Miele KF2981Vi User Manual

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Холодильник-морозильник
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru- RU, UA, KZ M.-Nr. 11 328 540
Page 2
Указания по безопасности и предупреждения .......................................... 6
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 17
Монтаж .............................................................................................................. 18
Место установки................................................................................................ 18
Климатический класс................................................................................... 18
Указания по встраиванию................................................................................. 19
Мебель/встроенная мебель......................................................................... 19
Нагрузка на пол ниши .................................................................................. 20
Вентиляция.................................................................................................... 20
Side-by-side................................................................................................... 21
Требования к стационарному подключению воды......................................... 22
Размеры для встраивания ................................................................................ 23
Размеры с открытой дверью (угол открытия 90°/115°)............................. 24
Размеры фронтальных панелей....................................................................... 25
Встраивание прибора ....................................................................................... 26
Перед началом монтажа.............................................................................. 26
Требуемый инструмент ................................................................................ 26
Вес мебельного фасада............................................................................... 27
Выравнивание ниши для встраивания ....................................................... 27
Проверка ниши для встраивания................................................................ 28
Перед встраиванием.................................................................................... 29
Подготовка ниши для встраивания............................................................. 30
Задвигание прибора в нишу........................................................................ 32
Выравнивание прибора ............................................................................... 34
Крепление прибора в нише для встраивания............................................ 37
Подготовка к монтажу фронтальных панелей........................................... 38
Крепление и выравнивание фронтальных панелей .................................. 41
Крепление крышек....................................................................................... 46
Крепление цокольной планки и цокольной крышки ................................. 48
Ограничение угла открывания дверец прибора ........................................ 49
Подключение свежей воды............................................................................... 50
Указания по стационарному подключению воды ...................................... 50
Подключение прибора к водопроводу ....................................................... 51
Подключение к электросети............................................................................. 53
Экономия электроэнергии............................................................................. 55
Описание прибора........................................................................................... 57
Основной экран................................................................................................. 59
Режим установок.......................................................................................... 60
2
Page 3
Принадлежности.............................................................................................. 62
Принадлежности, входящие в комплект......................................................... 62
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... 63
Ввод в эксплуатацию...................................................................................... 64
Перед первым использованием....................................................................... 64
Закрывание дверец зон охлаждения.......................................................... 64
Выбор нужного механизма открывания дверцы (Push2open/Pull2open) 64
Наклеивание наклеек для зоны MasterFresh.............................................. 65
Установка фильтра Active AirClean ............................................................. 65
Управление прибором....................................................................................... 66
Ввод в эксплуатацию ................................................................................... 67
Включение и выключение прибора.............................................................. 68
При длительном неиспользовании .................................................................. 69
Выполнение других установок ...................................................................... 70
Включение или выключение Блокировка кнопок /................................. 70
Включение или выключение Режим Eco .................................................... 71
Выполнение Самодиагност.......................................................................... 72
Включение и выключение Защита от конденсата ...................................... 73
Включение Помощник открыв. двери........................................................... 73
Выключение Помощник открыв. двери....................................................... 75
Miele@home........................................................................................................ 76
Выключение Демо-режим............................................................................. 80
Сброс до заводских настроек.................................................................... 81
Включение или выключение режима Отпуск ............................................ 83
Включение или выключение Режим "Шаббат"........................................... 84
Включение, выключение или сброс Индикация вод. фильтра................. 85
Включение, выключение или сброс Active AirClean фильтр индик.......... 87
Правильная температура ............................................................................... 89
... в холодильном отделении и зоне MasterFresh ............................................ 89
Автоматическое распределение холодного воздуха (DynaCool).............. 89
... в морозильном отделении ............................................................................ 90
Установка температуры .................................................................................... 90
Возможные значения установки температуры.......................................... 91
Применение суперохлаждения и суперзамораживания .......................... 92
Сигналы об изменении температуры и об открытой дверце................... 95
Оформление внутреннего пространства .................................................... 97
Перестановка контейнеров в дверце прибора............................................... 97
Перестановка полок.......................................................................................... 97
3
Page 4
Извлечение подвесного ящика......................................................................... 98
Извлечение ящиков в холодильном отделении .............................................. 99
Извлечение морозильных боксов.................................................................... 99
Извлечение ёмкости для кубиков льда ........................................................... 100
Хранение продуктов в холодильном отделении ........................................ 101
Различные температурные области................................................................. 101
Что не подходит для хранения в холодильном отделении............................. 102
Указания по закупке продуктов питания......................................................... 103
Правильное хранение продуктов..................................................................... 103
Хранение продуктов в зоне MasterFresh..................................................... 104
Зона MasterFresh ............................................................................................... 104
Влажное отделение с регулятором уровня влажности ............................ 104
Сухое отделение с низкой температурой................................................... 106
Замораживание и хранение........................................................................... 108
Максимальная мощность замораживания...................................................... 108
Что происходит при замораживании свежих продуктов?............................. 108
Хранение готовых глубокозамороженных продуктов.................................... 108
Замораживание продуктов............................................................................... 109
Перед помещением на хранение ..................................................................... 110
Размещение продуктов..................................................................................... 110
Срок хранения замороженных продуктов ...................................................... 110
Приготовление льда........................................................................................ 113
Автоматическое оттаивание.......................................................................... 115
Чистка и уход.................................................................................................... 116
Указания по чистящему средству.................................................................... 116
Перед чисткой прибора .................................................................................... 117
Внутреннее пространство, принадлежности.................................................. 117
Чистка дверного уплотнения............................................................................ 118
Чистка вентиляционных отверстий.................................................................. 118
Чистка водяного фильтра (сетчатый фильтр IntensiveClear).......................... 118
Замена фильтров Active AirClean..................................................................... 120
После чистки...................................................................................................... 121
Водяной фильтр ............................................................................................... 122
Что делать, если .............................................................................................. 123
Посторонние звуки и их причины ................................................................. 134
4
Page 5
Сервисная служба........................................................................................... 135
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей............ 135
Сертификат соответствия ................................................................................ 135
Условия транспортировки ................................................................................ 135
Условия хранения.............................................................................................. 135
Дата изготовления............................................................................................. 136
Технические характеристики......................................................................... 137
Гарантия качества товара .............................................................................. 138
Контактная информация о Miele................................................................... 140
Заявление о соответствии товара................................................................ 141
Авторские права и лицензии ......................................................................... 142
5
Page 6

Указания по безопасности и предупреждения

Данный прибор отвечает нормам технической безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и мон­тажу, прежде чем вводить прибор в эксплуатацию. В ней со­держатся важные указания по монтажу, технике безопас­ности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите се­бя и предотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele насто­ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке прибора и следовать указаниям и предупреждениям по безо­пасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте её следующему владельцу прибора.
Опасность получения травм! Холодильник очень тяжёлый и при открытых дверцах может опрокинуться вперёд. Держите дверцы холодильника закрытыми, пока он не будет встроен и закреплён в нише согласно рекомендациям в ин­струкции по эксплуатации и монтажу.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Прибор предназначен для использования в быту и в условиях,
подобных бытовым, например:
- в магазинах, офисах и т.п.;
- в загородных домах;
- в отелях, мотелях, мини-отелях и подобных жилых помещениях (для использования клиентами). Этот прибор не предназначен для использования вне помеще­ний.
Используйте прибор исключительно в домашнем хозяйстве
для охлаждения и хранения продуктов питания, а также для хра­нения замороженных продуктов, для замораживания свежих продуктов питания и приготовления льда. Применение его в других целях недопустимо.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов и других по­добных материалов и продуктов, обозначенных в директиве по медицинским продуктам. Ненадлежащее использование холо­дильника может привести к повреждению или порче продуктов. Данным прибором также запрещено пользоваться во взрыво­опасных зонах. Компания Miele не несёт ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильной эксплуата­цией прибора.
Лица (включая детей), которые по состоянию здоровья или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверен­но управлять прибором, должны при её эксплуатации находить­ся под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они полностью освоили работу с ним и могут это делать с уверенностью и осознанием возможной опасности, связанной с неправильной эксплуатацией прибора.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Детей младше 8лет не следует допускать близко к прибору,
или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
прибора без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Угроза жизни. Помните, что удаление перегородки в большом
морозильном боксе может спровоцировать детей к тому, чтобы залезть в него.
В зоне шарниров дверцы прибора существует опасность по-
лучения травм. Особенно детей не следует подпускать к прибо­ру.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что при­ведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Контур хладагента проверен на герметичность. Данный при-
бор отвечает нормам технической безопасности, а также соот­ветствующим директивам ЕС.
Этот холодильник содержит хладагент изобутан (R600a), явля-
ющийся природным газом, хорошо совместимым с окружающей средой с точки зрения её охраны, но в то же время являющийся горючим газом. Он не разрушает озоновый слой Земли и не спо­собствует развитию парникового эффекта. Использование этого экологичного хладагента частично приво­дит к повышению шума в процессе эксплуатации прибора. Та­ким образом, наряду с шумом от работающего компрессора мо­гут появиться шумы от потока хладагента в контуре охлаждения. Ксожалению, эти эффекты неизбежны, однако они никак невлияют напроизводительность холодильника. Проследите при транспортировке и встраивании/установке хо­лодильника затем, чтобы небыли повреждены никакие компо­ненты контура охлаждения. Выброс хладагента наружу может привести к травме глаз. При повреждениях контура:
– Избегайте открытого огня или очагов воспламенения. – Отсоедините холодильник отэлектросети. – Проветрите в течение нескольких минут помещение, в кото-
ром располагается холодильник.
– Обратитесь в сервисную службу.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Чем больше хладагента вприборе, тем больше должно быть
помещение, вкотором размещён прибор. Это связано с тем, что при возможной утечке хладагента в воздухе слишком маленько­го помещения может образоваться горючая смесь. На каждые 11г хладагента необходимо помещение объёмом минимум 1м3. Количество хладагента указано натиповой табличке, располо­женной внутри холодильника.
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке прибора должны обязательно соответство­вать параметрам электросети во избежание повреждений при­бора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если прибор подключен к централизованной элек­тросети.
Для возможности экстренного отсоединения прибора от сети
электропитания сетевая розетка должна находиться вне преде­лов области задней стенки прибора и должна быть легко до­ступной.
При повреждении прилагаемого сетевого провода его следует
заменить оригинальной запчастью во избежание возникновения опасностей для пользователя. Только при использовании ориги­нальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполне­ны требования к безопасности.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
Попадание влаги на детали, находящиеся под напряжением,
или на сетевой кабель может привести к короткому замыканию. Поэтому не разрешается эксплуатация прибора в местах, не за­щищённых от влаги или брызг воды (например, в гараже, до­мовой прачечной).
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не поль­зуйтесь поврежденным прибором.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы обес-
печить его надежную работу.
При проведении монтажа, техобслуживания и ремонта, а так-
же работ по монтажу сети водоснабжения, прибор должен быть отключён от электросети. Прибор считается отключённым от се­ти только в том случае, если:
– выключены предохранители на распределительном щите, или – полностью вывернуты резьбовые предохранители на распре-
делительном щите, или
– отсоединен от электросети сетевой кабель. Для отсоединения
сетевого кабеля с вилкой от сети беритесь за вилку, а не за кабель.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию, ремонту или неправильному подключению све­жей воды может возникнуть серьёзная опасность для пользова­теля. Работы по монтажу и техобслуживанию, ремонтные работы, а также подключение свежей воды, все ремонтные работы по дис­пенсеру льда и воды имеют право проводить только квалифици­рованные специалисты, авторизованные компанией Miele.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
За ущерб, возникший по причине неправильного подключения
свежей воды, компания Miele ответственности не несёт.
Генератор льда должен подключаться только к крану холод-
ной воды.
Опасность получения травм. Будьте внимательны и избегайте
касания подвижных деталей аппарата выброса или нагреватель­ного элемента генератора льда.

Правильная эксплуатация

Прибор рассчитан на определенный климатический класс
(диапазон окружающих температур), границы которого должны строго соблюдаться. Климатический класс изделия указан на типовой табличке, расположенной внутри прибора. Более низ­кая окружающая температура приводит к увеличению времени простоя компрессора, в результате этого прибор не сможет под­держивать требуемую температуру.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Не следует закрывать или заставлять вентиляционные отвер-
стия. Иначе будет отсутствовать беспрепятственное поступле­ние воздуха в прибор, в результате повысится потребление электроэнергии, и не исключен выход из строя отдельных ком­понентов прибора.
Если Вы храните в приборе или в его дверце продукты с со-
держанием жира или масла, проследите, чтобы в случае вытека­ния жир или масло не попали на пластиковые детали прибора. Иначе в пластике могут образоваться трещины, что приведет к его разрушению.
Опасность возгорания и взрыва. Не храните в приборе ника-
кие взрывчатые вещества и продукты с горючим рабочим газом (например, аэрозоли). Возможно воспламенение горючих газо­вых смесей под воздействием электрических компонентов.
Опасность взрыва! Не пользуйтесь электроприборами в холо-
дильнике (например, для приготовления мягкого мороженого). Это может привести к искрению.
Опасность травм и повреждений. Не храните банки и бутылки
с газированными напитками или жидкостями, которые могут замёрзнуть, в морозильном отделении. Банки и бутылки могут лопнуть.
Опасность травм и повреждений. Доставайте бутылки, кото-
рые были помещены в морозильное отделение для быстрого ох­лаждения, не позднее, чем через час. Иначе бутылки могут лоп­нуть.
Опасность получения травм. Не касайтесь замороженных
продуктов и металлических деталей влажными руками. Руки мо­гут примёрзнуть.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность получения травм. Никогда не берите в рот моро-
женое на палочке, особенно на водной основе, и кубики льда сразу после того, как вы достали их из морозильного отделения. Из-за очень низкой температуры губы и язык могут примёрзнуть к замороженным продуктам.
Не замораживайте подтаявшие или совсем оттаявшие про-
дукты повторно. Используйте их как можно быстрее, так как продукты теряют пищевую ценность и портятся. Разморожен­ные продукты, которые были отварены или поджарены, можно замораживать снова.
При употреблении продуктов питания, срок хранения которых
превысил допустимый, существует опасность пищевого отрав­ления. Срок хранения зависит от многих факторов, например, свежес­ти и качества продуктов, а также температуры, при которой они хранятся. Учитывайте указания изготовителей относительно сроков годности продуктов и условий хранения!
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения

Чистка и уход

Запрещается обрабатывать дверное уплотнение с помощью
масел и жиров. В противном случае уплотнение станет со временем пористым.
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки и оттаивания прибора па­роструйный очиститель.
Острыми и остроконечными предметами можно повредить
испаритель, и прибор станет непригоден к эксплуатации. Поэто­му никогда не используйте такие предметы для того, чтобы
– удалить слой инея или льда, – отделить примерзшие формочки для льда и продукты.
Запрещается помещать в прибор электронагревательные
приборы или свечи. Пластмассовые детали могут быть повреж­дены.
Не следует использовать размораживающие аэрозоли или
средства от обледенения. Они могут образовывать взрывчатые газы, содержать растворители или вспенивающие вещества и быть опасными для здоровья.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения

Транспортировка

Транспортируйте прибор всегда в вертикальном положении в
транспортной упаковке, чтобы защитить его от повреждений.
Опасность травм и повреждений. Транспортировку прибора
выполняйте с помощью второго человека, т.к. прибор очень тяжёлый.

Утилизация прибора

При необходимости сломайте замок дверцы вашего отслу-
жившего прибора. Тем самым вы предотвратите ситуацию, при которой играющий ребенок случайно закроется внутри прибора и подвергнет опасности свою жизнь.
Выброс хладагента может привести к травме глаз! Не по-
вреждайте детали контура охлаждения, например,
– прокалыванием каналов циркуляции хладагента в испарителе, – сгибанием трубок, – соскребанием покрытия с поверхностей.
16
Page 17

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ее вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Вас по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры содержат множество ценных ма­териалов. В их состав также входят определённые вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для функционирования и безопас­ности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадле­жащем обращении, они могут причи­нить вред здоровью людей и окру­жающей среде. В связи с этим никог­да не выбрасывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
сональные данные, то их удаление должно выполняться под вашу лич­ную ответственность.
Проследите за тем, чтобы до отправ­ления прибора на утилизацию его трубки не были повреждены. Таким образом будет предотвращено попадание в окружающую среду хла­дагента, находящегося в контуре ох­лаждения, а также масла из компрес­сора.
До момента отправления на утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте. Информация об этом приве­дена в данной инструкции по эксп­луатации и монтажу, в главе «Указа­ния по безопасности и предупрежде­ния».
Рекомендуем вам сдать отслуживший прибор в организацию по приёму и утилизации электрических и элект­ронных приборов в вашем населен­ном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо пер-
17
Page 18
*INSTALLATION*

Монтаж

Место установки

Прибор устанавливается в сухом, хо­рошо проветриваемом помещении.
При выборе места установки учтите, что энергопотребление прибора по­вышается, если он находится в непо­средственной близости от отопления, плиты или иного источника тепла. Также следует избегать прямого по­падания солнечных лучей на прибор. Чем выше температура в помещении, тем дольше работает компрессор и тем выше энергопотребление.
Кроме того, при встраивании прибо­ра обратите внимание на следующее.
– Сетевая розетка должна находить-
ся вне пределов области задней стенки прибора и в экстренном случае быть легко доступной.
– Сетевая вилка и кабель прибора не
должны касаться его задней стен­ки, так как иначе они могут быть повреждены из-за вибрации.
– Другие электроприборы также
нельзя подключать к розеткам в зоне задней стенки этого прибора.
Если установка возле источника теп­ла неизбежна, следует соблюдать следующие минимальные расстояния до него:
– от электрических или газовых плит
минимум 3см,
– от плит на печном топливе или угле
минимум 30см.
Если эти минимальные расстояния нельзя соблюсти, между холодильни­ком и источником тепла следует смонтировать теплоизоляционную перегородку.

Климатический класс

Прибор изготовлен с учетом опреде­ленного климатического класса (пре­делы комнатной температуры), гра­ницы которого должны соблюдаться. Климатический класс обозначен на типовой табличке внутри прибора.
Климатический
класс
Комнатная тем-
пература
SN +10- +32°C
N +16- +32°C
ST +16- +38°C
18
T +16- +43°C
Более низкая окружающая темпера­тура приводит к увеличению времени простоя компрессора. Это может привести к повышению температуры в приборе и, как следствие, к порче хранящихся продуктов.
Page 19
*INSTALLATION*
Монтаж
Опасность повреждения
вследствие воздействия конден­сата на внешние стенки прибора.
При высокой влажности воздуха возможно образование конден­сата на внешних поверхностях прибора, что может привести к об­разованию коррозии.
Для того чтобы избежать этого, рекомендуется устанавливать при­бор с соблюдением размеров вен­тиляционных отверстий в сухом и/ или кондиционируемом помеще­нии.
После встраивания убедитесь, что дверца прибора закрывается пра­вильно, указанные размеры венти­ляционных отверстий соблюдены и что прибор встроен в соответ­ствии с описанием.

Указания по встраиванию

Опасность получения травм и
возникновения повреждений при опрокидывании прибора.
Прибор очень тяжёлый и при от­крытой дверце может опрокинуть­ся вперёд.
Держите дверцу прибора закры­той, пока он не будет встроен и за­креплён в нише в соответствии с инструкцией по эксплуатации и монтажу.
По причине тяжести и размера хо­лодильника монтаж должен произ­водиться непременно с помощью второго человека.

Мебель/встроенная мебель

Прибор жёстко скрепляется с сосед­ними и расположенными над ним элементами мебели/встроенным эле­ментам винтами. По этой причине все предусмотренные для крепления эле­менты мебели/встроенные элементы должны быть закреплены на полу или на стене.
19
Page 20
*INSTALLATION*
Монтаж

Нагрузка на пол ниши

Для надёжной установки прибора и обеспечения работоспособности всех гарантированных функций пол ниши должен быть ровным и гори­зонтальным.
Пол ниши должен быть изготовлен из твёрдого, не подверженного дефор­мации материала.
По причине большого веса полнос­тью заполненного прибора необходи­ма хорошая несущая способность пола. При необходимости обратитесь за консультацией к архитектору или эксперту в области строительства.
Вес полностью загруженного прибо­ра составляет примерно:
KF 2981 Vi 518 kg

Вентиляция

Опасность пожара и повреж-
дений вследствие недостаточной вентиляции.
Вследствие недостаточной венти­ляции прибора компрессор будет чаще включаться и дольше рабо­тать. Это приведёт к повышению рабо­чей температуры компрессора. В результате компрессор может выйти из строя.
Следите за достаточной вентиля­цией прибора.
Обязательно выдерживайте ука­занные размеры вентиляционных отверстий. Вентиляционные отвер­стия не должны быть закрыты или заставлены.
20
Page 21
*INSTALLATION*
Монтаж

Side-by-side

Этот прибор можно устанавливать Side-by-side с другим прибором. В приведённом далее обзоре представ­лены варианты установки вашего прибора Side-by-side.
В зависимости от ситуации для встраивания Side-by-side вам по­требуется монтажный комплект Side-by-side (см. главу «Принадлеж­ности», раздел «Дополнительно при­обретаемые принадлежности»).
Крепление приборов между собой описано в инструкции по монтажу монтажного комплекта Side-by-side.

. . . с промежуточной стенкой

Стенка а между установленными рядом друг с другом приборами должна быть толщиной не менее 16мм.
Если дверные петли соседних при­боров располагаются рядом друг с другом, следует обратить внима­ние на толщину фронтальных па­нелей и дверных ручек, чтобы при одновременном открывании двер­цы приборов они не сталкивались и не повреждали друг друга.
Приборы крепятся по отдельности в нише для встраивания с помощью входящих в комплект материалов для монтажа.
Если толщина промежуточной стенки а менее 160мм, необходимо устано­вить нагревательный мат боковых стенок из монтажного комплекта Side-by-side, чтобы избежать образо­вания конденсата и, соответственно, повреждений прибора.
При планировании ниш для встраивания обратите внимание на то, что ниша для встраивания, куда устанавливается прибор с нагре­вательным матом , должна быть на 4мм шире (см. главу «Монтаж», раздел «Размеры для встраива­ния»).
Если перегородка а толще 160мм, монтажный комплект Side-by-side вам не потребуется, также и не по­требуется обогрев боковых стенок.
21
Page 22
*INSTALLATION*
Монтаж

. . . без промежуточной стенки

Если между приборами, расположен­ными рядом, нет перегородки, то приборы могут быть прикреплены друг к другу с помощью монтажного комплекта Side-by-side. Дополни­тельно необходимо установить нагре­вательный мат, чтобы избежать обра­зования конденсата и, как результат, повреждений прибора.

Требования к стационарному подключению воды

– Подключение к системе водоснаб-
жения должно выполняться со­гласно действующим в стране предписаниям. Все приборы и устройства, исполь­зуемые для подвода воды к холо­дильнику, также должны соответ­ствовать действующим в соответ­ствующей стране предписаниям.
– Стационарное подключение воды
должно производиться силами только квалифицированных специ­алистов.
– Качество поступающей воды долж-
но соответствовать действующим требованиям к питьевой воде в стране, где эксплуатируется холо­дильник.
– Подключите шланг из нержавею-
щей стали прибора непосредствен­но к водопроводу и не используйте систему со стоячей водой.
22
– Подвод воды к прибору должен
осуществляться из водопровода холодной воды.
– Давление воды должно составлять
от 200 до 800кПа (от 2 до 8бар).
– Между шлангом из нержавеющей
стали и стационарным подключе­нием воды необходимо установить запорный кран, который позволит перекрыть подачу воды в случае необходимости.
– Проследите за тем, чтобы после
встраивания прибора запорный кран оставался доступным.
Page 23
*INSTALLATION*
≥ 629 mm
2134 – 2164 mm
915 mm
30 mm
22 mm
244 mm
102 mm
102 mm
85 mm

Размеры для встраивания

Монтаж
Вид сбоку
23
Page 24
*INSTALLATION*
915 mm
908 mm
3 mm
3 mm
3 mm
610 mm
453 mm
483 mm
502 mm
286 mm
102 mm
19 – 38 mm
Монтаж

Размеры с открытой дверью (угол открытия 90°/115°)

* Размеры для фронтальных панелей и дверных ручек варьируются в зависи­мости от дизайна кухни.
24
Page 25
*INSTALLATION*
≥ 102 – 132 mm
3 mm
1304 mm
2029 mm
722 mm
3 mm
908 mm
452,5 mm
452,5 mm

Размеры фронтальных панелей

Монтаж
25
Page 26
*INSTALLATION*
Монтаж

Встраивание прибора

Перед началом монтажа...

Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу, преж­де чем начать встраивание холо­дильника.
Холодильник должен устанавли­ваться квалифицированным монтажником в соответствии с данной инструкцией по эксплуата­ции и монтажу. Безопасная эксп­луатация прибора гарантирована только в том случае, если холо­дильник будет установлен и под­ключён согласно данной инструк­ции по эксплуатации и монтажу.
Опасность получения травм и
возникновения повреждений при опрокидывании прибора.
Прибор очень тяжёлый и при от­крытой дверце может опрокинуть­ся вперёд.
Держите дверцу прибора закры­той, пока он не будет встроен и за­креплён в нише в соответствии с инструкцией по эксплуатации и монтажу.
По причине тяжести и размера хо­лодильника монтаж должен произ­водиться непременно с помощью второго человека.

Требуемый инструмент

– Аккумуляторная дрель – Отвёртка (TX 20) – Перфоратор – Свёрла в зависимости от материа-
ла различных размеров – Молоток – Рожковый ключ – Трещотка, насадка: головка, 8мм – Скотч – Ковровый нож – Сантехнические клещи – Уровень – Рулетка – Карандаш
Прочее
– Стремянка – Тележка
26
Page 27
*INSTALLATION*
Монтаж

Вес мебельного фасада

Убедитесь перед монтажом мебель­ного фасада, что его вес не превы­шает вес, допустимый для монтируе­мого мебельного фасада.
Прибор макс. вес
верхних фронталь­ных панелей
макс. вес нижнего мебель­ного фа­сада
KF2981Vi слева
10кг 68кг, спра­ва 71кг
Опасность повреждения
вследствие тяжёлого мебельного фасада.
Монтаж мебельных фасадов, вес которых превышает допустимый, может вызвать повреждения двер­ных шарниров, что, в свою очередь, может при­вести к нарушению работы прибо­ра.
Убедитесь перед монтажом ме­бельного фасада, что его вес не превышает вес, допустимый для монтируемого мебельного фасада.
Выравнивание ниши для встраива­ния
Перед установкой прибора нишу для встраивания необходимо тщательно выровнять с помощью уровня. Углы ниши должны составлять строго 90°, иначе фронтальную панель нельзя будет выровнять по 4 углам с сосед­ними фронтами или нишами.
27
Page 28
*INSTALLATION*
Монтаж

Проверка ниши для встраивания

Проверьте размеры для встраива-
ния (см. главу «Монтаж», раздел «Размеры для встраивания»).
Проверьте расположение сетевой
розетки. Длина сетевого кабеля составляет 3м.
Сетевая розетка должна находить­ся вне пределов области задней стенки прибора и в экстренном случае быть легко доступной.
Проверьте расположение стацио-
нарного подключения воды. До­ступная длина шланга из нержа­веющей стали составляет около 2м.
Запорный кран должен находиться вне пределов области задней стен­ки прибора и в экстренном случае быть легко доступным.
Проверьте место установки на
предмет возможного ударения дверцы о другие предметы (см. гла­ву «Монтаж», раздел «Размеры при открытой дверце прибора»).
Встраивайте прибор только в проч-
ные, устойчивые ниши, которые стоят на горизонтальном и ровном полу.
Кроме того, проверьте нишу для
встраивания на соответствие сле­дующим критериям:
– Боковые стенки ниши для встраи-
вания должны быть ровными.
– Боковые панели ниши для встраи-
вания должны иметь толщину ми­нимум 16мм.
– Боковые панели должны быть
надёжно закреплены на полу или на стене.
– Глубина укороченных боковых па-
нелей должна быть не менее 100мм.
28
Page 29
*INSTALLATION*

Перед встраиванием

Перед встраиванием выньте при-
надлежности из прибора.
Проверьте прибор на предмет по-
вреждений при транспортировке.
Не устанавливайте прибор с по­вреждениями.
Проверьте, все ли элементы на
задней стенке изделия могут сво­бодно двигаться.
Чтобы защитить пол от повреж-
дений во время установки, закре­пите на нём перед местом планиру­емого монтажа напольное покры­тие или аналогичный материал.
Монтаж
Не удаляйте настроечные шабло-
ны с дверцы изделия. Настроеч­ные шаблоны понадобятся позже для выравнивания в нише для встраивания.
Опасность получения травм и
возникновения повреждений при опрокидывании прибора.
После снятия уголков крепления к поддону прибор больше не зафик­сирован.
По причине тяжести и размера прибора монтаж должен произво­диться непременно с помощью второго человека.
29
Page 30
*INSTALLATION*
2
Монтаж
Отвинтите крепёжные уголки.Сначала с помощью нескольких че-
ловек осторожно снимите прибор с поддона.
Опасность повреждений на-
польного покрытия из-за нагрузки. Перестановка прибора может при-
вести к повреждениям напольного покрытия.
Передвигайте прибор по наполь­ным покрытиям, подверженным царапинам, с осторожностью.
Как только прибор переведён в вер­тикальное положение, его можно пе­редвигать на роликах, расположен­ных в нижней части.

Подготовка ниши для встраивания

Опасность получения травм и
возникновения повреждений при опрокидывании прибора.
Прибор очень тяжёлый и при от­крытых дверцах может опроки­нуться вперёд.
Ниша для встраивания должна быть обязательно жёстко скрепле­на несколькими винтами со стена­ми, расположенными за ней или/и над ней. Только так можно в даль­нейшем уберечь закреплённый в нише прибор от падения.
Кроме того, используйте для креп­ления ниши для встраивания при­лагаемые крепёжные уголки для защиты от опрокидывания.
Монтажный материал для встраива­ния прибора прилагается. Прилага­емые пластиковые пакеты обозна­чены буквами.
При выполнении отдельных этапов
монтажа обращайте внимание на указанные буквы и используйте только соответствующий пластико­вый пакет с необходимым монтаж­ным материалом.
30
Page 31
*INSTALLATION*
Монтаж
Крепёжные уголки предотвращают опрокидывание прибора.
Кроме того, с помощью крепёжных уголков для защиты от опрокидыва­ния ниша для встраивания надёжно крепится к стене.
Расположение крепёжных уголков по высоте составляет, в зависимос­ти от завершающей регулировки опорных ножек, 2134–2164мм от пола ниши.
Опасность получения травм и
возникновения повреждений при опрокидывании прибора.
Если крепёжные уголки крепятся слишком высоко, они не будут удерживать прибор в достаточной степени.
Расстояние между крепёжными уголками и прибором не должно превышать 8мм.
Используйте для каждого отдель-
ного прибора 2крепёжных уголка для защиты от опрокидывания, при комбинации 2приборов (Side­by-side)– 4 уголка соответственно.
Разместите крепёжные уголки
слева и справа в нише для встраи­вания.
Следите за тем, чтобы зазор между
задней стенкой прибора и нишей для встраивания не превышал 51мм.
31
Page 32
*INSTALLATION*
Монтаж
При необходимости разместите за
крепёжными уголками деревян­ный брусок.
Отметьте отверстия для сверления
с помощью крепёжных уголков на задней стенке ниши для встраива­ния.
В прилагаемой упаковке имеются крепёжные винты для различных вариантов использования/матери­алов.
Крепление к бетонной стене
Крепление с помощью деревянного брус­ка
Теперь соедините с помощью
крепёжных уголков нишу для встраивания с расположенной сза­ди и/или сверху стеной.
Теперь подключите прибор к водо-
проводу (см. главу «Монтаж», раз­дел «Стационарное подключение воды»).

Задвигание прибора в нишу

Следите за тем, чтобы не повре­дить при задвигании прибора в ни­шу для встраивания электрический кабель или шланг стационарного подключения воды.
Если вы хотите установить несколь­ко приборов Side-by-side, соедини­те приборы друг с другом (см. ин­струкцию по монтажу в монтажном комплекте Side-by-side).
Крепление к деревянной стене
32
Чтобы окончательно выровнять
прибор, следует снять планку с цо­коля прибора:
Page 33
*INSTALLATION*
5
6
С обеих сторон осторожно про-
суньте шлицевую отвёртку через решётку цокольной планки и отожмите расположенные внутри пластиковые язычки, чтобы цо­кольная планка вышла из паза.
Отложите цокольную планку в сто-
рону.
Монтаж
Вставьте сетевую вилку в розет-
ку.
Розетка должна по возможности располагаться близко к прибору и быть легко доступной.
Опасность повреждения
вследствие перегрузки электросе­ти.
Электрическая перегрузка элек­тросети линии электропитания, к которой подключается прибор, мо­жет привести к короткому замыка­нию и повреждению её и самого прибора.
Подсоединяйте каждый прибор при комбинации Side-by-side к от­дельной розетке.
Установите на расположенные ря-
дом фронтальные панели защит­ные накладки для кромок .
Вставьте штекер в гнездо на зад-
ней стенке прибора (см. главу «Монтаж», раздел «Электропод­ключение»).
Совет: Чтобы защитить сетевой ка­бель от зажимания, закрепите посе­редине кабеля нить и протягивайте кабель снизу прибора вперёд при за­двигании прибора.
Осторожно задвиньте прибор в ни-
шу для встраивания.
Если не удается задвинуть прибор
в нишу для встраивания, например, из-за неровного пола, немного вы­крутите задние регулировочные ножки (см. главу «Монтаж», раздел «Выравнивание прибора») и за­двиньте прибор в нишу для встраи­вания.
Снимите защитные элементы с
соседних фронтальных панелей.
33
Page 34
*INSTALLATION*
Монтаж

Выравнивание прибора

Настроечные шаблоны на двери изделия помогают при выравнива­нии прибора в нише для встраива­ния.
Настроечные шаблоны рассчитаны на фронтальные панели толщиной 19мм или 38мм.
Затем выровняйте прибор относи-
тельно соседних фронтальных па­нелей.
Фронтальная панель толщиной 19мм
34
Фронтальная панель толщиной 38мм
Передние и задние ножки регулиру­ются по высоте, спереди прибора.
Опасность повреждения
вследствие неправильной регули­ровки ножек.
При использовании аккумулятор­ного шуруповёрта при регулировке ножек возможно их повреждение.
Регулируйте передние и задние ножки только вручную.
Page 35
*INSTALLATION*
Монтаж
Разместите проставки из
комплекта поставки перед прибо­ром, с обеих сторон на отметках рядом с опорными ножками.
Отрегулируйте задние опорные
ножки трещоткой (с головкой 8мм) или отвёрткой (ТХ20) .
35
Page 36
*INSTALLATION*
Монтаж
Для выравнивания прибора уста-
новите уровень на настроечные шаблоны на дверце холодильни­ка.
Отрегулируйте передние опорные
ножки трещоткой (с головкой 8мм) или отвёрткой (ТХ20) .
Совет: Выворачивайте ножки попе­ременно: слева, справа ит.д.
36
Выкрутите опорные ножки и с
обеих сторон как минимум на­столько, чтобы расположенная на цоколе отметка достигла указанно­го на проставке расстояния в 32мм. Стандартная отметка 32мм соответствует высоте ниши 2134мм.
Выравнивание высоты опорных но­жек до высоты в мин. 32мм очень важно для обеспечения вентиляции прибора через цоколь изделия.
Опасность повреждения
вследствие слишком сильного из­менения высоты опорных ножек.
Задние ножки могут быть повреж­дены.
Выворачивайте ножки только до тех пор, пока маркировка на цоко­ле не достигнет отметки 62мм (макс. высота ниши 2164мм).
Page 37
*INSTALLATION*
Монтаж
Выровняйте прибор ещё раз по
уровню с помощью настроечных шаблонов.

Крепление прибора в нише для встраивания

Привинтите вверху язычки крепёж-
ной планки к расположенным сверху элементам мебели/встроен­ной технике.
Если нет возможности закрепить прибор вверху, его можно закрепить в нише с помощью крепёжных пла­нок:
Откиньте боковые крепёжные
планки.
Привинтите боковые крепёжные
планки к соседним элементам мебели/встроенной технике.
37
Page 38
*INSTALLATION*
Монтаж
Откройте дверцы прибора.
Привинтите внизу и вверху язычки
крепёжной планки к соседним элементам мебели/встроенной тех­нике.
При комбинации Side-by-side холо­дильники можно скрепить с сосед­ними элементами мебели/встроен­ной техникой только с внешней сто­роны.
Подготовка к монтажу фронталь­ных панелей
Откройте дверцы прибора до упо-
ра.
Вкрутите настроечные шаблоны
для дверец прибора.
38
Совет: Для оптимального выравнива­ния фронтальных панелей важно сна­чала смонтировать верхние фрон­тальные панели и только потом ниж­ние.
Ниже описан порядок монтажа и выравнивания верхних фронталь­ных панелей. Выполните монтаж нижней фронтальной панели соот­ветствующим образом.
Page 39
*INSTALLATION*
Снимите угловые планки соот-
ветственно с обеих сторон дверей и отложите их и винты в сторону, позже они ещё понадобятся.
Закройте дверцы прибора.
Монтаж
Отверните гайки и снимите под-
кладные шайбы со шпилек и отложите их в сторону — позже они снова понадобятся.
Снимите монтажную раму с две-
рец прибора движением вверх.
Замерьте расстояниеХ между мон-
тажной рамой и верхней кромкой расположенной рядом фронталь­ной панели.
39
Page 40
*INSTALLATION*
Монтаж
Закрепите монтажную раму
сверху на фронтальной панели ми­нимум 10винтами, в зависимости от размера.
На монтажных рамах имеется боль­шое количество отверстий для раз­личных вариантов монтажа фрон­тальных панелей.
Уложите монтируемую фронталь-
ную панель внутренней стороной вверх на прочное основание (под­ложите что-нибудь мягкое, чтобы не поцарапать её).
Отметьте расстояниеХ -3мм на
внутренней стороне фронтальной панели.
Рассчитайте и также отметьте се-
рединуY фронтальной панели.
Разместите монтажную раму на
фронтальной панели в соответ­ствии с маркировками.
Просверлите отверстия.
Привинтите монтажную раму  к
фронтальной панели: закрепите монтажную раму в каждой точке крепления минимум одним винтом.
При креплении монтажной рамы всегда крепите винты в материал фронтальной панели с самой высо­кой несущей способностью. Для этого выбирайте винты такой дли­ны, которая будет меньше толщины фронтальной панели.
При необходимости (не для кухни
без ручек) прикрутите ручки прибо­ров к фронтальным панелям изнут­ри.
40
Page 41
*INSTALLATION*
Теперь с обеих сторон вставьте уг-
ловые планки до упора в спе­циальные отверстия в монтажной раме.
Монтаж
Откройте обе дверцы изделия и на-
весьте фронтальные панели с монтажными рамами сверху на резьбовые шпильки.
Крепление и выравнивание фрон­тальных панелей
Вставьте, соответственно, с двух
сторон угловые планки в белые пластиковые рамки и сначала про­сто слегка затяните их. Запасные винты для этого находятся в плас­тиковом пакете с буквой Е.
41
Page 42
*INSTALLATION*
Монтаж
Установите дистанционные про-
ставки с обеих сторон сверху на уголки фронтальной панели.
Закройте обе дверцы и проверьте
расстояние до соседних фронталь­ных панелей.
Кроме того, проверьте выравнива-
ние обеих верхних дверей изделия относительно друг друга.
Выровняйте фронтальные панели
по высоте и по бокам резьбовыми шпильками.
Закройте дверцы изделия и про-
верьте ещё раз расстояние до со­седних фронтальных панелей.
Выровняйте фронтальные панели
по глубине по выемкам в угловых планках.
42
Кроме того, проверьте ещё раз вы-
равнивание обеих верхних дверей изделия относительно друг друга.
Page 43
*INSTALLATION*
Установите подкладные шайбы и
гайки на место и хорошо затяни­те гайки. В результате фронталь­ные панели зафиксируются.
Теперь хорошо затяните винты в
угловых планках.
Откройте дверцы прибора.Удалите проставки с фронталь-
ных панелей.
Положение нижней фронтальной па­нели ориентируется по положению верхних фронтальных панелей:
Монтаж
Замерьте расстояние Z между мон-
тажной рамой нижней дверцы и нижней кромкой лежащей на ней фронтальной панели.
Учитывайте при этом расстояние в
3мм до верхних фронтальных па­нелей.
Для монтажа фронтальной панели на нижней дверце изделия повтори­те действия начиная с раздела «Подготовка монтажа фронтальных панелей».
43
Page 44
*INSTALLATION*
Монтаж

Монтаж крепёжных уголков

Крепёжные уголки дополнительно крепят фронтальные панели к двер­цам изделия снизу.
Монтируйте крепёжные уголки толь­ко после того, как был установлен холодильник (при необходимости Side-by-side) и выровнены фрон­тальные панели.
Откройте дверцы прибора до упо-
ра.
Надвиньте крепёжный уголок
снаружи на винт внизу на дверце прибора.
44
Хорошо затяните крепёжные угол-
ки на фронтальной панели.
Page 45
*INSTALLATION*
Монтаж
Вверните винт внизу на дверце
прибора.
Установите крышку на крепёж-
ный уголок.
Зафиксируйте крышку на
крепёжном уголке так, чтобы раз­дался щелчок.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Монтаж

Крепление крышек

Прежде чем вставлять крышку в
щель над прибором, эту планку необходимо правильно собрать:
Вставьте собранную крышку в
щель над прибором так, чтобы она зафиксировалась с щелчком. При этом задвиньте обе части крышки друг в друга на необходимое рас­стояние.
Вставьте обе части закрывающей
планки друг в друга.
Крышка сбоку
46
Установка крышки при использова­нии комбинации Side-by-side
Вставьте штифт (имеется в мон-
тажном комплекте Side-by-side) на­половину в направляющую крышки расположенного слева прибора.
Установите вторую крышку на
штифт и прижмите друг к другу обе крышки.
Вставьте обе крышки вместе в
щель над приборами так, чтобы они зафиксировались.
Page 47
*INSTALLATION*
Монтаж
Смонтируйте сверху и снизу, соот-
ветственно, крышки из пластика, для этого их следует с усилием вдавить сверху и снизу в зазор между дверцей и фронтальной па­нелью.
Теперь с каждой стороны уста-
новите крышки на зажимы. При использовании комбинации Side-by-side эти закрывающие планки устанавливаются только снаружи.
Надвиньте крышку изнутри на ниж-
нюю дверцу холодильника.
С обеих сторон прибора закрепите
как минимум по 3зажима для крышек.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Монтаж
Установите крышку на контакт-
ный выключатель света.
Крепление цокольной планки и цо­кольной крышки
Опасность пожара и повреж-
дений вследствие недостаточной вентиляции.
Вследствие недостаточной венти­ляции прибора компрессор будет чаще включаться и дольше рабо­тать. Это приведёт к увеличению расхо­да электроэнергии и нагреванию компрессора. В результате ком­прессор может выйти из строя.
Следите за достаточной вентиля­цией прибора.
Обязательно выдерживайте ука­занные размеры вентиляционных отверстий. Вентиляционные отвер­стия не должны быть закрыты или заставлены.
Защёлкните цокольную планку
внизу на цоколе прибора.
48
При необходимости обрежьте цо-
кольную крышку до требуемой дли­ны и высоты (между нижней кром­кой цоколя и полом).
Закрепите цокольную крышку вни-
зу на цокольной планке.
Page 49
*INSTALLATION*
Ограничение угла открывания две­рец прибора
Дверные шарниры на заводе отрегу­лированы таким образом, чтобы верхние дверцы прибора могли от­крываться широко.
Если, например, дверцы прибора при открывании задевают прилегающую стену, то угол открывания дверец необходимо ограничить примерно до 90°.
Монтаж
Откройте соответствующую дверцу
изделия.
Вставьте соответствующий штифт-
ограничитель сверху в нижний шарнир.
Теперь угол открывания дверец при­бора ограничен 90°.
49
Page 50
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение свежей воды

Указания по стационарному под­ключению воды
Опасность травм и повреж-
дений вследствие неправильного подключения.
Подключение, выполненное ненад­лежащим образом, может привес­ти к травмам и/или материальному ущербу.
Стационарное подключение воды должно производиться силами только квалифицированных специ­алистов.
Отсоедините прибор от элек-
тросети, прежде чем подключать его к водопроводу.
Перекройте систему водоснабже­ния, прежде чем подключать при­бор к водопроводу.
Опасность для здоровья и
опасность повреждений вслед­ствие загрязнения воды.
Качество поступающей воды должно соответствовать действу­ющим требованиям к питьевой во­де в стране, где эксплуатируется прибор.
Подключите прибор к подаче пить­евой воды.
Прибор охлаждения соответствует требованиям стандартов IEC61770 и EN61770.
Подключение к системе водоснаб­жения должно выполняться со­гласно действующим в стране предписаниям. Все приборы и устройства, используемые для подвода воды к прибору, также должны соответствовать действу­ющим в соответствующей стране предписаниям.
Давление подвода воды должно сос­тавлять от 200 до 800кПа (от 2 до 8бар).
Опасность повреждения
вследствие слишком высокого давления воды.
Слишком высокое давление воды в системе может привести к по­вреждениям прибора.
Установите клапан ограничения давления, если давление воды в системе превышает 800кПа (8бар).
Не подключайтесь к системе, если давление воды превышает 830кПа (8,3бар).
Свяжитесь со специалистом ком­мунальных служб, если давление воды в системе вам неизвестно.
Свежая вода позволяет обеспе­чить безупречное качество куби­ков льда. Подключите шланг из не­ржавеющей стали непосредствен­но к водопроводу и не используйте систему со стоячей водой.
50
Page 51
*INSTALLATION*
Монтаж
Используйте исключительно при­лагаемый к прибору стальной шланг. Стальной шланг нельзя уко­рачивать, удлинять или заменять другим шлангом.
Заменяйте повреждённый сталь­ной шланг исключительно на ори­гинальный шланг Miele. Вы можете приобрести стальной шланг, при­годный для контакта с пищевыми продуктами, в интернет-магазине Miele, в сервисной службе или в точках продаж Miele.
Между шлангом из нержавеющей стали и стационарным подключением воды необходимо установить запор­ный кран, который позволит пере­крыть подачу воды в случае необхо­димости.
Проследите за тем, чтобы после встраивания прибора запорный кран оставался доступным.
Разместите прибор перед нишей
для встраивания так, чтобы был возможен доступ к запорному кра­ну.
Шланг из нержавеющей стали хо­лодильника уложен на задней стенке прибора и готов к подключению.
Шланг из нержавеющей стали уже смонтирован на приборе на заводе, его длина составляет 2м.
Подключение прибора к водопро­воду
К этому моменту ниша для встраива­ния должна быть подготовлена на­столько, чтобы только задвинуть в неё прибор.
Проследите, чтобы при этом не было перегибов и повреждений шланга из нержавеющей стали.
Подсоедините шланг из нержавею-
щей стали к запорному крану.
Обратите внимание на прочность и
герметичность резьбового соеди­нения.
Осторожно откройте запорный
кран узла подачи воды и проверьте герметичность всех компонентов системы.
51
Page 52
*INSTALLATION*
Монтаж
Теперь выполните встраивание хо-
лодильника в нишу для встраива­ния (см. главу «Монтаж», раздел «Встраивание прибора»).
52
Page 53
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение к электросети

Подключение прибора к электросети разрешается исключительно с по­мощью прилагаемого сетевого кабе­ля (переменный ток 50/60Гц, 220– 240В). Более длинный сетевой ка­бель можно приобрести в сервисной службе.
Номинал применяемого предохрани­теля должен быть не менее 10А.
Подключение должно осуществлять­ся только к правильно смонтирован­ной сетевой розетке с заземляющим контактом. Электропроводка с за­землением должна быть выполнена согласно нормам VDE 0100 (ПУЭ).
Для возможности экстренного отсо­единения прибора от сети электропи­тания сетевая розетка должна нахо­диться вне пределов области задней стенки прибора и должна быть легко доступной.
Если невозможно обеспечить доступ пользователя к розетке или преду­смотрено стационарное подключе­ние, то при монтаже необходимо установить устройство отключения от сети для каждого полюса. В каче­стве размыкающего устройства мо­гут использоваться выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К ним относятся линей­ные выключатели, предохранители и защитные реле.
Сетевая вилка и сетевой кабель при­бора не должны касаться его задней стенки, так как они могут быть по­вреждены из-за вибрации. Это может привести к короткому замыканию.
Другие электроприборы также нель­зя подключать к розеткам в зоне зад­ней стенки этого прибора.
Не разрешается подключение холо­дильника с помощью удлинителей, так как в этом случае не гарантирует­ся необходимая безопасность холо­дильника (например, существует опасность перегрева).
Данный прибор нельзя подключать через инверторные блоки питания, которые применяются при автоном­ном электроснабжении, например, при использовании солнечной энер- гии. Иначе при включении прибора при пиковом напряжении может произой­ти защитное отключение инвертора. Электроника прибора может быть повреждена. Также прибором нельзя пользоваться вместе с так называ­емыми энергосберегающими вил- ками/розетками, так как при этом уменьшается подача электроэнергии, а вилка/розетка может перегреться.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Монтаж

Подключение сетевого кабеля

Вставьте штекер сетевого кабеля в
гнездо с задней стороны холодиль­ника.
Обратите внимание на то, что штекер сетевого кабеля должен быть встав­лен правильно.
Вставьте сетевую вилку прибора в
розетку.
Теперь прибор подключен к электро­сети.
54
Page 55

Экономия электроэнергии

Установка прибо­ра/техобслужи­вание
Установка темпе­ратуры
нормальное энергопо­требление
В проветриваемых поме­щениях.
В защищённом от прямых солнечных лучей месте.
На расстоянии от источни­ка тепла (радиатор, плита).
При оптимальной темпера­туре в помещении – около 20°C.
Вентиляционные отвер­стия не закрыты и регу­лярно очищаются от пыли.
В холодильном отделении от 4 до 5°C
Сухое отделение в зоне MasterFresh ок. 2°C.
В морозильном отделении
-18°C
повышенное энергопо­требление
В закрытых, непроветри­ваемых помещениях.
В месте воздействия пря­мых солнечных лучей.
Рядом с источником тепла (радиатор, плита).
При высокой температуре в помещении – от 25°C.
С закрытыми или запылён­ными вентиляционными отверстиями.
Чем установленная темпе­ратура ниже, тем выше энергопотребление!
55
Page 56
Экономия электроэнергии
нормальное энергопо­требление
Эксплуатация Расположение выдвижных
боксов и различных полок, как при поставке прибора.
Открывайте дверцу прибо­ра только при необходи­мости и на как можно ко­роткий срок. Храните хо­рошо рассортированные продукты.
Для покупок берите с со­бой в магазин сумку-холо­дильник, затем быстро размещайте продукты на хранение в холодильник. Вынутые продукты по воз­можности быстро уберите обратно, пока они не силь­но нагрелись. Сначала дайте остыть тё­плым блюдам и напиткам и только после этого поме­щайте их в прибор.
повышенное энергопо­требление
Частое и длительное открывание дверцы приво­дит к потерям холода и по­паданию внутрь холодиль­ника тёплого воздуха из помещения. Прибор пыта­ется понизить темпера­туру, и время работы ком­прессора увеличивается.
Вместе с тёплыми блю­дами и продуктами, имею­щими комнатную темпера­туру, тепло попадает в прибор. Прибор пытается понизить температуру, и время работы компрессо­ра увеличивается.
56
Храните продукты хорошо упакованными или накры­тыми крышкой.
Кладите замороженные продукты для оттаивания в холодильное отделение.
Не переполняйте боксы, чтобы не препятствовать циркуляции воздуха.
Испарение и конденсация жидкостей в холодильном отделении вызывает сни­жение производительности прибора.
Затруднение движения воздуха является причиной снижения производитель­ности прибора.
Page 57

Описание прибора

a
Автоматическое открывание дверцы (механизм Push2open/Pull2open)
b
Дисплей
c
Выключатель Вкл./Выкл.
d
Внутреннее освещение
e
Полки
f
Крепление для фильтра Active AirClean
g
Контейнеры в дверце прибора
h
Подвесной ящик для хранения продуктов
57
Page 58
Описание прибора
i
Шторка дверцы с интегрированным обогревом (защита от конденсата)
j
Влажное отделение с регулятором уровня влажности для овощей и фрук­тов
k
Сухое отделение с низкой температурой для скоропортящихся продуктов с установленным за ним регулятором температуры
l
Генератор льда
m
Морозильные боксы
n
Ёмкость для кубиков льда
o
Водяной фильтр
Сухое отделение в зоне MasterFresh соответствует требованию к отделению холодного хранения согл. ENISO15502.
58
Page 59
Описание прибора
°C
4
1
2
3
4
5
-18
°C
6
7

Основной экран

a
Индикатор суперохлаждения (появляется только при включённой функции суперохлаждения)
b
Индикатор температуры (заданная температура) для холодильного отделе­ния
c
Сенсорная кнопка для установки температуры
d
Индикатор состояния соединения с Miele@home (виден только при установленной функции Miele@home)
e
Индикатор суперзамораживания (появляется только при включённой функции суперзамораживания)
f
Индикатор температуры (заданная температура) для зоны замораживания
g
Сенсорная кнопка для выбора различных функций в режиме установок
59
Page 60
Описание прибора
/
Режим установок
В режиме установок можно выбрать и частично изменить следующие функ­ции:
Сим-
Функция
вол
Язык настроить Яркость дисплея настроить (светлее/темнее)
Цветовая схема настроить (светлая или тёмная)
/ Звуковые сигналы настроить громкость сигнала или полностью
выключить Звуковые сигналы (например, для аварийного сигнала дверцы)
Звук нажатия кно­пок
°F/°C Единица измер.
температ.
настроить громкость сигнала или полностью выключить Звук нажатия кнопок
настроить (° по Фаренгейту или ° по Цельсию)
/ Блокировка кнопок включить или выключить
(см. главу «Выполнение других установок»)
Режим Eco включить или выключить
(см. главу «Выполнение других установок»)
Самодиагностика система перезапустится и будет проверена на
предмет ошибок или неисправностей (см. главу «Выполнение других установок»)
Защита от конден-
сата
Включение и выключение (см. главу «Выполнение других установок»)
Door assistant (Push2open или Pull2open) включить или выклю-
чить (см. главу «Выполнение других установок»)
Miele@home установить, деактивировать или запросить со-
стояние Wi-Fi соединения (см. главу «Выполнение других установок»)
* Демо-режим выключить
* (видно только при включённом Демо-режим, см. главу «Выполнение других установок»)
60
Page 61
Описание прибора
Заводские настрой-кисброс до заводских настроек
(см. главу «Выполнение других установок»)
Отпуск Включение и выключение
(см. главу «Выполнение других установок»)
Диспенсер для
льда/воды
Включить или выключить генератор льда (см. главу «Приготовление кубиков льда»)
Режим "Шаббат" включить или выключить
(см. главу «Выполнение других установок»)
Индикация вод.
фильтра
Active AirClean
фильтр индик.
включить, выключить или сбросить (см. главу «Выполнение других установок»)
включить, выключить или сбросить (см. главу «Выполнение других установок»)
Символы в режиме установок
/ пролистывание в режиме установок или выбор на-
стройки / изменение настройки (например, яркость дисплея) OK подтверждение настройки покинуть уровень меню
61
Page 62

Принадлежности

Принадлежности, входящие в комплект

Сетевой кабель

Наклейка для зоны MasterFresh

Каждый продукт питания имеет свои индивидуальные свойства и требует совершенно определённых условий хранения.
Наклейка для сухого отделения
Наклейка для влажного отделения
Обе прилагаемые наклейки для отде­лений в зоне MasterFresh помогут вам разместить продукты в правильном отделении и хранить их в оптималь­ных условиях.
Наклейте наклейки на отделения в зоне MasterFresh согласно описа­нию в главе «Ввод в эксплуатацию», раздел «Перед первым использова­нием».

Фильтр Active AirClean

Фильтры Active AirClean нейтрализу­ют неприятные запахи в холодильном отделении и защищают продукты от возможного переноса запахов.
Установите фильтры Active AirClean как описано в главе «Чистка и уход», раздел «Замена фильтра Active AirClean».
Замену фильтра Active AirClean ре­комендуется производить через каждые 6 месяцев.

Водяной фильтр (сетчатый фильтр IntensiveClear)

Уже установленный в приборе сетча­тый фильтр IntensiveClear фильтрует водопроводную воду для приготов­ления кубиков льда.
Сетчатый фильтр IntensiveClear не требует замены, достаточно его просто очищать (см. главу «Чистка и уход», раздел «Чистка водяного фильтра (сетчатый фильтр IntensiveClear)».
62
Page 63
Принадлежности
Дополнительно приобрета­емые принадлежности
В ассортименте компании Miele име­ются полезные принадлежности, а также чистящие средства и средства по уходу, созданные для холодильни­ков и морозильников.
Дополнительные принадлежности для данного прибора можно приоб­рести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и дру­гую полезную продукцию в нашем интернет-магазине www.miele­shop.ru.
Универсальная салфетка из микро­фибры
Салфетка из микрофибры помогает удалить следы от пальцев и легкие загрязнения на фронтальных панелях из нержавеющей стали, панелях уп­равления, окнах, мебели, стеклах ав­томобиля и т.д.

Монтажный комплект Side-by-side

Для встраивания двух или более хо­лодильников рядом друг с другом вам при необходимости потребуется монтажный комплект Side-by-side (см. главу «Монтаж», раздел «Side-by­side»).
Вы можете приобрести дополни­тельные принадлежности в интер­нет-магазине, сервисной службе Miele и в точках продаж Miele.
Интернет-магазин Miele:
www.miele-shop.ru

Фильтр Active AirClean

Описание см. в разделе «Принадлеж­ности, входящие в комплект».
Фронтальная облицовка из нержа­веющей стали
Фронтальные панели из нержавею­щей стали придают вашему холо­дильнику элегантный внешний вид.
К ним можно приобрести ручки и цо­кольную вентиляционную решётку под нержавеющую сталь.
63
Page 64

Ввод в эксплуатацию

Перед первым использова­нием
После транспортировки, перед подключением, дайте прибору по­стоять прим. 1час. Тем самым вы избежите возмож­ных неисправностей прибора.

Упаковка

Удалите все упаковочные матери-
алы, находящиеся внутри прибора.
Обязательно удалите весь упако­вочный материал, включая клей­кую плёнку, до включения прибо­ра. С холодных поверхностей клейкая плёнка удаляется с большим трудом.
Закрывание дверец зон охлажде­ния
Опасность повреждения двер-
цы прибора при закрывании с откинутой дверной шторкой.
Если левая дверь зоны охлажде­ния будет закрыта с откинутой шторкой двери (см. главу «Описа­ние прибора»), существует опас­ность защемления и повреждения шторки двери. Также можно по­вредить фронтальную панель пра­вой двери зоны охлаждения.
Прежде чем закрыть левую дверь зоны охлаждения, сложите шторку двери.

Чистка

Обратите, пожалуйста, внимание на соответствующие указания в главе «Чистка и уход».
Промойте внутреннюю часть при-
бора и дополнительные принад­лежности.
Выбор нужного механизма откры­вания дверцы (Push2open/Pull2open)
Механизм открывания помогает открывать дверцу прибора.
Можно выбрать один из двух вариан­тов механизма открывания дверцы:
Push2open или Pull2open (см. главу
«Выполнение других установок», раз­дел «Включение Помощник открыв. две-
ри» ).
В заводском исполнении установлен механизм открывания дверцы
Push2open.
Выберите механизм открывания
дверцы
Pull2open, если ваш холодильник
оснащён фронтальной панелью с ручкой.
Выберите механизм открывания
дверцы
Push2open, если на фронтальной
панели вашего холодильника ручка не предусмотрена.
64
Page 65
Ввод в эксплуатацию

Наклеивание наклеек для зоны MasterFresh

Наклейте наклейки как описано ни-
же до включения холодильника.
На холодной поверхности наклейки держаться не будут. Кроме того, по­верхность должна быть чистой и обезжиренной.

– Влажное отделение для овощей и фруктов

– Сухое отделение для скоропортя­щихся продуктов
Снимите наклейку с плёнки и на-
клейте на раму сухого отделения (см. главу «Описание прибора»).
Совет: Если вы недовольны тем, как нанесены наклейки, это легко испра­вить: просто снимите их и наклейте заново. Наклейки снимаются не оставляя следов.

Установка фильтра Active AirClean

Холодильник имеет 2фильтра Active AirClean, которые нейтрализуют не­приятные запахи в холодильном от­делении.
Установите прилагаемые фильтры
Active AirClean как описано в главе «Чистка и уход», раздел «Замена фильтра ActiveAirClean».
Снимите наклейку с плёнки и на-
клейте на раму влажного отделе­ния (см. главу «Описание прибо­ра»).
65
Page 66
Ввод в эксплуатацию
°F
39
°C
4
-18
°C

Управление прибором

Сенсорный дисплей можно поца­рапать острыми предметами, на­пример, карандашом.
Прикасайтесь к сенсорному дисп­лею только пальцами. Если пальцы холодные, то сенсор­ный дисплей может не реагиро­вать на касания.
Сенсорные кнопки, расположенные под индикатором температуры, сра- батывают при лёгком касании, сим­волы и тексты в или над индикатором температуры только отображаются.
Режим установок
В режиме установок вы можете выбрать различные функции и ча­стично изменить их настройки (см. главу «Выполнение других уста­новок»).
Коснитесь сенсорной кнопки
для перехода в режим установок.
С помощью сенсорных кнопок и
выберите функцию, настройки
которой хотите изменить.
Подтвердите свой выбор, нажав на
кнопкуOK.
Измените настройки или сенсор-
ными кнопками и или сенсор­ными кнопками и .
Подтвердите свой выбор, нажав на
кнопкуOK.
Настройка, выделенная цветом, яв­ляется выбранной настройкой, её можно напрямую подтвердить кноп­кой ОК.
66
Коснитесь сенсорной кнопки
для перехода к предыдущему уров­ню меню или отмены действия.
Каждое касание кнопки на дисплее подтверждается звуковым сигна­лом. Этот звуковой сигнал можно отключить в режиме установок.
Page 67

Ввод в эксплуатацию

Ввод в эксплуатацию
Откройте дверцу прибора.
Включите прибор нажатием вы-
ключателя Вкл./Выкл.
Выключатель Вкл./выкл. находится под дисплеем.
Прибор начнёт охлаждать, и при от­крытой дверце включается внутрен­нее освещение.
На дисплее прибора появится Miele. Если вы включаете прибор в пер-
вый раз, появится запрос на вы­полнение следующих установок:
Выберите пропустить, если хотите
установить Miele@home позже.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и нужную вам настрой­ку и подтвердите свой выбор нажа­тием кнопки OK.
Коснитесь сенсорной кнопки
для перехода к предыдущему уров­ню меню.
На дисплее появится сообщение Пер-
вый запуск успешно завершен.
Подтвердите первый ввод в эксп-
луатацию кнопкой ОК.
На дисплее появится главное окно (см. главу «Описание прибора», раз­дел «Главное окно»).
Ввод в эксплуатацию не может быть прерван. Его можно остановить только путём выключения прибора, но при последующем включении процесс ввода в эксплуатацию бу­дет продолжен.
– Настроить Язык
(если вы случайно выбрали не тот Язык, снова перейдите в режим ус­тановок и ориентируйтесь по символу для настройки вашего языка)
– Настроить Единица измер. температ.:
°C (градусы по Цельсию) или °F
(градусы по Фаренгейту)
– Установить Miele@home: Выберите дальше, если вы хотите
сейчас установить Miele@home (сле­дуйте указаниям в гл. «Выполнение прочих настроек», раздел «Miele@home»).
67
Page 68

Включение и выключение прибора

°F
39
°C
4
-18
°C

Включение прибора

Откройте дверцу прибора.Включите прибор нажатием вы-
ключателя Вкл./Выкл.
Прибор начнёт охлаждать, и при от­крытой дверце включается внутрен­нее освещение.
На дисплее прибора появится Miele, затем основной экран:
После первого включения или до до­стижения настроенной температуры в морозильном отделении на дисплее появляется сообщение Температура
замораживания была слишком высокой. Макс. температ.: °C.
Прежде чем в первый раз поло­жить на хранение продукты, дайте прибору охладиться в течение не­скольких часов, чтобы температу­ра стала достаточно низкой. Кла­дите продукты в морозильное от­деление только тогда, когда темпе­ратура в нём станет достаточно низкой (минимум -18°C).

Выключение прибора

Чтобы выключить прибор, нажмите
Вкл./Выкл.
Внутреннее освещение погаснет и охлаждение прекратится.
Обратите внимание. Прибор не от­соединяется от электросети после выключения с помощью выключа­теля Вкл./Выкл.
Раздаётся звуковой сигнал. Подтвердите сообщение кнопкой
OK.
Сообщение исчезнет, звуковой сиг­нал прекратится.
Но может случиться так, что через короткое время сообщение снова по­явится на дисплее.
Как только будет достигнута на­строенная температура в морозиль­ном отделении, сообщение пропадёт с дисплея окончательно и звучание сигнала прекратится.
68
Page 69
Включение и выключение прибора
При длительном неиспользо­вании
Если холодильник не используется длительное время, то:
Выключите холодильник.Выньте вилку сетевого кабеля при-
бора из розетки или отключите предохранитель на распредели­тельном щите.
Выключите генератор льда.
Опасность повреждений
вследствие обледенения трубки подачи воды.
Если во время работы прибора бу­дет прекращена подача воды, а ге­нератор льда будет продолжать работать, то трубка подачи воды может покрыться льдом.
Выключайте генератор льда, если подача воды прерывается (напри­мер, на время отпуска).
В оставленном на длительное вре­мя c закрытой дверцей выключен­ном, но не вымытом приборе мо­жет образоваться плесень.
Обязательно мойте прибор.
Перекройте запорный кран подачи
воды (прим. за 3часа до отключе­ния холодильника, это поможет из­бежать образования плесени в ос­татках воды).
Опустошите ёмкость для кубиков
льда.
Помойте холодильник.Очистите фильтр для воды.Оставьте холодильник открытым,
чтобы он в достаточной степени проветривался и не появился запах.
69
Page 70

Выполнение других установок

В режиме установок вы можете выбрать различные функции прибора и частично изменить их настройки, настроив тем самым холодильник в соответствии с вашими потребнос­тями.
Ниже описываются только те функ­ции в режиме установок, которые требуют дополнительного пояснения.
Пока вы находитесь в режиме уста­новок, сигнал об открытой двер­це и другие предупреждающие сиг­налы автоматически подавляются.
Включение или выключение Блокировка кнопок /
Выключите Блокировка кнопок, если хотите защитить прибор от нежела­тельного изменения температуры или нежелательных изменений в режиме установок .
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Блокировка кнопок и подтвердите
выбор кнопкой ОК.
бражается сообщение Для разблоки-
ровки держите нажатой кнопку ОК 6 се­кунд.
Следуйте указанию на дисплее. Дисплей будет разблокирован на ко-
роткое время и вы сможете выпол­нить желаемую настройку. При за­крытии дверцы прибора функция блокировки кнопок снова активиру­ется.
Включите блокировку кнопок сен-
сорными кнопками и включить или выключить и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Закройте дверцу прибора, только
после этого функция блокировки кнопок будет активирована.
Включённая блокировка кнопок не отображается на дисплее.
Если при активированной функции блокировки кнопок вы нажимаете сенсорную кнопку, на дисплее ото-
70
Page 71
Выполнение других установок
Включение или выключение Режим Eco
Если, например на время отпуска, вы не хотите полностью отключать при­бор и не нужна высокая охлажда­ющая способность прибора, реко­мендуется режим Режим Eco. Потреб­ление энергии в режиме Режим Eco меньше, чем в штатном режиме.
В холодильном отделении при этом устанавливается температура 6°C, температура в сухом отделении зоны MasterFresh повышается прим. на 3°C.
В морозильном отделении устанавли­вается температура -16°С.
Приготовление кубиков льда оста­навливается, пока включён Режим
Eco.
Если включена функция суперохлаж­дения или суперзамораживания, то в Режим Eco она отключается.
Опасность для здоровья
вследствие употребления в пищу испорченных продуктов питания.
Длительное хранение при темпе­ратуре выше -18°C может по­влиять на срок хранения и каче­ство продуктов питания в моро­зильном отделении.
Функцию Режим Eco рекомендуется включать только на ограниченное время.
Если вы включаете функцию Режим
Eco, убедитесь, что продукты в мо-
розильном отделении хорошо за­морозились.
Не выполняйте заморозку не замо­роженных продуктов при включён­ной функции Режим Eco.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Режим Eco и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Включите Режим Eco с помощью
сенсорных кнопок и включить или выключить и подтвердите выбор кнопкой ОК.
О включённом режиме Режим Eco сигнализируют только изменённые значения температуры на дисплее.
Совет: Функцию Режим Eco вы также можете выключить прямым измере­нием температуры (см. главу «Пра­вильная температура», раздел «Уста­новка температуры»).
71
Page 72
Выполнение других установок
Выполнение Самодиа­гност.
Выполняйте Самодиагност., когда вы чувствуете, что ваш прибор работает не безукоризненно и его следует про­верить на наличие возможных неисп­равностей.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Самодиагност. и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Если вы хотите прервать процесс,
коснитесь сенсорной кнопки.
Запустится Самодиагност., и прибор будет проверен на предмет возмож­ных ошибок и неисправностей.
– Если с помощью самодиагностики
не обнаруживаются ошибки или неисправности, на дисплее отобра­жается сообщение Перезапуск сис-
темы.
– Если с помощью самодиагностики
обнаруживаются ошибки или неис­правности, данные сообщения об ошибке отображаются на дисплее.
Подтвердите сообщение кнопкой
OK.
На дисплее отображается сообщение
Перезапуск системы.
Прибор самостоятельно отключится на некоторое время, затем снова включится.
На дисплее отображается сообщение
Самодиагностика завершена.
Подтвердите сообщение кнопкой
OK.
На дисплее снова появится главное окно.
Дополнительно раздаётся звуковой сигнал.
Если вам мешает звуковой сигнал,
вы можете его заранее отключить, коснувшись сенсорной кнопки .
Запишите отображённое сообще-
ние (-я) об ошибке.
Обратитесь в сервисную службу и
проинформируйте её об отоб­ражённом сообщении (-ях) об ошибке.
72
Page 73
Выполнение других установок
Включение и выключение За­щита от конденсата
В шторке левой верхней двери при­бора (см. главу «Описание изделия») размещён нагрев.
Нагрев необходимо включать, если вы заметите образование конденсата на шторке между дверями зоны ох­лаждения или на уплотнителях две­рей.
Помните, что при включённом Защи-
та от конденсата расход электроэнер-
гии незначительно повышается.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Защита от конденсата и подтвердите
выбор кнопкой ОК.
Если вы хотите прервать процесс,
коснитесь сенсорной кнопки.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и включить или выклю-
чить и подтвердите выбор кнопкой
ОК.

Включение Помощник открыв. двери

Можно выбрать один из двух вариан­тов: Push2open или Pull2open. В заводском исполнении установлен механизм открывания дверцы
Push2open.
Механизм открывания дверцы
Push2open подходит, если на фрон-
тальной панели прибора не преду­смотрена ручка. Дверца автоматиче­ски откроется после лёгкого нажатия на неё.
Механизм открывания дверцы
Pull2open подходит, если прибор осна-
щён фронтальной панелью с ручкой. Дверца прибора будет открываться потянув за ручку легче и без больших усилий.
Опасность повреждения при
преждевременном закрывании двери.
При активированном механизме открывания дверцы повторное преждевременное закрывание дверцы прибора может привести к повреждениям и нарушениям функционирования.
Не задерживайте или не закрывай­те дверцу прибора, пока происхо­дит автоматическое открывание. Если вы всё же закрыли дверцу, не открывайте её в течение 5минут. Автоматическое открывание двер­цы перезапустится.
73
Page 74
Выполнение других установок
Учтите, что механизм открывания дверцы можно использовать только с правой дверцей холодильного отделения.
При наличии фронтальных панелей без ручек и включённом Push2open следует открыть сначала правую дверцу холодильного отделения, прежде чем можно будет открыть левую дверцу.
Включение Push2open
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Режим и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Push2open и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Коснитесь сенсорной кнопки,
чтобы вернуться к предыдущему уровню меню.

– Настройка интенсивности

Дополнительно вы можете настроить интенсивность функцииPush2open. Чем ниже установленная интенсив­ность, тем меньшее усилие требуется при нажатии на дверцу прибора.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
74
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Интенсивн. и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и подходящую для вас интенсивность (низкая, средняя, вы-
сокая) и подтвердите выбор кноп-
койОК.
Page 75
Выполнение других установок

– Настройка продолжительности функции AutoClose

Дополнительно вы можете настроить продолжительность нахождения дверцы в открытом состоянии до ав­томатического закрывания.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
AutoClose и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите сенсорными кнопками
и подходящую для вас продол­жительность (5–30 секунд) и под­твердите выбор кнопкойОК.
Защита от случайного открывания: если вы не раскроете дверцу холо­дильника широко, она автоматиче­ски закроется по истечении уста­новленного вами времени.
Включение Pull2open
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Режим и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Pull2open и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.

– Настройка интенсивности

Дополнительно вы можете настроить интенсивность функцииPull2open. Чем ниже установленная интенсивность, тем меньшее усилие требуется при открывании дверцы прибора.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Интенсивн. и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и подходящую для вас интенсивность (низкая, средняя, вы-
сокая) и подтвердите выбор кноп-
койОК.
Выключение Помощник открыв. двери
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Помощник открыв. двери и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Режим и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и выключить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Коснитесь сенсорной кнопки,
чтобы вернуться к предыдущему уровню меню.
Коснитесь сенсорной кнопки,
чтобы вернуться к предыдущему уровню меню.
75
Page 76
Выполнение других установок

Miele@home

Ваш прибор оснащён интегрирован­ным модулем Wi-Fi.
В заводских установках функция объединения техники в сеть деакти­вирована.
Дляиспользования потребуется: – сеть Wi-Fi – мобильное приложение
Miele@mobile
– учётная запись Miele. Учётную за-
пись можно создать вмобильном приложении Miele@mobile.
Мобильное приложение Miele@mobile поможет установить соединение между прибором и домашней сетью Wi-Fi.
После подключения прибора к сети Wi-Fi с помощью мобильного прило­жения можно выполнять, например, следующие действия:
– просматривать информацию о ра-
бочем состоянии прибора,
– изменять настройки вашего прибо-
ра.

Доступность соединения Wi-Fi

Соединение Wi-Fi имеет такой же диапазон частот, что и другие прибо­ры (например, микроволновые печи, игрушки с дистанционным управле­нием). Это может привести к времен­ному или полному сбою соединения. Поэтому постоянная доступность предлагаемых функций не может быть гарантирована.

Доступность Miele@home

Использование мобильного приложе­ния Miele@mobile зависит от доступ­ности услуг Miele@home в вашей стране.
Услуги Miele@home доступны не в каждой стране.
Более подробную информацию о до­ступности вы найдёте на сайте www.miele.ru.

Мобильное приложение Miele@mobile

Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
®
При подключении прибора к сети Wi­Fi повышается расход электроэнер­гии, даже если прибор выключен.
Убедитесь, что в месте установки прибора имеется достаточно силь­ный сигнал сети Wi-Fi.
76
Page 77
Выполнение других установок

Объединение прибора в сеть через мобильное приложение Miele@mobile

Дополнительно для авторизации по­требуется следующее:
– пароль от сети Wi-Fi, – пароль от прибора. Паролем прибора является серийный
номер, который вы найдёте на типо­вой табличке.
Типовая табличка расположена вну­три прибора.
Запустите приложение
Miele@mobile и следуйте его даль­нейшим указаниям.
Как только прибор подключится к
сети Wi-Fi через мобильное прило­жение, на дисплее прибора появит­ся Соединение создано успешно.
Подтвердите действие повторным
нажатием кнопкиОК.
При активном Wi-Fi соединении на дисплее появится.
Например: при серийном номере «78000001» паролем будет «78000001».
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
На дисплее появится Установить. Подтвердите свой выбор, нажав на
кнопкуOK.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Через приложение и подтвердите выбор кнопкой ОК.
77
Page 78
Выполнение других установок

Подключение прибора к сети через WPS

Для данного способа соединения в роутере должна быть предусмотрена функция WPS.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
На дисплее появится Установить. Подтвердите свой выбор, нажав на
кнопкуOK.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Через WPS и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Теперь следуйте указаниям на дис-
плее.
Подтвердите действие нажатием
кнопкиОК.
Чтобы использовать функции Miele@home, вам необходимо также зарегистрировать ваш прибор в мо­бильном приложении.
Как только прибор успешно под-
ключится к домашней сети через WPS, на дисплее появится Соедине-
ние создано успешно.
Подтвердите действие повторным
нажатием кнопкиОК.
При активном Wi-Fi соединении на дисплее появится.

Деактивация функции Miele@home

В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и деактиви-ровать и под­твердите выбор кнопкой ОК.
На дисплее отображается сообщение
Деактивизация выполнена успешно.
Подтвердите сообщение кнопкой
OK.
Прибор отключится от вашей сети Wi-Fi.
Символ на дисплее погаснет.

Активация функции Miele@home

Подключение к сети нужно будет активировать повторно, если функ­ция Miele@home была перед этим уже активирована, но потом соеди­нение было прервано.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и активировать и под­твердите выбор кнопкой ОК.
На дисплее отображается сообщение
Активизация выполнена успешно.
Подтвердите сообщение кнопкой
OK.
78
При активном Wi-Fi соединении на дисплее появится.
Page 79
Выполнение других установок

Проверка состояния соединения Wi-Fi

В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Статус соединения и подтвердите выбор кнопкой ОК.
На дисплее появится информация о состоянии соединения Wi-Fi:
соединение установлено: силь-
ный сигнал,
соединение установлено: сред-
ний сигнал,
соединение установлено: сла-
бый сигнал,
: соединение отсутствует.

Повторная настройка функции Miele@home

Если ваша сеть Wi-Fi изменилась, вы можете заново настроить функцию Miele@home для вашего прибора.

Сброс конфигурации сети

Сбросьте настройки прибора до за­водских настроек в случае его ути­лизации или продажи, а также при вводе в эксплуатацию использовав­шегося ранее прибора. Вместе с этим сбросится конфигурация сети и удалятся все личные данные поль­зователя. Кроме того, предыдущий владелец больше не сможет под­ключиться к холодильнику.
Сбросьте настройки прибора как
описано в главе «Сброс до завод­ских настроек».
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Miele@home и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и Установить заново и подтвердите выбор кнопкойОК.
На дисплее появится сообщение
Сбросить конфигурацию?
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и да или нет и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
79
Page 80
Выполнение других установок
Выключение Демо-режим
Демо-режим позволяет демонстри­ровать прибор в специализирован­ных магазинах без включённого охлаждения. Для личного исполь­зования эта функция вам не потре­буется.
Если демо-режим был включён в за­водской настройке, на дисплее ото­бражается .
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Демо-режим и подтвердите выбор
кнопкой ОК.
На дисплее отображается сообщение
Для выключения держите нажатой кнопку ОК 4 секунды.
Следуйте указанию на дисплее. На дисплее появится обратный от-
счёт Выключение демо-режима через
сек..
На дисплее отображается сообщение
Демо-режим выключен. Охлаждение ра­ботает..
Подтвердите это сообщение кноп-
кой OK.
На дисплее снова появится главное окно.
80
Page 81
Выполнение других установок
Сброс до заводских настроек
Вы можете сбросить настройки прибора до заводских настроек.
Сбросьте настройки прибора до заводских настроек в случае его утилиза­ции или продажи, а также при вводе в эксплуатацию использовавшегося ра­нее прибора. Вместе с этим сбросится конфигурация сети и удалятся все личные данные пользователя. Кроме того, предыдущий владелец больше не сможет подключиться к прибору.
В режиме установок выберите с помощью сенсорных кнопок и За-
водские настройки и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных кнопок и восстановить исход. настр. и
подтвердите выбор кнопкой ОК.
Через некоторое время на дисплее появится сообщение Исходное состояние
настроек восстановлено.
Подтвердите сообщение кнопкой OK. Снова запустится ввод в эксплуатацию (см. главу «Ввод в эксплуатацию»,
раздел «Выполнение ввода в эксплуатацию»). Настройки прибора будут сброшены на следующие значения:
81
Page 82
Выполнение других установок
/
Функция Заводские настройки
Язык английский Яркость дисплея среднее значение
(4 из 7 сегментов)
Цветовая схема тёмная
/ Звуковые сигналы среднее значение
(4 из 7 сегментов)
Звук нажатия кнопок среднее значение
(4 из 7 сегментов)
°C/°F Единица температуры ° Цельсия
/ Блокировка кнопок выключено Режим Eco выключено Защита от конденсата выключено Помощник открыв. двери Механизм Push2open Miele@home выключено Отпуск выключено Диспенсер для льда/воды включено
Режим "Шаббат" выключено Индикация вод. фильтра включено Active AirClean фильтр ин-
дик.
Температура холодильной
камеры Температура сухого отделе-
ния
Температура морозильной
камеры
82
включено
4°C
2°C
-18°C
Page 83
Выполнение других установок
Включение или выключение режима Отпуск
Режим Отпуск рекомендован, если, например, на время отпуска вы не хотите полностью отключать холо­дильник или не нужна высокая ох­лаждающая способность.
При такой средней температуре в хо­лодильном отделении можно хранить нескоропортящиеся продукты ещё некоторое время, а энергопотребле­ние будет при этом ниже, чем в нор­мальном режиме. Также не образуется плесень и запа­хи, как это может получиться, если выключить холодильное отделение, при этом оставив его дверцу закры­той.
При этом в холодильном отделении устанавливается температура 14°C, оно продолжает работать в энерго­сберегающем режиме.
Если включена функция суперохлаж­дения, в режиме отпуска она будет отключена.
Опасность для здоровья
вследствие употребления в пищу испорченных продуктов питания.
Длительное хранение в зоне ох­лаждения при температуре выше 4°C может повлиять на срок хра­нения и качество продуктов пита­ния.
Включайте режим Отпуск всегда только на ограниченное время.
В это время не храните в приборе чувствительные, скоропортящиеся продукты, такие как фрукты, ово­щи, рыбу, мясо и молочные про­дукты.
Помните, что температура в сухом отделении зоны MasterFresh также соответственно повышается при включённом режиме Отпуск.
Морозильное отделение остаётся включенным с заданной перед этим температурой, также можно и даль­ше использовать функцию суперза­мораживания.
Приготовление кубиков льда оста­навливается, пока включен режим
Отпуск.
83
Page 84
Выполнение других установок
Включение режима Отпуск
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Отпуск и подтвердите выбор кноп-
кой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и включить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
На индикаторе температуры зоны ох­лаждения теперь появится 14°C, внутреннее освещение зоны охлаж­дения погаснет.
На индикаторе температуры зоны ох­лаждения появится символ .
Выключение режима Отпуск
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Отпуск и подтвердите выбор кноп-
кой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и выключить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
На индикаторе температуры зоны ох­лаждения снова появится ранее уста­новленная вами температура, внут­реннее освещение зоны охлаждения снова включится.
Символ на индикаторе темпера­туры холодильного отделения погас­нет.
Включение или выключение Режим "Шаббат"
Для того чтобы помочь пользователю при соблюдении религиозных обыча­ев, прибор оснащён режимом Режим
"Шаббат".
Если включен Режим "Шаббат", ника­кие установки прибора выполнить нельзя.
Следите за тем, чтобы дверца при­бора была плотно закрыта, так как в режиме Режим "Шаббат" оптический и звуковой предупреждающие сиг­налы отключены.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Режим "Шаббат" и подтвердите вы-
бор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и включить или выклю-
чить и подтвердите выбор кнопкой
ОК.
При включённом Режим "Шаббат" на дисплее появится и яркость дис­плея будет снижена (индикация на дисплее не изменяется при закрыва­нии дверцы).
При включённом Режим "Шаббат" от­ключаются:
– механизм открывания дверцы
(в случае фронтальных панелей без ручек дверцу прибора можно открыть, только потянув её снизу или сбоку),
84
– освещение, – все звуковые и оптические сигна-
лы,
Page 85
Выполнение других установок
– индикация температуры, – функция суперохлаждения
(если была включена),
– функция суперзамораживания
(если была включена),
– генератор льда
(если был включён). Остаются рабочими: – сенсорная кнопка для режима ус-
тановок для выключения Режим
"Шаббат".
Функция Режим "Шаббат" автоматиче­ски отключается прим. через 125ча­сов.
Опасность для здоровья
вследствие употребления в пищу испорченных продуктов питания.
Поскольку возможный отказ элек­тросети во время режима «Шаб­бат» не отображается на дисплее, замороженные продукты могут от­таять или разморозиться. Это со­кращает срок годности продуктов.
Проверьте качество продуктов. Проверьте, не оттаяли или не раз-
морозились ли замороженные продукты. Если они оттаяли или разморозились, употребите про­дукты как можно быстрее или, прежде чем их снова заморажи­вать, приготовьте их (отварите или пожарьте).
Включение, выключение или сброс Индикация вод. фильтра
Индикация вод. фильтра напоминает о
необходимости чистки водяного фильтра прим. каждые 6месяцев, в зависимости от количества приготов­ленных кубиков льда. На дисплее по­явится: Очистить фильтр для воды.
Как чистить водяной фильтр, описа­но в главе «Чистка и уход», раздел «Чистка водяного фильтра (сетчатый фильтр IntensiveClear)».
Предупреждение о необходимости очистки водяного фильтра в первый раз появляется автоматически, без дополнительной активации.
85
Page 86
Выполнение других установок
Включение Индикация вод. фильтра
Если Индикация вод. фильтра была од­нажды выключена, её при необходи­мости следует снова включить.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Индикация вод. фильтра и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и включить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Индикация вод. фильтра была включе-
на.
Выключение Индикация вод. фильтра
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Индикация вод. фильтра и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и выключить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Сброс Индикация вод. фильтра
После чистки водяного фильтра нуж­но сбросить Индикация вод. фильтра, чтобы она снова могла появиться че­рез 6месяцев.
Если не сбросить индикацию, она бу­дет появляться снова и снова.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Индикация вод. фильтра и подтвер-
дите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и восстановить исход.
настр. и подтвердите выбор кноп-
кой ОК.
Сообщение Очистить фильтр для воды исчезнет с дисплея.
Индикация вод. фильтра для следующей
чистки водяного фильтра было акти­вировано.
Индикация вод. фильтра была отключе-
на.
86
Page 87
Выполнение других установок
Включение, выключение или сброс Active AirClean фильтр индик.
Active AirClean фильтр индик. напомина-
ет вам прим. каждые 6 месяцев о не­обходимости замены фильтров Active AirClean. На дисплее появится: Active
AirClean фильтр замена.
Как менять фильтр Active AirClean, описано в главе «Чистка и уход», раз­дел «Замена фильтра Active AirClean».
Напоминание о замене фильтра Active AirClean появляется первый раз автоматически, его не нужно специально включать.
Включение Active AirClean фильтр индик.
Если Active AirClean фильтр индик. была однажды выключена, её при необхо­димости следует снова включить.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Active AirClean фильтр индик. и под-
твердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и включить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Active AirClean фильтр индик. была вклю-
чена.
Выключение Active AirClean фильтр индик.
Если Active AirClean фильтр индик. вам не нужна, вы можете отключить её.
В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Active AirClean фильтр индик. и под-
твердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и выключить и подтвер­дите выбор кнопкой ОК.
Active AirClean фильтр индик. была от-
ключена.
87
Page 88
Выполнение других установок
Сброс Active AirClean фильтр ин­дик.
После замены фильтра Active AirClean нужно сбросить Active
AirClean фильтр индик., чтобы она снова
могла появиться через 6 месяцев. Если не сбросить индикацию, она бу-
дет появляться снова и снова. В режиме установок выберите с
помощью сенсорных кнопок и
Active AirClean фильтр индик. и под-
твердите выбор кнопкой ОК.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и восстановить исход.
настр. и подтвердите выбор кноп-
кой ОК.
Сообщение Active AirClean фильтр за-
мена исчезнет с дисплея. Active AirClean фильтр индик. для сле-
дующей замены фильтра Active AirClean была активирована.
88
Page 89

Правильная температура

Правильная установка температуры очень важна для хранения продук­тов. Из-за микроорганизмов продук­ты быстро портятся, что можно пре­дотвратить, выбрав правильную тем­пературу. Температура влияет на ско­рость размножения микроорганиз­мов. Пониженная температура за­медляет эти процессы.
Температура в холодильнике повы­шается:
– чем чаще открывается и дольше
остаётся открытой дверца холо-
дильника, – чем больше продуктов в нём хра-
нится, – чем теплее закладываемые про-
дукты, – чем выше температура в помеще-
нии установки холодильника. холо-
дильник изготовлен с учётом опре-
делённого климатического класса
(пределы комнатной температуры),
границы которого должны соблю-
даться.

... в холодильном отделении и зоне MasterFresh

В холодильном отделении рекомен­дуется установить температуру 4°C.
В сухом отделении зоны MasterFresh температура регулируется автомати­чески и составляет прим. 2°C при температуре зоны охлаждения 4°C.
Помните, что при более высокой температуре в холодильном отделе­нии температура в сухом отделении зоны MasterFresh также повышает­ся.
Это, например, происходит в том случае, если вы включили функции
Режим Eco и Отпуск.
Автоматическое распределение хо­лодного воздуха (DynaCool)
При включении охлаждения у прибо­ра всегда автоматически включается вентилятор. Таким образом, холод­ный воздух равномерно распределя­ется в холодильном отделении, и все хранящиеся продукты имеют прибли­зительно одинаковую температуру.
89
Page 90
Правильная температура

... в морозильном отделении

Чтобы замораживать свежие продук­ты и хранить их в течение более про­должительного времени, требуется температура -18 °C. При этой темпе­ратуре прекращается развитие мик­роорганизмов. Как только температу­ра поднимается выше -10 °C, начина­ется размножение микроорганизмов, у продуктов сокращается срок хра­нения. По этой причине разморожен­ные продукты могут снова заморажи­ваться только, если они подверглись кулинарной обработке (варились или поджаривались). В результате обра­ботки высокой температурой уничто­жается большинство микроорганиз­мов.

Установка температуры

Для установки температуры косни-
тесь сенсорной кнопки.
Появится ранее установленная тем­пература в холодильном и морозиль­ном отделениях.
Совет: Новая установка температуры подтверждается и принимается так­же с помощью закрывания дверцы холодильника.
Индикатор температуры на дисплее всегда показывает нужное значе­ние температуры.
Если вы изменили температуру, то проверьте индикацию температуры
примерно через6часов при не­большой загрузке холодильника и примерно через24часа при пол­ной загрузке. Только после этого ус-
танавливается фактическая темпера­тура.
Если по истечении этого времени
температура будет слишком высо­кой или низкой, то установите её снова.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и температурную зону, в которой хотите поменять темпе­ратуру, и подтвердите выбор кноп­кой ОК.
Установите температуру с по-
мощью сенсорных кнопок и . Если удерживать сенсорные кноп­ки нажатыми, температура будет меняться непрерывно.
Подтвердите установку темпера-
туры кнопкой ОК или подождите прим. 8секунд после последнего нажатия на кнопку. Температура будет установлена автоматически.
90
Page 91
Правильная температура

Изменение температуры в сухом отделении зоны MasterFresh

Температура в сухом отделении зоны MasterFresh составляет прим. 2°C.
Если вы хотите понизить темпера­туру, например, для хранения рыбы, то вы можете немного понизить тем­пературу в сухом отделении.
Откройте верхнюю дверцу прибо-
ра.
Достаньте полностью сухое отде-
ление (см. главу «Настройка внут­реннего пространства», раздел «Выемка ящиков зоны охлажде­ния»).
На задней стенке в холодильной ка­мере расположен регулятор темпера­туры, с помощью которого вы мо­жете немного изменить температуру в сухом отделении.
На заводе регулятор температуры установлен в положение «холодно».

Возможные значения установки температуры

Температура может быть выбрана в следующем диапазоне:
– в холодильном отделении от 2°C
до 8°C
– в морозильном отделении от -14°C
до -24°C.
Достижение самой низкой темпе­ратуры зависит от места установ­ки и температуры в помещении.
При высокой температуре в поме­щении самая низкая температура может быть не достигнута.
Установите регулятор температуры
в положение «холоднее», потянув шторку вниз.
Температура в сухом отделении зоны MasterFresh опустится на продолжи­тельное время до значения чуть вы­ше 0°C.
91
Page 92

Применение суперохлаждения и суперзамораживания

Функция суперохлаждения
C помощью функции суперохлажде­ния температура в холодильном от­делении очень быстро опускается до самого низкого значения (в зависи­мости от комнатной температуры).
Рекомендуется включать режим су­перохлаждения, если вы хотите бы­стро охладить большое количество только заложенных на хранение про­дуктов или напитков.
Включение функции суперохлаж­дения
Для установки температуры косни-
тесь сенсорной кнопки.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и индикацию темпера­туры холодильного отделения и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Коснитесь сенсорной кнопки
для включения функции суперох­лаждения.
Символ отображается на цветном фоне и на индикаторе температуры появляется новое установленное зна­чение температуры 2°C.
Подтвердите установку кнопкойОК
или подождите прим. 8секунд по­сле последнего нажатия кнопки. Настройка будет принята автома­тически.
В индикации температуры холодиль­ного отделения загорится символ.
Теперь холодильник работает с мак­симально возможной мощностью ох­лаждения.
Выключение функции суперохлаж­дения
Для установки температуры косни-
тесь сенсорной кнопки.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и индикацию темпера­туры холодильного отделения и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Символ выделен цветом и в инди­кации температуры отображается значение температуры 2°C.
Коснитесь сенсорной кнопки
для выключения функции суперох­лаждения.
Символ перестаёт отображаться на цветном фоне, и на индикаторе температуры вновь появляется уста­новленное ранее значение темпера­туры.
Подтвердите установку кнопкойОК
или подождите прим. 8секунд по­сле последнего нажатия кнопки. Настройка будет принята автома­тически.
Символ на индикаторе темпера­туры холодильного отделения погас­нет.
Система охлаждения холодильника снова работает с нормальной мощ­ностью.
Если вы не выключите функцию су­перохлаждения, она автоматически выключится сама прим. через 6 ча­сов. Холодильник снова работает в нормальном режиме.
92
Page 93
Применение суперохлаждения и
суперзамораживания
Совет: Для экономии электроэнер-
гии лучше самостоятельно выклю­чить функцию суперохлаждения, как только продукты или напитки станут достаточно холодными.
Функция суперзаморажива­ния
Для оптимального замораживания продуктов перед началом процесса замораживания свежих продуктов необходимо активировать функцию суперзамораживания.
При использовании этой функции продукты будут быстро заморажи­ваться. Функция суперзаморажива­ния поможет сохранить в продуктах все питательные вещества, вита­мины, а также их внешний вид и вкус.
Исключения:
– Если на хранение помещаются уже
замороженные продукты. – Если ежедневно помещается на
хранение не более 2кг продуктов.
Включение функции суперзамора­живания
Функция суперзамораживания долж­на включаться за 4–6часов до по- мещения замораживаемых продук­тов. Если закладывается максималь-
ное количество продуктов, функ­цию суперзамораживания необхо­димо включить за 24часа до этого.
Для установки температуры косни-
тесь сенсорной кнопки.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и индикацию темпера­туры морозильного отделения и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Коснитесь сенсорной кнопки
для включения функции суперза­мораживания.
Символ отображается на цветном фоне, и на индикаторе температуры появляется новое установленное зна­чение температуры -30°C.
Подтвердите установку кнопкойОК
или подождите прим. 8секунд по­сле последнего нажатия кнопки. Настройка будет принята автома­тически.
На индикаторе температуры зоны за­мораживания загорится символ.
Теперь холодильник работает с мак­симально возможной мощностью ох­лаждения.

Выключение суперзамораживания

Для установки температуры косни-
тесь сенсорной кнопки.
Выберите с помощью сенсорных
кнопок и индикацию темпера­туры морозильного отделения и подтвердите выбор кнопкой ОК.
Символ отображается на цветном фоне и в индикаторе температуры показывается значение температуры
-30°C. Коснитесь сенсорной кнопки
для выключения функции Суперза­мораживание.
93
Page 94
Применение суперохлаждения и суперзамораживания
Символ перестаёт отображаться на цветном фоне, и на индикаторе температуры вновь появляется уста­новленное ранее значение темпера­туры.
Подтвердите настройку нажатием
кнопки OK или подождите около 8 секунд после последнего нажатия кнопки. Настройка будет принята автоматически.
Символ исчезнет с индикатора температуры.
Система охлаждения холодильника снова работает с нормальной мощ­ностью.
Если не отключить функцию суперза­мораживания, она отключится авто­матически примерно через 54часа. Точная продолжительность времени до выключения функции зависит от количества помещённых для замора­живания продуктов. Холодильник снова работает в нор­мальном режиме.
Совет: В целях экономии электро­энергии вам лучше самостоятельно выключить функцию суперзаморажи­вания, как только в морозильной ка­мере будет достигнута постоянная температура минимум -18°C. Про­верьте температуру в морозильном отделении.
94
Page 95
Сигналы об изменении температуры и об открытой
дверце
Прибор оснащен функцией звукового сигнала, чтобы температура в моро­зильном отделении не могла незамет­но подниматься, а также во избежа­ние потерь электроэнергии, если дверцы прибора остаются откры­тыми.
Сигнал об изменении темпе­ратуры
Если температура в зоне заморажи­вания поднялась до слишком высо­кого диапазона, на дисплее появится сообщение Температура заморажива-
ния была слишком высокой. Макс. темпе­рат.: °C.
Дополнительно раздаётся звуковой сигнал.
На индикаторе температуры будет отображено максимальное значение, зарегистрированное в ходе повы­шения температуры.
Звуковой и световой сигналы пода­ются в следующих случаях, напри­мер:
– Если во время включения прибора
температура в нём сильно отлича-
ется от установленной.
Как только аварийная ситуация за­канчивается, предупредительный звуковой сигнал прекращается и со­общение исчезает с дисплея.
Опасность для здоровья
вследствие употребления в пищу испорченных продуктов питания.
Если температура в течение дли­тельного времени оставалась вы­ше -18°C, замороженные продук­ты могли оттаять или разморозить­ся. Это сокращает срок годности продуктов.
Проверьте, не оттаяли или не раз­морозились ли замороженные продукты. Если они оттаяли или разморозились, используйте про­дукты как можно быстрее или, прежде чем их снова заморажи­вать, обработайте их (отварите или пожарьте).

Преждевременное отключение сигнала об изменении температуры

Прежде чем отключить сигнал об изменении температуры, следует найти и устранить причину, вы­звавшую сигнал.
– если во время перекладывания и
извлечения продуктов в прибор по-
падает много тёплого воздуха из
помещения – если замораживается большое ко-
личество продуктов – если замораживаются тёплые све-
жие продукты – после перерыва в электроснабже-
нии.
Если вам мешает звуковой сигнал, вы можете его отключить преждевре­менно.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК. Звуковой сигнал прекратится, сооб-
щение на дисплее исчезнет.
95
Page 96
Сигналы об изменении температуры и об открытой дверце

Сигнал об открытой дверце

Если одна из дверец прибора остаёт­ся открытой более 2 минут, раздаётся предупреждающий сигнал. На дисплее будет гореть предупреж­дающий сигнал Закройте дверцу.
Как только дверца холодильника за­кроется, предупреждающий сигнал перестанет звучать, и сообщение на дисплее погаснет.

Преждевременное отключение сигнала об открытой дверце

Если вам мешает звуковой сигнал, вы можете его отключить преждевре­менно.
Коснитесь сенсорной кнопкиОК. Звуковой сигнал прекратится, сооб-
щение на дисплее исчезнет. Предупредительный сигнал и сооб-
щение на дисплее появляются через определённое время снова, пока не будут закрыты дверцы холодильника.
96
Page 97

Оформление внутреннего пространства

Перестановка контейнеров в дверце прибора

Передвигайте контейнеры в двер­це холодильника только в незапол­ненном состоянии.
Контейнеры в дверце прибора можно передвинуть или полностью снять для наполнения, опорожнения или очистки:
Совет: Для закладки/выемки продук­тов или для чистки контейнеры мож­но полностью вынуть из крепёжной рамы.

Перестановка полок

Полки при необходимости можно вы­нуть или поменять высоту их уста­новки:
Возьмите полку снизу обеими ру-
ками и немного приподнимите её так, чтобы задние фиксаторы с обеих сторон поднялись из направ­ляющих.
Возьмитесь обеими руками за
удерживающую раму контейнера и немного приподнимите её, чтобы она поднялась с обеих сторон с фиксирующими крючками над на­правляющей.
Снимите контейнер или вставьте
его на нужный уровень, заведя фиксирующие крючки на одинако­вой высоте в направляющие.
При установке держите контейне-
ры прямо.
Вытяните полку вперёд.Достаньте полку или установите её
на нужную высоту, снова вставив фиксаторы в направляющие.
Следите за тем, чтобы полка была
установлена ровно.
97
Page 98
Оформление внутреннего пространства
Извлечение подвесного ящи­ка
Вы можете произвольно перемещать подвесной ящик влево или вправо.
Для чистки подвесной ящик извлека­ется следующим образом:
Вытяните подвесной ящик вверх
так, чтобы приподнялись стопоры с обеих сторон.
Для установки просто задвиньте
подвесной ящик в направляющие.

Перемещение подвесного ящика

Подвесной ящик можно закрепить под любой полкой в холодильном от­делении.
Вытяните подвесной ящик.Чтобы достать крепление подвес-
ного ящика, нажмите с двух сторон крепления сзади на фиксаторы и стяните крепление под наклоном вниз с крепёжной рамы.
Чтобы снова установить крепление
подвесного ящика, нажмите с двух сторон крепления сзади на фикса­торы и защёлкните его снизу в за­зоре крепёжной рамы.
Снова вставьте подвесной ящик.
98
Page 99
Оформление внутреннего пространства
1
Извлечение ящиков в холо­дильном отделении
Ящики в холодильном отделении дви­гаются на телескопических направля­ющих и могут быть вынуты для чист­ки.
Немного вытяните ящик.
Возьмитесь двумя руками снизу за
крепёжную раму ящика и прижми­те ящик книзу, чтобы в задней зоне оно вышло из фиксаторов вверх.
Выдвиньте ящик вперёд.
Затем снова задвиньте телескопи­ческие направляющие. Так вы из­бежите их повреждений.
При очистке холодильника следите за тем, чтобы с телескопических направляющих не была смыта спе­циальная смазка. Используйте для очистки телеско­пических направляющих влажную салфетку.

Извлечение морозильных боксов

При необходимости (например, для чистки) морозильные боксы можно снять.
Откройте нижнюю дверцу холо-
дильника максимально широко.
Вытяните морозильный бокс до
упора.
С обеих сторон потяните защёл-
ку вверх и аккуратно отщёлкни­те морозильный бокс движением вверх.
Для обратной установки вытяните
телескопические направляющие до упора.
Вставьте морозильный бокс.Задвиньте морозильный бокс до
упора, чтобы защёлка зафиксиро­валось.
Для установки ящика на место,
вставьте его на телескопические направляющие до отчётливого щелчка.
99
Page 100
Оформление внутреннего пространства

Извлечение перегородки (в зависимости от модели)

Перегородку в морозильном боксе можно вынимать для закладки и вы­емки продуктов и для чистки:
Перегородка зафиксирована на креплениях в корзине.
Вытяните морозильный бокс до
упора.
Чтобы отпустить крепления, повер-
ните шлицы в штифтах подходя­щим предметом в горизонтальное положение(1.).
Полностью задвиньте обратно мо-
розильные боксы.
Извлечение ёмкости для ку­биков льда
Ёмкость для кубиков льда можно до­стать для чистки.
Откройте нижнюю дверцу холо-
дильника максимально широко.
Откиньте ёмкость для кубиков льда
вперёд и вытяните вверх.
Производство льда не останавли­вается при извлечении ёмкости для кубиков льда. Может случить­ся так, что кубики льда упадут в находящийся ниже морозильный бокс.
Извлекайте ёмкость для кубиков льда на как можно более короткое время или выключите перед этим генератор льда (см. «Приготовле­ние кубиков льда», раздел «Вы­ключение генератора льда»).
Вытяните штифты из крепле-
ний(2.).
Вытяните перегородку, немного по-
тянув её вверх.
Для обратной установки перего-
родки установите крепления в вер­тикальное положение и вставьте перегородку в крепления так, что­бы она зафиксировалась со щелч­ком.
Вставьте штифты в крепления и по-
верните шлицы в штифтах подхо­дящим предметом в вертикальное положение.
100
Loading...