Miele KF 2801 Vi, KF 2811 Vi, KF 2901 Vi, KF 2911 Vi Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installa­tion og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 303 110
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler........................................................................... 6
Installation............................................................................................................ 17
Klimaklasse ...................................................................................................... 17
Omgivende skabe ............................................................................................ 18
Nichegulvets bæreevne.................................................................................... 19
Ventilation......................................................................................................... 19
Dørhængsling ................................................................................................... 19
Side-by-side..................................................................................................... 20
Vejledning til vandtilslutning.................................................................................. 21
Indbygningsmål..................................................................................................... 22
Mål med åben dør (åbningsvinkel 90°)............................................................. 24
Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)........................................................... 25
Mål på køkkenskabsfronter................................................................................... 26
Inden du går i gang... ....................................................................................... 28
Nødvendigt værktøj.......................................................................................... 28
Vægt på køkkenskabsfronter............................................................................ 29
Indbygningsnichen justeres.............................................................................. 29
Indbygningsnichen kontrolleres........................................................................ 30
Inden indbygningen.......................................................................................... 30
Indbygningsnichen forberedes......................................................................... 32
Køle-/fryseskabet skubbes ind i nichen ........................................................... 34
Køle-/fryseskabet justeres................................................................................ 36
Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen................................................................ 39
Forberedelse af montering af køkkenskabsfronterne....................................... 40
Køkkenskabsfront fastgøres og justeres.......................................................... 43
Afdækninger fastgøres..................................................................................... 48
Sokkelliste og sokkelpanel monteres............................................................... 50
Dørens åbningsvinkel reduceres...................................................................... 51
Vejledning vedrørende vandtilslutning.............................................................. 52
Køle-/fryseskabet tilsluttes vandinstallationen................................................. 53
Eltilslutning ............................................................................................................ 54
Display................................................................................................................... 60
Indstillings-mode .............................................................................................. 61
2
Page 3
Indhold
Tilbehør ................................................................................................................63
Første ibrugtagning............................................................................................. 65
Valg af korrekt dørinstruktion (dørindstilling) (Push2open/Pull2open............... 65
Mærkat til MasterFresh-zonen klæbes på........................................................ 66
Active AirClean-filter sættes i........................................................................... 66
Køle-/fryseskabet betjenes ................................................................................... 67
Første ibrugtagning udføres ............................................................................. 68
Ecomodus- til- eller frakobles ........................................................................... 72
Selvtest gennemføres ....................................................................................... 73
Dørinstruktion tilkobles...................................................................................... 73
Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling .............................................. 80
Automatisk temperaturfordeling (DynaCool).................................................... 88
Temperatur indstilles ............................................................................................. 89
Mulige temperaturindstillinger.......................................................................... 90
Superkøl og Superfrost....................................................................................... 91
Hylderne flyttes ..................................................................................................... 95
Hængeskuffe tages ud .......................................................................................... 96
Hylder i kølezonen tages ud.................................................................................. 97
3
Page 4
Indhold
Frysekurve tages ud.............................................................................................. 97
Opbevaring af madvarer i kølezonen................................................................. 99
Ikke egnet til opbevaring i kølezone.................................................................... 100
Råd om indkøb af madvarer................................................................................ 101
Korrekt opbevaring af madvarer.......................................................................... 101
Opbevaring af madvarer i MasterFresh-zonen............................................... 102
MasterFresh-zone................................................................................................ 102
Skuffe med høj fugtighedsgrad med fugtighedsregulator.............................. 102
Skuffe med lav fugtighedsgrad ...................................................................... 104
Frysning og opbevaring .................................................................................... 106
Maksimal frysekapacitet...................................................................................... 106
Hvad sker der, når friske madvarer indfryses?.................................................... 106
Madvarer, der købes som dybfrostvarer ............................................................. 106
Madvarer, man selv indfryser.............................................................................. 107
Før ilægning......................................................................................................... 107
Frysevarer lægges ind......................................................................................... 108
Fremstilling af isterninger................................................................................. 110
Automatisk afrimning........................................................................................ 112
Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 113
Rengøringsmidler ................................................................................................ 113
Inden rengøring af køle-/fryseskabet .................................................................. 114
Indvendigt, tilbehør.............................................................................................. 114
Tætningslisten i døren rengøres .......................................................................... 115
Ventilationsåbninger rengøres............................................................................. 115
Vandfilter (IntensiveClear-filter) rengøres............................................................. 115
Active AirClean-filter udskiftes ............................................................................ 117
Vandfilter ............................................................................................................ 119
Småfejl udbedres ..............................................................................................120
Støjårsager......................................................................................................... 130
Service / Garanti................................................................................................ 131
Kontakt i tilfælde af fejl........................................................................................ 131
Miele Service....................................................................................................... 131
Konformitetserklæring...................................................................................... 134
4
Page 5
Indhold
Ophavsrettigheder og licenser......................................................................... 135
5
Page 6

Råd om sikkerhed og advarsler

Dette køle-/fryseskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestem­melser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på perso­ner og ting.
Læs venligst den medfølgende brugs- og monteringsanvisning grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vig­tige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligehol­delse. Herved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Fare for at komme til skade og for beskadigelse, hvis køle-/ fryseskabet tipper. Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe for­over, når køle-/fryseskabsdørene er åbnet
Hold dørene lukket, indtil køle-/fryseskabet er indbygget og fast­gjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monterings­anvisningen.

Retningslinjer vedrørende brugen

Køle-/fryseskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hus-
holdning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx – butikker, kontorer og lignende arbejdspladser – landbrugsbedrifter – til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l. Køle-/fryseskabet er ikke beregnet til udendørs brug.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug kun køle-/fryseskabet til køling og opbevaring af madvarer
samt til opbevaring af dybfrostvarer, frysning af friske madvarer og fremstilling af is. Al anden anvendelse er på egen risiko.
Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller lignende stoffer eller produkter, der hører ind under medicindirektivet. Forkert anvendelse af køle-/fryseskabet kan medføre, at de opbevarede varer får skader eller bliver fordærvet. Desuden er køle-/fryseskabet ikke egnet til anvendelse på opstillingssteder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Personer (inkl. børn), der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uviden­hed ikke er i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.

Børn i huset

Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden
opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert be­tjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/
fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Livsfare. Vær opmærksom på, at fjernelse af skillevæggen i den
store frysekurv kan friste børn til at sætte sig i frysekurven.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i dørens hængsler. Sørg især
for at holde børn væk!
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Kølemiddelkredsløbet er kontrolleret for tæthed. Køle-/fryseskabet
overholder de relevante sikkerhedsbestemmelser samt de gældende EU-retningslinjer.
Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et
naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det be­skadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et hø­jere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion. Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under trans­port og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Ved beskadigelser:
– Undgå alle former for åben ild, – Afbryd strømmen til køle-/fryseskabet. – Sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryse-
skabet står.
– Kontakt Miele Service (tlf.nr. findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal
det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være mindst 1m3 pr. 11g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæg­gende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det
er tilsluttet et offentligt elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke
være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Hvis den medfølgende tilslutningsledning er beskadiget, skal net-
slutningsledningen udskiftes med en original reservedel for at undgå fare for brugeren. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af køle-/fryseskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/ fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaske­kældre etc.).
Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden.
Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det op­stilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sik-
kerheden.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse, reparation og arbejde på vandinstallationen. Det er kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller – skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller – stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra elnettet.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige el-
ler fejl på vandtilslutningen kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse, reparation, vandtilslutning samt enhver reparation af is-/vanddispenseren må kun foretages af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun
foretages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået som følge af for-
kert tilslutning til fast vandinstallation.
Isterningmaskinen må kun tilsluttes en koldtvandsledning.Risiko for at komme til skade! Berør under ingen omstændigheder
de bevægelige dele i isterningmaskinens dispenserenhed eller var­meelementet på isterningmaskinen.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtem-
peraturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtempe­ratur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/ fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryse-
skabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryse­skabet! Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de elektriske komponenter.
Risiko for eksplosion. Brug aldrig elektriske apparater i køle-/
fryseskabet (fx til fremstilling af softice). Det kan forårsage gnistdan­nelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Opbevar aldrig
dåser og flasker med kulsyreholdige drikkevarer eller med væsker, der kan fryse, i frysezonen. Dåser og flasker kan eksplodere. Risiko for kvæstelser og beskadigelse! Dåserne eller flaskerne kan eksplo­dere.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Flasker, der
lægges i frysezonen til lynafkøling, skal tages ud senest efter en ti­me. Flaskerne kan eksplodere.
Risiko for at komme til skade. Rør ikke frysevarerne og metaldele
med våde hænder. Hænderne kan fryse fast.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler
Risiko for at komme til skade. Tag aldrig isterninger eller spiseis -
specielt ikke vandis - direkte fra fryseskabet ind i munden. På grund af den meget lave temperatur kan læber og tunge fryse fast.
Let eller helt optøede madvarer må aldrig genfryses. Brug dem så
hurtigt som muligt, da de ellers mister næringsværdi og fordærves. Kogt eller stegt kan de optøede madvarer dog genfryses.
Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der
har ligget for længe i køle-/fryseskabet. Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevarepro­ducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning!
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler

Rengøring og vedligeholdelse

Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller skarpe genstande til at
– fjerne rim eller is med – løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med.
Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning.
Plastdelene kan blive beskadiget.
Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne
eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er skadelige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige.
14
Page 15
Råd om sikkerhed og advarsler

Transport

Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen
for at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter kø-
le-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget tungt.

Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab

Gør låsen på det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Hermed forhin-
dres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne – knække rørene – kradse overfladebelægningen af.
15
Page 16

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter køle-/fryseskabet mod transportskader. Emballagemateri­alerne er valgt ud fra miljø- og affalds­tekniske hensyn og kan således gen­bruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af det gamle produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er kundens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes.
16
Sørg for, at rørene i køle-/fryseskabet ikke bliver beskadiget, før det afleveres til miljørigtig bortskaffelse. Det sikres således, at kølemidlet i køle­kredsløbet og olien i kompressoren ikke kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbeva­res utilgængeligt for børn, indtil det fjer­nes. Se information herom i brugs- og monteringsanvisningen i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Page 17
* I N S T A L L A T I O N *

Installation

Opstillingssted

Et tørt og godt ventileret rum er veleg­net.
Vær ved opstilling af køle-/fryseskabet opmærksom på, at dets energiforbrug øges, hvis det opstilles lige ved siden af en radiator, et komfur, en ovn eller en anden varmekilde. Opstil det heller ikke et sted, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og de­sto højere bliver køle-/fryseskabets energiforbrug.
Vær desuden opmærksom på følgende ved indbygning af køle-/fryseskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt på bag­siden.
– Netstikket og netledningen må ikke
berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab.
Hvis opstilling ved siden af en varmekil­de ikke kan undgås, skal følgende mini­mumsafstande til varmekilden overhol­des:
– El- eller gaskogeplader
min. 3 cm
– Olie- eller kulkomfurer
min. 30 cm
Hvis disse minimumsafstande ikke overholdes, skal der monteres en plade til isolering mellem køle-/fryseskabet og varmekilden.

Klimaklasse

Køle-/fryseskabet er beregnet til en be­stemt klimaklasse (rumtemperaturområ­de), hvis grænser skal overholdes. Kli­maklassen er anført på typeskiltet inde i køle-/fryseskabet.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10til +32°C
N +16til +32°C
ST +16til +38°C
T +16til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende skader!
17
Page 18
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed. Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på køle-/fryseskabets ydervægge, som kan medføre korro­sion.
For at forebygge dette anbefales det at opstille køle-/fryseskabet i et tørt rum med aircondition og/eller rum med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter indbygning, at køle-/ fryseskabets døre kan lukkes rigtigt, at de anførte ventilationsåbninger-/ arealer overholdes, og at køle-/fryse­skabet er indbygget som angivet i denne brugs- og monteringsan­visning.

Indbygningsråd

Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover, når køle-/fryseskabsdøren(e) er åbnet
Hold døren/dørene lukket, indtil kø­le-/fryseskabet er indbygget og fast­gjort i indbygningsnichen som be­skrevet i brugs- og monteringsanvis­ningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fore­tages med hjælp fra en anden per­son.

Omgivende skabe

Køle-/fryseskabet skrues sammen med skabene ved siden af og oven over. Derfor skal alle omgivende skabe, som køle-/fryseskabet skal skrues fast til, være forbundet med gulvet eller væg­gen.
18
Page 19
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Nichegulvets bæreevne

Gulvet i nichen skal være lige og i vater for at sikre, at køle-/fryseskabet opstil­les sikkert, og at alle funktioner fungerer korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt mate­riale, der ikke giver efter.
På grund af køle-/fryseskabets høje vægt, når den fulde kapacitet er udnyt­tet, skal gulvet være ekstremt bæredyg­tigt. Spørg eventuelt en arkitekt eller en bygningssagkyndig til råds.
Vægten på et helt fyldt køle-/fryseskab er ca.:
KF 2801 Vi, KF 2811 Vi 393 kg KF 2901 Vi, KF 2911 Vi 449 kg

Ventilation

Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren ofte­re i gang og kører i en længere perio­de. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventila­tionsåbninger-/arealer. Ventilations­åbningerne må ikke tildækkes eller lukkes.

Dørhængsling

Fare for beskadigelse og til-
skadekomst under ændring af hængslingssiden.
Hvis man selv forsøger at ændre hængslingssiden, kan det medføre beskadigelser og skader.
Køle-/fryseskabet leveres med fast dørhængsling. Foretag aldrig selv ændring af dørhængslingen!
Kontakt Miele Service, hvis det er nødvendigt at vende døren.
19
Page 20
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Side-by-side

Dette køle-/fryseskab kan opstilles “si­de-by-side” med et andet køle-/fryse­skab. Af den følgende oversigt fremgår det, hvilke side-by-side-indbygnings­muligheder, dette køle-/fryseskab har.
Afhængig af indbygningssituation skal der til side-by-side-monteringen an­vendes et side-by-side-monteringssæt (se afsnittet Tilbehør - Ekstratilbehør).
Fastgørelse af køle-/fryseskabene er beskrevet i monteringsanvisningen til side-by-side-monteringskittet.

. . . med mellemvæg

Væggen a mellem de opstillede køle-/ fryseskabe skal være min. 16 mm tyk­kelse.
Hvis køle-/fryseskabenes hængsler sidder ved siden af hinanden, skal der tages højde for køkkenlågernes og dørgrebenes tykkelse, så dørene ikke rammer hinanden og bliver be­skadiget ved samtidig åbning.
Køle-/fryseskabene fastgøres enkeltvis i indbygningsnichen med det medføl­gende monteringsmateriale.
Hvis mellemvæggen a er smallere end 160 mm, skal sideopvarmningen fra si­de-by-side-monteringssættet anvendes for at undgå dannelse af kondensvand og følgeskader heraf.
Sørg ved planlægning af indbyg­ningsnicherne for, at indbygningsni­chen, hvori køle-/fryseskabet med si­deopvarmning skal indbygges, gene­relt skal være 4 mm bredere (se af­snittet Installation - Indbygningsmål).
Hvis mellemvæggen a er tykkere end 160 mm, er side-by-side-monterings­sættet ikke nødvendigt. Sideopvarm­ning er heller ikke nødvendig.
20
Page 21
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

. . . uden mellemvæg

Hvis der ikke er en skillevæg mellem køle-/fryseskabene, der skal opstilles ved siden af hinanden, skal de forbin­des med hinanden med et side-by-side­monteringskit. Desuden skal sideop­varmningen monteres for at undgå dan­nelse af kondensvand og eventuelle føl­geskader heraf.

Vejledning til vandtilslutning

– Tilslutning til opstillingsstedets vand-
forsyning skal ske i henhold til de gældende forskrifter for det pågæl­dende land. Ligeledes skal alle produkter, der an­vendes til vandtilførslen til køle-/ fryseskabet, overholde de gældende forskrifter for det aktuelle land.
– Vandtilslutning må kun foretages af
uddannede fagfolk.
– Vandkvaliteten skal opfylde kravene
til drikkevand i det land, hvori køle-/ fryseskabet opstilles.
– Tilslut køle-/fryseskabets stålslange
direkte til vandtilslutningen, og anvend ikke vandtilførsel, hvori der kan stå vand.
– Vandtilførslen til køle-/fryseskabet
skal ske via en koldtvandstilslutning.
– Vandtrykket skal være mellem
200kPa og 800kPa (2bar og 8bar).
– Mellem tilløbsslangen og tilslutningen
til husets vandinstallation skal der være en stopventil, så vandtilførslen kan afbrydes, hvis det bliver nødven­digt.
– Sørg for, at stopventilen også er til-
gængelig, når køle-/fryseskabet er indbygget.
21
Page 22
*
≥ 629 mm
2134 – 2164 mm
762 mm
30 mm
22 mm
244 mm
102 mm
102 mm
85 mm
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsmål

KF 2801, KF 2811 Vi
Set fra siden 22
Page 23
*
≥ 629 mm
2134 – 2164 mm
915 mm
30 mm
22 mm
244 mm
102 mm
102 mm
85 mm
I N S T A L L A T I O N *
KF 2901 Vi, KF 2911 Vi
Installation
Set fra siden
23
Page 24
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Mål med åben dør (åbningsvinkel 90°)

A B C
KF 2801 Vi, KF 2811 Vi 829mm Køkkenskabs-
Dørgreb* front (maks. 38 mm)*
KF 2901 Vi, KF 2911 Vi 982mm Køkkenskabs-
Dørgreb* front (maks. 38 mm)*
* Målene på køkkenskabsfronter og dørgreb varierer afhængig af køkkenets indret­ning.
24
Page 25
* I N S T A L L A T I O N *

Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)

A B C D
Installation
KF 2801 Vi, KF 2811 Vi
829mm Køkkenskabs-
front (maks.
Dørgreb* 363mm
38 mm)*
KF 2901 Vi, KF 2911 Vi
982mm Køkkenskabs-
front (maks.
Dørgreb* 428mm
38 mm)*
* Målene på køkkenskabsfronter og dørgreb varierer afhængig af køkkenets indret­ning.
25
Page 26
*
756 mm
1304 mm
2029 mm
722 mm
3 mm
≥ 102 – 132 mm
I N S T A L L A T I O N *
Installation

Mål på køkkenskabsfronter

KF 2801 Vi, KF 2811 Vi
26
Page 27
*
1304 mm
2029 mm
722 mm
3 mm
≥ 102 – 132 mm
908 mm
I N S T A L L A T I O N *
KF 2901 Vi, KF 2911 Vi
Installation
27
Page 28
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Køle-/fryseskabet indbygges

Inden du går i gang...

Læs venligst brugs- og monterings­anvisningen grundigt, inden indbyg­ning af køle-/fryseskabet påbegyn­des.
Køle-/fryseskabet skal indbygges af en uddannet fagmand i over­ensstemmelse med denne brugs- og monteringsanvisning. Sikker brug af køle-/fryseskabet er kun sikret, hvis køle-/fryseskabet er indbygget og til­sluttet i overensstemmelse med den­ne brugs- og monteringsanvisning.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover, når køle-/fryseskabsdøren(e) er åbnet
Hold døren/dørene lukket, indtil kø­le-/fryseskabet er indbygget og fast­gjort i indbygningsnichen som be­skrevet i brugs- og monteringsanvis­ningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fore­tages med hjælp fra en anden per­son.

Nødvendigt værktøj

– Akku-boremaskine – Skruetrækker (TX 20) – Borehammer – Bor i forskellige størrelser afhængig
af materiale – Hammer – Gaffelnøgle – Skraldenøgle (top: 8mm) – Tape – Hobbykniv – Vandpumpetang – Vaterpas – Målebånd – Blyant
Andet
– Trappestige – Sækkevogn
28
Page 29
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Vægt på køkkenskabsfronter

Inden montering af køkkenskabsfronter skal man sikre sig, at deres maks. tillad­te vægt ikke overskrides:
Køle-/ fryseskab
Maks. vægt øver­ste køkken­skabsfront
Maks. vægt nederste køkken­skabsfront
KF 2801 Vi,
45 kg 18 kg
KF 2811 Vi KF 2901 Vi,
40 kg 10 kg
KF 2911 Vi
Fare for beskadigelse på grund
af for tunge køkkenskabsfronter. Hvis der monteres køkkenskabsfron-
ter, der overskrider den maksimalt til­ladte vægt, kan hængslerne blive be­skadiget! Disse beskadigelser kan føre til funk­tionsforstyrrelser.
Inden montering af køkkenskabsfron­ter skal man sikre sig, at deres maks. tilladte vægt ikke overskrides:

Indbygningsnichen justeres

Inden indbygning af køle-/fryseskabet skal indbygningsnichen justeres i vater med et vaterpas. Nichens hjørner skal have en vinkel på 90°, da køkkenskabs­fronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire hjørner af indbygningsnichen.
29
Page 30
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsnichen kontrolleres

Kontroller indbygningsmålene (se af-
snittet Installation - Indbygningsmål).
Kontroller eltilslutningens placering.
Tilslutningsledningens længde er 3 m.
Stikkontakten skal være let tilgænge­lig og bør ikke være anbragt bag kø­le-/fryseskabet.
Kontroller vandtilslutningens position.
Længden på stålslangen er 2 m.
Vandhanen skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/ fryseskabet.
Kontroller eventuel risiko for kollision
med de omgivende skabe (se afsnit­tet Installation - Mål med åben dør).
Indbyg kun køle-/fryseskabet i stabi-
le, solidt stående indbygningsnicher, der står på et helt vandret, lige gulv.
Kontroller desuden følgende kriterier
for indbygningsnichen:

Inden indbygningen

Tag inden indbygningen tilbehøret af
produktets bagside.
Kontroller køle-/fryseskabet for trans-
portskader.
Opstil aldrig et beskadiget køle-/ fryseskab!
Kontroller, om alle dele på bagsiden
af produktet kan bevæges frit.
For at beskytte gulvet mod beskadi-
gelse ved indbygning bør der fastgø­res et reststykke af gulvbelægningen eller lignende på gulvet foran opstil­lingsstedet.
– Sidevæggene i indbygningsnichen
skal være lige.
– De omgivende vægge i indbygnings-
nichen skal være min. 16mm tykke.
– De omgivende vægge skal være sik-
kert forbundet med bunden eller væggen.
– Dybden på de afkortede sidevægge
skal være min. 100 mm.
30
Page 31
*
2
I N S T A L L A T I O N *
Fjern ikke indstillingsanordningerne
fra døren. Indstillingsanordninger-
ne skal bruges senere til justering i indbygningsnichen.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er ikke længere sikret, så snart beslaget, som køle-/ fryseskabet er fastgjort til pallen med, er skruet af.
På grund af køle-/fryseskabets vægt og størrelse skal indbygningen fo-
retages med hjælp fra en anden person.
Installation
Skru skruerne på beslaget af.Løft med hjælp fra andre personer
køle-/fryseskabet ned fra pallen med bagsiden først.
Risiko for beskadigelse af gulvet
på grund af belastning. Rokering af køle-/fryseskabet kan
medføre beskadigelser på gulvet. Flyt køle-/fryseskabet forsigtigt på
sarte gulve for ikke at beskadige gul­vet.
Så snart køle-/fryseskabet er justeret, kan det flyttes med hjulene på undersi­den af køle-/fryseskabet.
31
Page 32
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Indbygningsnichen forberedes

Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover, når køle-/fryseskabsdørene er åbnet
Indbygningsnichen skal skrues fast flere steder på væggen bagved og/ eller overfor. Kun således er køle-/ fryseskabet, der monteres i nichen, sikret mod at tippe.
Anvend til fastgørelse af indbyg­ningsnichen desuden de medføl­gende tipbeskyttelsesbeslag.
Monteringsmaterialet til indbygning af køle-/fryseskabet følger med køle-/ fryseskabet. De medfølgende plastpo­ser er markeret med bogstaver.
Vær ved de enkelte monteringstrin
opmærksom på de angivne bogsta­ver, og anvend de tilhørende plastpo­ser med det nødvendige monterings­materiale.
Tipbeskyttelsesbeslagene forhindrer, at køle-/fryseskabet tipper.
Desuden fastgøres indbygningsnichen sikkert til de omgivende vægge med tipbeskyttelsesbeslagene.
32
Anvend til hvert enkelt køle-/fryse-
skab 2 tipbeskyttelsesbeslag , ved en kombination (side-by-side) af 2 køle-/fryseskabe 4 tipbeskyttelsesbe­slag.
Anbring tipbeskyttelsesbeslagene i
venstre og højre side i indbygningsni­chen.
Tipbeskyttelsesbeslagene anbringes afhængig af benenes justering 2134-2164 mm fra nichens bund i højden.
Page 33
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Fare for at komme til skade og
for beskadigelse, hvis køle-/fryseska­bet tipper.
Hvis tipbeskyttelsesbeslagene fast­gøres for højt, kan køle-/fryseskabet ikke sikres med tipbeskyttelsesbe­slagene.
Afstanden mellem tipbeskyttelsesbe­slagene og køle-/fryseskabet må ikke være mere end 8 mm.
I den medfølgende tilbehørspakke findes der skruer til forskellige anvendelser/materialer.
Sørg for, at spalten mellem køle-/
fryseskabets bagvæg og indbyg­ningsnichen ikke udgør mere end 51 mm.
Anbring i givet fald en trækile bag tip-
beskyttelsesbeslagene .
Marker borehullerne ved hjælp af tip-
beskyttelsesbeslagene på indbyg­ningsnichens bagvæg.
Fastgørelse til en betonvæg
Fastgørelse til en trævæg
33
Page 34
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Fastgørelse med trækile
Skru nu tipbeskyttelsesbeslagene
ind i indbygningsnichen på bagvæg­gen eller/og i væggen ovenover.
Tilslut nu køle-/fryseskabet til vandtil-
slutningen (se afsnittet Installation ­Tilslutning til fast vandinstallation).
Køle-/fryseskabet skubbes ind i ni­chen
Sørg for, at eltilslutningen og tilslut­ningen til fast vandinstallation ikke beskadiges, når køle-/fryseskabet skubbes ind i nichen.
Hvis man ønsker en side-by-side-op­stilling af flere køle-/fryseskabe, for­bindes køle-/fryseskabene med hinan­den (se monteringsanvisningen til si­de-by-side-monteringssættet).
For at kunne justere køle-/fryseskabet
efterfølgende skal sokkellisten fjernes fra soklen:
34
Før på begge sider forsigtigt en stjer-
neskruetrækker gennem gitteret i so­kkellisten , og tryk de indvendige plasttunger udad, så sokkellisten løs­nes.
Læg sokkellisten til side.
Page 35
*
5
6
I N S T A L L A T I O N *
Beskyt køkkenskabsfronterne ved si-
den af med kantbeskyttelse .
Sæt stikket på bagsiden af køle-/
fryseskabet i (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen) (se af­snittet Installation - Eltilslutning).
Installation
Tip: For at sikre netledningen mod at
komme i klemme fastgøres en snor midt på ledningen, og ledningen trækkes frem under køle-/fryseskabet, når det skubbes ind.
Skub køle-/fryseskabet forsigtigt på
plads i nichen.
Hvis køle-/fryseskabet ikke uden vi-
dere kan skubbes ind i indbygnings­nichen, fx hvis gulvet er ujævnt: Drej de bageste indstillelige ben et lille stykke ud (se afsnittet Installation ­Køle-/fryseskabet justeres), og skub køle-/fryseskabet ind i indbygningsni­chen.
Fjern kantbeskyttelsen fra de om-
givende køkkenskabsfronter.
Sæt stikket ind i stikkontakten
(skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen).
Stikkontakten bør være anbragt ved siden af køle-/fryseskabet og være let tilgængelig.
Fare for beskadigelse på grund
af elektrisk overbelastning. En elektrisk overbelastning af køle-/
fryseskabet kan forårsage kortslut­ning og dermed beskadigelser på køle-/fryseskabet.
Tilslut ved en side-by-side-kombina­tion altid hvert køle-/fryseskab til en separat stikkontakt.
35
Page 36
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Køle-/fryseskabet justeres

Indstillingsanordningerne på køle-/ fryseskabets dør hjælper ved justering af køle-/fryseskabet i indbygningsni­chen.
Indstillingsanordningerne er beregnet til køkkenskabsfronter med en tykkel­se på 19mm eller 38mm.
Juster køle-/fryseskabet efter nabo-
skabene.
Tykkelse på køkkenskabsfronten 19 mm
36
Tykkelse på køkkenskabsfronten 38 mm
De forreste og bageste ben kan indstilles i højden, og indstillingen kan foretages forfra.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. Justering af benene kan blive beska-
diget ved anvendelse af en skruema­skine.
Juster de forreste og bageste ben med hånden.
Page 37
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Anbring de medfølgende afstandshol-
dere på begge sider ved markerin­gerne ved siden af benene foran kø­le-/fryseskabet.
Juster de bageste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
37
Page 38
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Foretag justering af køle-/fryseskabet
ved at lægge et vaterpas over indstil­lingsanordningerne på køle-/fryse­skabsdøren.
Juster de forreste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en skruetrækker (TX 20) .
Tip: Gå trinvist til værks, når benene skal skrues ud: altid skiftevis venstre, højre etc.
38
Skru benene og i begge sider
min. så langt ud, at markeringen på soklen har nået det angivne standard­mål 32 mm på afstandsholderen . Standardmålet på 32 mm gælder ved en nichehøjde på 2134 mm.
Justering af benene til en højde på min. 32 mm er vigtig, så ventilation af køle-/fryseskabet er sikret via soklen.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene. De bageste ben kan blive beskadi-
get. Skru kun benene så langt ud, at
markeringen på soklen når målet 62mm (maks. nichehøjde på 2164mm).
Juster igen køle-/fryseskabet via
indstillingsanordningerne med et vaterpas.
Page 39
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen

Skru monteringspladens lasker for-
oven sammen med skabene oven over.
Hvis det ikke er muligt at fastgøre køle-/ fryseskabet foroven, kan det fastgøres i nichen med monteringslaskerne i sider­ne i indbygningsnichen:
Klap monteringslaskerne i siderne
ud.
Skru monteringslaskerne i siden
fast til skabene ved siden af.
39
Page 40
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Åbn dørene.
Skru monteringspladens lasker
sammen med skabene ved siden af foroven og forneden.
Ved side-by-side-opstilling kan køle-/ fryseskabene kun fastgøres til skabe­ne ved siden af med den udvendige side.
Tilslut nu køle-/fryseskabet til vandtil-
slutningen (se afsnittet Installation ­Tilslutning til fast vandinstallation).
Forberedelse af montering af køk­kenskabsfronterne
Åbn dørene helt.
Skru indstillingsanordningerne af
køle-/fryseskabsdørene.
Tip: For at opnå optimal justering af køkkenskabsfronterne er det vigtigt, at først den øverste og derefter den neder­ste front monteres!
I det følgende beskrives montering og justering af den øverste køkken­skabsfront. Udfør monteringen af den nederste køkkenskabsfront i overenstemmelse hermed.
40
Page 41
* I N S T A L L A T I O N *
Skru vinkellisterne af begge sider
af køle-/fryseskabsdøren, og læg vin­kellisterne og skruerne til side. De skal bruges igen.
Luk døren.
Installation
Løsn møtrikkerne og underlagsskiver-
ne fra gevindboltene , og læg dem til side. De skal bruges igen.
Tag monteringsrammen af køle-/
fryseskabsdøren opad.
Mål afstandenX mellem monterings-
rammen og overkanten af køkken­skabsfronten ved siden af.
På kassettefronter: Vær ved fastgø-
relse af metalpanelet på køkken­skabsfronterne opmærksom på læng­den på skruerne.
41
Page 42
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Læg den køkkenskabsfront, der skal
monteres, på et fast underlag med den indvendige side opad (læg et tæppe under for at undgå ridser).
Fastgør monteringsrammen øverst
på køkkenskabsfronten afhængig af størrelse med mindst 10 skruer:
Der er mange huller i monteringsram­men til forskellige varianter af køkken­skabsfronter.
Skru altid ind i køkkenskabsfrontens mest bæredygtige materiale, når mon­teringsrammen skal fastgøres. Vælg generelt en skruelængde, der er min­dre end køkkenskabsfrontens tykkel­se.
Marker afstandenX -3 mm på inder-
siden af køkkenskabsfronten.
Beregn og marker ligeledes midtenY
af køkkenskabsfronten.
Juster monteringsrammen i over-
ensstemmelse med markeringerne på køkkenskabsfronten.
Forbor hullerne.
Skru monteringsrammen fast på
køkkenskabsfronten: Fastgør monteringsrammen med mindst en skrue ved hvert fastgø­relsespunkt.
42
På kassettefronter: Fastgør kun mon-
teringsrammen med skruerne i den yderste ramme.
Skru efter behov (ikke på grebsfri
køkkener) køleskabsgrebet på køk­kenskabsfronten indefra.
Page 43
* I N S T A L L A T I O N *
Stik nu vinkellisterne helt ind i de
dertil beregnede huller i monterings­rammen i begge sider.
Installation
Køkkenskabsfront fastgøres og ju­steres
Åbn køle-/fryseskabsdøren, og før
køkkenskabsfronten med monterings­rammen på gevindboltene op­pefra.
43
Page 44
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Tryk på begge sider vinkellisterne
ind i de hvide plastrammer, og skru dem herefter kun løst fast. Ekstra­skruer findes i plastposen med bog­stavet E.
Juster køkkenskabsfronten i dybden
via indsnittene i vinkellisterne .
Sæt afstandsholderne på i begge
sider foroven på køkkenskabslågens hjørner.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne ved siden af.
44
Juster køkkenskabsfronten i højden
og i siden med gevindboltene.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne ved siden af.
Page 45
* I N S T A L L A T I O N *
Sæt underlagsskiverne og møtrikker-
ne på igen, og stram møtrikkerne . Hermed fastgøres køkkenskabs­fronten.
Installation
Den nederste køkkenskabsfronts posi­tion afpasses efter den øverste køkken­skabsfronts position.
Mål afstanden Z mellem monterings-
rammen til den nederste køle-/fryse­skabsdør og nederste kant på køk­kenskabsfronten overfor.
Stram nu skruerne i vinkellisterne .  Åbn døren.Fjern afstandsholderne fra køkken-
skabsfronten.
Tag højde for en afstand på 3 mm til
den øverste køkkenskabsfront.
Ved montering af køkkenskabsfronten på den nederste køle-/fryseskabsdør gentages trinnene fra afsnittet Monte­ring af køkkenskabsfronter forberedes.
45
Page 46
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Monteringsbeslag monteres

Køkkenskabsfronterne fastgøres også forneden til køle-/fryseskabsdørene med monteringsbeslagene.
Monter først monteringsbeslaget, når køle-/fryseskabet er indbygget (evt. si­de-by-side), og køkkenskabsfronterne er justeret.
Åbn døren helt.
Skub monteringsbeslaget på skru-
en forneden på køle-/fryseskabsdø­ren udefra.
46
Skru monteringsbeslaget fast på
køkkenskabsfronten.
Page 47
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Skru skruen forneden på køle-/fryse-
skabsdøren i.
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget .
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget, så det giver et klik.
47
Page 48
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Afdækninger fastgøres

Inden afdækningen kan sættes ind
i spalten oven over køle-/fryseskabet, skal afdækningen være samlet som følger:
Sæt den samlede afdækning ind i
spalten oven over køle-/fryseskabet, så den går i hak. Skub da de to af­dækningsdele så langt som muligt ind i hinanden.
Montering af afdækningen ved en si­de-by-side-kombination
Saml de to afdækningsdele.
Afdækning fra siden
48
Stik stiften (følger med side-by-side-
monteringskittet) halvt ind i styreskin­nen på det venstre køle-/fryseskabs afdækning.
Sæt den anden afdækning på stiften,
og pres de to afdækninger mod hin­anden.
Sæt de to afdækninger ind i spalten
oven over køle-/fryseskabene, så de går i hak.
Page 49
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Monter plastafdækningerne for-
oven i begge sider af køle-/fryseska­bets dør ved at trykke dem fast ind i spalten mellem døren og køkken­skabsfronten nedefra og opefter.
Fastgør min. 3 klammer i begge si-
der af køle-/fryseskabet til spalteaf­dækningerne.
Sæt nu i hver side spalteafdæknin-
gerne på klammerne . Ved en side-by-side-kombination skal disse spalteafdækninger kun monte­res udvendigt.
Skub afdækningen på den nederste
køle-/fryseskabsdør indefra.
49
Page 50
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Sæt afdækningen på lyskontakten.

Sokkelliste og sokkelpanel monteres

Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation. Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren ofte­re i gang og kører i en længere perio­de. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstempera­tur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation om­kring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventila­tionsåbninger-/arealer. Ventilations­åbningerne må ikke tildækkes eller lukkes.
Sæt sokkellisten i forneden på
soklen.
50
Page 51
* I N S T A L L A T I O N *
Skær efter behov sokkellisten til i
længden og højden (mellem under­kanten af soklen og gulvet).
Monter sokkelpanelet forneden på
sokkellisten.
Installation

Dørens åbningsvinkel reduceres

Dørhængslerne er ved levering indstillet således, at køle-/fryseskabets dør kan åbnes helt.
Hvis fx køle-/fryseskabets dør ved åb­ning ville støde mod en væg, skal åb­ningsvinklen reduceres til 90°.
Åbn døren.Sæt stiften til begrænsning af dørens
åbningsvinkel ned i det nederste hængsel oppefra.
Åbningsvinklen er nu reduceret til 90°.
51
Page 52
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Vandtilslutning

Vejledning vedrørende vandtilslutning

Risiko for at komme til skade og
for beskadigelse som følge af ukor­rekt tilslutning.
Ukorrekt tilslutning kan forårsage skade på personer og genstande.
Vandtilslutning må kun foretages af uddannede fagfolk.
Afbryd køle-/fryseskabet fra el-
nettet, inden det tilsluttes vandtilslut­ningen.
Afbryd vandforsyningen, inden køle-/ fryseskabet tilsluttes vandtilslut­ningen.
Sundhedsfare og risiko for be-
skadigelse på grund af forurenet vand.
Vandkvaliteten skal opfylde kravene til drikkevand i det land, hvori køle-/ fryseskabet opstilles.
Tilslut køle-/fryseskabet til drikke­vand.
Køle-/fryseskabet opfylder kravene i IEC61770 og EN61770.
Tilslutning til opstillingsstedets vand­forsyning skal ske i henhold til de gældende forskrifter for det pågæl­dende land. Ligeledes skal alle pro­dukter, der anvendes til vandtilførslen til køle-/fryseskabet, overholde de gældende forskrifter for det aktuelle land.
Vandtilslutningstrykket skal ligge mel­lem 200kPa og 800kPa (2 bar og 8 bar)
Fare for beskadigelse på grund
af for højt vandtryk For højt tryk i vandledningen kan be-
skadige køle-/fryseskabet. Installer en trykreduktionsventil, hvis
vandtrykket i installationen overskri­der 800 kPa (8 bar)
Installer ikke systemet, hvis vand­trykket overskrider 830 kPa (8,3 bar).
Kontakt en VVS-installatør, hvis vandtrykket ikke kendes.
Med frisk vand opnås en perfekt isterningkvalitet. Tilslut stålslangen direkte til vandtilslutningen, og anvend ikke vandtilførsel, hvori der kan stå vand.
Anvend kun den medfølgende til­løbsslange i rustfrit stål. Den rustfri stålslange må ikke afkortes, forlæn­ges eller erstattes af en anden slan­ge.
Udskift altid en defekt tilløbsslange i rustfrit stål med en original Miele re­servedel. Den fødevaregodkendte til­løbsslange kan købes på vores hjem­meside, ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget) eller hos Miele forhandle­re.
Mellem tilløbsslangen og tilslutningen til husets vandinstallation skal der være en stopventil, så vandtilførslen kan afbry­des, hvis det bliver nødvendigt.
Sørg for, at stopventilen også er til­gængelig, når køle-/fryseskabet er indbygget.
52
Page 53
* I N S T A L L A T I O N *
Installation
Stålslangen er ved levering allerede monteret på køle-/fryseskabet og er 2 m lang.
Køle-/fryseskabet tilsluttes vandin­stallationen
Indbygningsnichen er nu forberedt, så køle-/fryseskabet bare skal skubbes ind i indbygningsnichen.
Sørg for, at stålslangen ikke knækkes eller beskadiges.
Stil køle-/fryseskabet et stykke fra
indbygningsnichen, så der stadig er adgang til stophanen.
Sørg for, at forskruningen er tæt.Åbn forsigtigt stophanen, og kontrol-
ler hele vandsystemets tæthed.
Udfør nu indbygningen af køle-/fryse-
skabet i indbygningsnichen (se afsnit­tet Installation - Indbygning af køle-/ fryseskabet).
Køle-/fryseskabets stålslange er an­bragt bag på køle-/fryseskabet og er til­slutningsklar.
Tilslut stålslangen til stophanen.
53
Page 54
* I N S T A L L A T I O N *
Installation

Eltilslutning

Køle-/fryseskabet leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må an­vendes i en dansk installation, da køle-/ fryseskabet derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Ud­skiftning til dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jor­dingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kunde­center (tlf.nr. findes på omslaget). En længere tilslutningsledning kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Sikring: Min. 10 A. Tilslutningen må kun foretages til et reg-
lementeret installeret elnet. Den elek­triske montering skal foretages i hen­hold til Stærkstrømsbekendtgørelsen af en uddannet fagmand.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Køle-/fryseskabets netstik og ledning må ikke berøre køle-/fryseskabets bag­side, da netstikket og ledningen ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseska­bets vibrationer. Dette kan forårsage kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning, da en sådan ikke gi­ver den fornødne sikkerhed (risiko for overophedning).
Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, fx solar- strøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbry­delse på grund af spidsbelastning, når køle-/fryseskabet tændes. Elektronik­ken kan blive beskadiget. Køle-/fryse­skabet må heller ikke bruges i forbin­delse med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til køle-/fryseska­bet kan blive reduceret, og det derved kan blive for varmt.
Hvis stikkontakten ikke længere er til­gængelig efter indbygningen, skal produktet kunne afbrydes på gruppeaf­bryderen. Ved gruppeafbryder forstås kontakt med en kontaktåbning på mindst 3 mm, herunder LS-kontakter, sikringer og relæer (EN 60335).
54
Page 55
* I N S T A L L A T I O N *

Køle-/fryseskabet tilsluttes

Sæt stikket i på bagsiden af køle-/
fryseskabet (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Sørg for, at stikket sidder rigtigt.
Installation
Sæt køle-/fryseskabets stik i stikkon-
takten (skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Køle-/fryseskabet er nu tilsluttet til el­nettet.
55
Page 56

Sådan spares der energi

Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Opstilling/Vedlige­holdelse
Temperatur­indstilling
I rum med ventilation. I lukkede rum uden ventila-
tion. Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys. Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C. Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv.
Kølezone 4 til 5°C Jo lavere den indstillede
Skuffe med lav fugtigheds­grad i MasterFresh-zonen ca. 2°C.
Frysezone -18°C
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på
25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
temperatur er, jo højere bli-
ver energiforbruget!
56
Page 57
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrug Øget energiforbrug
Brug Placering af skuffer, hylder
og dørhylder som ved leve­ring.
Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da i så kort tid som muligt. Opbevar madvarer i sorteret orden.
Tag en termopose med på indkøb, og placer madvarer­ne i køle-/fryseskabet hur­tigst muligt. Læg udtagne madvarer ind igen hurtigst muligt, inden de bliver for varme. Afkøl varme mad- og drikke­varer, inden de anbringes i køle-/fryseskabet.
Ved anbringelse i køle-/ fryseskabet skal madvarerne være pakket ind eller godt tildækket.
Optø frysevarer i kølezonen. Hylderne må ikke overfyldes.
Luften skal kunne cirkulere imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Køle-/fryseska-
bet forsøger at køle ned, og
kompressoren kører i længe-
re tid.
Varm mad og mad opvarmet
til udetemperatur bringer
varme ind i køle-/fryseska-
bet. Køle-/fryseskabet forsø-
ger at køle ned, og kompres-
soren kører i længere tid.
Fordampning og kondense-
ring af væsker i kølezonen
kan medføre reduceret køle-
effekt.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
57
Page 58

Beskrivelse af køle-/fryseskabet

58
Page 59
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
a
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
b
Display
c
Tænd/sluk-knap
d
Hylder
e
Holder til Active AirClean-filter
f
Lys
g
Hængeskuffe til opbevaring af små madvarer
h
Dørhylder
i
Skuffe med høj fugtighedsgrad til frugt og grøntsager
j
Temperaturregulator til skuffe med lav fugtighedsgrad
k
Skuffe med lav fugtighedsgrad med lav temperatur - til let fordærvelige madva­rer
l
Isterningmaskine
m
Frysekurve
n
Isterningbeholder
o
Vandfilter
Skuffen med lav fugtighedsgrad i MasterFresh -zonen opfylder kravet til et frisk­kølrum iht. EN ISO 15502.
59
Page 60
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
°C
4
1
2
3
4
5
-18
°C
6
7

Display

a
Indikator Superkøl (kun synlig, når Superkøl-funktionen er aktiveret)
b
Temperaturvisning (indstillet temperatur) til kølezonen
c
Sensortast Til indstilling af temperaturen
d
Indikator Miele@home-forbindelsesstatus (kun synlig, når Miele@home er tilsluttet)
e
Indikator Superfrost (kun synlig, når Superfrost-funktionen er aktiveret)
f
Temperaturvisning (indstillet temperatur) til frysezonen
g
Sensortast Til valg af forskellige funktioner i indstillings-mode
60
Page 61
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
/

Indstillings-mode

Følgende funktioner kan vælges og delvis ændres i indstillings-mode
Symbol Funktion
Sprog Indstil Display-lysstyrke Indstil (mørkere til lysere)
Farveskema Indstil (mørk eller lys)
/ Signallyde Lydstyrke indstilles, eller Signallyde frakobles helt
(fx til døralarmen)
Tastelyd Lydstyrke indstilles, eller Tastelyd frakobles helt
°F / °C Temperaturenhed Indstil (°Fahrenheit eller ° Celsius)
/ Spærring af taster Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Ecomodus Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Selvtest Systemet starter på ny og kontrolleres for fejl og
funktionsforstyrrelser (se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dørinstruktion (Push2open eller Pull2open) til- eller frakobles (se af-
snittet Yderligere indstillinger)
Miele@home oprettes, deaktiveres eller wi-fi-status aflæses
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
* Udstillingsprogram frakobles
* (kun synlig, når Udstillingsprogram er tilkoblet, se afsnittet Yderligere indstillinger)
Standardindstillinger Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Ferie Til- og frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Dispenser Isterningmaskine til- eller frakobles
(se afsnittet Fremstilling af isterninger)
Sabbatmodus Til- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
61
Page 62
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Vandfilter-indikator Til- eller frakobles eller nulstilles se afsnittet
(Yderligere indstillinger)
Indikator Active
AirClean-filter
Til- eller frakobles eller nulstilles se afsnittet (Yderligere indstillinger)

Symboler i indstillings-mode :

/ Navigering eller valg af en indstilling i indstillings-mode/ En indstilling ændres (fx displayets lysstyrke)
OK En indstilling bekræftes
Undermenuen forlades
62
Page 63

Tilbehør

Medfølgende tilbehør

Stik

Mærkat til MasterFresh-zonen

Hver madvare har sine egne egenska­ber og behøver helt bestemte opbeva­ringsbetingelser.
Mærkat til skuffe med lav fugtighedsgrad
Mærkat til skuffe med høj fugtighedsgrad
De to mærkater til skufferne i MasterFresh-zonen er en hjælp til at placere madvarerne i den rigtige skuffe, så madvarerne får optimale opbeva­ringsbetingelser.

Active AirClean-filter

Active AirClean-filteret neutraliserer ubehagelige lugte i kølezonen og be­skytter madvarerne mod evt. lugtover­førsel.
Sæt de medfølgende Active AirClean­filtre i som beskrevet i afsnittet Rengø­ring og vedligeholdelse - ActiveAirCle­an-filter udskiftes.
Det anbefales at udskifte Active AirClean-filteret hver 6. måned.

Vandfilter (IntensiveClear-filter)

IntensiveClear-filteret, som allerede er installeret i køle-/fryseskabet, filtrerer vandet til isterningproduktionen.
IntensiveClear-filteret skal ikke udskif­tes. Det er nok at rengøre det (se af­snittet Rengøring og vedligeholdelse ­Vandfilter (IntensiveClear-filter).

Ekstra tilbehør

Klæb mærkaterne på skufferne i MasterFresh-zonen som beskrevet i afsnittet Første ibrugtagning - Inden første brug.

Allround-mikrofiberklud

Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv.

Active AirClean-filter

Beskrivelse: Se afsnittet Medfølgende tilbehør.

Frontbeklædning i rustfrit stål

Frontplader i rustfrit stål gør, at køle-/ fryseskabet fremstår i flotteste design.
Sokkelpanelet fås i rustfrit stål.
63
Page 64
Tilbehør

Metalpaneler til kassettefronter

Hvis man i stedet for en køkkenskabs­front ønsker at montere to fronter, skal disse forbindes med et metalpanel.

Side-by-side-monteringskit

Til indbygning af to eller flere køle-/ fryseskabe ved siden af hinanden skal der bruges et side-by-side-monterings­sæt (se afsnittet Installation - Side-by­side)
Ekstra tilbehør kan købes via vores hjemmeside, ved telefonisk henven­delse til vores kundecenter (tlf.nr. fin­des på omslaget) eller hos Miele-for­handlere.
64
Page 65

Første ibrugtagning

Inden ibrugtagning

Lad køle-/fryseskabet stå i ca. 1 time efter transporten, inden det tilsluttes. Hermed forebygges eventuelle funk­tionsforstyrrelser på køle-/fryseska­bet.

Emballagematerialer fjernes

Fjern al emballage fra det indvendige
rum.
Fjern alt emballage inkl. klæbefolie inden køle-/fryseskabet tændes. Det er svært at fjerne klæbefolie fra kolde overflader.

Køle-/fryseskabet rengøres

Se venligst vejledningen i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør skabet indvendigt og tilbehø-
ret.
Valg af korrekt dørinstruktion (dør­indstilling) (Push2open/Pull2open
Dørinstruktionen (dørindstillingen) er en hjælp ved åbning af dørene.
Der kan vælges mellem de to dørindstil­linger Push2open og Pull2open (se afsnit­tet Yderligere indstillinger - Dørinstruktion aktiveres). Ved levering er Push2open indstillet.
Vælg
Pull2open, hvis køle-/fryseskabet har
køkkenskabsfronter med greb.
Vælg
Push2open, hvis køle-/fryseskabet har
grebsfri køkkenskabsfronter.
65
Page 66
Første ibrugtagning
Mærkat til MasterFresh-zonen klæ­bes på
Klæb mærkaterne på, som beskrevet
efterfølgende, inden køle-/fryseska­bet tilkobles.
Mærkaterne hæfter ikke på kolde overflader. Overfladen skal desuden holdes fri for støv og må ikke være fedtet.

– Skuffe med høj fugtighedsgrad til frugt og grøntsager

– Skuffe med lav fugtighedsgrad til let fordærvelige madvarer

Træk folien af mærkaten, og klæb den
på rammen på skuffen med lav fug­tighedsgrad (se afsnittet Beskrivelse af køle-/fryseskabet).
Tip: Hvis mærkaten ikke sidder som øn­sket, kan den tages af og klæbes på igen direkte efter. Desuden kan mærka­ten fjernes uden at efterlade rester.

Active AirClean-filter sættes i

Køle-/fryseskabet er udstyret med 2 Active AirClean-filtre, som neutraliserer ubehagelige lugte i køleskabet.
Sæt de medfølgende Active AirClean-
filtre i som beskrevet i afsnittet Ren­gøring og vedligeholdelse - Acti­veAirClean-filter udskiftes.
Træk folien af mærkaten, og klæb den
på rammen på skuffen med høj fug­tighedsgrad (se afsnittet Beskrivelse af køle-/fryseskabet).
66
Page 67
Første ibrugtagning
°F
39
°C
4
-18
°C

Køle-/fryseskabet betjenes

Touchdisplayet kan få ridser af spid­se eller skarpe genstande såsom stifter.
Berør blot touchdisplayet med fingre­ne. Hvis fingeren er kold, reagerer touch­displayet muligvis ikke.
Sensortasterne, der sidder under tem­peraturdisplayet, kan vælges direkte med en berøring. Symbolerne og tek­sterne i eller over temperaturdisplayet
vises derimod kun.

Indstillings-mode

Via indstillings-mode kan der væl­ges forskellige funktioner for køle-/ fryseskabet, og visse indstillinger kan ændres (se afsnittet Indstillinger).
Tryk på sensortasten for at komme
til indstillings-mode.
Vælg med sensortasterne og
den funktion, der skal indstilles.
Bekræft valget med OK.Herefter kan indstillingerne ændres
efter behov med sensortasterne og eller med og .
Bekræft valget med OK.
Indstillingen, der er fremhævet med farve, er altid den valgte indstilling, som kan bekræftes direkte med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu, eller hvis en proces ønskes afbrudt.
Hvert tryk på displayet bekræftes med en tastelyd. Denne tastelyd kan fra­kobles via indstillings-mode .
67
Page 68
Første ibrugtagning

Første ibrugtagning udføres

Åbn døren.
Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Tænd/sluk-tasten er anbragt under displayet.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i køle-/fryseskabets display.
Når køle-/fryseskabet tændes første
gang, opfordres der til at foretage føl­gende indstillinger:
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , og bekræft val­get med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu.
I displayet vises meldingen Første ibrug-
tagning gennemført korrekt.
Bekræft første ibrugtagning med OK. I displayet vises startbilledet (se afsnit-
tet Beskrivelse af produktet - Startbille­de).
Den første ibrugtagning kan ikke stop­pes. Den kan kun afbrydes ved at slukke køle-/fryseskabet, men når kø­le-/fryseskabet tændes igen, fortsæt­ter den første ibrugtagning.
– Indstil Sprog
(returner til indstillings-mode , hvis der ved en fejl er valgt et forkert Sprog, og indstil landesprog via .
– Indstil Temperaturenhed:
°C (Celsius) eller °F (Fahrenheit)
Miele@home oprettes: Vælg Videre, hvis Miele@home ønskes
oprettet nu (følg anvisningerne i af­snittet Yderligere indstillinger ­Miele@home).
Vælg Spring over, hvis Miele@home skal
oprettes senere.
68
Page 69

Køle-/fryseskabet tændes og slukkes

°F
39
°C
4
-18
°C

Køle-/fryseskabet tændes

Åbn døren.Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i displayet og herefter start-
billedet.
Når køle-/fryseskabet tændes første gang, eller indtil den indstillede tempe­ratur er nået i frysezonen, vises meldin­gen Frysetemperaturen var for høj. Maks.
temperatur: °C i displayet.
Der lyder en alarm.

Køle-/fryseskabet slukkes

Sluk køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Kølingen og lyset er frakoblet.
Bemærk: Køle-/fryseskabet afbrydes ikke fra strømnettet, når det slukkes på tænd/sluk-tasten.
Bekræft meldingen med OK. Meldingen slukker i displayet, og alar-
men stopper. Det kan stadig forekomme, at meldin-
gen vises i displayet igen efter kort tid. Så snart den indstillede temperatur er
nået i frysezonen, slukker meldingen i displayet, og alarmen stopper.
For at sikre at temperaturen er til­strækkelig lav, skal køle-/fryseskabet forkøle nogle timer, inden der lægges madvarer ind første gang. Læg først madvarer ind i frysezonen, når tem­peraturen her er lav nok (min.
-18°C).
69
Page 70
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes

Ved længere fravær

Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges i længere tid:
Sluk køle-/fryseskabet.Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Sluk isterningmaskinen.
Fare for beskadigelse på grund
af tiliset vandtilløbsrør. Hvis vandtilløbet spærres under
brugen, og isterningmaskinen fortsat er i brug, kan vandtilløbsrøret ise til.
Sluk isterningmaskinen, hvis vandtil­førslen afbrydes (fx under en ferie).
Luk vandhanen til vandtilførslen (ca. 3
timer inden, køle-/fryseskabet sluk­kes. Hermed undgås skimmeldan­nelse på grund af gammelt vand).
Tøm isterningbeholderen,Rengør køle-/fryseskabet.Rengør vandfilteret.Lad køle-/fryseskabet stå åbent, så
det ventileres tilstrækkeligt, og gene­rende lugt undgås.
Hvis der slukkes for køle-/fryseska­bet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis det er lukket.
Rengør altid køle-/fryseskabet.
70
Page 71

Yderligere indstillinger

Via indstillings-mode kan der vælges forskellige funktioner for køle-/fryseska­bet, og indstillinger kan ændres, så kø­le-/fryseskabet kan tilpasses individuel­le behov.
Efterfølgende beskrives kun funktioner i indstillings-mode , der kræver yderli­gere forklaring.
Mens der foretages indstillinger i indstillings-mode , undertrykkes døralarmen og andre advarsler auto­matisk.
Spærring af taster / til- el­ler frakobles
Aktiver Spærring af taster, hvis køle-/ fryseskabet ønskes beskyttet mod en utilsigtet temperaturindstilling eller mod uønskede indstillinger i indstillings-mo­de .
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Spærring af taster, og bekræft valget med OK.
Displayet låses op kortvarigt, og den ønskede indstilling kan foretages. Når døren lukkes, aktiveres spærring af ta­ster igen.
Aktiver/deaktiver spærring af taster
med sensortasterne og Tilkoblet eller Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Luk først døren, hvorefter spærring af
taster aktiveres.
Det vises ikke i displayet, at spærring af taster er aktiveret.
Hvis en sensortast vælges, mens spær­ring af taster er aktiveret, vises meldin­gen Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6
sek. i displayet.
Følg anvisningen i displayet.
71
Page 72
Yderligere indstillinger
Ecomodus- til- eller frakob­les
Hvis man i forbindelse med fx en ferie ikke ønsker at slukke køle-/fryseskabet helt og ikke har brug for høj køleeffekt, kan funktionen Ecomodus anvendes. Energiforbruget Ecomodus er lavere end ved normal brug.
Køleskabet reguleres til en temperatur på 6°C, og temperaturen i MasterFresh-zonen øges til ca. 3 °C.
Frysezonen reguleres da ned til en tem­peratur på -16°C.
Isterningproduktionen indstilles, så læn­ge Ecomodus er tilkoblet.
Hvis funktionen Superkøl eller Super­frost er tilkoblet, frakobles denne i
Ecomodus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Ecomodus, og be­kræft valget med OK.
Sluk Ecomodus med sensortasterne
og Tilkoblet eller Frakoblet, og be­kræft valget med OK.
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer. Hvis temperaturen i længere tid er
over -18°C, kan madvarernes hold­barhed og kvalitet i frysezonen blive forringet.
Aktiver altid kun funktionen Ecomodus i begrænset tid.
Sørg for, at madvarerne i frysezonen allerede er indfrosset, når funktionen
Ecomodus aktiveres.
Indfrys ikke madvarer igen, når funk­tionen Ecomodus er aktiveret.
En tilkoblet Ecomodus vises kun i dis­playet med de ændrede temperaturer.
Tip: Funktionen Ecomodus kan også fra- kobles ved at indstille temperaturen direkte (se afsnittet Den rigtige tempera­tur - Temperatur indstilles).
72
Page 73
Yderligere indstillinger

Selvtest gennemføres

Udfør Selvtest, hvis det fornemmes, at køle-/fryseskabet ikke fungerer helt optimalt og skal kontrolleres for eventu­elle fejl.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Selvtest, og be­kræft valget med OK.
Tryk på sensortasten , hvis proces-
sen skal afbrydes.
Selvtest starter, og køle-/fryseskabet
kontrolleres for eventuelle fejl og funk­tionsforstyrrelser.
– Hvis der med denne selvtest ikke
konstateres nogen fejl, vises meldin­gen Systemgenstart i displayet.
– Hvis der med denne selvtest konsta-
teres fejl eller funktionsforstyrrelser, vises disse fejlmeldinger efterføl-
gende i displayet. Desuden lyder en alarm. Hvis alarmen generer, kan den afbry-
des ved at trykke på sensortasten .

Dørinstruktion tilkobles

Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open.
Ved levering er Push2open indstillet.
Push2open er egnet til grebsfri køkken-
skabsfronter. Køle-/fryseskabsdøren åbner sig automatisk ved at trykke let på den.
Pull2open er egnet til køkkenskabsfron-
ter med greb. Døren er nem at åbne uden brug af kræfter.
Fare for beskadigelse, hvis døren
lukkes for tidligt. Hvis dørinstruktionen (dørindstilling)
er aktiveret, kan gentagen lukning af døren forårsage skader og funktions­forstyrrelser.
Undgå at holde fast og lukke døren, så snart den automatiske døråbning stadig er aktiveret. Hvis døren allige­vel er blevet lukket, så lad den være lukket i 5 minutter. Den automatiske døråbning justeres på ny.
Noter den/de viste fejlmelding(er).Kontakt Miele Service, og oplys om
den/de viste fejlmelding(er). Bekræft meldingen med OK. I displayet vises meldingen Systemgen-
start.
Køle/fryseskabet slukker automatisk kortvarigt, og tænder igen.
I displayet vises meldingen Selvtest af-
sluttet.
Bekræft meldingen med OK. I displayet vises startbilledet igen.
73
Page 74
Yderligere indstillinger
Push2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Push2open, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Push2open kan også indstilles. Jo lavere den indstillede intensitet er, desto flere kræf­ter skal der trykkes mod døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette (Lav, Middel, Høj). og bekræft
valget med OK.

- Varighed af AutoClose indstilles

Det kan også indstilles, hvor længe dø­ren skal være åben, indtil den lukker au­tomatisk.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og AutoClose, og be­kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet varighed (5-30 sek.), og bekræft valget med OK.
Beskyttelse mod åbning af døren ved en fejltagelse: Hvis døren ikke åbnes helt, lukker den automatisk efter den indstillede varighed.
Pull2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Pull2open, og bekræft valget med OK.
74
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
Page 75
Yderligere indstillinger

- Indstilling af intensitet

Intensiteten for funktionen Pull2open kan også indstilles. Jo lavere den indstillede intensitet er, desto færre kræfter skal der bruges til at åbne døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet (Lav, Middel, Høj).
og bekræft valget med OK.

Dørinstruktion frakobles

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
75
Page 76
Yderligere indstillinger
NU PÅNU PÅ

Miele@home

Køle-/fryseskabet er udstyret med et integreret wi-fi-modul.
Netværkstilslutningen er deaktiveret ved levering.
For at anvende dette skal der bruges følgende:
– et trådløst netværk – Miele@mobile-app – en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via Miele@mobile-appen.
Miele@mobile-appen guider dig igen­nem oprettelsen af en forbindelse mel­lem køle-/fryseskabet og det trådløse netværk.
Når køle-/fryseskabet er forbundet med husets trådløse netværk, kan der fx ud­føres følgende handlinger via appen:
– Informationer om driftstilstand på kø-
le-/fryseskabe kan kaldes frem

Tilgængelighed wi-fi-forbindelse

Wi-fi-forbindelsen deler et frekvensom­råde med andre enheder (fx mikrobøl­ger, fjernstyret legetøj). Dette kan forår­sage midlertidige eller komplette for­styrrelser af forbindelsen. Det kan der­for ikke garanteres, at der er konstant adgang til de tilbudte funktioner.

Tilgængelighed af Miele@home

Anvendelsen af Miele@mobile-appen afhænger af de funktioner og services, som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle lande.
Yderligere information kan findes på Mieles hjemmeside www.miele.dk.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.
– Indstillinger på køle-/fryseskabet kan
ændres
Ved tilslutning af køle-/fryseskabet til det trådløse netværk øges energifor­bruget, også når køle-/fryseskabet er slukket.
Kontroller, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på køle-/fryseskabets opstillingssted.
76
Page 77
Yderligere indstillinger

Forbindelse af køle-/fryseskabet til det trådløse netværk via Miele@mobile-appen

Derudover kræves følgende til tilmeldin­gen:
– Adgangskode til det trådløse netværk – Køle-/fryseskabets adgangskode Køle-/fryseskabets adgangskode er se-
rienummeret på typeskiltet. Typeskiltet sidder inde i køle-/fryseska-
bet.
Bekræft processen igen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
Fx er serienummer „78000001“ ad­gangskode „78000001“.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg med sensortasterne og Via
app, og bekræft valget med OK.
Start Miele@mobile-appen, og følg de
videre anvisninger i appen. Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk, vises
følgende i køle-/fryseskabets display:
Tilsluttet.
77
Page 78
Yderligere indstillinger

Køle-/fryseskabet forbindes til det trådløse netværk via WPS

Til denne metode skal routeren have WPS-funktion.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.Vælg med sensortasterne og Via
WPS, og bekræft valget med OK.
Følg nu anvisningerne i displayet.Bekræft processen med OK.
For at kunne anvende Miele@home­funktionerne skal køle-/fryseskabet også være tilmeldt i appen.
Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk via
WPS, vises Tilsluttet i køle-/fryseska-
bets display. Bekræft processen igen med OK.

Miele@home deaktiveres

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og De-
aktiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiveret. Bekræft meldingen med OK. Køle-/fryseskabet afmeldes nu det tråd-
løse netværk. Symbolet slukker i displayet.

Miele@home aktiveres

Forbindelsen til det trådløse netværk skal aktiveres på ny, hvis Miele@home allerede har været aktiveret tidligere, og forbindelsen da blev afbrudt.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Ak-
tiver, og bekræft valget med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises i displayet
78
I displayet vises meldingen Aktiveret. Bekræft meldingen med OK. Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
Page 79
Yderligere indstillinger

Kontrol af wi-fi-forbindelsesstatus

Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Forbindelsesstatus, og bekræft valget
med OK. I displayet vises information om wi-fi-
forbindelsesstatus: – forbindelse: Der er en kraftig for-
bindelse
forbindelse: Der er en middel
stærk forbindelse
forbindelse: Der er en svag forbin-
delse
: Der er ingen forbindelse.

Miele@home tilsluttes på ny

Hvis det trådløse netværk er ændret, kan Miele@home oprettes for køle-/ fryseskabet på ny.
Hvis udstillingsprogrammet er indstillet fra fabrikken, vises i displayet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Udstillingsprogram, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiver ved
at trykke på OK-tasten i 4 sek..
Følg anvisningen i displayet. Displayet viser nedtællingen Deaktivering
af udstillingsprogram om sek..
I displayet vises meldingen Udstillings-
program deaktiveret. Skabet køler.
Bekræft denne melding med OK. I displayet vises startbilledet igen.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK. Vælg med sensortasterne og Til-
slut igen, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen .Nulstil konfi-
guration?
Vælg med sensortasterne og Ja
eller Nej, og bekræft valget med OK.

Udstillingsprogram frakobles

Udstillingsprogrammet kan anvendes af forhandlere til at præsentere køle-/ fryseskabet, uden at kølingen er til- koblet. Denne indstilling er ikke be­regnet til private husholdninger.
79
Page 80
Yderligere indstillinger
/

Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling

Indstillingerne for køle-/fryseskabet kan stilles tilbage til standardindstilling.
Vælg indstillings-mode med sensortasterne og Standardindstillinger, og
bekræft valget med OK.  Vælg med sensortasterne og Nulstil, og bekræft valget med OK. Efter kort tid vises meldingen Indstillinger nulstillet i displayet.  Bekræft meldingen med OK. Den første ibrugtagning starter igen (se afsnittet Første ibrugtagning - Første ibrug-
tagning gennemføres). Køle-/fryseskabets indstillinger stilles da tilbage til følgende værdier:
Funktion Indstilling ved levering
Sprog engelsk Display-lysstyrke middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Farveskema mørkt
/ Signallyde middel værdi
(4 af 7 bjælker)
Tastelyd middel værdi
(4 af 7 bjælker)
°C / °F Temperaturenhed ° Celsius
/ Spærring af taster Frakoblet Ecomodus Frakoblet Dørinstruktion Push2open Miele@home Frakoblet Ferie Frakoblet Dispenser Tilkoblet Sabbatmodus Frakoblet Vandfilter-indikator Tilkoblet Indikator Active AirClean-filter Tilkoblet
80
Page 81
Temperatur i kølezonen 4°C
Yderligere indstillinger
Temperatur i skuffen med lav fugtighedsgrad
2°C
Temperatur i frysezonen -18°C
81
Page 82
Yderligere indstillinger
Ferie-mode til- eller frakob­les
Hvis man i forbindelse med fx en ferie ikke ønsker at slukke kølezonen helt og ikke har brug for høj køleeffekt, anbefa­les det at anvende funktionen Ferie.
Ved denne middel kølezonetemperatur kan madvarer, der ikke er letfordærveli­ge, blive i kølezonen i nogen tid endnu, og energiforbruget er lavere end ved normal brug af køle-/fryseskabet. Ligeledes opstår der ikke lugt- og skim­meldannelse, som det kan forekomme i en slukket kølezone, når døren er luk­ket.
Kølezonen reguleres da til en tempera­tur på 14°C, og kølezonen kan således forblive i funktion ved lavt energifor­brug.
Hvis Superkøl-funktionen er tilkoblet, frakobles denne i Holiday-mode.
Vær opmærksom på, at tempera­turen i skuffen med lav fugtigheds­grad i MasterFresh-zonen også øges tilsvarende, når Ferie-mode er akti­veret.
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer. Hvis temperaturen i længere tid er
over 4°C, i kølezonen, kan madvarer­nes holdbarhed og kvalitet blive for­ringet.
Aktiver altid kun Ferie-mode i be­grænset tid.
Opbevar ikke sarte og letfordærveli­ge madvarer såsom frugt, grønt­sager, fisk, kød og mælkeprodukter i kølezonen i denne periode.
Frysezonen forbliver tilkoblet ved den tidligere indstillede temperatur, og Superfrost-funktionen kan stadig vælges.
Isterningproduktionen indstilles, så læn­ge Ferie-mode er tilkoblet.
82
Page 83
Yderligere indstillinger
Ferie–mode tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Ferie, og bekræft
valget med OK. Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
I temperaturvisningen til kølezonen vi­ses nu 14°C, og lyset i kølezonen sluk­ker.
Symbolet vises i temperaturdisplay­et til kølezonen.
Ferie-mode frakobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Ferie, og bekræft
valget med OK. Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
I temperaturdisplayet til kølezonen vises nu igen den tidligere indstillede tempe­ratur, og lyset i kølezonen tænder igen.
Symbolet slukker i temperaturdis­playet for kølezonen.
Sabbatmodus- til- eller fra­kobles
Køle-/fryseskabet er udstyret med Sab-
batmodus til understøttelse af religiøse
skikke.
Mens Sabbatmodus er aktiveret, kan der ikke foretages nogen indstillinger på køle-/fryseskabet.
Sørg for, at døren til køle-/fryseskabet er lukket helt i, da de optiske og aku­stiske alarmer er frakoblet i Sabbat-
modus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Sabbatmodus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet eller Frakoblet, og bekræft valget
med OK.
Når Sabbatmodus er aktiveret, vises i displayet, og displaylysstyrken reduce­res (displayet ændrer sig ikke, når døren lukkes).
Når Sabbatmodus er aktiveret, frakob­les:
– Dørinstruktion (dørindstilling)
(på grebsfri køkkenskabsfronter skal køle-/fryseskabsdøren nu åbnes for-
neden eller i siden) – Lys – alle akustiske og optiske signaler – temperaturvisningen – Superkøl-funktionen
(hvis den var tilkoblet) – Superfrost-funktionen (hvis den var
tilkoblet),
83
Page 84
Yderligere indstillinger
– isterningmaskinen (hvis den var til-
koblet). Følgende kan stadig vælges: – Sensortasten til indstillings-mode
til frakobling af Sabbatmodus. Funktionen Sabbatmodus deaktiveres au-
tomatisk efter ca. 125timer.
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer. Da en eventuel strømafbrydelse un-
der sabbat-mode ikke vises, kan frysevarerne tø lidt eller helt op. Madvarernes holdbarhed afkortes.
Kontroller madvarernes kvalitet. Kontroller, om frysevarerne er lidt el-
ler helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt eller forarbejdes (koges eller steges), inden de fryses ned igen!
Vandfilter-indikator til-/fra­kobles eller nulstilles
Vandfilter-indikator viser hver 6. måned
(afhængig af isterningproduktion) en på­mindelse om, at vandfilteret skal rengø­res. I displayet vises: Rens vandfilteret.
Det beskrives i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Vandfilter (Intensi­veClear-filter) rengøres, hvordan vandfil­teret skal rengøres.
Opfordringen til rengøring af filteret vi­ses første gang automatisk. Der skal ikke foretages en ekstra indstilling.
84
Page 85
Yderligere indstillinger

Vandfilter-indikator tilkobles

Hvis Vandfilter-indikator er blevet frakob­let på et tidspunkt, skal den tilkobles på ny efter behov.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet tilkoblet.

Vandfilter-indikator frakobles

Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet frakoblet.

Vandfilter-indikator nulstilles

Når vandfilteret er blevet rengjort, skal
Vandfilter-indikator nulstilles, så den kan
vises igen efter 6 måneder. Hvis meldingen ikke nulstilles, vises den
hele tiden igen. Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Nulstil, og bekræft valget med OK.
Meldingen Rens vandfilteret slukker i dis­playet.
Vandfilter-indikator er aktiveret til den næ-
ste rengøring af vandfilteret.
85
Page 86
Yderligere indstillinger

Indikator Active AirClean-filter til-/frakobles eller nulstilles

Indikator Active AirClean-filter viser hver 6.
måned en påmindelse om, at Active AirClean-filteret skal udskiftes. I display­et vises: Udskift Active AirClean-filter.
Det beskrives i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Active AirClean-filter udskiftes, hvordan Active AirClean-filte­ret skal skiftes.
Opfordringen til udskiftning af Active AirClean-filteret vises første gang au­tomatisk. Der skal ikke foretages en ekstra indstilling.
Indikator Active AirClean-filter til­kobles
Hvis Indikator Active AirClean-filter er ble­vet frakoblet på et tidspunkt, skal den tilkobles på ny efter behov.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Indikator Active
AirClean-filter, og bekræft valget med
OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Indikator Active AirClean-filter er blevet til-
koblet.
Indikator Active AirClean-filter fra­kobles
Hvis der ikke ønskes nogen Indikator
Active AirClean-filter, kan denne frakob-
les. Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Indikator Active
AirClean-filter, og bekræft valget med
OK.
86
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Indikator Active AirClean-filter er blevet fra-
koblet.
Page 87

Indikator Active AirClean-filter nulstilles

Når Active AirClean-filteret er blevet ud­skiftet, skal Indikator Active AirClean-filter nulstilles, så den kan vises igen efter 6 måneder.
Hvis visningen ikke nulstilles, vises den hele tiden igen.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Indikator Active
AirClean-filter, og bekræft valget med
OK.
Vælg med sensortasterne og
Nulstil, og bekræft valget med OK.
Meldingen Udskift Active AirClean-filter slukker i displayet.
Indikator Active AirClean-filter er aktiveret
for næste udskiftning af Active AirClean-filteret.
Yderligere indstillinger
87
Page 88

Den rigtige temperatur

Korrekt temperaturindstilling er meget vigtig for opbevaring af madvarerne. Madvarer fordærves hurtigt af mikroor­ganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstem­peratur. Temperaturen påvirker mikroor­ganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen lang­sommere.
Temperaturen i køle-/fryseskabet øges: – jo hyppigere og længere tid døren
holdes åben, – jo flere madvarer, der lægges ind, – jo varmere de friske madvarer er, når
de lægges ind, – jo højere temperatur, der er omkring
køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet
er beregnet til en bestemt klimaklas-
se (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes.
... i kølezonen og MasterFresh­zonen
Vi anbefaler en temperatur på 4°C i kø­lezonen.
I skuffen med lav fugtighedsgrad i MasterFresh-zonen reguleres tempera­turen automatisk og ligger ved en kø­lezonetemperatur på 4°C på ca. 2°C.
Vær opmærksom på, at temperaturen også stiger i skuffen med lav fugtig­hedsgrad i MasterFresh-zonen, når der er en varmere temperatur i kølezonen.
Dette er fx også tilfældes, når funktio­nerne Ecomodus og Ferie tilkobles.

Automatisk temperaturfordeling (DynaCool)

Køle-/fryseskabet kobler automatisk ventilatoren til, når kølingen i kølezonen starter. Herved bliver kulden i kølezonen fordelt jævnt, så alle madvarerne køles med så godt som samme temperatur.
88
Page 89
Den rigtige temperatur

... i frysezonen

For at kunne indfryse ferske madvarer og opbevare dem i lang tid kræves en temperatur på -18°C. Ved denne tem­peratur er mikroorganismernes vækst så godt som helt indstillet. Så snart temperaturen stiger til over -10°C, be­gynder madvarerne at fordærves og har derved en kortere holdbarhedstid. Der­for må let eller helt optøede madvarer først genfryses, når de er blevet tilbe­redt (kogt eller stegt). De høje tempera­turer under tilberedningen dræber de fleste mikroorganismer.

Temperatur indstilles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
De tidligere indstillede temperaturer for køle-/ og frysezonen vises.
Vælg med sensortasterne og
den temperaturzone, hvor tempera­turen skal indstilles, og bekræft med OK.
Indstil temperaturen med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne holdes inde, ændres temperaturen fortløbende.
Bekræft temperaturindstillingen med
OK, eller vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Temperaturen gemmes da automatisk.
Tip: Den nye temperaturindstilling be­kræftes og overtages også, når døren lukkes.
Efter ændring af temperaturen bør tem­peraturangivelsen kontrolleres efter ca.
6timer, hvis der kun er få madvarer i køle-/fryseskabet, og efter ca. 24 ti­mer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt.
Først da er den rigtige temperatur indstillet.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles igen.
Temperaturen i skuffen med lav fug­tighedsgrad i MasterFresh-zonen ju­steres
I skuffen med lav fugtighedsgrad i MasterFresh-zonen ligger temperaturen på ca. 2°C.
Ønskes der en lavere temperatur, fx til opbevaring af fisk, kan temperaturen i skuffen med lav fugtighedsgrad indstil­les en smule lavere.
Åbn den øverste dør.Tag skuffen med lav fugtighedsgrad
helt ud (se afsnittet Indretning af kø­le-/fryseskabet - Skuffer i kølezonen tages ud), eller træk den ud, til den går i hak.
På bagvæggen i kølezonen findes en temperaturregulator, hvormed tempera­turen i skuffen med lav fugtighedsgrad kan justeres en smule.
Ved levering står temperaturregulatoren på position “cold”.
Temperaturangivelsen i displayet viser altid den ønskede temperatur.
89
Page 90
Den rigtige temperatur
Indstil temperaturregulatoren på posi-
tion “colder” ved at trække den ned­ad.
Temperaturen i skuffen med lav fugtig­hedsgrad sænkes efterhånden til lige over 0°C.

Mulige temperaturindstillinger

Temperaturen kan indstilles: – fra 2°C til 8°C i kølezonen – fra -14°C til -24°C i frysezonen.
Opnåelse af den laveste temperatur afhænger af opstillingsstedet og rumtemperaturen.
Ved høj rumtemperatur kan den lave­ste temperatur ikke altid opnås.
90
Page 91

Superkøl og Superfrost

Funktionen Superkøl

Med funktionen Superkøl nedkøles kø­lezonen meget hurtigt til den laveste værdi (afhængig af rumtemperaturen).
Superkøl anbefales især til hurtig ned­køling af store mængder friske mad- el­ler drikkevarer.

Superkøl tilkobles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
temperaturvisningen for kølezonen, og bekræft med OK.
Tryk på tasten for at aktivere Su-
perkøl-funktionen.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet vises den nye, indstillede temperaturværdi 2°C.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
I kølezonens temperaturdisplay lyser nu symbolet .
Køle-/fryseskabet arbejder nu med højst mulige køleeffekt.

Superkøl frakobles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
temperaturvisningen for kølezonen, og bekræft med OK.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet står temperaturværdien 2°C.
Tryk på tasten for at deaktivere Su-
perkøl-funktionen.
Symbolet er ikke længere fremhævet, og i temperaturdisplayet vises igen den tidligere, indstillede temperaturværdi.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
Symbolet slukker i kølezonens tem­peraturdisplay.
Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Hvis funktionen Superkøl ikke frakobles, deaktiveres den automatisk efter ca. 6timer. Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Tip: For at spare energi bør man selv frakoble Superkøl, så snart mad- eller drikkevarerne er tilstrækkeligt kolde.
91
Page 92
Superkøl og Superfrost

Funktionen Superfrost

Madvarer indfryses bedst, når Super­frost tilkobles inden indfrysningen.
Hermed opnår man, at madvarerne gennemfryses hurtigt og dermed beva­rer næringsværdi, vitaminer, udseende og smag.
Undtagelser:
– Hvis der lægges madvarer ind, der al-
lerede er frosset. – Hvis der dagligt kun lægges op til 2
kg madvarer ind.

Superfrost tilkobles

Funktionen SuperFrost skal tilkobles 4-6timer inden ilægning af madvarer­ne, der skal indfryses. Hvis den maksi- male frysekapacitet skal udnyttes, skal Superfrost tilkobles 24 timer forinden!
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
temperaturvisningen for frysezonen, og bekræft med OK.
Tryk på tasten for at aktivere
Superfrost-funktionen.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet vises den nye, indstillede temperaturværdi -30°C.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
I frysezonens temperaturdisplay lyser symbolet .

Superfrost frakobles

Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Vælg med sensortasterne og
temperaturvisningen for frysezonen, og bekræft med OK.
Symbolet er fremhævet, og i tempe­raturdisplayet står temperaturværdien
-30°C. Tryk på tasten for at deaktivere
Superfrost-funktionen.
Symbolet er ikke længere fremhævet, og i temperaturdisplayet vises igen den tidligere, indstillede temperaturværdi.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk. Indstillingen gemmes da automatisk.
Symbolet slukker i frysezonens tem­peraturdisplay.
Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Hvis funktionen Superfrost ikke frakob­les, deaktiveres den automatisk efter ca. 54timer. Den præcise tid indtil frakobling af funktionen afhænger af den mængde friske madvarer, der er lagt i frysezonen. Køle-/fryseskabet arbejder igen med normal køleeffekt.
Tip: For at spare energi skal man selv frakoble Superfrost, så snart en kon- stant temperatur i frysezonen på mindst -18°C er nået. Kontroller tem­peraturen i frysezonen.
Køle-/fryseskabet arbejder nu med højst mulige køleeffekt.
92
Page 93

Temperatur- og døralarm

Køle-/fryseskabet er udstyret med et alarmsystem, så temperaturen i frysezo­nen ikke kan stige ubemærket, og for at undgå energitab ved åbenstående døre.

Temperaturalarm

Hvis temperaturen i frysezonen når et for varmt temperaturområde, vises meldingen Frysetemperaturen var for høj.
Maks. temperatur: °C i displayet.
Desuden lyder en alarm. I temperaturdisplayet vises den højeste
værdi, der har været under tempera­turstigningen.
Det akustiske og optiske signal akti­veres fx,
– hvis temperaturen i en temperaturzo-
ne afviger for meget fra den indstille-
de temperatur, når køle-/fryseskabet
tændes, – hvis der strømmer for meget varm luft
ind, mens frysevarerne omplaceres
eller tages ud, – når en større mængde madvarer ind-
fryses,
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer. Hvis temperaturen i frysezonen i læn-
gere tid har været højere end -18°C, kan frysevarerne være lidt eller helt optøet. Herved afkortes madvarernes holdbarhed.
Kontroller, om frysevarerne er lidt el­ler helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt eller forarbejdes (koges eller steges), inden de fryses ned igen!

Temperaturalarmen afbrydes

Inden temperaturalarmen frakobles, skal årsagen til temperaturalarmen findes og afhjælpes.
Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Tryk på OK-tasten. Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet.
– når der indfryses varme, friske mad-
varer, – efter en længere strømafbrydelse, Når alarmtilstanden er slut, stopper
alarmen, og meldingen slukker i dis­playet.
93
Page 94
Temperatur- og døralarm

Døralarm

Hvis en af dørene står åben i mere end 2 minutter, lyder en alarmtone. I displayet vises desuden meldin­gen .Luk døren
Når den pågældende dør lukkes, stop­per alarmen, og meldingen slukker i dis­playet.

Døralarmen afbrydes

Hvis alarmen generer, kan den afbry­des.
Tryk på OK-tasten. Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet. Alarmen samt meldingen i displayet vi-
ses efter en vis tid igen i displayet, indtil dørene er blevet lukket.
94
Page 95

Køle-/fryseskabet indrettes

Dørhylderne flyttes

Tøm hylderne/flaskehylderne, inden de flyttes.
Dørhylderne kan flyttes eller tages helt ud, når de skal fyldes og tømmes eller rengøres.
Hold fast i hylderne på holderammen
med begge hænder, og løft dem let, så de trækkes ud af skinnen i begge sider.

Hylderne flyttes

Hylderne kan tages ud eller flyttes efter behov.
Tag fat med begge hænder under hyl-
den, tryk den opad og før den ud af skinnerne i begge sider.
Træk hylden ud fremad.Tag hylden ud, eller sæt den i på øn-
sket position ved at føre den ned over tapperne.
Sørg for, at hylden placeres korrekt.
Tag hylden ud, eller sæt den på skin-
nerne igen på ønsket position med
tapperne. Sørg for, at hylden placeres korrekt. Tip: Ophængsbakkerne kan tages helt
ud af holderammen, når mad skal læg­ges i eller tages ud, og når de skal ren­gøres.
95
Page 96
Køle-/fryseskabet indrettes

Hængeskuffe tages ud

Hængeskuffen kan efter behov forsky­des mod venstre eller højre.
Tag hængeskuffen ud som følger ved rengøring:
Træk hængeskuffen lige ud, så den
føres ud over udtræksstoppet i begge
sider. Den sættes i ved at skubbe hænge-
skuffen lige ind i skinnen.

Hængeskuffe flyttes

Hængeskuffen kan fastgøres under alle hylder i kølezonen.
Træk hængeskuffen ud.Holderen til hængeskuffen tages ud
ved at trykke bagfra mod tapperne i begge sider af holderen og trække holderen skråt nedad ud af holderam­men.
Holderen sættes i igen ved at trykke
bagfra mod tapperne ved holderen i begge sider og klemme den nedefra ind i spalten på holderammen.
Sæt hængeskuffen i igen.
96
Page 97
Køle-/fryseskabet indrettes
1

Hylder i kølezonen tages ud

Hylderne i kølezonen er forsynet med teleskopskinner og kan tages ud, når skufferne skal rengøres.
Træk hylden en smule ud.
Tag fat i holderammen på hylden med
begge hænder nedefra, og tryk hyl-
den nedad med et ryk, så den går
opad og ud af holderammen i bage-
ste område. Træk hylden helt ud fremefter.
Skub herefter teleskopskinnerne helt ind igen. På denne måde undgås be­skadigelser.
Vær ved rengøring af køle-/fryseska­bet opmærksom på, at specialfedtet i teleskopskinnerne ikke må vaskes ud. Rengør teleskopskinnerne med en fugtig klud.

Frysekurve tages ud

Frysekurvene kan tages ud efter behov (fx ved rengøring):
Åbn den nederste køle-/fryseskabs-
dør så meget som muligt.
Træk frysekurven ud, indtil der mødes
modstand.
Træk snaplåsen i begge sider opad
, og tag forsigtigt frysekurven opad
og ud.
Træk teleskopskinnerne ud, indtil
der mødes modstand, når frysekur­ven skal sættes i igen.
Sæt frysekurven ind.Skub frysekurven helt ind, indtil den
går i hak i snaplåsen.
Hylden sættes i ved at sætte den på
teleskopskinnerne, så det kan høres,
den går i hak.
97
Page 98
Køle-/fryseskabet indrettes

Skillevæg tages ud (afhængig af model)

Skillevæggen i frysekurven kan tages ud ved rengøring:
Skillevæggen er fastgjort til frysekurven med holdere.
Træk frysekurven ud, indtil der mødes
modstand. Holderne løsnes ved at dreje slidser-
ne i stifterne til vandret position(1.)
med en egnet genstand.

Isterningbeholder tages ud

Isterningbeholderen kan tages ud, når den skal rengøres.
Åbn den nederste køle-/fryseskabs-
dør så meget som muligt.
Vip isterningbeholderen fremad, og
tag den ud opad.
Isterningproduktionen stopper ikke, når isterningbeholderen tages ud. Det kan forekomme, at isterninger falder ned i frysekurven nedenunder.
Tag så vist muligt kun isterningbehol­deren ud i kort tid, eller sluk ister­ningmaskinen inden (se afsnittet Fremstilling af isterninger - Isterning­maskinen frakobles).
Træk stifterne ud af holderne(2.).Træk skillevæggen op med et ryk.Sæt skillevæggen i igen ved at dreje
holderne til lodret position og sætte
skillevæggen ind i holderne, så man
kan høre, den går i hak. Sæt stifterne ind i holderne, og drej
slidserne i stifterne til lodret position
med en egnet genstand. Skub frysekurven helt ind igen.
98
Page 99

Opbevaring af madvarer i kølezonen

Antændelige gasblandinger kan
forårsage eksplosionsfare. Antændelige gasblandinger kan for-
årsage brandfare pga. de elektriske komponenter.
Opbevar aldrig eksplosive stoffer el­ler produkter med brændbare driv­gasser (fx spraydåser) i køle-/fryse­skabet!
Fare for beskadigelse på grund
af fedt- eller olieholdige madvarer. Hvis der opbevares fedt- eller olie-
holdige madvarer i køle-/fryseskabet, kan der opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Sørg for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele.

Forskellige køleområder

På grund af den naturlige luftcirkulation er der forskellige temperaturområder i kølezonen.
Den kolde, tunge luft synker ned i det nederste område i kølezonen. Udnyt de forskellige kuldeområder, når madvarer­ne placeres.
Tip: Læg ikke madvarerne for tæt op ad hinanden; herved sikres god luftcirkula­tion.
Hvis der ikke er tilstrækkelig luftcir­kulation, reduceres køleeffekten, og energiforbruget stiger.
Ventilatoren på bagvæggen må ikke tildækkes.
Tip: Opbevar ikke madvarerne, så de berører bagvæggen i kølezonen. Ellers kan de fryse fast på bagvæggen.
Dette er et køle-/fryseskab med auto­matisk, dynamisk køling, hvor der op­nås en ensartet temperatur, når venti­latoren kører. Der er derfor ikke så stor forskel på kuldezonerne.
99
Page 100
Opbevaring af madvarer i kølezonen

Varmeste område

Det varmeste område i kølezonen er helt øverst i det forreste område og i døren. Brug disse områder til opbeva­ring af fx smør, så det er let at smøre på brødet, og ost, så den bevarer sin aro­ma.

Koldeste område

Det koldeste område i kølezonen er di­rekte under MasterFresh-zonen og ved bagvæggen. Der er endnu lavere tem­peraturer i skuffen med lav fugtigheds­grad i MasterFresh-zonen.
Brug dette område i kølezonen og i skuffen med lav fugtighedsgrad i MasterFresh-zonen til letfordærvelige madvarer såsom
– fisk, kød, fjerkræ – pølser, færdigretter – retter og bagværk med æg eller fløde – frisk dej, kage-, pizza-, tærtedej
Ikke egnet til opbevaring i kø­lezone
Visse madvarer egner sig ikke til opbe­varing ved temperaturer under 5 °C, da de er kuldefølsomme. Afhængig af hvil­ken madvare der er tale om, kan for kold opbevaring medføre ændringer i udseende, konsistens, smag og/eller vi­taminindhold.
Kuldefølsomme madvarer er bl.a.: – ananas, avocadoer, bananer, granat-
æbler, mangoer, papayaer, passions­frugter, citrusfrugter (fx citroner, ap-
pelsiner, mandariner, grapefrugter) – frugt, som skal eftermodne – auberginer, agurker, kartofler, peber-
frugter, tomater, zucchinier – hård ost (fx parmesanost og bjerg-
ost).
– råmælksost og andre råmælks-
produkter
– folieindpakkede færdigretter og gene-
relt alle ferske madvarer, hvis hold­barhedsdato forudsætter en opbeva­ringstemperatur på 4°C eller derun­der.
Tip: Hjemmelavede retter af enhver art er velegnede at opbevare her, da bakte­riespredning af eventuelle mikroorganis­mer forhindres.
100
Loading...