Miele KFN 12923 SD ed, KFN 12923 SD ed-1 User manual

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje
Combinación frigorífico-congelador con sistema NoFrost y DynaCool
KFN 12923 SD ed (-1)
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - CL, ES
M.-Nr. 07 681 650
Page 2
Indice
Descripción del aparato ............................................4
Su contribución al medio ambiente ...................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Consejos para el ahorro energético..................................12
Conectar y desconectar el aparato ..................................13
Desconectar independiente el frigorífico .............................14
En caso de ausencias prolongadas ...................................14
La temperatura más adecuada ......................................15
...enelfrigorífico .................................................15
...enelcongelador ...............................................15
Ajuste de la temperatura ............................................15
Indicación de temperatura ..........................................16
Posibles valores de ajuste de temperatura ...........................16
Señal acústica ...................................................17
Alarma de la puerta ................................................17
Conectar el sistema de alarma .......................................17
Desconectar anticipadamente la señal acústica .........................17
Utilización de las funciones SuperFrost y DynaCool....................18
Función SuperFrost ................................................18
DynaCool m .....................................................19
Aprovechamiento del frigorífico.....................................20
Distintas zonas de refrigeración ......................................20
Alimentos no aptos para la conservación en frío .........................21
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos .....................21
Almacenamiento correcto de los alimentos .............................21
Frutas y verduras ...............................................21
Alimentos animales y vegetales no envueltos .........................22
Alimentos con alto contenido en albúmina............................22
Carne ........................................................22
Distribución de los elementos en el interior ...........................23
Adaptar la altura de las baldas .......................................23
Baldas divididas ..................................................23
Cambiar la posición del estante y del botellero ..........................23
Cambiar la posición del soporte para botellas ...........................24
Congelar y conservar .............................................25
Capacidad máxima de congelación ...................................25
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? .............................25
2
Page 3
Indice
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados ......................25
Congelar alimentos en casa .........................................26
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que..................26
Envases ......................................................26
Antes de introducir los alimentos ...................................27
Introducir los alimentos...........................................27
Colocar los productos a congelar de gran tamaño........................27
Descongelar alimentos .............................................27
Preparar cubitos de hielo ...........................................28
Enfriamiento rápido de bebidas ......................................28
Utilizar la bandeja congeladora.......................................28
Utilizar el acumulador de frío.........................................29
Descongelación automática ........................................30
Limpieza y mantenimiento .........................................31
Paredes exteriores, interior, accesorios ................................31
Rejillas de ventilación ..............................................32
Junta de la puerta .................................................32
¿Qué hacer, si...?...............................................33
Causas de ruidos .................................................36
Servicio Post-Venta/Garantía .......................................37
Condiciones y duración de la garantía...............................37
Conexión eléctrica ................................................38
Instrucciones de instalación........................................39
Lugar de emplazamiento............................................39
Clase climática .................................................39
Entrada y salida de ventilación .......................................39
Instalación del aparato .............................................39
Nivelación del aparato..............................................40
Dimensiones del aparato............................................41
Cambio del sentido de apertura de la puerta ..........................42
Nivelar las puertas del aparato......................................48
Empotramiento del aparato ........................................49
E/D/G .....................................................51
3
Page 4
Descripción del aparato
a Tecla de conexión para todo el apa
rato y tecla de conexión/descone xión para la desconexión indepen diente del frigorífico
b Tecla DynaCool (función de refrige
ración dinámica) y piloto de control
c Tecla para el ajuste de la temperatu-
ra en el frigorífico
d Indicación de temperatura del frigorí-
fico
-
-
-
e Indicación de temperatura del con
­gelador
f Tecla para el ajuste de la temperatu
ra en el congelador
g Tecla "SuperFrost" y piloto de control h Tecla de desconexión de la señal
acústica y piloto de control
i Tecla principal para la conexión y
desconexión de todo el aparato
-
-
4
Page 5
a Ventilador b Compartimento para mantequilla y
queso
c Iluminación interior d Superficie auxiliar e Huevera f Estante g Botellero h Canaleta y orificio de evacuación
para agua descongelada
i Cajones para fruta y verdura j Soporte para botellas* k Botellero
Descripción del aparato
l Cajones de congelación
* según modelo
5
Page 6
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funciona miento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la
­basura común porque son perjudiciales
para el medio ambiente y la salud. Utili ce los puntos de recogida destinados a este fin.
¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir des­perfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refri gerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente.
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servi cio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes relativas al emplazamiento, la segu ridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
-
-
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
~
para uso doméstico, es decir, para re frigerar y almacenar alimentos, así
­como para almacenar alimentos ultra
congelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Quedan terminantemente prohibidos otros fines de utilización puesto que podrían resultar peligrosos. El fabrican te no se hace responsable de los da
­ños que podrían originarse por el uso
indebido o manejo incorrecto del apa rato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien­to no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no po­drán hacer uso del mismo sin la super­visión o permiso de un responsable.
-
-
-
-
-
Niños en casa
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido sola mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jugar a los niños con el aparato e impida que, p. ej., se cuelguen de la puerta del aparato.
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, compruebe
~
si el aparato presenta daños externos vi sibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. Un aparato dañado puede poner en peli gro su seguridad.
Si el cable de conexión a red estuvie
~
se dañado, debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por el fa bricante con el fin de evitar peligros para el usuario.
Este aparato contiene el refrigerante
~
Isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernade­ro. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío com­pleto. Aunque no es posible evitarlos, es­tos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es im prescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrige rante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de fugas: – Evite fuegos o fuentes de encendido, – desenchufe la clavija de conexión
a la red,
– ventile la estancia en la que
se encuentra el aparato durante algunos minutos y
– póngase en contacto con el Servicio
Post-Venta.
-
Cuanto más refrigerante contenga el
~
aparato, tanto mayor debe ser la estan cia donde se emplace el mismo. En el
­caso de escape en estancias demasia
do pequeñas, existe el peligro de ex plosión por la formación de una mezcla
­de gas y aire.
Porcada8gderefrigerante deberá
-
calcularse al menos 1 m de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de re frigerante correspondiente a su mode lo.
El funcionamiento seguro del apara
~
to sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las Instruccio­nes de manejo del mismo.
Antes de conectar el aparato debe-
~
rán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctri­ca. Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consul te con un técnico especializado.
­El aparato no deberá estar conec
~
tado a la red eléctrica a través de dis
-
positivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no ga rantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta miento).
3
. En la placa
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato
~
quedará garantizada únicamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen taria. Es imprescindible que la instala ción eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctri ca. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrup ción de la misma (p. ej. descarga eléc trica).
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen­te por personal autorizado por el fabri­cante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fa bricante, ya que, de lo contrario, no po drá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
La clavija del aparato está desco
nectada de la red eléctrica. No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar el
­aparato de la red eléctrica.
el fusible de la instalación doméstica
esté desconectado.
­Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas de re­puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Sólo aquellas empresas
~
especializadas / personal cualificado que garanticen las condiciones nece­sarias para un manejo acorde a las dis­posiciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).
-
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No toque alimentos congelados
~
cuando tenga las manos mojadas. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!
No introduzca nunca cubitos de hie
~
lo ni polos directamente en la boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de su frir lesiones!
No congele de nuevo alimentos total
~
o parcialmente descongelados. Consu­ma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados cocinados pueden congelarse nuevamente.
No almacene en ningún caso mate-
~
rias explosivas en el interior del apara­to. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez po­drían ocasionar la explosión de mez clas inflamables.
-
No almacene en el congelador latas
~
ni botellas que contengan bebidas car bonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas po drían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
-
-
En el caso de introducir botellas en
~
el congelador para que se enfríen rápi damente, extráigalas como mucho tras 1 hora puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
El consumo de alimentos después
~
de su fecha de caducidad puede en trañar el riesgo de una infección ali mentaria. El período máximo de conservación de­pende de una serie de factores, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conserva­ción. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el enva­se del alimento! Observe las indicaciones sobre conservación y fe­chas de caducidad indicados por el fa bricante en el envase del alimento.
-
-
-
-
-
-
No utilice aparatos eléctricos en el
~
aparato (p. ej. para fabricar helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!
No vuelque recipientes de alcohol
~
muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico. ¡Riesgo de explosión!
10
No utilice objetos puntiagudos o con
~
bordes afilados para –
eliminar capas de escarcha o hela das
despegar cubiteras o alimentos con gelados.
Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funcionamiento del apa rato.
-
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para la descongelación de alimen
~
tos, no coloque jamás calefactores eléctricos o velas en el interior del apa rato, ya que el material sintético resulta rá dañado.
No utilice sprays de descongelación
~
o anticongelantes, ya que éstos pueden formar gases ex plosivos, que contengan propulsantes o disolventes que resulten nocivos para la salud.
No aplique aceites o grasas a la jun
~
ta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.
Si almacena alimentos que conten-
~
gan grasa o aceite en la puerta, obser­ve que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romper­se o rasgarse.
No cubra las rejillas de ventilación
~
del aparato. De lo contrario, no quedaría garantiza da la correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.
El aparato está diseñado para una
~
determinada clase climática (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática. Una temperatura ambiente más baja origina un tiempo de parada delcom presor más prolongado.
-
-
-
-
No utilice jamás un aparato a vapor
~
para descongelar y limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los compo
-
nentes bajo tensión y ocasionar un
­corto circuito.
Reciclaje del frigorífico/conge lador
Al desestimarlo, destruya la cerra
~
dura de muelle o el pestillo del aparato inservible.
-
De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.
Cerciórese de no dañar ningún
~
componente del circuito refrigerador, p. ej.,
– pinchando los conductos del refrige-
rante del evaporador; – doblando conducciones; – raspando recubrimientos
protectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de
refrigerante que pueden entrañar ries gos de graves lesiones oculares!
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Consejos para el ahorro energético
Consumo normal Consumo elevado
Emplazamiento En estancias ventilables. En estancias cerradas, no ventilables
Protegido de la radiación solar directa.
No junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.
Ajuste de temperatura Termostato "cifras aprox." (regulación escalonada)
Ajuste de temperatura Termostato "Exacto" (indicación digital)
Manejo Abriendo la puerta únicamente
Descongelar Descongelando el congelador
Con ajuste medio del regulador de2a3.
Compartimento "bodega" de 8 a 12 °C ¡En los aparatos con conmutación de
Compartimento refrigerante de 4 a5°C
Zona 0 °C Compartimento congelador -18 °C Bodega de 10 a 12 °C
cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible.
Colocando los alimentos ade­cuadamente clasificados.
Enfriar primero los alimentos y bebidas calientes fuera del apa rato.
Colocando los alimentos bien envueltos o cubiertos.
Cuando descongele el congela dor, colocando los alimentos congelados en el frigorífico.
No llenando excesivamente los compartimentos para que pue da circular el aire.
cuando presente una capa de hielo de 0,5 cm.
Expuesto a la radiación solar directa
Si el lugar de emplazamiento está junto a una fuente de calor (elemento cale factor, cocina).
A temperatura ambiente alta
Con ajuste alto del regulador: ¡Cuanto más baja sea la temperatura del com partimento, mayor será el consumo energético!
invierno, deberá cerciorarse de que en el caso de temperaturas ambiente su­periores a 16 °C o 18 °C el interruptor esté desconectado!
Abriendo la puerta repetida y prolonga­damente = pérdida de frío
Al estar desordenados, los alimentos deberán buscarse durante más tiempo y el tiempo de apertura de la puerta será mayor.
Los alimentos calientes hacen que el
-
compresor funcione durante más tiem po (el aparato intenta enfriar).
La evaporación y condensación de lí quidos en el frigorífico originan pérdi das en la potencia frigorífica.
-
-
Las capas de hielo empeoran la capa cidad de congelación de los alimentos y aumentan el consumo eléctrico.
-
-
-
-
-
-
12
Page 13
Conectar y desconectar el aparato
Antes de la primera utilización
Como protección durante el transporte, la superficie y los listones de acero ino xidable de los estantes y de las baldas están provistos de una lámina.
Retire la lámina protectora únicamen
^
te después de emplazar o empotrar el aparato.
Frote las superficies exteriores del
^
aparato inmediatamente después de retirar la lámina protectora con un producto especial para acero inoxi dable.
¡Importante! El producto de conser­vación de acero inoxidable forma una capa protectora que evita que el aparato se ensucie de nuevo rápi­damente.
^ Limpie el interior del armario y los ac-
cesorios. Utilice para ello agua tem­plada y, a continuación, seque todos los componentes con un paño.
Después del transporte, espere aprox. de 1/2 a 1 hora antes de co nectar el aparato. ¡Esto es de suma importancia para el funcionamiento posterior del aparato!
Conectar el aparato
-
-
-
Pulse la tecla principal a la derecha.
^
La indicación de temperatura del frigo
­rífico muestra la temperatura ajustada.
La indicación de temperatura para el congelador y el piloto de control de la tecla de desconexión de la señal acús tica parpadean hasta que la temperatu ra del congelador sea la suficientemen te baja.
El aparato comienza a enfriar y la ilumi­nación interior del frigorífico se encien­de cuando la puerta está abierta.
Antes de introducir alimentos por pri­mera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante cierto tiempo, a fin de que alcance una temperatura adecuada.
Acumulador de frío
Coloque el acumulador de frío en el ca jón superior. El acumulador de frío al canzará su máxima capacidad refrige rante después de permanecer aprox. 24 horas en el congelador.
Desconectar el aparato
-
-
-
-
-
-
-
Con el interruptor principal situado a la derecha puede conectar simultánea mente el frigorífico y el congelador. Esto también puede realizarse con la tecla iz quierda de conexión.
-
^
Pulse la tecla principal situada a la
-
derecha, hasta que las indicaciones de temperatura se apaguen.
La iluminación interior se apaga y la re frigeración está desconectada.
-
13
Page 14
Conectar y desconectar el aparato
Desconectar independiente el frigorífico
Puede desconectar por separado el fri gorífico mientras que el congelador permanece conectado. Esto resulta adecuado, p. ej. para las vacaciones.
Pulse la tecla principal a la derecha.
^
Las indicaciones de temperatura del fri gorífico y del congelador se iluminan.
^ Pulse la tecla de conexión/descone-
xión del frigorífico, situada a la iz­quierda, hasta que la indicación de temperatura del frigorífico se apa-
gue. El frigorífico está desconectado. La indicación de temperatura del con-
gelador continúa iluminada.
En caso de ausencias prolongadas
-
En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado
desconecte el aparato,
^
desenchufe la clavija de la red eléc
^
trica, limpie el aparato y
^
deje las puertas del aparato ligera
^
mente abiertas, a fin de evitar la for
-
mación de olores.
Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se lim­pia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.
-
-
-
Conectar de nuevo el frigorífico
^
Pulse nuevamente la tecla de cone
xión/desconexión izquierda. La indicación de temperatura del frigo
rífico se ilumina. El frigorífico comienza a enfriar y la iluminación interior se en ciende cuando la puerta está abierta.
14
-
-
-
Page 15
La temperatura más adecuada
El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacena miento de los alimentos. Éstos se dete rioran rápidamente debido a la presen cia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la co rrecta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganis mos. A medida que disminuye la tem peratura, estos procesos se ralentizan.
La temperatura del aparato aumentará,
cuanto más frecuentemente y más
tiempo se abra la puerta del aparato,
– cuantos más alimentos se
introduzcan,
– cuanto más calientes estén los ali-
mentos frescos que se almacenen,
– cuanto mayor sea la temperatura
ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon dientes márgenes de temperatura.
-
-
-
-
...enelcongelador
­Para congelar alimentos frescos y para
­almacenarlos durante un largo período
­de tiempo, se precisa una temperatura
de -18 °C. A esta temperatura el creci miento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la tem peratura asciende sobrepasando los
-10 °C comienza el proceso de des composición por la acción de microor ganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmen te descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperatu­ras del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos.
Ajuste de la temperatura
La temperatura del frigorífico y del con­gelador puede modificarse a través de la tecla de ajuste de la temperatura.
-
-
-
-
-
...enelfrigorífico
Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 5°C.
^
Pulse la tecla de ajuste de la tempe ratura hasta que en la indicación de temperatura aparezca la temperatura deseada.
El valor de temperatura cambia de for ma continua.
Durante el proceso de ajuste parpa deará en la indicación la temperatura de ajuste.
-
-
-
15
Page 16
La temperatura más adecuada
Indicación de temperatura
La indicación de temperatura situa da en el panel de mandos indica siempre la temperatura deseada.
Posibles valores de ajuste de temperatura
La temperatura puede ajustarse:
En el frigorífico de 1 °Ca9°C.
En el congelador de -15 °C hasta
-32 °C.
En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede al­canzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura am­biente fuese elevada no siempre será posible alcanzar la temperatura más baja.
-
La indicación de temperatura parpa dea cuando
la temperatura del aparato no se en
cuentra dentro del rango posible de la indicación de temperatura,
se ajusta una temperatura diferente,
la temperatura dentro del aparato
haya aumentado varios grados, indi cando la pérdida de frío.
Esta pérdida de frío de poca duración no es problemática si se produce
al dejar las puertas del aparato
abiertas, p. ej., durante el tiempo ne­cesario para retirar o introducir ma-
yores cantidades de alimentos, – al congelar alimentos frescos. Si la temperatura dentro del congelador
fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o par­cialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimen­tos lo antes posible!
-
-
-
16
Page 17
Señal acústica
El aparato está equipado con un siste ma de alarma a fin de impedir que la temperatura del congelador ascienda de manera inadvertida. En el caso de que la temperatura al canzara un rango demasiado elevado, se emite una señal acústica. Simultá neamente parpadea la indicación de temperatura del congelador. El rango de temperatura detectado por el apara to como demasiado elevado depende de la temperatura ajustada.
La señal acústica y óptica se emite, por ejemplo,
– al introducir o extraer alimentos entre
demasiado aire caliente en el apara­to.
– cuando se acaban de introducir
grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación.
-
-
-
Alarma de la puerta
Si una de las dos puertas del aparato permanece abierta más de aprox. 60 segundos, se emite una señal acústica.
Conectar el sistema de alarma
El sistema de alarma está siempre dis ponible de forma automática, es decir, no es necesario conectarlo adicional mente.
Desconectar anticipadamente la señal acústica
­Una vez se haya alcanzado de nuevo
el rango de temperatura ajustado en el congelador, la señal acústica se apaga y la indicación de temperatura se ilumi na de forma constante. Sin embargo, si le resultara molesta la señal acústica, podrá desconectarla anticipadamente.
^ Pulse la tecla de desconexión de la
señal acústica.
La señal acústica se apaga. La indi­cación de temperatura continúa par padeando hasta que el estado que provoca la activación de la alarma haya finalizado. A continuación, la in dicación se ilumina de forma cons tante. De esta forma, el sistema de alarma está de nuevo listo para el funcionamiento.
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Utilización de las funciones SuperFrost y DynaCool
Función SuperFrost
A fin de conseguir una congelación óp tima de los alimentos frescos, es con veniente conectar previamente la fun ción SuperFrost.
Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor.
Excepciones:
Cuando se introduzcan alimentos ya
congelados.
– Cuando se introduzca únicamente
hasta 2 kg de alimentos al día.
Conectar la función SuperFrost
La función SuperFrost deberá conec­tarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capaci- dad de congelación, será necesario conectar la función SuperFrost 24 ho- ras antes!
-
-
Desconectar la función SuperFrost
La función SuperFrost se desconecta
­automáticamente transcurridas aprox. 65 horas. El piloto de control se apaga y el aparato trabaja de nuevo a una po tencia frigorífica normal.
Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura cons tante en el congelador de al menos
-18 °C.
Pulse la tecla SuperFrost para apa
^
gar el piloto de control.
A continuación, el sistema de refrigera­ción del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.
-
-
-
^
Pulse la tecla "SuperFrost" para que se ilumine el piloto de control.
La temperatura del aparato desciende, puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible.
18
Page 19
Utilización de las funciones SuperFrost y DynaCool
DynaCool m
Sin la función de refrigeración dinámica (DynaCool), se producen distintas zo nas de frío en el frigorífico debido a la circulación natural del aire (el aire frío más pesado, desciende al área inferior). Estas zonas de frío deben aprovecharse adecuadamente al alma cenar alimentos (véase capítulo "Apro vechamiento del frigorífico"). Sin embargo, si alguna vez desea al macenar gran cantidad de alimentos si milares (p. ej. para una fiesta), con la refrigeración dinámica (DynaCool) se consigue una distribución de la tempe­ratura relativamente homogénea en to­das las baldas, de manera que todos los alimentos almacenados en el frigorí­fico se enfríen con una intensidad simi­lar. La temperatura puede seguir ajustán­dose mediante el regulador de tempe­ratura.
Además, se recomienda activar la fun­ción de refrigeración dinámica en el caso de
una temperatura ambiente elevada (a partir de aprox. 30 °C) y
una humedad del aire alta.
-
-
-
Conexión de la función de refrigera ción dinámica
Pulse la tecla de la función de refri
^
-
geración dinámica, de tal forma que se ilumine el piloto de control.
Cerciórese de no tapar la ranura del
-
ventilador situado en la pared poste rior. De lo contrario no quedará ga rantizada una distribución homogé nea de la temperatura.
Desconexión de la función de refrige­ración dinámica
Debido al ligero aumento del consumo de energía con la función de refrigera­ción dinámica conectada, en condicio­nes normales conviene desconectar nuevamente la función de refrigeración dinámica.
^
Pulse la tecla de la función de refri geración dinámica m, de forma que se apague el piloto de control.
¡Estando la puerta abierta el ventila dor se desconecta automáticamente de forma temporal!
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Aprovechamiento del frigorífico
Distintas zonas de refrigeración
Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonas de diferentes temperaturas. El aire frío pe sado desciende a las áreas inferiores del aparato. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos!
Éste es un aparato con refrigeración dinámica, en el que se consigue una temperatura homogénea duran te el funcionamiento del ventilador. Con esto, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.
Zona menos fría
La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma.
Zona más fría
La zona más fría del frigorífico se en cuentra directamente encima de los re cipientes para fruta y verdura.
Utilice esta zona para todos los alimen tos sensibles y fácilmente perecederos, como p. ej.:
pescado, carne, aves,
-
-
queso y otros productos elaborados
con leche fresca, verdura preparada en envoltorio de
plástico y en general todos los ali
-
mentos frescos cuya fecha de cadu cidad indique una temperatura de al macenamiento de mín. 4 °C.
No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!
Coloque en el aparato los recipien­tes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de for­ma hermética.
Si almacena alimentos que conten­gan grasa o aceite en la puerta, ob­serve que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en con­tacto con los componentes de mate­rial sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de ten sión en el material sintético y podría
­romperse o rasgarse.
Los alimentos no deberán entrar en
­contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheri dos a ella.
-
-
-
-
-
embutidos, platos precocinados,
platos y repostería elaborados con huevos o nata
masa fresca, masa para tartas, piz zas, quiches,
20
No almacene demasiados alimentos juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra el ventilador de la
-
pared posterior, es importante para la potencia de refrigeración.
Page 21
Aprovechamiento del frigorífico
Alimentos no aptos para la conservación en frío
Algunos alimentos no son aptos para su almacenamiento en frigorífico, a saber:
fruta y verdura sensible al frío como
plátanos, aguacates, papayas, frutas de la pasión, berenjenas, pimientos, tomates y pepinos,
fruta que debe madurar todavía,
patatas,
queso duro (Parmesano).
Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos
La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almace­namiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenen. Esta frescura es decisiva para el tiempo de almacenamiento. La cadena de frío no debería romperse. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Una vez haya comenzado el proceso de dete rioro los alimentos no podrán consumir se. Tras una interrupción de la refrige ración de dos horas empiezan a des componerse.
-
-
-
Almacenamiento correcto de los alimentos
Por norma general, se deben almace nar los alimentos sólo envueltos o cu biertos adecuadamente. De esta forma se evita la absorción de olores, la trans misión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. A través del ajus te correcto de la temperatura y de una higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas.
Frutas y verduras
Sin embargo, tanto la fruta como la ver­dura pueden almacenarse en los cajo­nes correspondientes sin necesidad de ser envueltas. No obstante, debe tener­se en cuenta que no todos los tipos de fruta y verdura pueden almacenarse en un mismo cajón. Por un lado se trans­miten el olor y el sabor (las zanahorias adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y el olor de las cebollas), y por otro lado, algunos alimentos desprenden un gas natural (etileno) a los que otros alimen tos reaccionan de forma muy sensible y con el que se deterioran mucho más
­rápido.
Ejemplos de frutas y verduras que despiden mucho gas natural:
-
-
-
-
-
Manzanas, albaricoques, peras, nec tarinas, melocotones, ciruelas, agua cates, higos, arándanos, melones, judías.
-
-
21
Page 22
Aprovechamiento del frigorífico
Ejemplos de tipos de fruta y verdu
ra que reaccionan de forma sensi ble al gas natural de otras frutas y verduras:
Kiwis, bróculi, coliflor, coles de Bru selas, mangos, melón, manzanas, al baricoques, pepinos, tomates, pe ras, nectarinas, melocotones.
Ejemplo: no debería almacenarse bróculi con manzanas, ya que las manzanas desprenden mucho gas naturas y el bróculi es muy sensible a este gas. De hacerlo, conseguiría un tiempo de almacenamiento mu cho más breve de lo posible.
Alimentos animales y vegetales no envueltos
Separe los alimentos animales y vege­tales no envueltos. Si fuese necesario almacenar estos alimentos juntos, es imprescindible envolverlos previamente para evitar alteraciones microbiológi­cas.
-
-
-
Carne
-
-
Guarde la carne sin envolverla. (Abra los envoltorios y recipientes.) La super ficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favorecien do la conservación. Evite el contacto
­directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes.
-
-
Alimentos con alto contenido en albúmina
Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne.
22
Page 23
Distribución de los elementos en el interior
Adaptar la altura de las baldas
La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:
Levante la balda, tire de ella ligera
^
mente hacia delante, extraígala con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba.
El tope posterior de la balda debe estar posicionado hacia arriba, para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella.
Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no pue­dan extraerse involuntariamente.
-
introduzca los listones de sujeción a
^
la altura deseada, sobre los soportes de la balda, en la parte derecha e iz quierda,
introduzca las placas de cristal suce
^
sivamente. La balda de cristal con el tope poste­rior debe quedar detrás.
-
-
Baldas divididas
Con el fin de poder introducir envases altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosa­mente la parte delantera bajo la parte trasera:
^
Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba.
^
Levante ligeramente la mitad delan tera de la bandeja de cristal y, a la vez, desplácela bajo la mitad trasera.
Para ajustar las baldas de vidrio dividi das,
^
extraiga las dos mitades de la placa de cristal,
-
Cambiar la posición del estante y del botellero
^ Desplace el estante / el botellero ha-
cia arriba y extráigalos hacia delante.
^ Coloque nuevamente el estante / el
botellero en el lugar deseado. Ase gúrese de que encaje correctamente en los salientes.
-
-
23
Page 24
Distribución de los elementos en el interior
Cambiar la posición del soporte para botellas
(según el modelo) El soporte para botellas puede despla
zarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén mejor suje tas al abrir y cerrar la puerta.
El soporte para botellas puede extraer se completamente (p. ej. para limpiar lo):
para ello, deslice el borde delantero
^
del soporte para botellas hacia arriba y desencájelo.
-
-
-
-
24
Page 25
Congelar y conservar
Capacidad máxima de congelación
La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completa mente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24h" encontrará indicada la capacidad máxima de con gelación en 24 h.
La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502.
-
¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos?
Los alimentos frescos deben congelar­se por completo en tiempo mínimo, a fin de conservar su valor nutritivo, vita­minas, aspecto y sabor.
Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que des prendan. Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al ali mento. Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento.
-
volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Única mente se forma un pequeño charco de agua!
Almacenar alimentos precocinados ultracongelados
Si desea almacenar alimentos precoci
-
nados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra
que el envase no presente daños,
la fecha de caducidad y
– – la temperatura del congelador del
establecimiento. Si dicha temperatu­ra del congelador es superior a
-18 °C, se reduce el período de con­servación del alimento ultracongela­do.
^ Compre los alimentos ultracongela-
dos siempre en último lugar y trans­pórtelos envueltos en papel de perió­dico o en una bolsa isotérmica.
^
Introduzca los alimentos ultraconge lados inmediatamente en el congela dor.
-
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des congelados. Podrá congelarlos úni camente cuando los haya cocinado o asado.
-
-
-
-
-
-
Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá
25
Page 26
Congelar y conservar
Congelar alimentos en casa
Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado.
Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que
son aptos para congelar:
carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas fres cas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados.
– No son aptos para congelar:
uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas.
– Para que conserven el color, el sa-
bor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante2–3 minutos en agua hirviendo. A conti nuación, extraiga la verdura y enfríe la rápidamente en agua fría. Final mente, déjela escurrir.
La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e in cluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más pro longado.
Coloque una lámina de film transpa rente entre las chuletillas, las chule tas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un blo que.
No sazone los alimentos crudos o la
verdura blanqueada antes de conge larla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensi dad del sabor al congelarse.
Deje enfriar los platos recién cocina
dos o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descon
-
-
-
-
-
-
-
gelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica.
Envases
^ Congele los alimentos en raciones.
Envases apropiados
- film transparente
- bolsas de polietileno
- papel de aluminio
- recipientes especiales para congelar
Envases inadecuados
- papel de estraza
- papel de pergamino
-
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de la compra usadas
^
Saque el aire del envase.
-
^
Cierre el envase herméticamente con
- gomas
- clips de material sintético
- hilos o
- cintas adhesivas resistentes al frío.
Las bolsas o las películas de polieti leno también podrán cerrarse hermé ticamente con una selladora al vacío.
-
-
-
-
-
-
26
Page 27
Congelar y conservar
Anote el contenido y la fecha de con
^
gelación en el envase.
Antes de introducir los alimentos
Cuando la cantidad de alimentos
^
frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utili zar la función 'SuperFrost'"). De este modo, proporcionará una reserva de frío a los alimentos congelados alma cenados.
Introducir los alimentos
Los alimentos pueden congelarse en todo el congelador.
Cantidades más grandes se deberán colocar directamente en las bandejas de cristal, ya que aquí los alimentos se congelan muy rápido conservando de esta forma sus propiedades nutritivas. Para ello extraer uno o varios cajones de congelación. Si extrae el superior, cerciórese de no tapar la ranura del ventilador situada en la pared posterior. ¡Es importante para el funcionamiento correcto del aparato!
¡Deje siempre el cajón congelador infe rior en el aparato!
En cada cajón congelador y en cada placa de cristal puede alma cenarse hasta un máximo de 25 kg.
^
Coloque los alimentos a lo ancho en el suelo de los cajones congeladores o sobre las placas de cristal para que se congelen completamente en la mayor brevedad posible.
-
-
Introduzca los envases siempre se
^
­cos para evitar que éstos se adhie ran al congelarse.
Los alimentos a congelar no debe rán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse.
Colocar los productos a congelar de gran tamaño
-
Si quiere introducir productos a conge lar de gran tamaño, como p. ej. pavo o carne de caza, puede extraer también las placas de cristal situadas entre los cajones de congelación. Para ello,
^ extraiga los dos cajones superiores
de congelación, levante ligeramente la placa de cristal y extráigala tirando hacia delante.
Descongelar alimentos
Podrá descongelar los alimentos –
en el microondas,
en el horno con la función "Aire ca liente" o "Descongelar",
a temperatura ambiente,
-
en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimen tos),
en el horno a vapor.
Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse ligera
mente descongeladas en una sartén caliente.
-
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Congelar y conservar
La fruta puede descongelarse a tem
peratura ambiente tanto en su envolto rio como en una fuente con tapa.
En general, la verdura puede introdu cirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. El tiempo de cocción es ligeramente inferior al de la verdura fresca.
No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente des congelados. Podrá congelarlos úni camente cuando los haya cocinado o asado.
-
-
-
-
Preparar cubitos de hielo
^ Llene tres cuartos de la bandeja de
cubitos con agua y póngala en el suelo de un cajón congelador.
Enfriamiento rápido de
-
bebidas
¡En el caso de introducir las botellas en el congelador para que se enfríen rápi damente, extráigalas como mucho tras una hora puesto que podrían ex plotar!
Utilizar la bandeja congeladora
En la bandeja congeladora pueden congelarse bayas, hierbas, verdura y otros alimentos de tamaño reducido. Los alimentos congelados conservan su forma y no se adhieren formando un bloque al congelarse.
^ Coloque los alimentos sueltos sobre
la bandeja congeladora.
-
-
^
Para soltar la bandeja adherida por congelación, utilice un objeto sin punta, como p. ej. el mango de una cuchara.
^
Los cubitos se desprenden fácilmen te de la bandeja si ésta se coloca brevemente bajo el grifo.
28
^
Enganche la bandeja congeladora en uno de los cajones de congela ción superiores.
Deje que los alimentos se congelen de
-
10 a 12 horas. A continuación, introdúz calos en bolsas isotérmicas o en reci pientes y colóquelos en los cajones de congelación.
-
-
-
Page 29
Utilizar el acumulador de frío
El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un corte de corriente.
Congelar y conservar
Coloque el acumulador de frío en el ca jón de congelación superior directa mente sobre el alimento. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el congelador.
En el caso de un corte de corriente, co loque el acumulador de frío directa mente sobre los alimentos congelados en el cajón superior para aprovechar el mayor tiempo posible de almacena­miento.
Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como se­paración entre los alimentos ya almace­nados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se des­congelen.
El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo co midas o bebidas en una nevera portátil.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Descongelación automática
Frigorífico
El frigorífico se descongela automática mente.
Durante el funcionamiento del compre sor, pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigo rífico. No es necesario eliminarlas puesto que se evaporan automática mente gracias al calor del compresor.
El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del apara to.
Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua des­congelada.
-
Congelador
El aparato está equipado con un siste
-
ma "NoFrost", de modo que se descon gela de forma automática.
­La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de
­vez en cuando de forma automática y se evapora.
Gracias a la descongelación automáti ca el congelador permanece siempre libre de hielo. Este sistema especial no perjudica los alimentos congelados!
-
-
-
-
30
Page 31
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos, cáusticos o que contengan ácidos, álcalis o clo ruros. Tampoco son adecuadas las llama das cremas limpiadoras "no abrasi vas" puesto que pueden originar manchas mates en la superficie.
Para el cuidado de las superficies de acero inoxidable utilice un pro ducto de cuidado especial para acero inoxidable (podrá adquirirlo a través del Servicio Post-Venta).
Preste atención a que no acceda agua a la electrónica, a la ilumina­ción o a las rejillas de ventilación.
El agua de limpieza no debe fluir a través del orificio de evacuación de agua descongelada.
-
Limpieza y mantenimiento
Extraiga todos los elementos que se
^
puedan extraer para limpiarlos.
-
Paredes exteriores, interior, accesorios
­Utilice agua templada con unas gotas
­de lavavajillas. Limpie todas las piezas
a mano y no en el lavavajillas.
Limpie el aparato al menos una vez
^
al mes. Limpie la canaleta y el canal de eva
^
cuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos.
^ Después de su limpieza, aclare las
paredes exteriores, el interior y los accesorios sólo con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante unos instantes.
-
No utilice jamás un aparato de lim­pieza a vapor. El vapor podría pene trar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircui to.
Por favor, no retire la placa de ca racterísticas situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!
Antes de la limpieza
^
Desconecte el aparato, separe la cla vija de la red o desenrosque el fusi ble.
^
Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.
^ Limpie las superficies de acero inoxi-
-
-
-
-
dable con un producto específico.
^
¡Frote las superficies de acero inoxi dable con un producto para el cuida do de acero inoxidable!
Es importante sellar las superficies de acero inoxidable con un produc to para el cuidado de acero inoxida ble después de cada limpieza. De este modo se protegen y se evita que se ensucien de nuevo rápida mente.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Limpieza y mantenimiento
Rejillas de ventilación
Limpie las rejillas de ventilación y de
^
evacuación de aire regularmente con un pincel o una aspiradora. El polvo depositado aumenta el consumo energético.
Rejillas metálicas de la pared posterior
Al menos una vez al año debe eliminar se el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared poste rior del aparato (intercambiador de ca lor). ¡De lo contrario, aumentará el con­sumo de energía eléctrica!
^ Cuando limpie las rejillas metálicas,
tenga cuidado de no arrancar, doblar o dañar ningún cable u otros compo­nentes.
-
Junta de la puerta
No aplique aceites o grasas a la jun­ta de la puerta. De lo contrario, con el tiempo ésta se volvería porosa.
Después de la limpieza
Coloque nuevamente todos los ele
^
mentos en el frigorífico. Introduzca los alimentos en el frigorí
^
fico, cierre las puertas del aparato, enchufe la clavija de la red en la base de enchufe y conecte el apara to.
Conecte la función "SuperFrost" para
^
-
que el congelador se enfríe más rápi damente.
Introduzca los alimentos congelados
^
­en el congelador en cuanto éste
haya alcanzado una temperatura su­ficientemente baja.
^ Desconecte la función "SuperFrost"
pulsando la tecla "SuperFrost".
-
-
-
-
Limpie la junta de las puertas periódi camente sólo con agua, y a continua ción séquela con un paño.
32
-
-
Page 33
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técni cos autorizados. De lo contrario po drían surgir riesgos considerables para el usuario.
¿Qué hacer, si...
...elaparato no enfría?
Compruebe si el aparato está conec
^
tado. La indicación de temperatura debe estar iluminada.
Compruebe si la clavija del aparato
^
está correctamente conectada en la base de enchufe.
^ Compruebe si el fusible de la instala-
ción eléctrica de la vivienda está desconectado. En ese caso, pónga­se en contacto con el Servicio Post-Venta.
...latemperatura del frigorífico o del congelador es excesivamente baja?
^
Posicione la temperatura en una po sición más alta.
^
La función SuperFrost aún está co nectada, el piloto de control está ilu minado. La función SuperFrost se desconecta automáticamente transcurridas aprox. 65 horas.
^
Compruebe si las puertas del apara to están correctamente cerradas.
-
-
-
-
-
¿Qué hacer, si...?
el compresor ha tenido que trabajar durante más tiempo.
. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compre sor?
Compruebe si las rejillas de ventila
^
ción se encuentran tapadas o pre sentan polvo acumulado.
Compruebe si la rejilla de metal (in
^
­tercambiador de calor) situada en la
pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.
^ Se han abierto las puertas del apara-
to muy a menudo o se han introduci­do o congelado grandes cantidades de alimentos frescos.
^ Compruebe, si las puertas del apara-
to cierran correctamente.
...sedescongelan los alimentos porque la temperatura en el congela­dor es demasiado elevada?
^
¿Ha disminuido la temperatura am biente para la que está diseñado el aparato?
Eleve la temperatura ambiente.
Si la temperatura ambiente es demasia do baja, el compresor se conecta con menos frecuencia. Por esta razón pue de que la temperatura en el congelador
-
sea demasiado elevada.
-
-
-
-
-
-
-
^
¿Ha congelado una gran cantidad de alimentos de una vez? La temperatura en el frigorífico dismi nuye automáticamente debido a que
-
33
Page 34
¿Qué hacer, si...?
...sehaadherido algún alimento por congelación?
Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p. ej., con el man go de una cuchara.
...nosepuede abrir la puerta del congelador varias veces seguidas?
No se trata de ninguna anomalía. Debi do a la fuerza de succión podrá abrir la puerta sin mayores esfuerzos sólo una vez transcurrido un tiempo.
. . se emite una señal acústica?
¡Una de las puertas del aparato está abierta desde hace más de 60 segun­dos aprox.!
^ ¡Cierre la puerta del aparato!
...seemite la señal acústica y la indicación de temperatura del conge­lador parpadea?
-
...elpiloto de control "SuperFrost" y la indicación de temperatura parpa dean simultáneamente?
Existe una anomalía. Póngase en con tacto con el Servicio Post-Venta.
...nofunciona la iluminación inte rior en el frigorífico?
-
¿Ha permanecido abierta la puerta
^
del congelador durante un largo pe ríodo de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente cuan do la puerta ha permanecido abierta más de aprox. 15 minutos.
Si este no fuera el caso, la iluminación interior no funciona correctamente.
^ Desconecte la clavija de conexión o
desconecte el fusible correspondien­te de la instalación doméstica.
-
-
-
-
-
En función de la temperatura ajustada, la temperatura del congelador es de masiado elevada porque
^
la puerta del congelador se ha abier to repetidas veces o se han introdu cido grandes cantidades de alimen tos frescos.
^
se han cubierto las rejillas de ventila ción.
Cuando se subsanen las anomalías, la indicación de temperatura del congela dor se ilumina de forma constante y la señal acústica se apaga.
34
-
-
-
-
-
^
Sujete la cubierta de la lámpara a por delante y descuélguela por de trás.
-
-
Page 35
Desenrosque la lámpara incandes
^
cente b y sustitúyala.
Datos de conexión de la lámpara: 220 - 240 V, zócalo E 14. Obtenga la potencia necesaria (vatios) de la lámpara defectuosa.
Vuelva a colocar la cubierta de la
^
lámpara a .
-
¿Qué hacer, si...?
...elsuelo del frigorífico está moja do?
El orificio de evacuación del agua des congelada está obstruido.
^ Limpie la canaleta de agua descon-
gelada y el orificio de evacuación.
Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo es­tas indicaciones, póngase en con­tacto con el Servicio Post-Venta.
Procure no abrir la puerta del apara­to hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.
-
-
35
Page 36
Causas de ruidos
Ruidos normales Su origen
Brrrrr... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta
Blubb, blubb.... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que
Click.... El tintineo puede oirse siempre que el termostato conecta o des
Sssrrrrr.... En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se pue
¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables!
Ruidos fáciles de eliminar Su origen y cómo se pueden evitar
Clapeteo, tintineo El aparato no está emplazado recto: nivele el aparato con ayu-
el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.
fluye por las tuberías.
conecta el motor.
de percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.
da de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas si­tuadas debajo del aparato o coloque algo debajo.
El aparato toca otros muebles o aparatos: separe el aparato de los muebles o aparatos.
Los cajones, cestos o baldas se mueven o están atascados:
compruebe los componentes extraíbles y, si fuera necesario, vuélvalos a colocar.
Las botellas o recipientes se tocan entre sí: separe ligera mente las botellas o los recipientes.
Sujetacables para el transporte cuelga todavía en la pared posterior del aparato: retire el sujetacables.
-
-
-
36
Page 37
Servicio Post-Venta/Garantía
En el caso de que no pudiera solucio nar alguna anomalía, póngase en contacto con
su distribuidor Miele
– o
con el servicio Post Venta de Míele
correspondiente, cuyos datos en contrará en la contraportada de este manual.
Para poder solucionar rápidamente cualquier anomalía, el Servicio Post-venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.
Condiciones y duración de la garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Para más información sobre las condi­ciones de garantía, contacte con el Servicio Post-Venta de Miele a través del número de teléfono que encontrará en la contraportada de este manual.
-
-
37
Page 38
Conexión eléctrica
El presente aparato se suministra listo para su conexión a corriente alterna de 50 Hz 220 – 240 V, y debe ser conec tado únicamente a una base de enchu fe con toma a tierra debidamente instalada. La instalación eléctrica debe cumplir con las exigencias de la norma VDE 0100.
Contribuyendo a la seguridad y si guiendo la norma DIN VDE 0100, parte 739, conviene proteger el aparato con tra derivaciones a masa con un diferen cial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un fusible de al menos 10 A.
Siempre que sea posible, es conve­niente que la base de enchufe se en­cuentre directamente junto al lugar de emplazamiento del aparato y que ésta quede fácilmente accesible. No deberá realizarse la conexión eléctrica por me­dio de un cable de prolongación, dado que dichos cables no garantizan la ne cesaria seguridad eléctrica del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
-
-
Si fuera necesaria una sustitución del cable de conexión eléctrica, ésta debe rá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.
-
-
-
-
-
Este aparato no debe conectarse a on duladores utilizados en una alimenta ción independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resul tar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con conectores de aho rro energético puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta excesivamente.
38
-
-
-
-
Page 39
Instrucciones de instalación
No coloque sobre el aparato micro
­ondas, tostadores u otros aparatos, que desprendan calor. ¡Con ello au
-
mentaría el consumo de energía!
Este frigorífico/congelador no debe
­ría emplazarse directamente junto a otro modelo ("side-by-side").
Dado que el aparato no está equipado con una calefacción de pared lateral, un emplazamiento "side-by-side" podría originar agua condensada. Consúltelo con su distribuidor.
Lugar de emplazamiento
Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la tem­peratura ambiente, tanto más se pro­longará el funcionamiento del compre sor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de cli ma seco y con posibilidad de ventila ción.
Clase climática
El aparato está diseñado para una de terminada clase climática (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. La clase cli mática está indicada en la placa de ca racterísticas situada en el interior del aparato.
-
-
-
-
Clase climática Temperatura ambiente
SN
N
ST
T
+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +38 °C +16 °C hasta +43 °C
Una temperatura ambiente más baja origina un tiempo de parada del compresor más prolongado. Como re sultado podría producirse un aumento de la temperatura en el interior del apa rato, lo que ocasionaría la descongela ción de los alimentos.
Entrada y salida de ventilación
El aire que circula en la pared trasera del aparato se calienta. De ahí que no se deben tapar las rejillas de ventila­ción, de modo que quede garantizada la correcta entrada y salida del aire. Además es imprescindible que las reji­llas se limpien periódicamente de de­posiciones de polvo.
Instalación del aparato
^
Retire primero el sujetacables de la pared trasera del aparato.
^
Cerciórese de que todos los elemen tos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemen to que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia fuera.
^
Empuje el aparato con cuidado al lu gar previsto para él.
-
^
Coloque el aparato con la parte pos
­terior directamente contra la pared.
-
-
-
-
-
-
-
39
Page 40
Instrucciones de instalación
Nivelación del aparato
Nivele el aparato por medio de las
^
patas regulables, para garantizar un emplazamiento seguro y estable.
^ Si fuera preciso, extraiga la pata re-
gulable a del soporte de cojinete para apoyar la puerta inferior del aparato.
40
Page 41
Dimensiones del aparato
Instrucciones de instalación
ABC
KFN 12923 SD ed (-1) 2.010 mm 600 mm 630 mm
41
Page 42
Cambio del sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la iz quierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas:
un destornillador de estrella,
un destornillador plano,
destornilladores Torx de varios tama
ños,
– una llave Allen.
Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra perso­na.
Desmontaje de los tiradores de la puerta:
-
Proceda a soltar los cuatro tornillos
^
(Torx 15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador.
Suelte las placas de recubrimiento
^
del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.
-
^
Si tira del tirador de la puerta a,la pieza lateral b se desplaza hacia atrás.
^
Tire con fuerza de la pieza del tirador b hacia atrás hasta extraerla de la guía.
42
Page 43
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Quitar las puertas del aparato:
Retire los alimentos de los estantes de la puerta del aparato.
Cierre la puerta superior del aparato.
^
^ Retire la cubierta a empujándola
desde la parte posterior hacia delan­te y extrayéndola por arriba.
^ Extraiga la cubierta b hacia arriba.
¡Atención! Tan pronto como retire el soporte de cojinete, la puerta supe­rior del aparato dejará de estar ase gurada.
Afloje la pieza de sujeción f de la
^
cubierta e empujando la primera li geramente hacia la izquierda y, a continuación, retire la tapa protectora hacia delante.
Gire la pieza de sujeción f 180°.
^
Coloque desde delante la cubierta e
^
en la pieza de sujeción f y desplá cela hacia la derecha. El rótulo debe rá ser legible.
Retire la cubierta g, gírela 180° y en
^
cájela en el lado opuesto. Encaje la cubierta e junto con la pie
^
za de sujeción f en el lado opuesto.
-
-
-
-
-
-
^
Afloje los tornillos d del soporte su perior de cojinete c y retire éste ha cia arriba.
^
Retire la puerta superior del aparato con cuidado hacia arriba y colóquela a un lado.
^
Afloje con cuidado la cubierta e desde arriba con un destornillador y retírela junto con la pieza de sujeción f.
-
-
43
Page 44
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Cierre la puerta inferior del aparato.
^
Retire la caperuza de material sintéti
^
co h.
^ Extraiga por arriba el bulón del coji-
nete central i.
^ Retire la puerta inferior del aparato
con cuidado hacia arriba y colóquela a un lado.
^ Retire la cubierta j. ^ Desenrosque el soporte de cojinete
k, gírelo 180° y atorníllelo de nuevo en el lado opuesto.
-
^ Extraiga el tapón l de cada casqui-
llo de la puerta del aparato y coló­quelo en el lado opuesto.
^ Desencaje por abajo cada uno de los
muelles opresores m de la puerta del aparato y colóquelo en el lado opuesto.
^
Coloque la caperuza de material sin tético h y gírela 180° en el soporte de cojinete central k.
^
Coloque la cubierta j en el lado opuesto.
44
-
Page 45
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Cambio de posición de las puertas del aparato:
Retire la cubierta a tirando hacia de
^
lante.
^ Con la ayuda de otra persona, vuel-
que el aparato con cuidado hacia atrás y extraiga el bulón de cojinete b por abajo.
^ Preste atención al casquillo de la bi-
sagra c.
^ Afloje los tornillos d y extraiga el so-
porte de cojinete e.
^
Retire la cubierta f y colóquela en los orificios del lado opuesto.
^
Desatornille el cojinete g del soporte de cojinete e y atorníllelo en el orifi cio del soporte e del lado opuesto.
Atornille el soporte del cojinete e en
^
el lado opuesto. Para ello utilice exclusivamente los dos orificios alar
-
gados exteriores. Deje el tornillo en el centro, sólo así se podrá nivelar más tarde la puerta del aparato a tra­vés de los orificios alargados exterio­res.
^ Con la ayuda de otra persona, vuel-
que el aparato con cuidado hacia atrás y coloque el bulón de cojinete b en el lado izquierdo junto con el casquillo de la bisagra c por abajo en el soporte de cojinete e.
^
Coloque la cubierta a en el lado iz quierdo.
^
-
Coloque la puerta inferior del aparato por arriba en el bulón de cojinete b.
^
Cierre la puerta inferior del aparato.
-
-
^
Introduzca el bulón de cojinete i en la parte central del aparato a través del soporte de cojinete k en la puer ta inferior del aparato.
^
Coloque la puerta superior en el bu lón de cojinete i de la parte central del aparato.
-
-
45
Page 46
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Nuevo montaje de los tiradores de la puerta:
Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje inco rrecto dañaría la junta de la puerta.
Coloque el soporte de cojinete c en
^
el lado opuesto y fíjelo con los torni llos d. Para ello, puede hacer los orificios roscados previamente o utilizar un destornillador.
^ Coloque las cubiertas a y b en el
lado opuesto.
^ Nivele la puerta del aparato a través
de los orificios largos del soporte in­ferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato. A continuación, apriete los tornillos.
-
^ Atornille el tirador de la puerta prime-
ro ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario.
La placa de sujeción c debe estar po­sicionada en la carcasa de la puerta de manera que, cuando la puerta esté ce rrada, la placa de sujeción esté alinea da con la pared exterior del aparato. Si éste no fuera el caso,
-
-
-
46
^
gire los dos tornillos prisioneros mon tados previamente a con la llave he xagonal hasta que la placa de suje ción c alcance el ángulo correspon diente.
^
Apriete los 4 tornillos b.
^
deslice la pieza lateral del tirador d desde el lateral del aparato introdu ciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento.
-
-
-
-
-
Page 47
Cambio del sentido de apertura de la puerta
Observe que, al abrir la puerta, la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría daña da!
Si fuera el caso,
deberá alinear nuevamente la placa
^
de sujeción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d estén en un ángulo correspon diente y no toque la junta al abrir la puerta.
-
-
47
Page 48
Nivelar las puertas del aparato
Las puertas del aparato pueden nive larse con respecto a la carcasa del aparato posteriormente.
En el dibujo que aparece a conti nuación, la puerta no está cerrada para poder diferenciar mejor los si guientes pasos.
Nivele la puerta inferior del aparato a través de los orificios largos del soporte inferior del cojinete:
^ Retire el tornillo central a del sopor-
te del cojinete.
-
-
-
Nivele la puerta superior del aparato a través de los orificios largos del so porte central del cojinete:
Desenrosque los dos tornillos c lige
^
ramente.
^ Nivele la puerta del aparato despla-
zando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda.
^ Apriete los tornillos c.
-
-
^
Desenrosque los dos tornillos exterio res b ligeramente.
^
Nivele la puerta del aparato despla zando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda.
^
Apriete los tornillos b, el tornillo a no debera volver a apretarse.
48
-
-
Page 49
Empotramiento del aparato
presor, lo que incidiría en un mayor consumo de energía eléctrica.
a Armario superpuesto b Aparato c Armario de cocina d Pared
El aparato puede empotrarse en cual quier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.
Cerciórese de que las bocas de en trada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposi ciones de polvo.
En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse directamente junto al armario de coci na. En este caso, la puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm y en el centro 55 mm con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerrar la puerta del aparato sin problemas.
Al instalar el aparato junto a una pa- red d deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 55 mm entre la pared d y el aparato b, equi­valente a la medida de los tiradores
-
con la puerta abierta.
-
-
-
Para la entrada y salida del aire de ven tilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario super
­puesto. La sección de ventilación deberá ser de un mínimo de 300 cm
2
a fin de ga
­rantizar que el aire caliente pueda eva cuarse sin problemas. De lo contrario, exigiría un mayor rendimiento del com
-
-
-
49
Page 50
50
Page 51
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 07 681 650
Page 52
E/D/G
Page 53
535455
Page 54
Page 55
Page 56
Salvo modificaciones / 3509
KFN 12923 SD ed (-1)
M.-Nr. 07 681 650 / 01
Loading...