Miele K 9457 iD-1, K 9557 iD-1, K 9757 iD-1 Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Frigorifero con zona PerfectFresh e DynaCool K 9457 iD-1 K 9557 iD-1 K 9757 iD-1
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di installare e usare l’apparecchio per la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
it-CH
M.-Nr. 07 567 400
Page 2
Indice
Descrizione apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Come risparmiare elettricità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accendere e spegnere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prima messa in funzione ............................................12
Dispositivo di blocco ...............................................12
In caso di assenza prolungata .......................................13
Temperatura corretta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . nel vano frigorifero e nella zona PerfectFresh .........................14
Distribuzione automatica temperatura (DynaCool) ........................14
Impostare la temperatura nel vano frigorifero ............................14
Temperature impostabili..........................................15
Impostare la temperatura nella zona PerfectFresh ........................15
Indicatore temperatura .............................................16
Intensità luminosa indicatore temperatura ............................16
Segnale acustico allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disattivare il segnale acustico ........................................17
Attivare il segnale acustico ..........................................17
Uso funzione SuperFreddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usare correttamente il vano frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le differenti zone di freddo ..........................................19
Alimenti non adatti in via di massima alla refrigerazione....................20
Avvertenze utili al momento di fare gli acquisti ...........................20
Conservare correttamente gli alimenti..................................20
Alimenti di origine animale o vegetale non confezionati .................20
Uso corretto zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temperatura di conservazione .......................................21
Umidità aria ......................................................21
Conservare gli alimenti nella zona asciutta e umida .......................21
Scomparto asciutto..............................................21
Scomparto umido ...............................................22
2
Page 3
Indice
Modificare la disposizione interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spostare i ripiani ..................................................24
Ripiano divisibile ..................................................24
Spostare le mensole sullo sportello ....................................25
Box multiuso .....................................................26
Spostare il fissabottiglie.............................................26
Sbrinamento automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Frigorifero e zona PerfectFresh .......................................27
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vano interno, accessori .............................................28
Griglie di aerazione e sfiato ..........................................29
Guarnizione sportello...............................................29
Cosa fare se...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cause che provocano rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servizio assistenza/garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Durata e condizioni di garanzia.......................................33
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Collocazione .....................................................35
Collocazione side-by-side ...........................................35
Classe climatica ................................................35
Aerazione e sfiato .................................................36
Prima di incassare l'apparecchio .....................................36
Se il vecchio apparecchio aveva un'incernieratura diversa .................37
Frontale in acciaio...............................................37
Dimensioni incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Regolare l’incernieratura dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modificare l’incernieratura dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sportello.........................................................40
Incassare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Peso sportello ....................................................43
Incasso in un tramezzo .............................................43
Montare l’antina ...................................................47
3
Page 4
Descrizione apparecchio
a spia di controllo blocco b tasto "acceso/spento" (on/off) c indicatore temperatura vano frigo
d tasti impostazione temperatura
(+ più caldo; – più freddo)
e tasto "SuperFreddo" e
spia di controllo
f tasto off segnale acustico allarme
4
Page 5
Descrizione apparecchio
a ventilatore b supporto bottiglie c ripiano di appoggio d cassetto asciutto zona PerfectFresh e cassetti umidi zona PerfectFresh
(a seconda del modello, solo 1 cas setto umido)
f scomparto burro e formaggio g mensola per uova ed altro h luce interna i box multiuso* j canaletto e apertura di deflusso
-
acqua di sbrinamento
k mensola per bottiglie l fissabottiglie* m selettore tenore di umidità cassetti
umidi (a seconda del modello, solo 1 cas setto umido)
* a seconda del modello
-
5
Page 6
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell’imballaggio sono fatte di materiali conformi alla tutela dell’ambiente e pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l’imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell’appa recchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l’ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali, riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche.
-
-
-
Fino a quando l’apparecchio non viene prelevato, accertarsi che le tubature non vengano danneggiate per evitare che il prodotto refrigerante contenuto nel circuito di raffreddamento e il lubrifi cante contenuto nel compressore pos sano uscire inquinando l’ambiente.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
6
-
-
Page 7
L’apparecchio è fabbricato in con formità alle vigenti norme di sicurez za. Usi non consoni a quelli previsti possono costituire una fonte di peri colo per l’utente e danneggiare al tresì l’apparecchio.
Consigli e avvertenze
Le persone che a causa delle loro
-
-
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e
-
anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare l’apparecchio
-
da sole possono usarlo solo se sorve gliate e istruite da una persona compe tente.
-
-
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Il libretto contiene im portanti informazioni riguardanti l’installazione, la sicurezza, l’uso e la manutenzione, per evitare di infortu narsi e di danneggiare l’apparec chiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni! Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
L'apparecchio è destinato esclusi-
~
vamente ad uso domestico o in altri ambienti simili come, ad esempio:
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
in tenute agricole,
in alberghi, motel, pensioni con pri ma colazione e altre case di soggior no per uso da parte dei clienti.
Sorvegliare i bambini
I più piccoli possono far funzionare
-
-
~
l’apparecchio senza essere sorvegliati, solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso.
­I bambini dovranno essere al corrente
dei pericoli derivanti da un’errata mani­polazione dei comandi.
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
all’apparecchio quando è in funzione. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
-
-
Usare esclusivamente l'apparecchio come si utilizza in casa per mantenere al fresco e conservare gli alimenti.
Altri usi non sono consentiti e probabil mente pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per even tuali danni derivanti da usi non appro priati o da un’errata manipolazione dei comandi.
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Al momento della consegna control
~
lare se l’apparecchio ha subito danni visibili. Evitare assolutamente di installare e usare l’apparecchio se è danneggiato.
L’apparecchio contiene il prodotto
~
refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale rispettoso in larga misura dell’ambiente naturale ma infiammabile. Non compromette lo strato di ozono e non aumenta l’effetto serra. L’uso di questo prodotto refrigerante, rispettoso dell’ambiente naturale, aumenta i rumo ri dell’apparecchiatura quando è in fun­zione. Oltre al rumore provocato dal compressore possono verificarsene al­tri, purtroppo inevitabili, causati dal passaggio del prodotto nel circuito di raffreddamento. Tale inconveniente, tut­tavia, non compromette minimamente la funzionalità dell’apparecchiatura. Verificare quindi scrupolosamente che durante il trasporto o le operazioni d’installazione non venga danneggiato il circuito refrigerante. Attenzione quindi ad eventuali perdite! Il prodotto può danneggiare gli occhi! In caso di perdite:
- evitare fuochi o fonti di accensione,
- togliere la spina dalla presa,
- arieggiare per alcuni minuti il locale
dove si trova l’apparecchio,
- avvisare tempestivamente il servizio
assistenza.
Più prodotto refrigerante è contenu
~
to nell’apparecchio, più spazioso dovrà
­essere il locale dove viene sistemato.
Diversamente, se il locale è piccolo, in caso di perdite si può formare una mi scela di aria e gas. Per8gdirefrigerante il locale dovrà avere un volume di 1 m refrigerante contenuta nell’apparecchio è riportata nella targhetta dati nel vano interno.
Prima di collegare l’apparecchia-
~
tura alla rete elettrica, accertarsi che i dati di allacciamento (tensione e fre
­quenza), riportati nella targhetta di ma-
tricola, corrispondano a quelli dell’im­pianto elettrico di casa. I dati devono assolutamente corrispon­dere. Diversamente l’apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub­bio, rivolgersi a un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
~
solo se l’apparecchio è collegato a un conduttore di messa a terra installato conformemente alle norme in vigore. È oltremodo importante che tale dispositi vo di sicurezza sia presente ed efficien te. In caso di dubbio, far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni (scosse elettri che!) e guasti se l’apparecchio non è collegato a un conduttore di terra o se tale dispositivo è interrotto.
3
. La quantità di
-
-
-
-
-
-
-
Se il cavo elettrico di allacciamento
~
rimanesse danneggiato, dovrà essere sostituito solo da persone autorizzate da Miele per evitare che l’utente riman ga infortunato.
8
-
Page 9
Consigli e avvertenze
Il perfetto funzionamento dell’ap
~
parecchio è garantito solo se viene in stallato e collegato alla rete elettrica conformemente alle istruzioni.
L’installazione dell’apparecchio in
~
luoghi non fissi, ad es. imbarcazioni, deve essere effettuata da ditte o perso ne specializzate, rispettando severa mente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
I lavori per l’installazione ed even
~
tuali interventi vanno fatti esclusivamen te da persone qualificate. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono in­sorgere gravi pericoli per l’utente e veri­ficarsi danni all’apparecchio per i quali la casa produttrice declina ogni re­sponsabilità.
L’apparecchio è staccato dalla rete
~
elettrica se: – la spina è stata tolta dalla presa.
Per toglierla afferrare la spina, evitan­do assolutamente di tirare il cavo;
l’interruttore principale dell’impianto elettrico è disinserito;
il fusibile a vite è rimosso dalla sua sede.
Non usare prolunghe per collegare
~
l’apparecchio alla rete elettrica. La sicurezza elettrica non sarebbe ga rantita. Pericolo di surriscaldamento!
-
-
-
-
-
Uso corretto
Non conservare nell’apparecchio
~
sostanze detonanti o bombolette con propellenti infiammabili, ad es. spray. Quando il termostato si attiva, potreb
-
bero verificarsi scintille, che potrebbero far esplodere i composti detonanti.
Non usare apparecchiature elettri
~
che nel frigo (ad es. gelatiere). Potreb bero generarsi scintille. Pericolo di esplosione!
­Le bottiglie dei superalcolici vanno
~
conservate nel frigorifero in posizione verticale e ben chiuse. Pericolo di esplosione!
Non consumare prodotti alimentari
~
­surgelati rimasti troppo a lungo nel con
gelatore. Pericolo di intossicazione. La durata di conservazione delle vivan­de dipende da diversi fattori, tra l’altro dal grado di freschezza, dalla qualità degli alimenti e dalla temperatura di conservazione. Attenersi alle indicazio­ni per la conservazione e alla data di scadenza riportate sulla confezione!
Non usare oggetti appuntiti o ta-
~
glienti per: – eliminare depositi di brina o di ghiac-
cio,
staccare alimenti congelati attaccati.
I generatori di freddo, e conseguente mente l’apparecchio, potrebbero rima nere irrimediabilmente danneggiati.
Non usare nemmeno prodotti sbri
~
nanti o antigelo. Potrebbero generare gas detonanti, contenere solventi o propellenti che po trebbero intaccare le superfici in plasti ca oppure componenti nocivi alla salu te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Non trattare la guarnizione dello
~
sportello con lubrificanti o grasso. Col tempo la guarnizione potrebbe diventa re porosa.
Se sui ripiani o mensole dello spor
~
tello si sistemano alimenti contenti gras si od olio, fare attenzione che eventuali perdite di olio o unto non giungano a contatto con le superfici in plastica. Potrebbero causare incrinature nelle superfici in materiale sintetico.
Evitare di ostruire l’apertura di aera
~
zione nello zoccolo e quella di sfiato in alto sopra il frigo, per non compromet tere la ventilazione dell’apparec­chiatura. Il consumo di elettricità au­menta e l’apparecchio potrebbe rima­nere danneggiato.
L’apparecchio è abbinato a una de-
~
terminata classe climatica, che dipende dalla temperatura ambiente, le cui gra­dazioni limite vanno rispettate. La clas­se climatica è indicata nella targhetta dei dati nel vano interno. Se la temperatura ambiente è piuttosto bassa, il periodo di interruzione di fun zionamento del compressore può pro lungarsi al punto che l’apparecchio non riesce a mantenere la temperatura ne cessaria.
-
-
-
-
-
Smaltimento frigo fuori uso
Prima di eliminare il vecchio appa
~
­recchio rendere inservibile la chiusura
a scatto per evitare che i bambini, gio cando, possano rimanere chiusi all’interno col rischio di soffocare.
­Al momento di smaltire il vecchio
~
apparecchio fare attenzione a non dan neggiare il circuito di refrigerazione:
forando con oggetti appuntiti i tubi
-
refrigeranti dell’evaporatore, piegando le tubature,
– – raschiando il rivestimento superficia-
le.
Il prodotto refrigerante può far male agli occhi.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da usi non appropriati dell’apparecchio.
-
-
-
Non usare la macchina a vapore per
~
pulire l’apparecchio. Il getto di vapore potrebbe penetrare all’interno, giungere a contatto con componenti elettriche e provocare un corto circuito.
10
Page 11
Come risparmiare elettricità
Consumo normale Consumo maggiore
Collocazione In locali ventilati. In locali chiusi, non ventilati.
Al riparo dai raggi diretti del sole. Esposizione ai raggi diretti del
Non vicino a una sorgente di calo re (termosifone, cucina elettrica).
Temperatura ambiente ideale at torno ai 20 °C.
Impostazione temperatura termostato "Valori appros simativi" (impostazione graduale).
Impostazione temperatura termostato "gradazione esatta" (impostazione digitale).
Uso Aprire lo sportello solo in caso di
Sbrinare Sbrinare il vano congelatore se si
Regolazione media da2a3. Regolazione alta: più bassa è la
-
Vano cantina da8a12°C.
Vano frigorifero da4a5°C.
Zona PerfectFresh attornoa0°C.
Vano congelatore: -18 °C.
Vano enoteca da 10 a 12 °C.
bisogno e richiuderlo in fretta.
Sistemare gli alimenti in ordine. Lo sportello rimane aperto a lungo
Lasciar raffreddare cibi e bevande prima di metterli nel frigo.
Sistemare i cibi ben confezionati o coperti.
Scongelare i surgelati nel vano fri gorifero.
Per una corretta ventilazione, non stipare il cibo nel frigo.
forma uno strato di ghiaccio di 0,5 cm.
sole.
Vicino a una sorgente di calore
­(termosifone, cucina elettrica).
Temperatura ambiente alta.
-
temperatura interna, più alto è il consumo di elettricità!
Per apparecchi con regolatore temperatura inverno, osservare che il dispositivo sia spento se la temperatura ambiente supera i 16°Coi18°C!
Sportello aperto a lungo = perdita di freddo.
se si devono cercare.
Se i cibi sono caldi, il compresso­re funziona più a lungo per mante nere bassa la temperatura interna.
I liquidi che evaporano nel vano frigorifero provocano condensa e conseguentemente perdita di freddo.
-
Lo strato di ghiaccio trattiene il freddo per conservare i cibi e fa aumentare il consumo di elettrici tà.
-
-
11
Page 12
Accendere e spegnere l’apparecchio
Prima messa in funzione
I listelli in acciaio e i telai in acciaio sono protetti da un foglio per evitare danni durante il trasporto.
Togliere il foglio protettivo solo a in
^
stallazione ultimata. Dopo aver staccato il foglio protetti
^
vo: trattare le parti in acciaio con un pro dotto specifico per acciaio.
Avvertenza! Il prodotto specifico for ma una pellicola protettiva, evitando che le parti in acciaio si sporchino in fretta!
^ Pulire il vano interno e gli accessori.
Usare acqua tiepida e asciugare con uno straccio.
Dopo la consegna aspettare da mezz’ora a un’ora prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. È in­dispensabile per il corretto funziona­mento!
Accendere l’apparecchio
quando cioè la temperatura è sufficien temente bassa.
Spegnere l’apparecchio
Premere il tasto "acceso/spento" fino
^
-
-
-
a quando l’indicatore della tempera tura si spegne.
Il raffreddamento viene disattivato. (Se non è il caso, è stato attivato il dispositi
­vo di blocco!).
Dispositivo di blocco
Il dispositivo di blocco evita di spegne re inavvertitamente l’apparecchio.
Attivare/disattivare il dispositivo di blocco
^ Mantenere premuto per circa 5 se-
condi il tasto SuperFreddo.
La spia di controllo del tasto Super Freddo lampeggia e nell’indicatore del la temperatura lampeggia
-
-
-
-
-
-
;.
^
Premere il tasto "acceso/spento".
L’indicatore temperatura si accende, l’apparecchio comincia a raffreddare e la luce interna si accende aprendo lo sportello.
Aspettare alcune ore prima si sistemare gli alimenti nell’apparecchio, fino a
12
^
Premere nuovamente il tasto Super Freddo.
Nell’indicatore appare
^
Premendo i tasti per impostare la temperatura è possibile selezionare
;.
; 0 oppure ; 1:
0: blocco disattivato; 1: blocco attivato.
-
Page 13
Accendere e spegnere l’apparecchio
Premere il tasto SuperFreddo per sal
^
vare l’impostazione.
Se il dispositivo di blocco è attivato, la rispettiva spia di controllo
Per terminare l’operazione, premere il
^
tasto "acceso/spento".
X è accesa.
-
In caso contrario, trascorsi 2 minuti cir ca, i dispositivi elettronici ritornano a funzionare come di consueto.
In caso di assenza prolungata
Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato:
^ spegnere l’apparecchio, ^ togliere la spina dalla presa, ^ pulire l’apparecchio e ^ lasciare aperto lo sportello quel tanto
che basta per evitare che all’interno si formino odori sgradevoli.
Se, in caso di assenza prolungata, l’apparecchio viene disattivato, l’interno non viene pulito e lo sportel lo rimane chiuso, all’interno può for marsi muffa.
-
-
-
13
Page 14
Temperatura corretta
La temperatura corretta è di basilare importanza per conservare gli alimenti. A causa dei microorganismi che si svi luppano, gli alimenti si guastano in fret ta se la temperatura non è adeguata. La riproduzione dei microorganismi, in fatti, viene influenzata dalla temperatu ra. Più bassa è la temperatura, meno veloce è il processo di riproduzione dei microorganismi.
L’innalzamento della temperatura inter na dipende:
dalla frequenza e durata di apertura
dello sportello, – dalla quantità dei cibi conservati, – dalla temperatura iniziale dei cibi fre-
schi messi nell’apparecchio, – dalla temperatura ambiente.
L’apparecchio è predisposto per una
determinata classe climatica, dipen-
dente dalla temperatura ambiente, i
cui valori vanno mantenuti.
. . . nel vano frigorifero e nella zona PerfectFresh
Nel vano frigorifero si raccomanda di mantenere una temperatura di 4°C.
Nella zona PerfectFresh la temperatura viene mantenuta automaticamente da
0a3°C.
Distribuzione automatica temperatura (DynaCool)
­Il ventilatore interno funziona automati
­camente ogni volta che il compressore
si attiva. In tal modo gli alimenti vengo
­no conservati a una temperatura omo
­genea, indipendentemente dal ripiano
su cui si trovano nel vano frigorifero.
Impostare la temperatura nel
-
vano frigorifero
La temperatura nel vano frigo viene im postata con entrambi i tasti sotto l’indicatore della temperatura.
Premendo
il tasto +: la temperatura aumenta; il tasto–:latemperatura si abbassa.
Durante l’impostazione il valore della temperatura lampeggia.
Al momento di premere i tasti, nell’indicatore della temperatura vengo no visualizzati i seguenti dati:
prima pressione: il valore della tem
peratura impostato la volta prece dente lampeggia.
Ad ogni successiva pressione: il valore della temperatura viene mo dificato a scatti di 1 °C.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Mantenendo premuto il tasto: il valo re della temperatura si modifica in modo lineare.
-
Page 15
Temperatura corretta
Circa 5 secondi dopo aver premuto il tasto l’ultima volta, nell’indicatore della temperatura viene visualizzata la tem peratura interna media effettiva del vano frigorifero.
Se si è modificata la temperatura, con trollare il nuovo valore dopo circa 6 ore se all’interno ci sono pochi alimenti e dopo circa 24 ore se ci sono molti ali menti. Solo dopo questo tempo viene visualizzata l’effettiva temperatura im postata. Se, trascorso questo tempo, la temperatura effettiva fosse troppo alta o bassa, si dovranno apportare nuova mente le necessarie modifiche.
Temperature impostabili
È possibile impostare temperature da4a9°C.
I valori effettivi più bassi dipendono dal­la collocazione dell’apparecchio e dalla temperatura ambiente. Se la temperatu­ra ambiente è alta, può verificarsi che i valori più bassi non vengano raggiunti.
-
-
-
-
Impostare la temperatura nella zona PerfectFresh
Nella zona PerfectFresh la temperatura si mantiene automaticamente tra 0 e 3 °C. Se, tuttavia, si desidera una gra dazione più alta o più bassa, per con servare ad es. il pesce, è possibile mo dificare la temperatura.
-
-
La spia di controllo del tasto Super Freddo lampeggia e nell’indicatore del la temperatura lampeggia
Premere ripetutamente uno dei tasti
^
per impostare la temperatura finché
-
nell’indicatore appare nuovamente il tasto SuperFreddo.
Nell’indicatore rimane acceso
Premendo i tasti per impostare la
^
temperatura, è possibile modificare la gradazione della zona Per­fectFresh. È possibile modificare l’intensità da 1 a 9.
1: gradazione più bassa, 9: gradazione più alta.
La gradazione preimpostata per la zona PerfectFresh è stano gradazioni da temperatura nella zona può scende­re sotto lo zero. Gli alimenti quindi possono gelarsi!
^
Premere il tasto SuperFreddo per sal vare l’impostazione.
-
^
Per terminare l’operazione, premere il tasto "acceso/spento".
;.
=. Premere
= 5. Se si impo- = 1 a = 4 la
-
-
=.
-
^
Mantenere premuto per circa 5 se condi il tasto SuperFreddo.
In caso contrario, trascorsi 2 minuti cir ca, i dispositivi elettronici ritornano a funzionare come di consueto.
-
-
15
Page 16
Temperatura corretta
Indicatore temperatura
Nell’indicatore della temperatura sul pannello comandi viene visualizzata la gradazione media del vano interno.
Se la temperatura non si trova nei limiti dei valori visualizzabili, nell’indicatrore della temperatura lampeggiano lineette.
Intensità luminosa indicatore temperatura
Al momento della consegna l’intensità luminosa dell’indicatore della tempera tura è regolata al minimo. Appena si apre lo sportello, si apportano modifi­che ai dati impostati o in una situazione di emergenza, l’indicatore della tempe­ratura si accende con la massima in­tensità per 1 minuto circa.
Modificare l’intensità luminosa dell’indicatore temperatura
-
Nell’indicatore appare
Premendo i tasti per impostare la
^
temperatura, è possibile modificare l’intensità luminosa dell’indicatore. È possibile modificare l’intensità da 1 a
5. 1: intensità minima; 5: intensità massima.
Premere il tasto SuperFreddo per sal
^
vare l’impostazione.
^ Per terminare l’operazione, premere il
tasto "acceso/spento".
In caso contrario, trascorsi 2 minuti cir­ca, i dispositivi elettronici ritornano a funzionare come di consueto.
^.
-
^
Mantenere premuto per circa 5 se condi il tasto SuperFreddo.
La spia di controllo del tasto Super Freddo lampeggia e nell’indicatore del la temperatura lampeggia
^
Premere ripetutamente uno dei tasti per impostare la temperatura finché nell’indicatore appare
^
Premere nuovamente il tasto Super Freddo.
16
;.
^ .
-
-
-
-
Page 17
Segnale acustico allarme
Questo modello è dotato di un dispositi vo di allarme che si attiva se lo sportello rimane aperto, evitando così una perdi ta di freddo che comprometterebbe la conservazione degli alimenti.
Il dispositivo di allarme si attiva se lo sportello rimane aperto per oltre 60 se condi circa. Appena si chiude lo spor tello, il segnale acustico si disattiva.
Se tuttavia lo sportello deve rimanere aperto a lungo e il segnale di allarme disturba, è possibile disattivare il dispo sitivo.
-
-
Disattivare il segnale acustico
-
-
Premere il tasto per disattivare il se
^
gnale acustico. Il segnale acustico si spegne.
Attivare il segnale acustico
Il dispositivo di allarme viene ripristinato
-
automaticamente appena si chiude lo sportello. Non è quindi necessario ripri stinarlo manualmente.
-
-
17
Page 18
Uso funzione SuperFreddo
Funzione SuperFreddo
Attivando la funzione SuperFreddo la temperatura del vano frigorifero scende ai valori più bassi (a seconda della tem peratura ambiente).
Attivare la funzione SuperFreddo
È opportuno attivare la funzione se si desidera raffreddare in poco tempo no tevoli quantità di alimenti e bevande, appena sistemati nel frigo.
^ Premere il tasto della funzione
"SuperFreddo". La rispettiva spia di controllo si accende.
L’apparecchio funziona a pieno regi­me e la temperatura nel vano interno si abbassa più in fretta.
Disattivare la funzione SuperFreddo
La funzione SuperFreddo si disattiva automaticamente dopo 6 ore circa. La rispettiva spia di controllo si spegne e
­l’apparecchio funziona normalmente.
Per risparmiare energia elettrica è pos sibile disattivare manualmente la fun zione SuperFreddo appena gli alimenti e le bevande si sono sufficientemente
­raffreddati.
Per disattivare la funzione, premere il
^
tasto SuperFreddo. La rispettiva spia di controllo si spegne.
L’apparecchio funziona nuovamente in base alla gradazione impostata.
-
-
18
Page 19
Usare correttamente il vano frigorifero
Le differenti zone di freddo
A causa della naturale circolazione d’aria, nel vano frigorifero si formano differenti zone fredde. L’aria fredda e più pesante si deposita nella parte infe riore del vano. Si consiglia di sfruttare le diverse zone di freddo per conserva re in modo corretto gli alimenti.
Questo modello è dotato di raffred damento dinamico automatico. Se il ventilatore è attivato, il freddo si di stribuisce uniformemente nel vano. In tal modo le zone di freddo sono meno differenziate.
Zona più calda
La zona più calda si trova in alto, pres­so lo sportello. Si consiglia pertanto di conservarvi il burro, per spalmarlo più facilmente, e i formaggi, per conservare il loro aroma.
Zona più fredda
La parte più fredda si trova direttamente sopra la zona PerfectFresh. I cassetti della zona PerfectFresh sono caratteriz zati da temperature ancora più basse.
Si consiglia di usare le zone più fredde del vano frigorifero e della zona Perfect Fresh per conservare gli alimenti più de licati e deperibili, ad esempio:
carne, pesce, pollame,
-
-
-
verdure già pronte confezionate in
pellicola e tutti gli alimenti conserva bili alla temperatura di almeno 4 °C.
Non conservare nel frigo sostanze
-
detonanti o bombolette con propel lenti infiammabili, ad es. spray. Peri
­colo di esplosione!
Le bottiglie di superalcolici vanno si stemate solo in posizione verticale e perfettamente chiuse.
Se sui ripiani o sulle mensole dello sportello si sistemano alimenti con­tenenti grasso o olio, fare attenzione che le sostanze grasse che even­tualmente possono colare non giun­gano a contatto con le parti in plasti­ca. Le superfici in materiale sintetico po­trebbero screpolarsi.
Gli alimenti, inoltre, non devono toc­care la parete posteriore. Si gele­rebbero attaccandosi alla parete.
Non sistemare gli alimenti in modo compatto per non compromettere la circolazione dell’aria. Evitare di co
-
prire il ventilatore sulla parete inter
-
na posteriore per non compromette re la potenza di raffreddamento!
-
-
-
-
-
-
-
insaccati, pietanze già pronte,
uova, pietanze e dolci con panna,
pasta fresca, pasta per torte e pizza,
formaggi e altri prodotti di latte non pastorizzato,
19
Page 20
Usare correttamente il vano frigorifero
Alimenti non adatti in via di massima alla refrigerazione
Non tutti gli alimenti sono indicati per essere conservati nel frigo. Tra questi citiamo:
frutti e ortaggi particolarmente sensi
bili al freddo, ad es. banane, avoca do, papaia, frutti della passione, me lanzane, peperoni, pomodori e ce trioli,
frutta non completamente matura,
patate,
– – formaggi a pasta dura (sbrinz, parmi-
giano ecc.).
-
-
Avvertenze utili al momento di fare gli acquisti
La premessa essenziale per una lunga conservazione è costituita come sem­pre dalla freschezza degli alimenti. La freschezza degli alimenti è quindi di im­portanza basilare per una lunga con­servazione. La refrigerazione degli ali menti non dovrebbe venire interrotta. Osservare quindi che gli alimenti non ri mangano a lungo al caldo nell’auto mobile. Se negli alimenti subentrano al terazioni o iniziano a guastarsi, non è più possibile salvarli. Spesso gli alimen ti possono alterarsi in appena due ore se non rimangono al fresco.
-
-
Conservare correttamente gli alimenti
Di norma, conservare gli alimenti nel vano frigorifero nella confezione o co perti (tranne qualche eccezione per la zona PerfectFresh). Si eviterà che assu
-
mano odori sgradevoli, si prosciughino e non ultimo che eventuali germi si pro
­paghino agli altri alimenti. Se la tempe
ratura è corretta e il vano frigorifero vie ne mantenuto pulito si eviterà che i bat teri si moltiplichino, ad es. salmonelle.
Alimenti di origine animale o vegetale non confezionati
Separare tra loro alimenti di origine ani­male e vegetale non confezionati. Se i prodotti vengono conservati insieme, si dovranno lasciare nella confezione. In tal modo si eviterà che subentrino alte­razioni microbiologiche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Page 21
Uso corretto zona PerfectFresh
I singoli alimenti hanno bisogno di es sere conservati correttamente affinché rimangano freschi il più a lungo possi bile, conservando così il loro sapore e il contenuto di vitamine. La temperatura e l’umidità dell’aria sono importanti per una corretta con servazione.
La zona PerfectFresh è caratterizzata da una combinazione ponderata di temperatura e umidità. In rapporto alle altre zone fredde, nella zona Perfect Fresh gli alimenti si conservano anche tre volte più a lungo.
-
-
-
-
Temperatura di conservazione
Per gli alimenti freschi e poco sensibili al freddo, la temperatura ottimale di conservazione oscilla tra0e3°C, come è il caso della zona PerfectFresh. Gli alimenti si conservano decisamente più a lungo che nelle altre zone del fri­go, in quanto a questa temperatura il processo di deperimento viene notevol­mente rallentato.
Umidità aria
Più il tenore di umidità dell’aria corri sponde a quello contenuto negli ali menti, più a lungo gli alimenti conserva no pressoché inalterato il loro naturale contenuto d’acqua e rimangono così freschi e croccanti.
-
-
Vantaggi della zona Perfect Fresh
Poiché gli alimenti rimangono freschi anche tre volte più a lungo, ne conse gue che:
rimangono più a lungo gustosi e sa
poriti, è più pratico fare grandi acquisti e
avere una scorta, si ha un maggiore risparmio grazie
alla qualità che rimane pressoché inalterata.
Conservare gli alimenti nella zona asciutta e umida
La zona PerfectFresh è divisa in due scomparti, uno asciutto e l’altro umido (o umidi a seconda del modello).
Scomparto asciutto
Lo scomparto asciutto è contraddistinto da un tenore di umidità piuttosto basso, uguale all’incirca a quello del vano fri gorifero. In questo caso la temperatura bassa di 0 °C è più importante del tenore di umi dità.
-
Lo scomparto asciutto è pertanto ideale per conservare alimenti delicati, ad es.:
pesce fresco, molluschi e crostacei, carne, pollame, insaccati, latticini e insalate.
-
-
-
-
-
Tenere presente che gli alimenti ricchi di proteine si alterano più in fretta. In altre parole i crostacei si guastano più in fretta del pesce e il pesce più in fretta della carne.
21
Page 22
Uso corretto zona PerfectFresh
Conservarvi gli alimenti solo coperti o confezionati. Eccezione: carne (la pellicina superfi
ciale che si forma rallenta la formazione di microbi e prolunga la conservazio ne). Le diverse varietà di carne, tutta via, non devono toccarsi ma essere conservate nella confezione. In tal modo si eviterà che i microbi si propa ghino guastandole.
Scomparto umido
Lo scomparto umido è provvisto di un cursore per selezionare il tenore di umi dità relativa. Spostare il cursore a se­conda del tenore di umidità che si desi­dera (- = alto tenore di umidità, , = basso tenore di umidità).
Se il cursore viene posizionato su un li­vello alto di umidità -, nello scompar­to umido abbastanza pieno di alimenti si ha un tenore di umidità anche del 90%. Il grado di umidità dipende in lar­ga misura dal tipo e dalla quantità degli alimenti.
Tenere presente che il livello alto di umidità, unitamente alla conservazione ottimale degli alimenti, si può raggiun gere solo se gli alimenti non sono con
fezionati o la confezione è permeabi le all’aria.
Un alto tenore di umidità - èilpre supposto ideale per conservare nello scomparto umido prodotti appena colti come verdure, insalate, erbette aromatiche, funghi, cavoli e frutta no strana.
-
-
-
-
Togliere gli alimenti dalla zona PerfectFresh da 30 a 60 minuti pri
­ma di usarli. A temperatura ambien te svilupperanno meglio il loro sapo re e aroma.
Conservare gli alimenti insie me o separati
Non tutti gli alimenti si possono conser vare nello stesso scomparto. Alcuni ali menti non vanno assolutamente d’accordo! Gli odori spiccati di diverse
­verdure, infatti, possono propagarsi (le
carote, ad esempio, assumono in poco tempo l’odore e il sapore delle cipolle) e, inoltre, diversi alimenti sviluppano gas naturali (etilene) che intaccano e compromettono la conservazione di al­tri alimenti.
Frutti e verdure che sviluppano molti gas naturali:
mele, albicocche, pere, nettarine, pe­sche, susine, avocado, fichi, mirtilli, me loni, fagiolini.
Frutti e ortaggi particolarmente sen sibili ai gas naturali sviluppati da al
­tre varietà di frutta e verdura:
-
kiwi, broccoletti, cavolfiore, cavolini di Bruxelles, mango, meloni zuccherini,
­mele, albicocche, cetrioli, pomodori, pere, nettarine, pesche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se il tenore di umidità è basso , si hanno le stesse condizioni di conser vazione come nel vano frigorifero.
22
-
Page 23
Uso corretto zona PerfectFresh
Esempio: i broccoli non dovrebbero
venire conservati insieme alle mele in quanto le mele sviluppano molto gas naturale al quale i broccoli sono parti colarmente sensibili. Conseguentemen te la durata di conservazione dei broc coli si riduce notevolmente.
-
-
-
23
Page 24
Modificare la disposizione interna
Spostare i ripiani
I ripiani si possono spostare a seconda delle dimensioni degli alimenti e dei re cipienti.
Alzare il ripiano, estrarlo quel tanto
^
che basta, alzarlo nella parte della rientranza sopra i supporti e siste marlo in alto o in basso.
Il bordo di battuta posteriore deve es sere rivolto in alto per evitare che gli ali menti tocchino il pannello posteriore e gelino.
I ripiani sono dotati di un dispositivo di arresto per evitare di estrarli inavvertita­mente.
-
-
Ripiano divisibile
Un ripiano è divisibile, ossia la parte anteriore può venire collocata con la dovuta precauzione sotto quella poste­riore per sistemare alimenti ingombranti sul ripiano sottostante, ad es. bottiglie o recipienti alti.
Per spostare il ripiano divisibile:
estrarre le due parti del ripiano,
^
-
­inserire i listelli di appoggio
^
all’altezza desiderata nei supporti di destra e sinistra,
^ inserire una dopo l’altra le due metà
del ripiano. La parte col bordo deve essere siste­mata posteriormente!
^
Premere leggermente verso l'alto la metà posteriore del ripiano in vetro.
^
Sollevare qual tanto che basta la metà anteriore del ripiano e sistemar la con precauzione sotto l’altra metà.
24
-
Page 25
Modificare la disposizione interna
Cassetti zona PerfectFresh
I cassetti della zona PerfectFresh sono dotati di binari telescopici e possono essere estratti completamente per si stemare o prelevare gli alimenti e per i lavori di pulizia.
Estrarre completamente i cassetti fino
^
alla battuta di arresto, sollevarli e to glierli dai binari.
Far rientrare i binari di scorrimento, per evitare di danneggiarli!
Estrarre un po’ con la dovuta precau
^
zione il coperchio tra i cassetti e to­glierlo di sede abbassandolo.
^ Per rimetterlo in sede, sistemarlo ne-
gli appoggi alzandolo dal basso in alto. Farlo rientrare fino alla battuta di arresto.
Per sistemare in sede il cassetto,
-
Spostare le mensole sullo sportello
Alzare la mensola e sganciarla dal te
^
laio di supporto in acciaio. Spostare in alto il telaio di supporto e
^
toglierlo di sede tirandolo in avanti. Sistemare il telaio di supporto
^
­all’altezza desiderata. Fare attenzio
ne che poggi correttamente sui sup porti.
Sistemare la mensola sul supporto di
^
appoggio.
­Le vaschette si possono togliere dalle
mensole di appoggio per prelevare o sistemare comodamente gli alimenti. È pure possibile portare direttamente in tavola le vaschette con gli alimenti.
-
-
-
^
appoggiare il cassetto sui binari di scorrimento estratti completamente a. I binari di guida devono toccare davanti la parte anteriore del casset to b!
^
Far rientrare il cassetto c.
-
25
Page 26
Modificare la disposizione interna
Box multiuso
(a seconda del modello) Pratico per sistemarvi e portare diretta
mente in tavola gli alimenti.
Il box multiuso è formato da un reci­piente alto a e da uno basso b. Entrambi i recipienti si possono aggan­ciare nei telai di supporto in acciaio.
Se si desidera usare il box multiuso per portare in tavola gli alimenti:
^ agganciare il recipiente piano b nel
telaio di supporto in acciaio e usare il recipiente alto come coperchio a.
Spostare il fissabottiglie
(a seconda del modello) Il fissabottiglie si può spostare sia a de
­stra che a sinistra. Le bottiglie rimarran no così al loro posto quando si apre o chiude lo sportello.
Il fissabottiglie si può togliere di sede, ad es. per pulirlo.
Alzare il bordo anteriore del fissabot
^
tiglie e toglierlo di sede.
-
-
-
Togliere il box multiuso dai supporti e portarlo direttamente in tavola con gli alimenti.
26
Page 27
Frigorifero e zona PerfectFresh
Il vano frigorifero e la zona PerfectFresh si sbrinano automaticamente.
Quando il compressore è in funzione, sulla parete interna posteriore del frigo rifero e della zona PerfectFresh posso no formarsi goccioline d’acqua e brina. Non è necessario eliminarle in quanto evaporano automaticamente col calore sviluppato dal compressore.
L’acqua di sbrinamento si raccoglie nell’apposito canaletto e viene convo gliata dal tubicino di scarico nel dispo sitivo di evaporazione sulla parete esterna posteriore del frigorifero.
Osservare che l’acqua di sbrina­mento possa fluire liberamente. Controllare quindi che il canaletto e l’apertura di scarico sulla parete in­terna posteriore siano sempre puliti.
-
-
Sbrinamento automatico
-
-
27
Page 28
Manutenzione e pulizia
Per i lavori di pulizia evitare assolu tamente di usare prodotti abrasivi o aggressivi, contenenti pomice, soda, acidi o solventi chimici. Non usare nemmeno creme deter genti non abrasive, poiché formano punti opachi.
Usare per le superfici in acciaio un prodotto specifico, disponibile pres so il servizio assistenza Miele.
Controllare che l’acqua non penetri nelle componenti elettroniche, nell’illuminazione, oppure scorra nel canaletto destinato allo scarico dell’acqua di sbrinamento.
Non usare la macchina a vapore. Il getto di vapore, infatti, potrebbe pe­netrare all’interno, giungere a con­tatto con componenti elettriche e provocare un corto circuito.
Non togliere la targhetta dati nel vano interno. Sarà necessario con sultarla in caso di guasti!
Prima dei lavori di pulizia
-
-
-
Spegnere l’apparecchio e togliere la
^
spina del cavo dalla presa. Togliere gli alimenti dall’apparecchio
^
e conservarli in un luogo fresco. Togliere le parti asportabili e pulirle a
^
parte. Per pulire i recipienti sull’interno dello
^
sportello è possibile sganciare le mensole dai telai di supporto in ac ciaio.
-
Vano interno, accessori
Per i lavori di pulizia, usare acqua tiepi­da con un po’ di detersivo per piatti. Pulire gli accessori a mano.
^ Pulire il vano interno almeno una vol-
ta al mese.
^ Pulire frequentemente il canaletto e
l’apertura di deflusso dell’acqua di sbrinamento servendosi di un ba­stoncino o qualcosa si simile per per-
-
mettere all’acqua di fluire liberamen te.
^
Sciacquare a fondo i vani interni e gli accessori e asciugarli bene. Lasciare aperto per un po’ di tempo lo sportel lo.
-
-
28
Page 29
Manutenzione e pulizia
Pulire le parti in acciaio con un pro
^
dotto specifico per acciaio inox. Dopo i lavori di pulizia, trattare le su
^
perfici in acciaio inox con un prodotto specifico.
È opportuno che, dopo i lavori di pu lizia, le parti in acciaio vengano trat tate con un prodotto specifico. Le superfici vengono in tal modo protet te da una pellicola e non si sporca no in fretta.
-
-
-
Griglie di aerazione e sfiato
^ Pulire regolarmente le griglie di aera-
zione e sfiato servendosi di un pen­nello o con l’aspirapolvere. I depositi di polvere sulle griglie aumentano il consumo di elettricità.
Guarnizione sportello
Non trattare la guarnizione dello sportello con lubrificanti o grasso. Col tempo potrebbe diventare poro sa.
-
Dopo i lavori di pulizia
Sistemare gli accessori nel vano.
^
­Inserire la spina nella presa e accen
^
dere l’apparecchio. Attivare per un po’ la funzione Super
^
-
-
Freddo per abbassare più in fretta la temperatura interna.
Sistemare gli alimenti nel frigo e chiu
^
dere lo sportello.
-
-
-
Pulire regolarmente la guarnizione con acqua e asciugarla bene con uno straccio.
29
Page 30
Cosa fare se...?
Le riparazioni di apparecchiature elettriche vanno fatte esclusivamen te da persone qualificate. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare altresì l’apparecchio.
Cosa fare se...
. . . l’apparecchio non raffredda.
Controllare se è acceso. L’indicatore
^
della temperatura deve essere acce so.
^ Controllare se la spina elettrica è in-
serita correttamente nella presa.
^ Controllare se il fusibile dell’impianto
di casa è in ordine. Se tutto è a posto e l’apparecchio non funziona, rivol­gersi al servizio assistenza Miele.
...latemperatura nel vano frigorife­ro è troppo bassa.
^
Impostare una gradazione meno fredda.
^
Forse è attivata la funzione Super Freddo. Detta funzione si spegne au tomaticamente dopo 6 ore!
-
...ilcompressore si inserisce con maggiore frequenza e rimane in fun
-
zione più a lungo.
Verificare se la griglia di aerazione
^
nello zoccolo o quella di sfiato in alto sulla parete posteriore sono ostruite o intasate di polvere.
Forse lo sportello è stato aperto di
^
frequente o sono stati sistemati nell’apparecchio molti alimenti freschi in una sola volta.
Controllare se lo sportello chiude
^
bene.
-
. . . nell’indicatore della temperatura lampeggiano lineette.
Dopo aver acceso l’apparecchio, tra­scorse 6 ore circa controllare l’indicatore della temperatura. Trascor­so questo tempo viene visualizzata la temperatura interna se ha raggiunto una gradazione visualizzabile.
. . . nell’indicatore della temperatura appare un’indicazione da "F0"a"F5".
Si tratta di un guasto. Contattare il ser vizio assistenza.
-
. . . non è possibile spegnere l’apparecchio.
-
-
30
Il dispositivo di blocco è attivato.
. . si attiva un segnale acustico.
Forse lo sportello è rimasto aperto per oltre 60 secondi.
^
Chiudere lo sportello.
Page 31
...laluce interna non funziona.
Forse lo sportello del frigo è rimasto aperto a lungo. La luce interna si spe gne automaticamente se lo sportello ri mane aperto per 15 minuti circa.
Se non si accende anche quando si apre lo sportello e l’indicatore della temperatura funziona, si tratta di un guasto.
Contattare il servizio assistenza.
^
Cosa fare se...?
-
-
il LED di illuminazione deve essere ri parato o sostituito solo dal servizio assi stenza. Pericolo di ferirsi e di danneg giare l’apparecchio!
Nel caso il coprilampada rimanesse danneggiato o si rendesse necessa­rio toglierlo: attenzione! Non guar­dare il dispositivo di illuminazione con strumenti ottici, ad es. una lente o qualcosa di simile!
...ilfondo del vano frigorifero è ba­gnato.
L’apertura di deflusso dell’acqua di sbrinamento è ostruita.
^
Pulire il canaletto e l’apertura di de flusso dell’acqua di sbrinamento.
Se, malgrado i consigli indicati, non è possibile eliminare le anomalie, avvisare il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
Fintanto che il guasto non viene ri parato, nel limite del possibile non aprire lo sportello per evitare perdite di freddo.
-
31
Page 32
Cause che provocano rumori
Rumori normali Cause dei rumori normali
Brrrrr... Il ronzio è causato dal motore (compressore). È accentuato per
breve tempo quando il motore comincia a funzionare.
Blubb, blubb.... Il gorgoglio è provocato dal liquido refrigerante che passa nei
tubi.
Clic.... Il clic si sente quando il termostato accende o spegne il motore.
Sssrrrrr.... Negli apparecchi con più zone o dotati di funzione NoFrost si ge
nera un leggero fruscio causato dalla circolazione dell'aria nei vani interni.
Cnac ... Lo scricchiolio si genera quando i materiali dell'apparecchio si
dilatano.
-
Si deve tenere presente che i rumori provocati dal motore e dal circuito di raf freddamento non sono del tutto evitabili!
Rumori facili da soppri-
Come si generano e come si possono eliminare
mere
Vibrazioni, tintinnii, colpetti L'apparecchio non è in piano! Sistemarlo correttamente ser-
vendosi di una livella a bolla d'aria. Regolarlo in piano agendo coi piedini avvitabili o mettervi qualcosa sotto.
L'apparecchio tocca mobili o apparecchiature vicine. Sposta re quel tanto che basta l'apparecchio dai mobili attigui.
Cassetti, cestelli o ripiani traballano o sono rimasti incastra ti. Controllare le parti asportabili ed eventualmente sistemarle
correttamente in sede.
Bottiglie o recipienti si toccano. Distanziarli tra loro quel tanto che basta.
Il fissacavo si trova ancora sulla parte posteriore esterna.
Smontare il fissacavo.
-
-
-
32
Page 33
In caso di anomalie che non possono venire riparate dall’utente, contattare:
il centro assistenza a Spreitenbach
Telefono: 0 800 800 222 Fax: 056 / 417 29 04
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola dell’apparecchio. I dati sono riportati nella targhetta di matricola all’interno dell’apparecchio.
Durata e condizioni di garanzia
La durata di garanzia è di 2 anni. Per ulteriori informazioni sulle condizio-
ni di garanzia nel paese dell'utente, te­lefonare al numero 0 800 800 222.
Servizio assistenza/garanzia
33
Page 34
Collegamento elettrico
L’apparecchio è predisposto per esse re collegato a corrente alternata 50 Hz 220 – 240 V e con presa installata cor rettamente. L’apparecchio deve venire collegato a un impianto elettrico regola mentare.
Per maggiore sicurezza si consiglia di interporre tra l’apparecchiatura e il col legamento un differenziale di sicurezza (salvavita) con soglia di intervento di 30 mA.
La protezione deve essere di almeno 10 A.
La presa dovrebbe trovarsi possibil­mente in prossimità dell’apparecchia­tura ed essere accessibile. Non usare prolunghe per il collegamento. La sicu­rezza elettrica non sarebbe garantita. Pericolo di surriscaldamento!
L’apparecchio non deve venire collega­to a invertitori, attivabili in caso di fonti elettriche autonome, ad es. energia so- lare. Al momento di accendere l’apparecchio potrebbero subentrare voltaggi limite che provocherebbero uno stacco automatico di sicurezza dell’apparecchiatura. Le componenti elettroniche potrebbero rimanere dan neggiate! L’apparecchio non deve neppure veni re collegato a cosiddette prese per ri sparmiare elettricità in quando l’apporto di elettricità verrebbe ridotto e l’apparecchiatura si surriscalderebbe.
-
-
Se si rende necessario sostituire il cavo
-
di collegamento, i lavori dovranno esse re effettuati da un elettricista qualificato.
-
-
-
-
-
34
Page 35
Se l'apparecchio non è incassato può ribaltarsi!
Collocazione
Non sistemare l'apparecchio vicino a cucine elettriche, termosifoni o finestre esposte al sole. Più elevata è la tempe ratura ambiente, più a lungo rimane in funzione il compressore e conseguen temente il consumo di energia elettrica aumenta. Ideale è un locale asciutto e ben venti lato.
Collocazione side-by-side
Di norma frigo dotati di zona Perfect­Fresh non dovrebbero essere collocati direttamente vicino ad altri modelli (side-by-side) per evitare che si formi condensa e conseguentemente si veri­fichino danni.
Istruzioni per l’installazione
Classe climatica
L'apparecchio è abbinato a una deter minata classe climatica, che dipende dalla temperatura ambiente, le cui gra dazioni limite devono venire rispettate. I dati riguardanti la classe climatica sono riportati nella targhetta di matricola nel vano interno.
-
-
Classe climatica Temperatura ambiente
SN
N
ST
-
T
da +10 °C a +32 °C da +16 °C a +32 °C da +16 °C a +38 °C da +16 °C a +43 °C
Se la temperatura ambiente è inferiore ai dati indicati, il compressore rimarrà inattivo per un intervallo più prolungato. Conseguentemente la temperatura all'interno dell'apparecchio può salire!
-
-
I frigoriferi K 9557 iD-1 e K 9757 iD-1 sono tuttavia provvisti di una parete ter mica laterale a schiuma espansa e pos sono quindi venire installati direttamen tre accanto, "side-by-side", a determi
-
nati apparecchi refrigeranti!
Informarsi presso il rivenditore sulle possibili combinazioni dell'apparec
-
chio.
^
Installare il frigorifero assolutamente a destra (visto dal davanti) del con
­gelatore. La parete interna termica a schiuma espansa del frigorifero evita che si formi condensa tra i due appa recchi.
-
-
-
-
35
Page 36
Istruzioni per l’installazione
Aerazione e sfiato
Sulla parte posteriore dell’apparecchio l’aria si riscalda. L’aerazione e lo sfiato dovranno quindi essere garantiti nel mobile d’incasso.
Per l’aerazione e lo sfiato si dovrà pre disporre sul retro dell'apparecchio un canale di sfiato profondo almeno 38 mm. L’aerazione è garantita dalla griglia nel lo zoccolo dell'apparecchio. Per garantire l’evacuazione dell’aria calda, la sezione utile dello sfiato dovrà essere di almeno 200 cm mente il compressore funzionerà più in­tensamente e il consumo di energia elettrica aumenterà.
In nessun caso le aperture di aera­zione e sfiato devono venire ostruite e, inoltre, si dovranno pulire regolar­mente.
2
. Diversa
-
-
Prima di incassare l'apparecchio
Prima di incassare l’apparecchio, to
^
gliere lo schermo di compensazione, il profilo di ermetizzazione e gli ac cessori nel vano interno o sul retro.
-
^ Evitare assolutamente di togliere i di-
stanziatori sul retro dell'apparecchio. Sono indispensabili per mantenere la corretta distanza dell'apparecchio dalla parete.
^ Togliere assolutamente il fissacavo
sulla parete esterna posteriore.
-
-
36
^
Togliere la sicurezza rossa per il tra sporto a e chiudere il foro con il tap po in dotazione b.
-
-
Page 37
Verificare che tutte le componenti
^
sulla parete posteriore possano vi brare liberamente. Eventualmente piegare quel tanto che basta e con la dovuta precauzione le parti che vi brano se sono a contatto con la pare te.
-
-
Se il vecchio apparecchio aveva un'incernieratura diversa
È possibile usare l'antina del vecchio apparecchio, anche se l'incernieratura è diversa. In questo caso si dovranno togliere i vecchi supporti dal mobile d'incasso. Non verranno più usati in quanto l'antina verrà montata sullo sportello dell'apparecchio. Tutti gli ac­cessori necessari sono in dotazione o disponibili presso il servizio assistenza.
Istruzioni per l’installazione
-
Frontale in acciaio
(a seconda del modello) Se il vecchio apparecchio aveva un si
stema diverso di incernieratura e non è più possibile usare la vecchia antina per questo o altri motivi, è possibile so stituirla con un pannello frontale in ac ciaio.
Il pannello anteriore in acciaio è dispo nibile presso il concessionario o il servi zio assistenza.
-
-
-
-
-
37
Page 38
Dimensioni incasso
altezza
vano incasso
[mm]
A
K 9457 iD-1 1220 - 1236 K 9557 iD-1 1397 - 1413 K 9757 iD-1 1772 - 1788
38
Page 39
Regolare l’incernieratura dello sportello
Alla consegna l’incernieratura è regola ta in modo da poter aprire lo sportello al massimo.
Se per motivi d’installazione si deve ri durre l’angolo di apertura dello sportel lo, si dovrà regolare convenientemente l’incernieratura.
Se, ad esempio, lo sportello batte
contro la parete attigua quando si apre, si dovrà limitare l’angolo di apertura a ca. 90°.
^ Per limitare l’angolo di apertura, inse-
rire dall’alto nella cerniera i perni in dotazione.
-
Se si desidera aprire lo sportello pian
­piano e non di colpo, si dovrà au mentare il tiraggio delle molle dello sportello.
Regolare quindi la cerniera dello spor
­tello usando la chiave da brugola in do tazione.
-
-
-
Successivamente lo sportello si aprirà solo a ca. 90°.
a Per ridurre l’apertura dello sportello:
^
girare la chiave da brugola in senso orario.
L’incernieratura è fissata maggior mente e non si apre del tutto.
b Per aprire maggiormente lo
sportello:
^
girare la chiave da brugola in senso antiorario.
-
39
Page 40
Modificare l’incernieratura dello sportello
Prima di incassare l’apparecchio si do vrà accertare da quale parte si aprirà lo sportello. Se si deve sistemare l’incer nieratura sull’altro lato, procedere come segue.
Per cambiare l’incernieratura occor rono cacciaviti torx di diversa gran dezza, un cacciavite convenziona le e una chiave a forcella!
-
-
-
-
Sportello
Aprire lo sportello.
^
Svitare completamente le viti di fis
^
-
saggio d e avvitarle quel tanto che basta in alto e in basso sul lato oppo sto f.
Se nella cerniera sono stati inseriti gli appositi perni per limitare l’apertura dello sportello:
estrarre dall’alto i perni dalla cernie
^
ra.
Allentare gli amortizzatori chiusura sportello
^ Smontare lo sportello e sistemarlo su
una superficie stabile con la parte esterna rivolta in basso.
-
-
-
^
Togliere i pezzi di copertura a, b e c servendosi di un cacciavite con
venzionale.
^
Allentare quel tanto che basta le viti di fissaggio d.
^
Inclinare lateralmente verso l’esterno lo sportello e sganciarlo e.
40
-
^
Servendosi di un cacciavite, spostare con precauzione verso l'esterno la molla di tensione a.
Attenzione! L'ammortizzatore di chiusura rientra se è smontato! Peri colo di ferirsi!
-
Page 41
Modificare l’incernieratura dello sportello
Svitare l'aggancio b e togliere
^
l'ammortizzatore sportello c abbas sandolo.
Con la chiave a forcella, svitare il per
^
no a fera d e toglierlo di sede. Sistemare lo sportello in modo da po
^
ter staccare la cerniera (la cerniera ri mane aperta).
^
Svitare le viti a e chiudere i fori con i tappi in dotazione c.
Non chiudere la cerniera. Pericolo di ferirsi!
Montare l’ammortizzatore chiusura
-
sportello
Sistemare nuovamente lo sportello su
^
-
una superficie stabile con la parte esterna rivolta in basso.
-
-
^ Avvitare il perno a sfera d
dell'ammortizzatore sportello c nel nuovo foro di fissaggio.
^ Inserire nuovamente in sede la molla
di tensione a.
^ Avvitare bene alla cerniera
l'aggancio b.
^
Allargare l'ammortizzatore sportello c e agganciarlo nel perno a sfera d.
^
Spostare e montare la cerniera in senso diagonale b.
^
Per avvitare bene la cerniera usare un cacciavite elettrico – le viti a sono autofilettanti.
41
Page 42
Modificare l’incernieratura dello sportello
^ Agganciare lo sportello nelle viti pre-
cedentemente avvitate e stringere bene le viti.
^ Inserire i pezzi di copertura a, b e
c.
^
Inserire dall’alto nella cerniera i perni per limitare l’angolo di apertura dello sportello.
42
Page 43
Per le diverse operazioni di incasso, lo sportello dell'apparecchio ha la battuta a destra. Se è sistemata sul lato opposto, si dovranno tenere presenti le modifiche.
Per incassare l'apparecchio occorro no i seguenti strumenti:
un cacciavite a stella,
cacciaviti torx di diversa grandezza,
una chiave esagonale.
Peso sportello
Prima di montare l'antina di rivestimen­to, controllare che non superi il peso consentito.
Incassare l'apparecchio
Incasso in un tramezzo
Se l'apparecchio viene sistemato in un tramezzo, la superficie posteriore del vano d'incasso dovrà venire schermata.
Allineare il vano di incasso
-
Frigo/congela­tore
K 9457 iD-1 19
K 9557 iD-1 15
K 9757 iD-1 19
Se l'antina supera il peso consentito, le cerniere dello sportello possono rimanere danneggiate!
peso massimo dell'antina in kg
Prima di incassare l'apparecchio si do­vrà allineare a piombo il mobile serven­dosi di una livella a bolla d’aria. Gli an goli del mobile devono essere di 90°. In caso contrario l'antina non sarà allinea ta nei quattro angoli del mobile.
43
-
-
Page 44
Incassare l'apparecchio
Operazioni preliminari
^ Inserire lo schermo di compensazio-
ne a al centro, con le sporgenze verso il basso, nelle aperture del sup­porto e incastrarlo nelle toppe.
Aprire lo sportello.
^
^ Sistemare il cavo di allacciamento in
modo da collegarlo facilmente alla rete elettrica dopo che l'apparecchio è stato incassato.
^
Sistemare l'apparecchio nel vano di incasso. Durante l’operazione, osservare che il cavo elettrico non rimanga incastra to!
^
Solo se le pareti del mobile hanno uno spessore di 16 mm:
ribaltare i pezzi distanziatori b sulla cerniera.
44
^ Togliere il pezzo di copertura c
sull'angolo superiore dell'apparec­chio servendosi di un cacciavite con­venzionale.
^
Inserire il pezzo di copertura d sulla squadretta di fissaggio e.
-
^
Avvitare in alto sull'apparecchio la squadretta di fissaggio e con le viti f (M5 x 15).
Page 45
^ Inserire il pezzo di copertura g sulla
squadretta di fissaggio h.
^ Avvitare in basso sull'apparecchio la
squadretta di fissaggio h con le viti i (M5 x 15).
Incassare l'apparecchio
Incassare l'apparecchio
^ Staccare il foglio protettivo dal nastro
di ermetizzazione j.
^ Incollare il nastro di ermetizzazione,
raso bordo anteriore dell'apparec chio, sul lato di apertura dello spor tello. Posizionare il nastro di ermetizzazio ne sul bordo inferiore del pezzo di copertura superiore d e tagliarlo 2-3mmsopra la squadretta di fis saggio inferiore h.
^
Inserire nel vano d'incasso l'apparec chio quel tanto fino a che i pezzi di copertura d e g toccano il bordo anteriore della parete laterale del mo bile.
-
-
-
Se le pareti del mobile hanno uno
spessore di 16 mm:
i pezzi distanziatori toccano in alto e in basso il bordo anteriore della pa rete laterale del mobile d'incasso a.
-
Se le pareti del mobile hanno uno spessore di 19 mm:
i bordi anteriori in alto e in basso del la cerniera sono posizionati a raso col bordo anteriore della parete late rale del mobile b.
-
^
Controllare nuovamente se i pezzi di copertura delle squadrette di fissag gio sono posizionate in alto e in bas
­so a raso con la parete laterale del
mobile d.
In tal modo si manterrà una distanza perimetrale di 42 mm dai bordi anterio ri delle pareti del mobile.
-
-
-
-
-
-
45
Page 46
Incassare l'apparecchio
Se il mobile d'incasso è provvisto di pezzi per chiudere lo sportello, ad es. sporgenze, spigoli di tenuta e altro, si
dovranno tenere presenti le dimensioni di queste parti in modo da mantenere, anche in questo caso, una distanza pe rimetrale di 42 mm.
Estrarre l'apparecchio in ragione del
^
le dimensioni delle parti sporgenti.
La cerniera e i pezzi di copertura risul teranno quindi distanziati a seconda delle dimensioni delle parti sporgenti.
Consiglio: smontare le parti di battuta dello sportello! Anche in questo caso l'allineamento risulterà a raso con gli sportelli dei mobili attigui.
Se non si mantiene una distanza continua e regolare di 42 mm dall'apparecchio al bordo anteriore delle pareti laterali del mobile, può verificarsi che lo sportello dell'appa­recchio non chiuda correttamente. In tal caso nel vano interno può for­marsi ghiaccio e condensa e il fun zionamento risulta compromesso!
^
Servendosi della chiave a forcella in dotazione, allineare perfettamente in piano l'apparecchio su entrambi i lati, agendo con i piedini regolatori c.
-
-
Fissare l'apparecchio nel vano d'incasso
-
-
^ Premere l'apparecchio contro la pa-
rete del mobile dalla parte della cer­niera.
^ Per fissare in alto e in basso l'appa-
recchio al mobile d'incasso, avvitare le viti lunghe da truciolato a (4 x 20 mm), facendole passare per le linguette della cerniera in alto e in basso.
46
Page 47
^ Allentare quel tanto che basta le viti
b delle squadrette di fissaggio supe­riore e inferiore c.
Incassare l'apparecchio
Recidere la parte terminale sporgen
^
te del pezzo di copertura inferiore e. Non servirà più.
Inserire il pezzo di copertura angola
^
re g sulla squadretta di fissaggio in feriore c.
Chiudere lo sportello.
^
Montare l’antina
-
-
-
^ Spostare la squadretta di fissaggio
c contro la parete del mobile e strin gere le viti b.
^
Avvitare bene alla parete del mobile le squadrette di fissaggio c con le viti d. Preforare i fori nella parete del mobile.
^
Recidere la parte terminale sporgen te del pezzo di copertura superiore e e inserire il pezzo di copertura ca povolto sulla squadretta di fissaggio superiore c.
^
Inserire il pezzo di copertura lungo f sulla squadretta di fissaggio superio re c.
-
^
Mantenere una distanza di 8 mm tra lo sportello dell'apparecchio e la tra versa di fissaggio a.
^
Inserire i supporti per il montaggio b sull'antina. Il bordo inferiore X dei supporti dovrà trovarsi alla stessa al
­tezza del bordo superiore dell’antina:
contrassegno -.
-
^
Svitare i dadi c e togliere la traversa di fissaggio d insieme ai supporti per il montaggio.
-
-
-
47
Page 48
Incassare l'apparecchio
^ Servendosi di una matita, tracciare
una linea verticale centrale sul retro dell’antina.
^ Agganciare la traversa di fissaggio
d unitamente ai supporti per il mon­taggio sulla parte interna dell’antina. Centrare la traversa di fissaggio.
^ Avvitare bene la traversa di fissaggio
con almeno 6 viti corte da truciolato e (4 x 14 mm). (Nel caso di antine cassettate, usare solo 4 viti, avvitan dole sul bordo).
^
Togliere i supporti per il montaggio estraendoli verso l’alto f.
^
Girare i supporti per il montaggio e, per conservarli, inserirli completa mente nelle fessure mediane della traversa di fissaggio g.
-
^ Agganciare l'antina sui perni di rego-
lazione h.
^ Avvitare quel tanto che basta i dadi
c sui perni di regolazione.
^ Chiudere lo sportello e verificare la
distanza con gli sportelli dei mobili attigui.
^ Allineare l'antina a quella dei mobili
attigui:
-
per allinearla lateralmente X, basta spostare l'antina; per allinearla in al tezza Y, operare coi perni di regola zione h, servendosi di un cacciavite convenzionale.
^
Avvitare bene i dadi c.
-
-
48
Page 49
Avvitare lo sportello dell'apparecchio all'antina
Incassare l'apparecchio
^ Avvitare la squadretta di fissaggio a
con la vite esagonale b nei fori pre­disposti sullo sportello dell'apparec­chio. Osservare che entrambi gli spigoli in metallo c (simbolo II) siano allineati.
^ Fare col trapano i fori di fissaggio d
nell'antina e avvitarvi le viti e (4 x 14 mm).
Se l'antina è grossa oppure divisa, avvi tare un altro paio di squadrette di fis saggio a in prossimità della maniglia dello sportello. Usare i fori predisposti sullo sportello dell'apparecchio.
Allineare l'antina in profondità Z: allentare le viti f, in alto sullo spor tello dell'apparecchio, e la vite g in basso sulla squadretta di fissaggio. Spostando convenientemente l’antina, mantenere una fessura di 2 mm per l’aria tra l’antina e il bordo anteriore del vano d’incasso.
-
-
^ Chiudere lo sportello e allinearlo se-
condo le antine dei mobili attigui.
^ Stringere i dadi h sullo sportello del-
l'apparecchio, mantenendo fermi i perni di regolazione i con un cac­ciavite convenzionale.
^ Il pezzo di compensazione j non
deve sporgere ma trovarsi completa mente nel vano d'incasso.
^
Avvitare bene tutte le viti.
-
-
49
Page 50
Incassare l'apparecchio
^ Rimettere in sede i pezzi di copertu-
ra.
L'apparecchio è incassato corretta­mente se:
– lo sportello chiude bene, – lo sportello non tocca il mobile
d'incasso,
la guarnizione nell'angolo superiore dalla parte della maniglia aderisce bene.
Per controllare meglio: sistemare nell'apparecchio una pila accesa e chiudere lo sportello. Spegnere la luce della cucina e control lare se sui bordi esce luce dall'apparecchio. In caso affermativo, controllare le singole operazioni per il montaggio.
50
-
Page 51
51
Page 52
Con riserva di modifiche / 2110
K 9457 iD-1, K 9557 iD-1, K 9757 iD-1
M.-Nr. 07 567 400 / 01
Loading...