Kunden
dienst (siehe Umschlag) und bei Ihrem Miele Fachhändler.
Pflegeprodukte
Glaskeramik- und Edelstahlreiniger
250 ml
Entfernt stärkere Verschmutzungen, Kalkflecken und leichte
Verfärbungen
Edelstahl-Pflegemittel
250 ml
-
-
Microfasertuch
32
Einfache Entfernung von Wasserstreifen, Flecken und Finger
abdrücken
Verhindert ein schnelles Wiederverschmutzen
Entfernt Fingerabdrücke und leichte Verschmutzungen
-
Page 33
Sicherheitshinweise zum Einbau
Um Schäden am Gerät zu vermei
den, darf dieses erst nach der Mon
tage der Oberschränke und der
Dunstabzugshaube eingebaut wer
den.
Der Aufstellraum des Gerätes muss
~
mehr als 20 m
destens eine Tür oder ein Fenster ins
Freie, das geöffnet werden kann, auf
weisen.
Furniere der Arbeitsplatte müssen
~
mit hitzebeständigem Kleber (100 °C)
verarbeitet sein, damit sich diese nicht
lösen oder verformen.
Die Wandabschlussleisten müssen hitzebeständig sein.
3
Rauminhalt und min
-
-
-
-
Die Netzanschlussleitung und eine
~
flexible Gas-Anschlussleitung müssen
-
so angebracht sein, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen der Küchenelemen
te (z. B. einer Schublade) in Berührung
kommen und keinen mechanischen Be
lastungen ausgesetzt sind.
Die auf den folgenden Seiten aufge
~
führten Sicherheitsabstände sind sorg
fältig einzuhalten.
Verwenden Sie keinerlei Fugendich
~
tungsmittel, außer es wird ausdrücklich
gefordert. Das Dichtungsband des Ge
rätes gewährleistet eine ausreichende
Abdichtung zur Arbeitsplatte (siehe Kapitel "Allgemeine Einbauhinweise").
-
-
-
-
-
-
Aufgrund eines möglichen Flam-
~
menüberschlagens darf eine
Gas-Kochmulde nicht direkt neben einer Fritteuse eingebaut werden. Es
muss ein Abstand von mindestens
300 mm zwischen den genannten Geräten eingehalten werden.
Der Einbau einer Gas-Kochmulde
~
über Kältegeräten, Geschirrspülern so
wie Wasch- und Trockengeräten ist
nicht zulässig.
Achten Sie darauf, dass nach dem
~
Einbau der Gasschlauch und die Netz
anschlussleitung keine heißen Geräte
stellen berühren. Es können sonst Hit
zeschäden am Gasschlauch und an
der Leitung entstehen.
Alle Maße sind in mm angegeben
~
-
-
-
-
33
Page 34
Sicherheitshinweise zum Einbau
Sicherheitsabstand oben
Wenn unter einer Dunstabzugshau
be mehrere Geräte eingebaut sind,
für die unterschiedliche Sicherheits
abstände angegeben werden, müs
sen Sie den größten geforderten Si
cherheitsabstand einhalten.
-
-
-
-
Zwischen dem Gerät und einer ober
halb angebrachten Dunstabzugshaube
muss der vom Haubenhersteller angegebene Sicherheitsabstand eingehalten
werden.
Fehlen die Angaben des Haubenherstellers oder sind leicht entflammbare
Materialien (z. B. ein Hängebord) über
dem Gerät installiert, muss der Sicherheitsabstand mindestens 760 mm betragen.
-
34
Page 35
Sicherheitshinweise zum Einbau
Beim Einbau einer Gas-Kochmulde dür
fen sich an einer Seite und an der
Rückseite beliebig hohe Schrank- oder
Raumwände befinden, an der anderen
Seite darf kein Möbelstück oder Gerät
höher als die Gas-Kochmulde sein (sie
he Abbildungen).
Folgende Sicherheitsabstände sind
mindestens einzuhalten:
100 mm rechts oder links vom Ar
–
beitsplattenausschnitt zu einem ne
benstehenden Möbelstück (z. B.
Hochschrank).
– 50 mm vom Arbeitsplattenausschnitt
zur Rückwand.
-
-
-
-
Sehr empfehlenswert!
Nicht empfehlenswert!
Nicht erlaubt!
35
Page 36
Geräte- und Einbaumaße
KM 2034
750
15
c
0 50
520
35
b
ß R4
480 - 490
a
0 30
217
196
560
1
+
-
d
243
c
a vorn
b Einbau-Höhe
c Gasanschluss R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Netz-Anschlusskasten mit Netzanschlusskabel, L = 2000 mm
54
75
36
Page 37
KM 2052
15
900
Geräte- und Einbaumaße
520
35
b
a vorn
c
0 30
0 50
196
480 - 490
a
217
860
c
ß R4
1
+
-
d
54
25
393
b Einbau-Höhe
c Gasanschluss R 1/2" ISO 7-1 (DIN EN 10226)
d Netz-Anschlusskasten mit Netzanschlusskabel, L = 2000 mm
37
Page 38
Einbau
Arbeitsplattenausschnitt er
stellen
Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus
^
schnitt gemäß des Maßbildes.
Beachten Sie den Mindestabstand
zur Rückwand sowie rechts oder
links zu einer Seitenwand.
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise
zum Einbau".
Versiegeln Sie die Schnittflächen bei
^
Arbeitsplatten aus Holz mit speziel
lem Lack, Silikonkautschuk oder
Gießharz, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
Die verwendeten Materialien müssen
temperaturbeständig sein.
Wird beim Einbau festgestellt, dass
die Dichtung des Rahmens an den
Ecken nicht richtig auf der Arbeitsfläche aufliegt, können die Eckenradien, ß R4, mit der Stichsäge vorsichtig nachgearbeitet werden.
-
Gas-Kochmulde einsetzen
Führen Sie die Netzanschlussleitung
^
-
-
des Gerätes durch den Arbeitsplat
tenausschnitt nach unten.
Legen Sie das Gerät lose in den Aus
^
schnitt.
Schließen Sie das Gerät an das Elek
^
tronetz an (siehe Kapitel "Elektroan
schluss").
Stellen Sie den Gasanschluss her
^
(siehe Kapitel "Gasanschluss").
-
-
-
-
38
^
Befestigen Sie das Gerät mit den bei
gelegten Winkeln a.
-
Page 39
Einbau
Allgemeiner Einbauhinweis
Verwenden Sie kein Fugendichtungsmittel, außer es wird ausdrücklich gefordert. Das Dichtungsband unter dem
Rand des Geräteoberteils gewährleistet
eine ausreichende Abdichtung zur Arbeitsplatte.
Auf keinen Fall darf Fugendichtungsmittel zwischen den Rahmen
des Geräteoberteils und die Arbeitsplatte gelangen!
Der Ausbau im Servicefall wird er
schwert, Rahmen und Arbeitsplatte
können beschädigt werden.
-
Geflieste Arbeitsfläche
Die Fugen a und der schraffierte Bereich unterhalb des Kochfeldrahmens
müssen glatt und eben sein, damit der
Rahmen gleichmäßig aufliegt und das
Dichtungsband unter dem Rand des
Geräteoberteils eine ausreichende Abdichtung zur Arbeitsplatte gewährleistet.
39
Page 40
Elektroanschluss
Es wird empfohlen, das Gerät über eine
Steckdose an das Elektronetz anzu
schließen. Dadurch wird der Kunden
dienst erleichtert.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose
nach Einbau des Gerätes leicht zu
gänglich ist.
-
-
-
Der Hersteller macht darauf auf
merksam, dass keine Haftung für
mittelbare oder unmittelbare Schä
den übernommen wird, die durch
unsachgemäßen Einbau oder fal
schen Anschluss entstehen.
-
-
-
Erfolgt der Anschluss nicht über eine
Steckdose, beauftragen Sie eine Elek
tro-Fachkraft, die die landesüblichen
Vorschriften und die Zusatzvorschriften
der örtlichen Elektroversorgungsunter
nehmen genau kennt und sorgfältig be
achtet.
Ist die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ist ein Festanschluss vorgesehen, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden
sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild. Diese
Angaben müssen mit denen des Net
zes übereinstimmen.
-
-
-
Der Hersteller kann nicht für Schä
den verantwortlich gemacht werden,
die durch einen installationsseitig
fehlenden oder unterbrochenen
Schutzleiter verursacht werden
(z. B. elektrischer Schlag).
Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muss nach der Montage
sichergestellt sein!
Gesamtleistung
siehe Typenschild
Anschluss und Absicherung
AC230V/50Hz
Überstromschutzschalter 10 A
Auslösecharakteristik Typ B oder C
Fehlerstromschutzschalter
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt
der VDE bzw. ÖVE, dem Gerät einen
FI-Schutzschalter mit einem Auslöse
strom von 30 mA vorzuschalten.
-
-
40
Page 41
Elektroanschluss
Vom Netz trennen
Soll der Stromkreis des Gerätes vom
Netz getrennt werden, machen Sie je
nach Installation in der Verteilung fol
gendes:
Schmelzsicherungen
–
Sicherungseinsätze aus den
Schraubkappen ganz heraus neh
men.oder:
Sicherungs-Schraubautomaten
–
Prüfknopf (rot) drücken, bis der Mit
telknopf (schwarz) herausspringt.
oder:
– Einbau-Sicherungsautomaten
Leitungs-Schutzschalter, mind.
Typ B oder C !):
Kipphebel von 1 (Ein) auf 0 (Aus)
stellen.oder:
– FI-Schutzschalter
(Fehlerstrom-Schutzschalter) Den
Hauptschalter von 1 (Ein) auf 0 (Aus)
schalten oder die Prüftaste betätigen.
Wechsel der Netzanschlussleitung
Bei Wechsel der Netzanschlussleitung
darf nur der spezielle Leitungstyp
H 05 VV-F (PVC-isoliert) verwendet wer
den, der beim Hersteller oder Kunden
dienst erhältlich ist.
Die Netzanschlussleitung darf nur von
dem Gerätehersteller, einem von ihm
autorisierten Kundendienst oder einer
Elektro-Fachkraft ausgewechselt wer
den. Die erforderlichen Anschlussdaten
-
finden Sie auf dem Typenschild.
-
-
-
Das Netz ist nach der Trennung ge
gen Wiedereinschalten zu sichern.
-
41
Page 42
Gasanschluss
Der Gasanschluss sowie das
,
Umstellen auf eine andere Gasart
darf nur von einem beim zuständi
gen Gasversorgungsunternehmen
zugelassenen Installateur vorge
nommen werden. Dieser ist für die
einwandfreie Funktion am Aufstellort
verantwortlich.
Der Gasanschluss muss so ange
ordnet sein, dass ein Anschließen
innerhalb oder außerhalb der Kü
chenmöbel möglich ist. Der Ab
sperrhahn muss, gegebenenfalls
nach dem Öffnen der Möbeltür, zugänglich und sichtbar sein.
Erfragen Sie die Gasart beim zuständigen Gas-Versorgungsunternehmen und vergleichen Sie diese
Angaben mit denen auf dem Typenschild.
Dieses Gerät wird nicht an eine Abgasabführung angeschlossen. Es
muss nach den geltenden Installa
tionsbedingungen aufgestellt und
angeschlossen werden. Besonders
zu beachten sind geeignete Belüf
tungsmaßnahmen.
-
-
-
-
-
-
-
Es sind ebenfalls die Sonderbestim
mungen der örtlichen Gas-Versor
gungsunternehmen sowie der Bau
aufsichtsbehörden zu berücksichti
gen.
Die Gasanschlüsse müssen so an
geordnet sein, dass sie durch den
Betrieb des Gasgerätes nicht
schädlich erwärmt werden.
Insbesondere dürfen Gasschlauch
leitungen und Geräteanschlussar
maturen nicht von heißen Abgasen
berührt werden.
Es muss sichergestellt sein, dass
der Gasschlauch sowie der Netzanschluss keine heißen Gerätestellen
berühren, da sonst Temperaturschäden am Gasschlauch und an der
Netzanschlussleitung entstehen
können.
Eine flexible Anschlussleitung muss
so angebracht sein, dass sie nicht
mit beweglichen Teilen der Küchen
elemente (z. B. einer Schublade) in
Berührung kommt und keinen me
chanischen Belastungen ausgesetzt
ist.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Der Gasanschluss ist entsprechend
den geltenden Vorschriften und
Richtlinien vorzunehmen.
Für Deutschland:
DVGW-TRGI 2008
bzw. TRF (Flüssiggas).
Für Österreich:
ÖVGW-TR Gas 2005 G1
bzw.
ÖVGW-TR Flüssiggas 2011 G2.
42
Nach dem Einbau des Gerätes
muss dieses auf die örtlichen
Gas-Verhältnisse eingestellt werden.
Abschließend ist der Gasanschluss
auf Dichtigkeit zu prüfen.
Page 43
Das Gerät ist für Erd- und Flüssiggas
geeignet.
Kategorie gemäß EN 30:
Deutschland
DE II 2 ELL 3 BP 20/50 mbar
Österreich
ATII2H3B/P20/50 mbar
Gasanschluss
Das Gerät ist je nach Länderausfüh
rung für Erdgas oder Flüssiggas ausge
legt (siehe Aufkleber am Gerät).
Für die Umstellung auf eine andere
Gasart liegt je nach Länderausführung
der entsprechende Düsensatz bei.
Sollte der für Ihren Installationsfall notwendige Düsensatz nicht beiliegen,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder Kundendienst.
Das Umstellen auf eine andere Gasart
ist in dem Kapitel "Umstellen auf eine
andere Gasart" beschrieben.
Gewindeanschluss am Gerät
Der Gasanschluss des Gerätes ist mit
einem konischen 1/2 " Gewinde ausge
stattet. Es gibt zwei Anschlussmöglich
keiten:
–
feste Anschlussleitung
–
flexible Anschlussleitung
gemäß DIN 3383 Teil1
-
-
-
-
Eine flexible Anschlussleitung darf
eine Länge von 2 m nicht überschrei
ten.
Um dichte Verbindungen zu gewähr
leisten, müssen geeignete Dichtmittel
verwendet werden.
Nennbelastung bei allen Gasarten in Großeinstellung
BrennerGasartKM 2034 / KM 2052
kWg/h
SparbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
NormalbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
StarkbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
WokErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
GesamtErdgas H +E
Erdgas LL
Flüssiggas
Nennbelastung bei Kleineinstellung
1,0
1,0
1,0
1,75
1,75
1,75
2,6
2,6
2,6
4,2
4,2
4,2
11,3
11,1
11,3
-
-
73
-
-
127
-
-
189
-
-
306
-
-
822
BrennerGasartKM 2034 / KM 2052
kW
SparbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
NormalbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
StarkbrennerErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
WokErdgas H+E
Erdgas LL
Flüssiggas
46
0,25
0,25
0,25
0,35
0,35
0,35
0,50
0,50
0,80
0,30
0,30
0,37
Page 47
Umstellen auf eine andere Gasart
Düsentabelle
Das Umstellen auf eine andere
,
Gasart darf nur von einem beim zu
ständigen Gasversorgungsunter
nehmen zugelassenen Installateur
vorgenommen werden.
Beim Umstellen auf eine andere Gas
art müssen die Hauptdüse und die
Kleinstelldüsen der Brenner gewech
selt werden.
Für Deutschland
Erdgas E
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Haupt-
düse Ø
0,69
0,95
1,10
0,97 / 0,72
Kleinstell-
düse Ø
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
Für Österreich
Haupt-
düse Ø
Kleinstell-
düse Ø
-
-
-
Erdgas H
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Flüssiggas
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
0,69
0,95
1,10
0,97 / 0,72
0,43
0,58
0,70
0,60 / 0,43
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,20
0,27
0,36
0,57 / 0,29
-
Die Düsenkennzeichnungen beziehen
sich auf 1/100 mm Bohrungsdurchmesser.
Erdgas LL
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
Flüssiggas
Sparbrenner
Normalbrenner
Starkbrenner
Wok
0,87
0,98
1,22
1,03 / 0,77
0,43
0,58
0,70
0,60 / 0,43
0,39
0,42
0,54
0,88 / 0,42
0,20
0,27
0,36
0,57 / 0,29
47
Page 48
Umstellen auf eine andere Gasart
Düsen wechseln
Trennen Sie die Gas-Kochmulde
vom Elektronetz und schließen Sie
die Gaszufuhr.
Hauptdüsen wechseln
Spar-, Normal- Starkbrenner
Brennerdeckel b und Brennerkopf
c sind arretiert. Um den Brennerde
ckel abzunehmen, drehen Sie ihn
nach links oder rechts.
^
Nehmen Sie den Brennerdeckel b
und den Brennerkopf c ab.
^
Schrauben Sie mit einem Steck
schlüssel (M7) die Hauptdüse h he
raus.
^
Setzen Sie jeweils die aus der Düsen
tabelle ersichtliche Düse ein und dre
hen Sie sie fest.
^
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
Wokbrenner
-
^
Nehmen Sie den Brennerdeckel b,
den Brennerring a und den Brenner
kopf c ab.
^
Schrauben Sie mit einem Steck
schlüssel (M7) die Hauptdüsen j
-
(größerer Durchmesser) und i (klei
nerer Durchmesser) heraus.
-
^
Setzen Sie jeweils die aus der Düsen
tabelle ersichtliche Düse ein und dre
hen Sie sie fest.
-
^
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
-
-
-
-
-
48
Page 49
Umstellen auf eine andere Gasart
Kleinstelldüsen wechseln
Um die Kleinstelldüsen zu wechseln,
muss das Geräteoberteil abgenommen
werden.
Lösen Sie die Befestigungsschrau
^
ben der Brenner.
Ziehen Sie die Bedienknebel nach
^
oben ab.
Nehmen Sie das Geräteoberteil ab.
^
-
Spar-, Normal- Starkbrenner
a
b
^ Nehmen Sie den Zündschalter a ab.
^ Drehen Sie mit einem kleinen Schrau-
bendreher die Kleinstelldüse b in
der Gasarmatur los.
^
Ziehen Sie die Düse mit einer Spitz
zange heraus.
^
Setzen Sie jeweils die aus der Düsen
tabelle ersichtliche Düse ein und dre
hen Sie sie fest.
^
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
-
-
-
49
Page 50
Umstellen auf eine andere Gasart
Wok-Brenner
Nehmen Sie den Zündschalter a ab.
^
Drehen Sie mit einem kleinen Schrau
^
bendreher die Kleinstelldüsen b und
a
c in der Gasarmatur los.
Ziehen Sie die Düsen mit einer Spitz
^
zange heraus.
Setzen Sie jeweils die aus der Düsen
^
tabelle ersichtliche Düse ein und dre
hen Sie sie fest.
Sichern Sie die Düsen mit Siegellack
^
gegen unbeabsichtigtes Lösen.
-
-
-
-
c
b Kleinstelldüse mit kleinerem Düsen-
durchmesser
(z. B. bei Flüssiggas: 0,20).
c Kleinstelldüse mit größerem Düsen
durchmesser
(z. B. bei Flüssiggas: 0,46).
b
-
50
Page 51
Umstellen auf eine andere Gasart
Nach dem Umstellen
Legen Sie alle Brennerteile in umge
^
kehrter Reihenfolge auf.
Prüfen Sie alle Gas führenden Teile
^
auf Dichtigkeit, indem Sie die Bren
ner ohne aufgelegtes Geräteoberteil
in Betrieb nehmen (Anzünden mit ei
nem Streichholz).
Nehmen Sie die losen Brennerteile
^
wieder ab.
Legen Sie Geräteoberteil aufl.
^
Schrauben Sie die Brennerunterteile
^
fest und setzen Sie die Brenner zusammen (Reihenfolge beachten!).
^ Stecken Sie die Bedienknebel auf.
^ Kontrollieren Sie das Brennverhalten,
indem Sie alle Brenner in Betrieb
nehmen.
-
-
-
In "Kleinstellung" darf die Gasflamme
nicht verlöschen, auch nicht, wenn der
Bedienknebel rasch von "Groß-" auf
"Kleinstellung" gedreht wird.
In "Großstellung" muss die Gasflamme
mit deutlich sichtbarem Kern brennen.
^
Kleben Sie das dem Düsensatz bei
liegende Schild über den Aufkleber
mit der angegebenen Gasart.
-
51
Page 52
Kundendienst, Typenschild, Garantie
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:
Ihren Miele Fachhändler oder
–
den Miele Werkkundendienst.
–
Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie auf der Rückseite die
ser Gebrauchsanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres
Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Mo
dellbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung
übereinstimmt.
-
-
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den
mitgelieferten Garantiebedingungen.
525354
Page 53
Page 54
Page 55
55
Page 56
KM 2034
KM 2052
M.-Nr. 07 174 900 / 08de - DE, AT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.