Miele K 35582-55 iDF, K 37582-55 iDF Instructions Manual

Page 1
Gebrauchs- und Montageanweisung Kühlgerät
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CH M.-Nr. 10 450 750
Page 2
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 13
Wie können Sie Energie sparen? ....................................................................... 14
Gerätebeschreibung............................................................................................ 16
Bedienblende ........................................................................................................ 16
Erklärung der Symbole.......................................................................................... 17
Mitgeliefertes Zubehör .......................................................................................... 19
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................ 20
Kältegerät ein- und ausschalten........................................................................21
Vor dem ersten Benutzen...................................................................................... 21
Das Kältegerät bedienen....................................................................................... 21
Kältegerät einschalten......................................................................................21
Kältegerät ausschalten.......................................................................................... 22
Kältegerät im Sabbatmodus ausschalten ........................................................22
Bei längerer Abwesenheit...................................................................................... 22
Die richtige Temperatur ...................................................................................... 23
. . . in der Kühlzone und in der PerfectFresh Pro-Zone ......................................... 23
Automatische Temperaturverteilung (DynaCool).............................................. 23
. . . im Gefrierfach.................................................................................................. 23
Temperaturanzeige ................................................................................................ 24
Temperatur einstellen ............................................................................................ 24
Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern ............................................ 25
SuperKühlen verwenden..................................................................................... 26
Türalarm ...............................................................................................................27
Weitere Einstellungen vornehmen.....................................................................28
Verriegelung ...................................................................................................... 28
Akustische Signale .......................................................................................... 29
Leuchtkraft des Displays .................................................................................. 30
Sabbatmodus .................................................................................................... 31
Lebensmittel in der Kühlzone lagern................................................................. 33
Verschiedene Kühlbereiche................................................................................... 33
Für die Kühlzone nicht geeignet............................................................................ 34
Worauf Sie bereits beim Einkauf der Lebensmittel achten sollten ........................ 34
Lebensmittel richtig lagern.................................................................................... 34
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern.......................................... 35
Trockenfach ........................................................................................................ 36
2
Page 3
Inhalt
Feuchtefach , /.......................................................................................... 36
Innenraum gestalten ........................................................................................... 39
Abstellbord/Flaschenbord versetzen..................................................................... 39
Abstellflächen versetzen........................................................................................ 39
Flaschenablage versetzen..................................................................................... 39
Flaschenhalter verschieben und aufstecken......................................................... 40
Geteilte Abstellfläche versetzen ............................................................................ 40
Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone entnehmen............................................. 41
Gefrieren und Lagern .......................................................................................... 42
Das Gefrierfach verwenden................................................................................... 42
Was passiert beim Einfrieren frischer Lebensmittel? ............................................ 42
Fertige Tiefkühlkost einlagern ............................................................................... 42
Lebensmittel selbst einfrieren................................................................................ 43
Vor dem Einlegen ............................................................................................. 44
Einlegen............................................................................................................44
Ca. 24Stunden nach dem Einlegen................................................................. 44
Schnellkühlen von Getränken...........................................................................45
Innenraum gestalten.............................................................................................. 45
Zubehör nutzen ..................................................................................................... 46
Eiswürfel bereiten............................................................................................. 46
Abtauen ................................................................................................................ 47
Reinigung und Pflege.......................................................................................... 49
Hinweise zum Reinigungsmittel ............................................................................ 49
Das Kältegerät zur Reinigung vorbereiten............................................................. 50
Innenraum und Zubehör reinigen .......................................................................... 51
Türdichtung reinigen.............................................................................................. 53
Be- und Entlüftungsöffnungen reinigen................................................................. 53
Was tun, wenn... ................................................................................................54
Ursachen von Geräuschen ................................................................................. 60
Miele@home......................................................................................................... 61
Kundendienst und Garantie................................................................................ 63
Informationen für Händler ..................................................................................64
Messeschaltung ................................................................................................. 64
Elektroanschluss ................................................................................................. 66
3
Page 4
Inhalt
Montagehinweise ................................................................................................ 67
Aufstellort .............................................................................................................. 67
Klimaklasse ......................................................................................................67
Be- und Entlüftung ................................................................................................ 68
Vor dem Einbau des Kältegerätes ......................................................................... 69
Hatte das alte Kältegerät eine andere Scharniertechnik? ..................................... 70
Einbaumasse ....................................................................................................... 71
Ansicht von oben................................................................................................... 72
Öffnungswinkel der Gerätetür begrenzen......................................................... 73
Türanschlag wechseln ........................................................................................ 74
Türschliessdämpfer befestigen ............................................................................. 77
Gefrierfachtür umbanden ...................................................................................... 78
Kältegerät einbauen............................................................................................ 80
Möbeltür montieren............................................................................................... 85
Türlage ausgleichen............................................................................................... 90
4
Page 5

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Kältegerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe­stimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Kältegerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä­den am Kältegerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!

Bestimmungsgemässe Verwendung

Dieses Kältegerät darf ausschliesslich im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Aufstellumgebungen verwendet werden. Dieses Kältegerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich be­stimmt.
Verwenden Sie das Kältegerät ausschliesslich im haushaltsüblich-
en Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln. Alle anderen Verwendungszwecke sind unzulässig.
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Kältegerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung
von Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der Medizinproduktrichtlinie zu Grunde liegenden Stoffen oder Produk­ten. Eine missbräuchliche Verwendung des Kältegerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen. Im Weiteren ist das Kältegerät nicht geeignet für den Betrieb in ex­plosionsgefährdeten Bereichen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver­wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Kältegerät sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen das Kältegerät nur dann ohne Aufsicht bedie­nen, wenn sie im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder im Haushalt

Kinder unter acht Jahren müssen vom Kältegerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Kältegerät nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen das Kältegerät so erklärt wurde, dass sie es si­cher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kältegerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kältegerätes
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Kältegerät spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen

Technische Sicherheit

Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Kältegerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den zutreffenden EG-Richtlinien.
Dieses Kältegerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein
Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schä­digt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können neben den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im ge­samten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht ver­meidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Kältegerätes kei­nen Einfluss. Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des Kältegerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen! Bei Beschädigungen:
– Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen, – trennen Sie das Kältegerät vom Elektronetz, – durchlüften Sie den Raum, in dem das Kältegerät steht, für einige
Minuten, und
– benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Je mehr Kältemittel in einem Kältegerät ist, desto grösser muss
der Raum sein, in dem das Kältegerät aufgestellt wird. Bei einem eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares Gas-Luft-Gemisch bilden. Pro 8g Kältemittel muss der Raum min­destens 1m3 gross sein. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild im Inneren des Kältegerätes.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf dem
Typenschild des Kältegerätes müssen unbedingt mit denen des Elek­tronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Kältegerät auf­treten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschliessen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Kältegerätes ist nur dann gewähr-
leistet, wenn es an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersys­tem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitseinrichtung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kältegerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn das Kältegerät am öffentlichen Stromnetz ange­schlossen ist.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schliessen Sie das Kältegerät damit nicht an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan-
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Be­treiben Sie daher das Kältegerät nicht im Feuchte- oder Spritzwas­serbereich (z.B. Garage, Waschküche etc.).
Dieses Kältegerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Kältegerät können Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollieren Sie es auf erkennbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Kältegerät in Betrieb.
Benutzen Sie das Kältegerät nur im eingebauten Zustand, damit
seine sichere Funktion gewährleistet ist.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
das Kältegerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Kältegerät ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
– die Sicherung der Elektroinstallation ausgeschaltet ist oder – die Schraubsicherung der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt ist oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, son­dern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kältegerät nicht von
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.

Sachgemässer Gebrauch

Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtempe-
raturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kälte­gerätes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Still­standzeit des Kompressors, so dass das Kältegerät die erforderliche Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bautei­len sind nicht auszuschliessen.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Falls Sie im Kältegerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige
Lebensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Kältegerätes berührt. Es können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunst­stoff bricht oder reisst.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
baren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im Kältegerät. Zündfähige Gas­gemische können sich durch elektrische Bauteile entzünden. Brand- und Explosionsgefahr!
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Kältegerät (z.B. zum
Herstellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen. Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Ge­frierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrierzo-
ne legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Flaschen können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht mit nassen Händen.
Die Hände können festfrieren. Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Eis am Stiel, insbesondere
Wasserglace, direkt nach dem Entnehmen aus dem Gefrierfach in den Mund. Durch die sehr tiefe Temperatur des Gefriergutes könnten Lippen oder Zunge festfrieren. Verletzungsgefahr!
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein. Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmit­tel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten kön­nen Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung. Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad, der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Le­bensmittelhersteller!
Verwenden Sie ausschliesslich Miele Original-Zubehör. Wenn an-
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garan­tie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.

Reinigung und Pflege

Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Kältegerätes niemals einen Dampfreiniger.
Spitze oder scharfkantige Gegenstände beschädigen die Kälteer-
zeuger und das Kältegerät wird funktionsuntüchtig. Verwenden Sie daher keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände, um
– Reif- und Eisschichten zu entfernen, – angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
zen in das Kältegerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können ex-
plosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmit­tel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen

Transport

Transportieren Sie das Kältegerät immer aufrecht stehend und in
der Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person,
da es ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsge­fahr!

Entsorgung Ihres Altgerätes

Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Kälte-
gerätes, wenn Sie es entsorgen. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen!
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z.B. durch
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers, – Abknicken von Rohrleitungen, – Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen.

Symbol am Kompressor (je nach Modell)

Dieser Hinweis ist nur für das Recycling bedeutsam. Im Normalbetrieb besteht keine Gefahr!
Das Öl im Kompressor kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein.
12
Page 13

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Kältegerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umwelt­verträglichen und entsorgungstechni­schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.

Entsorgung des Altgerätes

Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Kehricht sowie bei nicht sachgemässer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbe­zogener Daten auf dem zu entsorgen­den Altgerät sind Sie gesetzmässig ei­genverantwortlich.
Achten Sie darauf, dass die Rohrlei­tungen Ihres Kältegerätes bis zum Ab­transport zu einer sachgerechten, um­weltfreundlichen Entsorgung nicht be­schädigt werden. So ist sichergestellt, dass das im Kälte­kreislauf enthaltene Kältemittel und das im Kompressor befindliche Öl nicht in die Umwelt entweichen kann.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf­bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
13
Page 14

Wie können Sie Energie sparen?

normaler Energiever­brauch
Aufstellen/Warten In belüfteten Räumen. In geschlossenen, nicht
Geschützt vor direkter Son­nenbestrahlung.
Nicht neben einer Wär­mequelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur um 20 °C.
Be- und Entlüftungsöff­nungen nicht verdecken und regelmässig von Staub be­freien.
Temperatur­Einstellung
Kühlzone 5 °C Bei niedriger Temperatur-
PerfectFresh Pro-Zone nahe 0°C
Gefrierfach -18°C
erhöhter Energieverbrauch
belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrah­lung.
Neben einer Wärmequelle (Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder ver­staubten Be- und Entlüf­tungsöffnungen.
Einstellung: Je tiefer die Kühlzonentemperatur, umso höher der Energieverbrauch!
14
Page 15
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energiever­brauch
Gebrauch Anordnung der Schubladen,
Abstellflächen und Ablagen wie im Auslieferungszu­stand.
Gerätetür nur bei Bedarf und so kurz wie möglich öffnen. Lebensmittel gut sortiert ein­ordnen.
Zum Einkaufen eine Kühlta­sche mitnehmen, und Le­bensmittel zügig im Kälte­gerät verstauen. Entnommenes möglichst schnell wieder zurückstellen, bevor es sich zu sehr er­wärmt. Warme Speisen und Geträn­ke erst ausserhalb des Kältegerätes abkühlen las­sen.
erhöhter Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöff­nen bedeuten Kälteverlust und einströmende warme Raumluft. Das Kältegerät kühlt herunter, und die Lauf­zeit des Kompressors erhöht sich.
Warme Speisen und auf Aussentemperatur erwärmte Lebensmittel bringen Wärme in das Kältegerät. Das Kälte­gerät kühlt herunter, und die Laufzeit des Kompressors erhöht sich.
Lebensmittel gut verpackt oder gut abgedeckt einord­nen.
Gefrierwaren zum Auftauen in die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, da­mit die Luft zirkulieren kann.
Abtauen Gefrierfach bei einer Eis-
schicht von maximal 0,5cm abtauen.
Verdunsten und Kondensie­ren von Flüssigkeiten in der Kühlzone verursacht Kälte­leistungsverluste.
Eine verschlechterte Luft­strömung verursacht Kälte­leistungsverluste.
Eine Eisschicht verschlech­tert die Kälteabgabe an das Gefriergut.
15
Page 16

Gerätebeschreibung

Bedienblende

a
Ein-/Ausschalten
des gesamten Kältegerätes
b
Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c
Ein-/Ausschalten der
Funktion SuperKühlen
d
Einstellen der Temperatur ( für kälter), Auswahltaste im Einstellungsmodus
e
Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
f
Einstellen der Temperatur ( für wärmer), Auswahltaste im Einstellungsmodus
g
An- bzw. Abwählen des Einstellungs­modus
h
Ausschalten des Türalarms
i
Display mit Temperaturanzeige und Symbolen (Symbole nur sichtbar im Einstellungsmodus, bei einem Alarm/ einer Meldung; Erklärung der Symbo­le siehe Tabelle)
16
Page 17
Gerätebeschreibung

Erklärung der Symbole

Symbol Bedeutung Funktion
Verriegelung Sicherung vor ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung, unge­wolltem Einschalten von SuperKühlen und ungewollter Eingabe von Einstellungen
Akustische Signale Auswahlmöglichkeiten von Tastenton und
Warnton bei Türalarm
Miele@home Nur sichtbar bei eingesetztem, angemelde-
tem Miele@home Kommunikationsmodul bzw. Kommunikationsstick (siehe "Miele@home")
Display-Leuchtkraft Einstellen der Leuchtkraft des Displays
Temperatur
PerfectFresh Pro
Sabbatmodus Ein- und Ausschalten des Sabbatmodus
Netzanschluss Bestätigt, dass das Kältegerät elektrisch
Alarm Leuchtet bei Türalarm; blinkt bei Fehler-
Messeschaltung
(nur sichtbar bei einge­schalteter Messeschal­tung)
Verändern der Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone
angeschlossen ist, wenn es nicht einge­schaltet ist
meldungen
Ausschalten der Messeschaltung
17
Page 18
Gerätebeschreibung
a
Bedienblende
b
Eierablage / Abstellbord
c
Gefrierfach mit Abstellrost (je nach Modell)
d
Ventilator
e
geteilte Abstellfläche
f
Innenbeleuchtung
g
Flaschenbord mit Flaschenhalter
h
Abstellfläche
i
Flaschenablage
j
Innenbeleuchtung PerfectFresh Pro-Zone
k
Trockenfach PerfectFresh Pro-Zone
l
Tauwasser-Rinne und Tauwasser-Ablaufloch
Diese Abbildung zeigt beispielhaft ein Gerätemodell.
18
m
Regler zum Einstellen der Luftfeuch­tigkeit in den Feuchtefächern (Anzahl je nach Modell)
n
Feuchtefach PerfectFresh Pro-Zone (Anzahl je nach Modell)
Page 19
Gerätebeschreibung

Mitgeliefertes Zubehör

Flaschenhalter

Die Lamellen des Flaschenhalters ragen in das Flaschenbord und geben den Flaschen beim Öffnen und Schliessen der Gerätetür einen besseren Halt.

Flaschenablage

Eierablage

Eiswürfelschale

Mit der Flaschenablage können Sie Fla­schen waagerecht in der Kühlzone la­gern und somit platzsparend aufbewah­ren. Die Flaschenablage kann variabel in der Kühlzone eingesetzt werden.
19
Page 20
Gerätebeschreibung

Nachkaufbares Zubehör

Abgestimmt auf das Kältegerät sind im Miele-Sortiment hilfreiche Zubehöre und Reinigungs- und Pflegemittel er­hältlich.
Nachkaufbares Zubehör können Sie im Miele Webshop bestellen. Sie er­halten diese Produkte auch über den Miele Kundendienst (siehe Ende dieser Gebrauchsanweisung) und bei Ihrem Miele Fachhändler.

Pflege für Edelstahl

Das Edelstahl-Pflegetuch ist mit dem Edelstahl-Pflegemittel getränkt. Es hat dieselben reinigenden und schützenden Eigenschaften wie das Edelstahl-Pfle­gemittel.
Das Edelstahl-Pflegemittel (in der Fla­sche) bildet mit jeder Anwendung einen wasser- und schmutzabweisenden Schutzfilm. Es entfernt schonend Was­serstreifen, Fingerabdrücke und andere Flecken und hinterlässt eine gleichmäs­sige, strahlende Oberfläche.

Allzweck-Microfasertuch

Das Microfasertuch hilft bei der Ent­fernung von Fingerabdrücken und leich­ten Verschmutzungen auf Edelstahl­Fronten, Geräteblenden, Fenstern, Mö­beln, Autofenstern, usw.

Flaschenablage

Zu der vorhandenen Flaschenablage können weitere Flaschenablagen in der Kühlzone eingesetzt werden.
20
Page 21

Kältegerät ein- und ausschalten

Vor dem ersten Benutzen

Verpackungsmaterialien

Entfernen Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien aus dem Innen­raum.

Schutzfolie

Die Edelstahlleisten und Edelstahlblen­den im Kältegerät sind mit einer Schutz­folie versehen, die als Transportschutz dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den
Edelstahlleisten/-blenden ab.

Reinigung und Pflege

Beachten Sie dazu bitte die entspre­chenden Hinweise im Kapitel "Reini­gung und Pflege".
Tipp: Wir empfehlen, die Edelstahlflä­chen direkt nach Abziehen der Schutz­folie mit der Miele Pflege für Edelstahl (siehe "Zubehör – Nachkaufbares Zu­behör") einzureiben.
Wichtig! Die Miele Pflege für Edelstahl bildet mit jeder Anwendung einen wasser- und schmutzabweisenden Schutzfilm!
Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör.

Das Kältegerät bedienen

Bei diesem Kältegerät reicht zur Bedie­nung eine Berührung der Sensortasten mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tasten­ton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten (siehe "Weitere Einstel­lungen vornehmen - Akustische Signa­le").

Kältegerät einschalten

Sobald das Kältegerät elektrisch ange­schlossen ist, erscheint nach kurzer Zeit im Display das Symbol Netzanschluss .
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste. Das Symbol Netzanschluss erlischt,
und im Display erscheint die Tempe­ratur.
Das Kältegerät beginnt zu kühlen. Beim Öffnen der Gerätetür geht die In-
nenbeleuchtung an.
Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Kältegerät ca. 2Stun­den vorkühlen, bevor Sie erstmals Le­bensmittel einlegen. Legen Sie erst Lebensmittel in die Ge­frierzone, wenn die Temperatur tief ge­nug ist (mind. -18°C).
21
Page 22
Kältegerät ein- und ausschalten

Kältegerät ausschalten

Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Ist das nicht möglich, ist die Verriege­lung eingeschaltet!
Im Display erlischt die Temperaturanzei­ge, und das Symbol Netzanschluss erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die Kühlung ist ausgeschaltet.
Kältegerät im Sabbatmodus aus­schalten
Sie können das Kältegerät jederzeit di­rekt ausschalten.
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.

Bei längerer Abwesenheit

Wird das Kältegerät bei längerer
Abwesenheit ausgeschaltet, aber nicht gereinigt, besteht im geschlos­senem Zustand Gefahr von Schim­melbildung.
Reinigen Sie das Kältegerät unbe­dingt.
Wenn Sie das Kältegerät längere Zeit nicht benutzen, dann
schalten Sie das Kältegerät aus,ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung der Haus­installation aus,
tauen Sie das Gefrierfach ab,reinigen Sie das Kältegerät undlassen Sie das Kältegerät geöffnet,
um es ausreichend zu belüften und Geruchsbildung zu vermeiden.
Im Display erlischt die Temperaturanzei­ge, und das Symbol Netzanschluss erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die Kühlung ist ausgeschaltet.
Sobald Sie das Kältegerät wieder ein­schalten, ist der Sabbatmodus ausge­schaltet.
22
Page 23

Die richtige Temperatur

Die richtige Temperatureinstellung ist für die Lagerung der Lebensmittel sehr wichtig. Durch Mikroorganismen verder­ben die Lebensmittel schnell, was durch die richtige Lagertemperatur verhindert bzw. verzögert werden kann. Die Tem­peratur beeinflusst die Wachstumsge­schwindigkeit der Mikroorganismen. Mit sinkender Temperatur verlangsamen sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Kältegerät erhöht sich,
– je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel eingelagert wer-
den,
– je wärmer die frisch eingelagerten Le-
bensmittel sind,
– je höher die Umgebungstemperatur
des Kältegerätes ist. Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.

. . . in der Kühlzone und in der PerfectFresh Pro-Zone

In der Kühlzone empfehlen wir eine Kühltemperatur von 5°C.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch geregelt und liegt im Bereich von 0bis 3°C.

Automatische Temperaturverteilung (DynaCool)

Das Kältegerät schaltet automatisch den Ventilator zu, sobald die Kühlung der Kühlzone einschaltet. Damit wird die Kälte in der Kühlzone gleichmässig verteilt, so dass die eingelagerten Le­bensmittel alle annähernd mit derselben Temperatur gekühlt werden.

. . . im Gefrierfach

Um frische Lebensmittel einzufrieren und Lebensmittel langfristig zu lagern, ist eine Temperatur von -18°C erforder­lich. Bei dieser Temperatur ist das Wachstum der Mikroorganismen weit­gehend eingestellt. Sobald die Tempe­ratur über -10°C steigt, beginnt die Zer­setzung durch die Mikroorganismen, die Lebensmittel sind weniger lang haltbar. Aus diesem Grund dürfen an- oder auf­getaute Lebensmittel erst wieder einge­froren werden, wenn sie verarbeitet wurden (kochen oder braten). Durch die hohen Temperaturen werden die meis­ten Mikroorganismen abgetötet.
23
Page 24
Die richtige Temperatur

Temperaturanzeige

Die Temperaturanzeige im Display zeigt im Normalbetrieb die mittlere,
tatsächliche Kühlzonentemperatur
an, die momentan im Kältegerät herrscht.
Je nach Raumtemperatur und Einstel­lung kann es einige Stunden dauern, bis die gewünschte Temperatur erreicht und dauerhaft angezeigt wird.

Temperatur einstellen

Bei einer Temperatur von 5°C in der Kühlzone stellt sich eine mittlere Tem­peratur von ca. -18°C im Gefrierfach ein.
Stellen Sie mit den beiden Sensortas-
ten unter dem Display die Temperatur ein.
Dabei bewirkt das Tippen auf die Sen­sortaste
– Erstes Mal tippen: Der zuletzt einge-
stellte Temperaturwert wird blin­kend angezeigt.
– Jedes weitere Mal tippen: Der Tem-
peraturwert verändert sich in 1°C­Schritten.
– Finger auf der Sensortaste ruhen las-
sen: Der Temperaturwert verändert sich fortlaufend.
Ungefähr 5Sekunden nach dem letzten Berühren der Sensortaste wird die Tem­peraturanzeige automatisch auf den tatsächlichen Temperaturwert, der mo­mentan im Kältegerät herrscht, umge­stellt.

Oder

Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Temperatur verstellt ha­ben, dann kontrollieren Sie die Tempe­raturanzeige bei wenig gefülltem
Kältegerät nach ca. 6Stunden und bei vollem Kältegerät nach ca.24Stunden. Erst dann hat sich die
wirkliche Temperatur eingestellt.
– Temperatur wird niedriger,
– Temperatur wird höher. Während des Einstellens wird der Tem-
peraturwert blinkend angezeigt. Folgende Veränderungen können Sie im
Display beim Tippen der Sensortasten beobachten:
24
Sollte die Temperatur nach dieser Zeit
zu hoch oder zu niedrig sein, stellen Sie die Temperatur neu ein.

Mögliche Einstellwerte für die Temperatur

Die Temperatur ist einstellbar von 3°Cbis 9°C.
Page 25

Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern

In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch bei0 bis3°C gehalten. Falls Sie es jedoch wärmer oder kälter wünschen, da Sie z.B. Fisch lagern möchten, dann können Sie die Temperatur geringfügig verändern.
Die Voreinstellung der Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone liegt bei Stufe5. Bei einer Einstellung von Stufe1 bis Stufe4 werden eventuell Minustemperaturen erreicht. Lebens­mittel können gefrieren!
Wählen Sie dann eine höhere Stufe.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Die richtige Temperatur
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun die Temperatur in
der PerfectFresh Pro-Zone verändern. Sie können zwischen den Stufen
1bis9 wählen: 1: niedrigste Temperatur, 9: höchste Temperatur.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Die neu eingestellte Temperatur für die PerfectFresh Pro-Zone stellt sich lang­sam ein.
25
Page 26

SuperKühlen verwenden

Funktion SuperKühlen

Mit der Funktion SuperKühlen wird die Kühlzone sehr schnell auf den kältesten Wert abgekühlt (abhängig von der Raumtemperatur).

SuperKühlen einschalten

Das SuperKühlen einzuschalten emp­fiehlt sich besonders, wenn Sie grosse Mengen frisch eingelagerter Lebensmit­tel oder Getränke schnell abkühlen möchten.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie gelb hin­terlegt ist.
Die Temperatur in der Kühlzone, da das Kältegerät mit höchstmöglicher Kälte­leistung arbeitet.

SuperKühlen ausschalten

Die Funktion SuperKühlen schaltet sich automatisch nach ca. 12 Stunden aus. Das Kältegerät arbeitet wieder mit nor­maler Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die Funktion SuperKühlen selber ausschal­ten, sobald die Lebensmittel oder Ge­tränke kühl genug sind.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie nicht mehr gelb hinterlegt ist.
Die Kühlung des Kältegerätes arbeitet wieder mit normaler Leistung.
26
Page 27

Türalarm

Das Kältegerät ist mit einem Warnsys­tem ausgestattet, um einen Energiever­lust bei offen stehender Gerätetür zu vermeiden, und um das eingelagerte Kühlgut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür längere Zeit offen steht, ertönt ein Warnton. Das Symbol Alarm leuchtet.
Der Zeitraum bis zum Einsetzen des Türalarms ist abhängig von der gewähl­ten Einstellung und beträgt 2Minuten (Werkeinstellung) oder 4Minuten. Der Türalarm kann aber auch ausgeschaltet werden (siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Akustische Signale").
Sobald die Gerätetür geschlossen wird, verstummt der Warnton, und das Sym­bol Alarm erlischt im Display.
Falls kein Warnton ertönt, obwohl ein Türalarm vorliegt, wurde der Warnton im Einstellungsmodus ausgeschaltet (siehe "Weitere Einstellungen vor­nehmen - Akustische Signale").
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste zum Aus-
schalten des Türalarms.
Der Warnton verstummt. Das Symbol Alarm leuchtet weiter­hin, bis die Gerätetür geschlossen wird.
27
Page 28

Weitere Einstellungen vornehmen

Bestimmte Einstellungen am Kältegerät können Sie nur im Einstellungsmodus vornehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmo­dus befinden, wird der Türalarm oder eine andere Fehlermeldung automa­tisch unterdrückt. Im Display leuchtet jedoch das Symbol Alarm .

Einstellmöglichkeiten

Verriegelung ein-/ausschalten
Akustische Signale ein-/aus-
schalten
Leuchtkraft des Displays verän-
dern
Temperatur in der PerfectFresh
Pro-Zone verändern
Sabbatmodus ein/-ausschalten
Wie Sie die Temperatur in der PerfectFresh Pro-Zone verändern, wird im Kapitel "Die richtige Tempe­ratur" beschrieben.

Verriegelung

Mit der Verriegelung können Sie das Kältegerät sichern vor:
– ungewolltem Ausschalten, – ungewollter Temperaturverstellung, – ungewollter Anwahl von
SuperKühlen,
– ungewolltem Verstellen der Einstel-
lungen (nur das Ausschalten der Ver­riegelung ist möglich).
Sie verhindern so, dass unbefugte Per­sonen, z.B. Kinder, das Kältegerät aus­schalten bzw. verstellen können.

Verriegelung ein-/ausschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Alle weiteren genannten Einstellmög­lichkeiten werden im Folgenden be­schrieben.
28
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Page 29
Weitere Einstellungen vornehmen
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun einstellen, ob die
Verriegelung aus- oder eingeschaltet sein soll:
0: Verriegelung ist ausgeschaltet 1: Verriegelung ist eingeschaltet.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuch­tet im Display .

Akustische Signale

Das Kältegerät verfügt über akustische Signale wie den Tastenton und den Warnton bei Türalarm.
Sie können den Tastenton sowie den Warnton bei Türalarm ein- oder aus­schalten.
Sie können zwischen vier Einstellmög­lichkeiten wählen. Werkseitig ist Mög­lichkeit 3 eingestellt, d.h. Tastenton und Türalarm sind eingeschaltet.

Akustische Signale ein-/ausschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
29
Page 30
Weitere Einstellungen vornehmen

Leuchtkraft des Displays

Sie können die Leuchtkraft des Displays an die Lichtverhältnisse der räumlichen
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun wählen:
0: Tastenton aus; Türalarm aus 1: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 4Minuten) 2: Tastenton aus; Türalarm ein (nach 2Minuten) 3: Tastenton ein; Türalarm ein (nach 2Minuten).
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Umgebung anpassen. Die Leuchtkraft des Displays kann stu-
fenweise von 1 bis 3 verändert werden. Werkseitig ist 3 eingestellt (maximale Leuchtkraft).

Leuchtkraft des Displays verändern

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
30
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Page 31
Weitere Einstellungen vornehmen
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun die Leuchtkraft des
Displays verändern:
1: minimale Leuchtkraft 2: mittlere Leuchtkraft 3: maximale Leuchtkraft.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.

Sabbatmodus

Das Kältegerät verfügt zur Unterstüt­zung religiöser Bräuche über den Sab­batmodus.
Ausgeschaltet werden – die Innenbeleuchtung bei geöffneter
Gerätetür,
– alle akustischen und optischen Si-
gnale, – die Temperaturanzeige, – SuperKühlen (falls zuvor eingeschal-
tet). Anwählbar sind: – die Taste für die Einstellungen zum
Ausschalten des Sabbatmodus – und die Ein/Aus-Taste. Die Funktion Sabbatmodus schaltet
sich nach ca. 120Stunden automatisch aus.
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür fest geschlossen ist, da optische und akustische Warnungen ausgeschaltet sind.
31
Page 32
Weitere Einstellungen vornehmen

Sabbatmodus einschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte Einstellung, das Symbol leuchtet.
Sobald das Symbol nach 3Sek. im Display erlischt, ist der Sabbatmodus eingeschaltet.
Schalten Sie den Sabbatmodus nach
dem Sabbat aus.

Sabbatmodus ausschalten

Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Sabbatmodus zu verlassen.
Im Display erscheint die Temperatur, und die Innenbeleuchtung geht an.
Durch Tippen auf die Tasten  oder
können Sie nun den Sabbatmodus
einstellen. Wählen Sie dazu die Ein­stellung 1.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol leuchtet.
32
Page 33

Lebensmittel in der Kühlzone lagern

Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im Kältegerät.
Falls Sie im Kältegerät oder in
der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Le­bensmittel lagern, können Span­nungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reisst.
Achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Gerätes berührt.

Verschiedene Kühlbereiche

Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation stellen sich in der Kühlzone unter­schiedliche Temperaturbereiche ein.
Die kalte, schwere Luft sinkt in den un­teren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie die unterschiedlichen Kältezonen beim Einlagern der Lebensmittel!
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu dicht beieinander, so dass die Luft gut zirkulieren kann.
Dies ist ein Kältegerät mit automati­scher dynamischer Kühlung, bei dem sich bei laufendem Ventilator eine gleichmässige Temperatur einstellt. Die unterschiedlichen Kältezonen sind somit weniger stark ausgeprägt.

Wärmster Bereich

Der wärmste Bereich in der Kühlzone ist ganz oben im vorderen Bereich und in der Gerätetür. Verwenden Sie diesen Bereich z.B. zur Lagerung von Butter, damit sie streichfähig bleibt und für Kä­se, damit er sein Aroma behält.

Kältester Bereich

Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist direkt über der Trennplatte zur PerfectFresh Pro-Zone und an der Rückwand. Noch niedrigere Temperatu­ren herrschen allerdings in den Fächern der PerfectFresh Pro-Zone.
Verwenden Sie diese Bereiche in der Kühlzone und in der PerfectFresh Pro­Zone für alle empfindlichen und leicht verderblichen Lebensmittel, wie z.B.:
– Fisch, Fleisch, Geflügel, – Wurstwaren, Fertiggerichte,
Verdecken Sie nicht den Ventilator an der Rückwand – dies ist wichtig für die Kühlleistung!
Die Lebensmittel dürfen die Rückwand der Kühlzone nicht berühren. Sie könnten sonst an der Rückwand an­frieren.
– Eier- oder Rahmspeisen/-gebäck, – frischer Teig, Kuchen-, Pizza-, Qui-
cheteig, – Rohmilchkäse und andere Rohmilch-
produkte, – folienverpacktes Fertiggemüse und
allgemein alle frischen Lebensmittel,
deren Mindesthaltbarkeitsdatum sich
auf eine Aufbewahrungstemperatur
von mindestens 4°C bezieht.
33
Page 34
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Für die Kühlzone nicht geeig­net
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für die Lagerung bei Temperaturen unter 5°C, da sie kälteempfindlich sind. Je nach Lebensmittel können sich bei einer zu kalten Lagerung das Aussehen, die Konsistenz, der Geschmack und/oder der Vitamingehalt des Lebensmittels verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebens­mitteln gehören unter anderem:
– Ananas, Avocados, Bananen, Gra-
natäpfel, Mangos, Melonen, Papayas, Passionsfrüchte, Zitrusfrüchte (wie Zitronen, Orangen, Mandarinen, Gra-
pefruit), – Obst, das nachreifen soll, – Auberginen, Gurken, Kartoffeln, Pe-
peroni, Tomaten, Zucchini, – Hartkäse (wie Parmesan, Bergkäse).
Worauf Sie bereits beim Ein­kauf der Lebensmittel achten sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine lange Lagerdauer ist die Frische der Le­bensmittel, wenn sie eingelagert wer­den. Diese Ausgangsfrische ist von ent­scheidender Bedeutung für die Lager­dauer. Achten Sie auch auf das Haltbarkeits­datum und die richtige Lagertempe­ratur. Die Kühlkette sollte möglichst nicht un­terbrochen werden, wenn Sie z.B. Le­bensmittel im warmen Auto transportie­ren.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine Kühltasche mit, und verstauen Sie an­schliessend die Lebensmittel zügig im Kältegerät.

Lebensmittel richtig lagern

Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühl­zone verpackt oder gut zugedeckt auf (in der PerfectFresh Pro-Zone gibt es Ausnahmen). So wird die Annahme von Fremdgerüchen, ein Austrocknen der Lebensmittel und die Übertragung eventuell vorhandener Keime vermie­den. Dies ist besonders bei der Lage­rung tierischer Lebensmittel zu berück­sichtigen. Bei korrekter Einstellung der Temperatur und einer entsprechenden Hygiene kann die Haltbarkeit der Lebensmittel deutlich verlängert werden.
34
Page 35

Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern

In der PerfectFresh Pro-Zone herrschen optimale Lagerbedingungen für Obst, Gemüse, Fisch, Fleisch und Milchpro­dukte. Die Lebensmittel bleiben wesent­lich länger frisch, Geschmack und Vit­amine bleiben erhalten.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die Temperatur automatisch geregelt, sie liegt im Bereich von 0bis3°C. Das sind niedrigere Temperaturen als in einer herkömmlichen Kühlzone, für kälteun­empfindliche Lebensmittel ist dies je­doch die optimale Lagertemperatur. Da sich die Haltbarkeit bei dieser Tempe­ratur verlängert, können die Lebensmit­tel wesentlich länger ohne Frischever­lust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFresh Pro­Zone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so reguliert werden, dass sie den eingela­gerten Lebensmitteln entspricht. Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass die Lebensmittel ihre eigene Feuchtig­keit behalten und nicht so schnell aus­trocknen. Sie bleiben über einen länge­ren Zeitraum knackig und frisch.
Bedenken Sie, dass ein guter Aus­gangszustand der Lebensmittel aus­schlaggebend ist für ein gutes Lager­ergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca. 30bis60Minuten vor dem Verzehr aus der PerfectFresh Pro-Zone heraus. Erst bei Raumtemperatur entfalten sich Aroma und Geschmack.
Die PerfectFresh Pro-Zone ist in zwei Bereiche unterteilt:
– Im oberen Trockenfach herrscht eine
Temperatur von 0bis3°C, die Luft­feuchtigkeit ist nicht erhöht . Hier la­gern Sie Fisch, Fleisch, Milchproduk­te und Lebensmittel aller Art, sofern diese verpackt sind.
– Im unteren Feuchtefach (je nach Mo-
dell in unterschiedlicher Anzahl) herrscht eine Temperatur von 0bis3°C, die Luftfeuchtigkeit ist je nach Position des Schiebereglers nicht erhöht bzw. erhöht /. Ist die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern Sie hier Obst und Gemüse.
Jedes Lebensmittel hat seine eigenen Eigenschaften und bedarf ganz be­stimmter Lagerbedingungen.
35
Page 36
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern

Trockenfach

Das Trockenfach eignet sich besonders zum Lagern leicht verderblicher Le­bensmittel wie:
– Frischer Fisch, Schalen- und Krusten-
tiere; – Fleisch, Geflügel, Wurst; – Feinkostsalate; – Molkereiprodukte wie Joghurt, Käse,
Rahm, Quark etc.. – Darüber hinaus können Sie hier Le-
bensmittel aller Art lagern, sofern die-
se verpackt sind. Beim Trockenfach steht die niedrige
Temperatur im Vordergrund. Die Luft­feuchtigkeit im Trockenfach entspricht annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweissreichere Le­bensmittel schneller verderben. Das heisst, Schalen- und Krustentiere verderben z.B. schneller als Fisch, und Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus hygienischen Gründen nur zugedeckt
oder verpackt auf.
Feuchtefach , /
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit
Bei dieser Einstellung wird aus dem Feuchtefach ein Trockenfach–der Schieberegler öffnet die Öffnungen zum Fach, so dass die Feuchtigkeit ent­weicht (siehe "Trockenfach").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit/
Bei beiden Einstellungen/ eignet sich das Feuchtefach zum Lagern von Obst und Gemüse:
– Wenn Sie viel Obst und Gemüse im
Feuchtefach lagern, empfiehlt sich die Einstellung (der Schieberegler verschliesst die Öffnungen zum Fach teilweise, so dass ein Teil der enthal­tenen Feuchtigkeit erhalten bleibt).
– Wenn Sie wenig Obst und Gemüse
im Feuchtefach lagern, empfiehlt sich die Einstellung (der Schieberegler verschliesst die Öffnungen zum Fach ganz, so dass die gesamte Feuchtig­keit erhalten bleibt).
Tipp: Falls die Luftfeuchtigkeit zu hoch sein sollte und sich eine grössere Men­ge Feuchtigkeit im Fach sammelt, wählen Sie die Einstellung. Falls die Luftfeuchtigkeit zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luft­dichten Verpackungen.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuch­tefach hängt grundsätzlich von der Art und Menge der eingelagerten Lebens­mittel ab, wenn Sie diese unverpackt la­gern.
36
Page 37
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach kann es am Boden so­wie unterhalb des Deckels zur Ent­stehung von Kondenswasser kom­men.
Entfernen Sie dieses mit einem Tuch.
Hinweis für Prüfinstitute:
Für die normgerechte Energiever­brauchsmessung ist der Schieberegler am Feuchtefach auf die Einstellung ("nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit") zu stellen.
Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach re­gulieren
Mit Hilfe des Schiebereglers regulieren Sie die im Feuchtefach enthaltene Luft­feuchtigkeit über die Einstellungen , oder .
Drücken Sie den Schieberegler bis
zum Anschlag nach hinten und lassen Sie ihn langsam wieder los.
Der Schieberegler rastet automatisch auf der Einstellung ein.
Um die Einstellungen und aus-
zuwählen, drücken Sie den Schiebe­regler jeweils nochmals nach hinten und lassen ihn erneut los, um ihn dann an gewünschter Position oder einrasten zu lassen.
37
Page 38
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer ein­gelagerten Lebensmittel nicht zufrie­den sind (die Lebensmittel z.B. be­reits nach kurzer Aufbewahrungs­dauer schlapp oder welk wirken), berücksichtigen Sie noch einmal die folgenden Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel
ein. Der Einlagerungszustand der Le­bensmittel ist ausschlaggebend für das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der
Lebensmittel die Fächer in der PerfectFresh Pro-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel
vor der Einlagerung ab.
Lagern Sie keine kälteempfindlichen
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro­Zone (siehe "Für den Kühlschrank nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Le-
bensmittels das richtige PerfectFresh Pro-Fach sowie die richtige Position des Schiebereglers für das Feuchte­fach aus (nicht erhöhte bzw. erhöhte Luftfeuchtigkeit).
Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit/
im Feuchtefach wird allein durch die in den eingelagerten Lebensmitteln enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d.h., je mehr Lebensmittel im Fach gela­gert sind, desto höher ist die Feuch­tigkeit. Falls sich bei der Einstellung zu viel Feuchtigkeit im Fach sammelt und die Lebensmittel beeinträchtigt werden, wählen Sie die Einstel­lung. Ansonsten entfernen Sie das Kondenswasser vor allem vom Boden und unterhalb des Deckels mit einem Tuch bzw. legen Sie einen Rost oder Ähnliches hinein, so dass die über­flüssige Feuchtigkeit absickern kann. Falls die Luftfeuchtigkeit trotz der Ein­stellung einmal zu niedrig sein sollte, verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichten Verpackungen.
Falls Sie das Gefühl haben, dass die
Temperatur in der PerfectFresh Pro­Zone zu hoch oder zu niedrig ist, ver­suchen Sie zunächst, diese über die Kühlzone zu regulieren, indem Sie dort die Temperatur geringfügig um 1 bis 2°C verändern. Spätestens, wenn sich Eiskristalle auf den Böden der PerfectFresh Pro-Fächer gebildet ha­ben, muss die Temperatur erhöht werden, da die Lebensmittel sonst Kaltlagerschäden nehmen.
38
Page 39

Innenraum gestalten

Abstellbord/Flaschenbord ver­setzen
Schieben Sie das Abstellbord/Fla-
schenbord nach oben, und nehmen Sie es nach vorn heraus.
Setzen Sie das Abstellbord/Flaschen-
bord an beliebiger Stelle wieder ein. Achten Sie darauf, dass es richtig und fest auf die Erhebungen gedrückt ist.

Abstellflächen versetzen

Die Abstellflächen können Sie je nach Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche vorne leicht anhe-
ben, ein Stück nach vorne ziehen, mit der Aussparung über die Auflagerip­pen heben und nach oben oder unten versetzen.

Flaschenablage versetzen

Die Flaschenablage können Sie variabel in das Kältegerät einsetzen.
Die Flaschenablage vorne leicht an-
heben, ein Stück nach vorn ziehen, mit der Aussparung über die Aufla­gerippen heben und nach oben oder unten versetzen.
Der hintere Anschlagbügel muss nach oben zeigen, damit die Flaschen die Rückwand nicht berühren.
Die Flaschenablage ist durch Auszug­stopps gegen unbeabsichtigtes Her­ausziehen gesichert.
Der Anschlagrand an der hinteren Schutzleiste muss nach oben zeigen, damit die Lebensmittel die Rückwand nicht berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszug­stopps gegen unbeabsichtigtes Her­ausziehen gesichert.
39
Page 40
Innenraum gestalten

Flaschenhalter verschieben und aufstecken

Sie können den Flaschenhalter nach rechts oder links verschieben. Dadurch entsteht mehr Platz für Getränkekar­tons.
Der Flaschenhalter kann (z.B. zur Reini­gung) entnommen werden:
Dazu ziehen Sie den Flaschenhalter
von der hinteren Kante des Flaschen­bords ab.
Nach dem Reinigen können Sie den Flaschenhalter wieder aufstecken.
Geteilte Abstellfläche verset­zen
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Fla­schen oder Gefässe, stellen zu können, gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei der das vordere Teil vorsichtig unter das hintere Teil geschoben werden kann:
Drücken Sie die hintere halbe Glasp-
latte von unten leicht hoch.
Gleichzeitig heben Sie die vordere
halbe Glasplatte vorn leicht an, und schieben Sie sie vorsichtig unter die hintere Hälfte.
Zum Versetzen der halben Glasplat-
ten nehmen Sie die beiden halben Glasplatten heraus,
40
stecken Sie die beiden Halteleisten in
gewünschter Höhe links und rechts auf die Auflagerippen,
schieben Sie die Glasplatten nachein-
ander ein.
Die Glasplatte mit Anschlagrand muss hinten liegen!
Page 41

Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone entnehmen

Die Schubladen der PerfectFresh Pro­Zone sind auf Teleskopschienen geführt und können zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenom­men werden:
Entfernen Sie zur leichteren Entnahme der Schubladen das Flaschenbord in der Gerätetür.
Innenraum gestalten
Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubladen vorsichtig ein Stück nach vorn, und nehmen Sie ihn nach unten hin ab.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus.
Fassen Sie die Schublade seitlich im
hinteren Bereich an, und heben Sie sie erst nach oben und dann nach vorne ab.
Schieben Sie die Auszugsschie-
nen anschliessend wieder ein. So können Sie Beschädigungen vermei­den!
Die Teleskopschienen enthalten
ein Spezialfett. Dieses Spezialfett kann beim Reini-
gen herausgewaschen werden und dadurch die Teleskopschienen be­schädigen.
Reinigen Sie die Teleskopschienen mit einem feuchten Tuch.
Zum Wiedereinsetzen heben Sie den
Schubladen-Deckel von unten nach oben in die Aufnahmehalterungen. Schieben Sie ihn dann nach hinten, bis er einrastet.
Schubladen einsetzen Legen Sie die Schublade auf die
vollständig hineingeschobenen Aus­zugsschienen.
Schieben Sie sie in das Kältegerät,
bis die Schublade einrastet.
41
Page 42

Gefrieren und Lagern

Das Gefrierfach verwenden

Verwenden Sie das Gefrierfach zum – Lagern von Tiefkühlkost, – Herstellen von Eiswürfeln, – Einfrieren kleiner Mengen Lebensmit-
tel.
Es können bis zu 2kg/24Stunden ein­gefroren werden.

Was passiert beim Einfrieren frischer Lebensmittel?

Frische Lebensmittel müssen so schnell wie möglich durchgefroren werden, da­mit Nährwert, Vitamine, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durch­gefroren werden, umso mehr Flüssigkeit wandert aus jeder einzelnen Zelle in die Zwischenräume. Die Zellen schrumpfen. Beim Auftauen kann nur ein Teil der vor­her ausgetretenen Flüssigkeit in die Zel­len zurückwandern. Praktisch bedeutet dies, dass im Lebensmittel ein grösse­rer Saftverlust auftritt. Dies erkennen Sie daran, dass sich beim Auftauen eine grosse Wasserlache um das Lebensmit­tel bildet.

Fertige Tiefkühlkost einlagern

Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einla­gern, überprüfen Sie bereits beim Kauf im Geschäft
– die Verpackung auf Beschädigung, – das Haltbarkeitsdatum und – die Kühlzonentemperatur der Ver-
kaufstruhe. Ist die Kühlzonentempe­ratur wärmer als -18°C, so verkürzt sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie sie in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche.
Legen Sie die Tiefkühlkost zu Hause
sofort in das Kältegerät.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (ko­chen oder braten), können Sie es er­neut einfrieren!
Wurde das Lebensmittel schnell durch­gefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger Zeit, aus den Zellen in die Zwischen­räume zu wandern. Die Zellen schrump­fen erheblich weniger. Beim Auftauen kann die nur geringe Menge Flüssigkeit, die in die Zwischenräume gewandert war, in die Zellen zurückwandern, so dass der Saftverlust sehr gering ist. Es bildet sich nur eine kleine Wasserlache!
42
Page 43
Gefrieren und Lagern

Lebensmittel selbst einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur fri­sche und einwandfreie Lebensmittel!

Vor dem Einfrieren beachten

– Zum Gefrieren geeignet sind:
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch,
Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molke-
reiprodukte, Backwaren, Speisereste,
Eigelb, Eiweiss und viele Fertig-
gerichte. – Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
Weintrauben, Blattsalate, Radies-
chen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnai-
se, ganze Eier in Schale, Zwiebeln,
ganze rohe Äpfel und Birnen. – Damit Farbe, Geschmack, Aroma und
VitaminC erhalten bleiben, sollte
Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden. Geben Sie dazu das Gemü-
se portionsweise für 2-3Minuten in
kochendes Wasser. Danach das
Gemüse herausnehmen und schnell
in kaltem Wasser abkühlen. Das
Gemüse abtropfen lassen. – Mageres Fleisch eignet sich besser
zum Einfrieren als fettes, und kann
wesentlich länger gelagert werden. – Legen Sie zwischen Koteletts,
Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine
Folie aus Kunststoff. So vermeiden
Sie das Zusammenfrieren zu einem
Block. – Rohe Lebensmittel und blanchiertes
Gemüse vor dem Einfrieren nicht
würzen und salzen, Speisen nur leicht
würzen und salzen. Manche Gewürze
verändern beim Einfrieren ihre Ge-
schmacksintensität.
– Warme Speisen oder Getränke erst
ausserhalb des Kältegerätes ab­kühlen lassen, um ein Antauen der bereits gefrorenen Lebensmittel zu verhindern und den Energieverbrauch nicht zu erhöhen.

Verpacken

Frieren Sie portionsweise ein.
Geeignete Verpackung
– Kunststofffolien – Schlauchfolien aus Polyethylen – Alufolien – Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung
– Packpapier – Pergamentpapier – Cellophan – Abfallsack – gebrauchte Einkaufstaschen Drücken Sie die Luft aus der Verpac-
kung heraus.
Verschliessen Sie die Packung dicht
mit – Gummiringen – Kunststoffklipsen – Bindfäden oder – kältebeständigen Klebebändern. Tipp: Beutel und Schlauchfolien aus
Polyethylen können Sie auch mit einem Folien-Schweissgerät verschweissen.
Beschriften Sie die Verpackung mit
Inhalt und Einfrier-Datum.
43
Page 44
Gefrieren und Lagern

Vor dem Einlegen

Stellen Sie ca. 4Stunden vor dem
Einlegen die Temperatur auf 5°C oder kälter.
Das bereits eingelagerte Gefriergut er­hält somit eine Kältereserve.

Einlegen

Einzufrierende Lebensmittel dürfen keine bereits gefrorenen Lebensmit­tel berühren, damit diese nicht an­tauen.
Legen Sie die Packungen trocken ein,
um ein Zusammen- oder Anfrieren zu vermeiden.
Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf den Boden des Gefrierfachs oder mit Kontakt zu den Innenraum-Sei­tenwänden ein, damit das Gefriergut möglichst schnell bis zum Kern ge­friert.
Ca. 24Stunden nach dem Einlegen
Der Einfriervorgang ist beendet. Stellen Sie die Temperatur wieder auf
den gewunschten Wert zuruck. Wir empfehlen eine Kühltemperatur von 5°C.

Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel

Die Lagerfähigkeit von Lebensmitteln ist selbst bei Einhaltung der vorgeschrie­benen Temperatur von -18°C sehr un­terschiedlich. Auch in eingefrorenen Produkten finden stark verlangsamte Abbauprozesse statt. Durch Luftsauer­stoff kann z.B. Fett ranzig werden. Ma­geres Fleisch kann daher ca. doppelt so lange lagern wie fettes Fleisch.
Die angegebenen Lagerzeiten sind Richtwerte für die Lagerdauer verschie­dener Lebensmittelgruppen in der Ge­frierzone.
Lebensmittelgruppe Lagerzeit
(Monate)
Glace 2 bis 6
Brot, Backwaren 2 bis 6
Käse 2 bis 4
Fisch, fett 1 bis 2
Fisch, mager 1 bis 5
Wurst, Schinken 1 bis 3
Wild, Schwein 1 bis 12
Geflügel, Rind 2 bis 10
Gemüse, Obst 6 bis 18
44
Kräuter 6 bis 10
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnis­sen ist die auf der Verpackung angege­bene Lagerdauer entscheidend.
Page 45
Gefrieren und Lagern

Gefriergut auftauen

Gefriergut können Sie auftauen – im Mikrowellengerät, – im Backofen bei der Beheizungsart
"Heissluft" oder bei "Auftauen", – bei Raumtemperatur, – in der Kühlzone (die abgegebene
Kälte wird zum Kühlen der Lebens-
mittel genutzt), – im Dampfgarer. Flache Fleisch- und Fischstücke kön-
nen angetaut in die heisse Pfanne ge­geben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z.B. Hack­fleisch, Poulet, Fischfilet) so auftauen, dass kein Kontakt zu anderen Lebens­mitteln besteht. Fangen Sie das Auftau­wasser auf, und entsorgen Sie es sorg­fältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl in der Packung als auch in einer zuge­deckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefro­renem Zustand in das siedende Wasser gegeben oder in heissem Fett gedüns­tet werden. Die Garzeit ist aufgrund der veränderten Zellstruktur etwas kürzer als bei Frischgemüse.

Schnellkühlen von Getränken

Zum Schnellkühlen von Getränken
schalten Sie die Funktion SuperKühlen ein.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in das Gefrierfach le­gen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Flaschen können platzen.

Innenraum gestalten

Schublade und Glasplatte der Ge­frierzone entnehmen
Die Schubladen können zum Be- und Entladen oder zu Reinigungszwecken herausgenommen werden.
Ebenso können Sie die Gefrierzone fle­xibel vergrössern. Möchten Sie grösse­res Gefriergut, wie z.B. Gans oder Wild, einlegen, können Sie die Glasplatten zwischen den Gefrierschubladen her­ausnehmen.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus, und heben Sie sie nach oben hin ab.
Heben Sie die Glasplatte leicht an,
und ziehen Sie sie nach vorne heraus.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das Lebensmittel verarbeitet haben (ko­chen oder braten), können Sie es er­neut einfrieren!
45
Page 46
Gefrieren und Lagern

Zubehör nutzen

Eiswürfel bereiten

Füllen Sie die Eiswürfelschale zu drei
Viertel mit Wasser und stellen Sie sie auf den Boden des Gefrierfachs.
Verwenden Sie zum Lösen einer fest-
gefrorenen Eiswürfelschale einen stumpfen Gegenstand, z.B. einen Löffelstiel.
Tipp: Die Eiswürfel lösen sich leicht aus der Schale, wenn Sie sie kurz unter fliessendes Wasser halten.
46
Page 47

Abtauen

Kühlzone und PerfectFresh Pro-Zone

Die Kühlzone und die PerfectFresh Pro­Zone tauen automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können sich funktionsbedingt an der Rückwand der Kühlzone und PerfectFresh Pro-Zo­ne Reif und Wasserperlen bilden. Diese brauchen Sie nicht zu entfernen, da sie automatisch durch die Wärme des Kompressors verdunsten.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwas­ser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ab­laufrohr in ein Verdunstungssystem an der Rückseite des Kältegerätes.
Das Tauwasser muss immer un-
gehindert abfliessen können. Halten Sie dazu die Tauwasser-Rinne
und das Tauwasser-Ablaufloch sau­ber.

Gefrierfach

Das Gefrierfach taut nicht automatisch ab.
Durch den normalen Betrieb bilden sich im Gefrierfach, z.B. an den Innenwän­den, im Laufe der Zeit Reif und Eis. Die Stärke der Reif- und Eisbildung ist auch von folgenden Ursachen abhängig:
– Die Gefrierfachtür wurde häufig und/
oder längere Zeit geöffnet. – Grosse Mengen Lebensmittel wurden
frisch eingefroren.
Aufgrund einer dicken Eisschicht lässt sich unter Umständen die Gefrierfachtür nicht dicht schliessen. Ebenso verrin­gert sich die Kühlleistung, wodurch der Energieverbrauch steigt.
Tauen Sie das Gefrierfach von Zeit zu
Zeit ab, spätestens jedoch, sobald sich stellenweise eine 0,5cm dicke
Eisschicht gebildet hat. Nutzen Sie die Zeit zum Abtauen, wenn – wenig oder kein Gefriergut im Gefrier-
fach lagert,
– die Luftfeuchtigkeit in der Raumluft
und die Umgebungstemperatur nied­rig sind.
Achten Sie beim Abtauen darauf,
dass sie den Kälteerzeuger nicht be­schädigen, und das Kältegerät da­durch funktionsuntüchtig wird.
Schaben Sie die Reif- und Eisschich­ten nicht ab. Verwenden Sie keine spitzen oder scharfkantigen Ge­genstände.

Vor dem Abtauen

Nehmen Sie das Gefriergut heraus,
und wickeln Sie es in mehrere Lagen
Zeitungspapier oder in Decken ein. Tipp: Sie können das Gefriergut auch in
Kühltaschen aufbewahren. Bewahren Sie das Gefriergut an ei-
nem kühlen Ort auf, bis das Gefrier-
fach wieder betriebsbereit ist.
– Die Luftfeuchtigkeit in der Raumluft
ist erhöht.
47
Page 48
Abtauen

Zum Abtauen

Je länger das Gefriergut bei
Raumtemperatur lagert, desto kürzer ist die Haltbarkeit des Gefriergutes.
Führen Sie das Abtauen rasch durch.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile des Kältegerätes gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Verwenden Sie zum Abtauen auf kei­nen Fall einen Dampfreiniger.
Stellen Sie zum Abtauen niemals
elektrische Heizgeräte sowie Kerzen in das Kühlgerät, sonst wird der Kunststoff beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtau-
sprays oder Enteiser. Diese können explosive Gase bilden, kunststoff­schädigende Lösungs- oder Treib­mittel enthalten oder gesundheits­schädlich sein.
Schalten Sie das Kältegerät aus.Ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung der Haus-
installation aus. Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches
geöffnet. Das Abtauen können Sie beschleuni-
gen, indem Sie einen Topf auf einem Topfuntersetzer mit heissem (nicht ko­chendem) Wasser in das Gefrierfach stellen. In diesem Fall sollten Sie die Tür beim Abtauen geschlossen halten, da­mit die Wärme nicht entweichen kann.
Nehmen Sie die gelösten Eisstücke
heraus.
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in den Möbelumbau gelangt.
Nehmen Sie das Tauwasser eventuell
mehrmals mit einem Schwamm oder
Tuch auf.

Nach dem Abtauen

Reinigen Sie das Gefrierfach und
trocknen Sie es.
Es darf kein Reinigungswasser in das
Tauwasser-Ablaufloch gelangen.
48
Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an, und schalten Sie es ein. Legen Sie das Gefriergut wieder in
das Gefrierfach, sobald die Tempe-
ratur tief genug ist.
Page 49

Reinigung und Pflege

Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in die Elektronik oder in die Beleuchtung gelangt.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile des Kältegerätes gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch darf kein Reinigungswasser laufen.
Das Typenschild im Innenraum des Kältegerätes darf nicht entfernt wer­den. Es wird im Fall einer Störung benötigt!
Hinweise zum Reinigungsmit­tel
Verwenden Sie im Innenraum des Kältegerätes nur lebensmittelunbe­denkliche Reinigungs- und Pflege­mittel.
– Backofensprays, – Glasreiniger, – scheuernden harten Schwämme und
Bürsten (z.B. Topfschwämme), – Schmutzradierer, – scharfen Metallschaber.
Wir empfehlen zur Pflege der Edel­stahlflächen im Kältegerät die Miele Pflege für Edelstahl (siehe "Gerätebe­schreibung - Nachkaufbares Zu­behör"). Sie enthält materialschonende Sub­stanzen und, im Vergleich zu einem Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe. Dadurch werden Verschmutzungen sanft entfernt und mit jeder Anwen­dung bildet sich ein wasser- und schmutzabweisender Schutzfilm.
Wir empfehlen zur Reinigung lauwar­mes Wasser und etwas Handspülmittel.
Wichtige Hinweise zur Reinigung fin­den Sie auf den folgenden Seiten.
Um alle Oberflächen nicht zu beschädi­gen, verwenden Sie bei der Reinigung
keine
– soda-, ammoniak-, säure- oder chlo-
ridhaltigen Reinigungsmittel, – kalklösenden Reinigungsmittel, – scheuernden Reinigungsmittel (z.B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putz-
steine), – lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, – Edelstahl-Reinigungsmittel, – Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
49
Page 50
Reinigung und Pflege

Das Kältegerät zur Reinigung vorbereiten

Schalten Sie das Kältegerät aus. Das Display erlischt, und die Kühlung
ist ausgeschaltet. Sollte dies nicht der Fall sein, ist die Verriegelung eingeschaltet (siehe "Wei­tere Einstellungen vornehmen - Verrie­gelung ein-/ausschalten").
Ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung der Haus­installation aus.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus
dem Kältegerät, und lagern Sie sie an einem kühlen Ort.
Tauen Sie das Gefrierfach ab (siehe
"Abtauen").
Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen-
borde aus der Gerätetür.
Entnehmen Sie die Schubladen der
PerfectFresh Pro-Zone und den jewei­ligen Schubladen-Deckel (siehe "In­nenraum gestalten-Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone").

Abstellfläche

Nehmen Sie vor der Reinigung der Ab­stellfläche die Edelstahlleiste und die hintere Schutzleiste ab. Gehen Sie da­bei wie folgt vor:
Legen Sie die Abstellfläche auf eine
weiche Unterlage (z.B. ein Geschirr­tuch) auf die Arbeitsfläche.
Ziehen Sie an einer Seite beginnend
die Edelstahlleiste ab.
Ziehen Sie die Schutzleiste ab.Befestigen Sie die Edelstahlleiste
bzw. die Schutzleiste nach der Reini­gung wieder an der Abstellfläche.
Entnehmen Sie die Glasplatte, die in
die Trennplatte eingelassen ist.
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
herausgenommen werden können, zur Reinigung heraus.
50
Page 51
Reinigung und Pflege

Flaschen- und Abstellborde

Die Edelstahlblenden an den Fla­schen- und Abstellborden sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet!
Um die Edelstahlblende zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie das Abstell-/Flaschenbord
mit der vorderen Seite auf die Ar­beitsfläche.
Fassen Sie ein Blendenende, und zie-
hen Sie es vom Bord weg. Jetzt löst sich die gesamte Edelstahlblende vom Bord.
Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlblende in umgekehrter Reihenfolge am Bord.
Reinigen Sie die Innenräume mit ei-
nem sauberen Schwammtuch, lauwarmem Wasser und etwas Hand­spülmittel.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen Sie alles mit einem Tuch.
Die Edelstahlteile an den Abstell-
flächen oder -borden sind nicht ge­schirrspülmaschinengeeignet.
Entfernen Sie die Blenden oder Leis­ten, bevor Sie die Abstellflächen oder
-borde in die Geschirrspülmaschine legen.
Folgende Teile sind nicht geschirrspül- maschinengeeignet:
– die Edelstahlblenden oder -leisten – die hinteren Schutzleisten an den Ab-
stellflächen
– alle Schubladen und Schubladen-De-
ckel (jeweils je nach Modell enthal­ten)
– der Abstellrost (je nach Modell ent-
halten)
Innenraum und Zubehör reini­gen
Reinigen Sie das Kältegerät regelmäs­sig, mindestens aber einmal im Monat und das Gefrierfach nach jedem Ab­tauen.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht erst antrocknen, sondern entfernen Sie diese sofort.
– die Flaschenablage – die Trennplatte Reinigen Sie dieses Zubehör von
Hand.
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Folgende Teile sind geschirrspülma­schinengeeignet:
Die Temperatur des gewählten
Geschirrspülmaschinenprogramms darf maximal 55°C betragen!
Durch den Kontakt mit Naturfarbstof­fen, z.B. in Karotten, Tomaten und Ketchup können sich Kunststoffteile in der Geschirrspülmaschine verfär­ben. Diese Verfärbung beeinflusst nicht die Stabilität der Teile.
– der Flaschenhalter, die Eierablage,
die Eiswürfelschale
(je nach Modell enthalten) – die Flaschen- und Abstellborde in der
Innentür (ohne Edelstahlblende) – die Abstellflächen (ohne Leisten)
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit ei­nem Stäbchen oder Ähnlichem, damit das Tauwasser ungehindert ablaufen kann.
Nehmen Sie dazu die Schubladen der PerfectFresh Pro-Zone heraus.
Achten Sie beim Reinigen der
Teleskopschienen darauf, dass das Spezialfett nicht herausgewaschen wird.
Die Schubladen der PerfectFresh Pro-
Zone sind auf Teleskopschienen ge­führt. Reinigen Sie die Teleskopschie­nen mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie eventuelle Verschmut-
zungen an den Edelstahlblenden und
-leisten. Wir empfehlen die Miele Pfle­ge für Edelstahl.
Tipp: Reiben Sie diese unbedingt nach jeder Reinigung zur Pflege mit der Miele Pflege für Edelstahl ein. Dadurch wird die Edelstahloberfläche geschützt und schnelles Wiederverschmutzen verhin­dert!
Lassen Sie das Kältegerät noch für
eine kurze Zeit geöffnet, um es aus­reichend zu belüften und Geruchs­bildung zu vermeiden.
52
Page 53
Reinigung und Pflege

Türdichtung reinigen

Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung re-
gelmässig nur mit klarem Wasser, und trocknen Sie sie anschliessend gründlich mit einem Tuch.

Be- und Entlüftungsöffnungen reinigen

Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
Reinigen Sie das Belüftungsgitter re-
gelmässig mit einem Pinsel oder Staubsauger (verwenden Sie dazu z.B. den Saugpinsel für Miele Staub­sauger).

Nach dem Reinigen

Setzen Sie alle Teile in das Kältegerät.Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion
SuperKühlen für einige Zeit ein, damit die Kühlzone schnell kalt wird.
Legen Sie die Lebensmittel in die
Kühlzone, und schliessen Sie die Gerätetür.
Legen Sie das Gefriergut in das Ge-
frierfach, sobald die Temperatur im Gefrierfach tief genug ist.
53
Page 54
Was tun, wenn...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten können, selber beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen. Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, ver­ständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht die Tür des Kältegerätes, um den Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparatu-
ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele au-
torisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Problem Ursache und Behebung
Das Kältegerät hat kei­ne Kühlleistung, die In­nenbeleuchtung funk­tioniert nicht bei geöff­neter Gerätetür, und das Display leuchtet nicht.
Der Kompressor läuft dauernd.
Der Kompressor schal­tet immer häufiger und länger ein, die Tempe­ratur im Kältegerät ist zu niedrig.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet, und im Display leuchtet das Symbol Netzanschluss.
Schalten Sie das Kältegerät ein. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Bei
ausgeschaltetem Kältegerät erscheint im Display das Symbol Netzanschluss.
Die Sicherung der Hausinstallation wurde ausgelöst. Das Kältegerät, die Hausspannung oder ein anderes Gerät könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kunden-
dienst.
Kein Fehler! Um Energie zu sparen, schaltet der Kom­pressor bei geringem Kältebedarf auf eine niedrige Drehzahl. Dadurch erhöht sich die Laufzeit des Kom­pressors.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind zugestellt oder verstaubt.
Verdecken Sie nicht die Be- und Entlüftungsöff-
nungen.
Befreien Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen re-
gelmässig von Staub.
54
Page 55
Problem Ursache und Behebung
Der Kompressor schal­tet immer häufiger und länger ein, die Tempe­ratur im Kältegerät ist zu niedrig.
Die Gerätetür wurde häufig geöffnet, oder es wurden grosse Mengen Lebensmittel frisch eingelagert bzw. eingefroren.
Öffnen Sie die Gerätetür nur bei Bedarf und nur so
kurz wie möglich.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger Zeit von alleine wieder ein.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Eventuell hat das Gefrierfach bereits eine dickere Eisschicht ge­bildet.
Schliessen Sie die Gerätetür. Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger
Zeit von alleine wieder ein. Sollte sich bereits eine dicke Eisschicht gebildet ha-
ben, verringert sich die Kühlleistung, wodurch der Energieverbrauch steigt.
Tauen Sie das Kältegerät ab, und reinigen Sie es. Die Raumtemperatur ist zu hoch. Je höher die Raum-
temperatur, desto länger läuft der Kompressor. Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Montage-
hinweise - Aufstellort".
Die Temperatur im Kältegerät ist zu niedrig eingestellt. Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.
Eine grössere Menge Lebensmittel wurde auf einmal eingefroren.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Gefrieren
und Lagern".
Die Funktion SuperKühlen ist noch eingeschaltet. Um Energie zu sparen, können Sie SuperKühlen
selber vorzeitig ausschalten.
Was tun, wenn...
55
Page 56
Was tun, wenn...
Problem Ursache und Behebung
Der Kompressor schal­tet immer seltener und kürzer ein, die Tempe­ratur im Kältegerät steigt.
Hinten unten am Gerät beim Kompressor blinkt eine LED-Kontrollleuch­te (je nach Modell).
Kein Fehler! Die Temperatur ist zu hoch.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.Kontrollieren Sie die Temperatur noch einmal nach
24 Stunden.
Das Gefriergut beginnt, aufzutauen. Die Raumtemperatur, für die Ihr Kältegerät ausgelegt ist, wurde unterschritten. Der Kompressor schaltet seltener ein, wenn die Raumtemperatur zu niedrig ist. Deshalb kann es im Gefrierfach zu warm werden.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Montage-
hinweise - Aufstellort".
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
Kein Fehler! Das Blinken ist normal. Die Kompressor­elektronik ist mit einer Betriebsanzeige und Fehler­Diagnose LED-Kontrollleuchte ausgestattet (je nach Modell). Sie blinkt regelmässig alle 15Sekunden.
56
Page 57

Meldungen im Display

Meldung Ursache und Behebung
Im Display leuchtet das Symbol . Das Kälte­gerät lässt sich nicht ausschalten.
Im Display erscheint "F0bisF9".
Im Display leuchtet das Symbol , das Kälte­gerät hat keine Kühlleis­tung, die Bedienung des Kältegerätes sowie die Innenbeleuchtung sind jedoch funktionsfähig.
Die Verriegelung ist eingeschaltet. Schalten Sie die Verriegelung aus (siehe "Weitere
Einstellungen vornehmen - Verriegelung ein-/aus­schalten").
Eine Störung liegt vor. Rufen Sie den Kundendienst.
Die Messeschaltung ist eingeschaltet. Sie ermöglicht dem Fachhandel, das Kältegerät ohne eingeschaltete Kühlung zu präsentieren. Für den privaten Gebrauch benötigen Sie diese Einstellung nicht.
Schalten Sie die Messeschaltung aus (siehe "Infor-
mationen für Händler - Messeschaltung").
Was tun, wenn...
57
Page 58
Was tun, wenn...

Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht

Problem Ursache und Behebung
Die Innenbeleuchtung in der Kühlzone und/oder der PerfectFresh Pro­Zone funktionieren nicht.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet. Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Die LED-Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15Minu­ten geöffneter Gerätetür wegen Überhitzung automa­tisch aus.
Schliessen Sie die Gerätetür. Nach erneutem Öffnen der Gerätetür funktioniert die
Innenbeleuchtung wieder. Ist dies nicht der Grund, ist die LED-Beleuchtung de-
fekt.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Die LED-Beleuchtung darf ausschliesslich vom
Kundendienst repariert und ausgewechselt wer­den. Unter der Lichtabdeckung befinden sich stromführende Teile.
Die Lichtabdeckung darf nicht abgenommen wer­den! Sollte die Abdeckung beschädigt oder durch Beschädigung entfernt worden sein ­Vorsicht! Beleuchtung (Laserstrahlung Klasse1M) nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder Ähnlichem) betrachten! Die Augen können verletzt werden.
58
Rufen Sie den Kundendienst.
Page 59

Allgemeine Probleme mit dem Kältegerät

Problem Ursache und Behebung
Es ertönt kein Warnton, obwohl die Gerätetür seit einer längeren Zeit offen steht.
Das Gefriergut ist fest­gefroren.
Der Boden der Kühlzo­ne ist nass.
Das Kältegerät fühlt sich an den Aussen­wänden warm an.
Kein Fehler! Der Alarmton im Einstellungsmodus wur­de ausgeschaltet (siehe "Weitere Einstellungen vor­nehmen - Akustische Signale").
Die Verpackung der Lebensmittel war beim Einlegen nicht trocken.
Lösen Sie das Gefriergut mit einem stumpfen Ge-
genstand, z.B. mit einem Löffelstiel.
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft. Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tau-
wasser-Ablaufloch.
Kein Fehler! Die durch die Kälteerzeugung entstehen­de Wärme wird genutzt, um eine Betauung zu ver­meiden.
Was tun, wenn...
59
Page 60

Ursachen von Geräuschen

Normale Geräusche
Brrrrr ... Das Brummen kommt vom Kompressor. Es kann kurzfristig et-
Blubb, blubb ...
Click ... Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Sssrrrrr ... Ein leises Rauschen kann von der Luftströmung im Innenraum
Knack ... Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus-
Bedenken Sie, dass Kompressor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind!
Geräusche Ursache und Behebung Klappern,
Rappeln, Klir­ren
Wodurch entstehen sie?
was lauter werden, wenn sich der Kompressor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das durch die Rohre fliesst.
Kompressor ein- oder ausschaltet.
herrühren.
dehnungen im Kältegerät kommt.
Das Kältegerät steht uneben. Richten Sie es mit Hilfe einer Was­serwaage eben aus und legen Sie etwas unter.
Das Kältegerät berührt andere Möbel oder Geräte. Rücken Sie es ab.
60
Schubladen oder Abstellflächen wackeln oder klemmen. Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile, und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefässe berühren sich. Rücken Sie diese leicht auseinander.
Der Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand. Entfernen Sie ihn.
Page 61
a
Miele@home fähiges Hausgerät

Miele@home

b
Miele@home Kommunikationsstick XKS3000Z bzw. Kommunikationsmodul XKM3000Z
c
Miele@home fähiges Hausgerät mit SuperVision Funktion
d
Miele@home Gateway XGW3000
e
WiFi-Router
f
Anbindung an Homeautomation-Systeme
g
Smartphone, Tablet-PC, Laptop
h
Anbindung an das Internet
61
Page 62
Miele@home
Ihr Hausgerät / ist vernetzungsfähig und kann über ein nachkaufbares Kom­munikationsmodul bzw. einen nach­kaufbaren Kommunikationsstick und einen eventuell erforderlichen Nachrüst­satz in das System Miele@home einge­bunden werden.
Im System Miele@home senden die vernetzungsfähigen Hausgeräte Infor­mationen über ihren Betriebszustand und Hinweise zum Programmablauf an ein Anzeigegerät , z.B. ein Backofen mit SuperVision Funktion.
Informationen anzeigen, Hausgeräte steuern
– SuperVision Hausgerät
Auf dem Display einiger vernetzungs-
fähiger Hausgeräte kann der Status
anderer vernetzungsfähiger Haus-
geräte angezeigt werden. – Mobile Endgeräte
Mit PC, Notebook, Tablet-PC oder
Smartphone können im Bereich des
häuslichen WLAN Statusinforma-
tionen zu den Hausgeräten angezeigt
und einige Steuerbefehle ausgeführt
werden.
SmartStart (abhängig vom Haus­gerät)
Smart Grid fähige Hausgeräte können automatisch zu einer Zeit gestartet wer­den, wenn der Strom günstig ist oder ein ausreichendes Stromangebot (z.B. von der Photovoltaikanlage) verfügbar ist.
Nachkaufbares Zubehör (abhängig vom Hausgerät)
– Kommunikationsmodul XKM3000Z
bzw. Kommunikationsstick XKS3000Z
– Nachrüstsatz zur Kommunikations-
vorbereitung XKV – Miele@home Gateway XGW3000 Dem Zubehör liegen separate Installati-
ons- und Gebrauchsanweisungen bei.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Miele@home finden Sie im Internetauftritt von Miele und in den Gebrauchsanweisungen der einzelnen Miele@home Komponenten.
– Hausvernetzung
Die Systemlösung Miele@home ermöglicht Ihnen die Vernetzung zu Hause. Mit dem Miele@home Gate­way lassen sich die vernetzungs­fähigen Hausgeräte in andere Haus­bussysteme integrieren.
62
Page 63

Kundendienst und Garantie

Kundendienst

Bei Störungen, die Sie nicht selbst be­seitigen können, benachrichtigen Sie
– Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendiens­tes finden Sie am Ende dieser Ge­brauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modell­bezeichnung und Fabrikationsnummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kälte­gerätes.
Garantiezeit und Garantiebe­dingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Nähere Angaben zu den Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie unter der angegebenen Telefonnummer.
Die Telefonnummer finden Sie am En­de dieser Gebrauchs- und Monta­geanweisung.
63
Page 64

Informationen für Händler

Messeschaltung

Das Kältegerät kann mit der Funktion "Messeschaltung" im Handel oder in Ausstellungsräumen präsentiert werden. Dabei sind die Bedienung des Kälte­gerätes und die Innenbeleuchtung wei­terhin funktionsfähig, der Kompressor bleibt jedoch abgeschaltet.

Messeschaltung einschalten

Schalten Sie das Kältegerät aus, in-
dem Sie die Ein/Aus-Taste berühren. Ist das nicht möglich, ist die Verriege­lung eingeschaltet!
Im Display erlischt die Temperaturanzei­ge, und das Symbol Netzanschluss erscheint.
Legen Sie einen Finger auf die Tas-
te und lassen Sie den Finger auf der Taste ruhen.
Tippen Sie zusätzlich einmal auf die
Ein/Aus-Taste (die Taste dabei nicht loslassen!).
Lassen Sie den Finger auf der Tas-
te ruhen, bis im Display das Sym­bol erscheint.
Lassen Sie die Taste los.
64
Die Messeschaltung ist eingeschaltet, das Symbol leuchtet im Display.
Page 65

Messeschaltung ausschalten

Das Symbol leuchtet im Display.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ), bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Mes­seschaltung ist aktiviert), das Symbol leuchtet.
Informationen für Händler
Tippen Sie auf die Taste oder,
so dass im Display die 0 (bedeutet: Messeschaltung ist ausgeschaltet) er­scheint.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernom­men, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmo­dus zu verlassen. Ansonsten verlässt die Elektronik nach ca. einer Minute automatisch den Einstellungsmodus.
Die Messeschaltung ist ausgeschaltet, das Symbol erlischt.
65
Page 66

Elektroanschluss

Das Kältegerät wird anschlussfertig für Wechselstrom 50Hz, 220–240V gelie­fert.
Die Absicherung muss mit mindestens 10A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ord­nungsgemäss installierte Steckdose er­folgen. Die Elektroanlage muss nach Vorschrift ausgeführt sein.
Damit das Kältegerät im Notfall schnell vom Strom getrennt werden kann, muss die Steckdose ausserhalb des Geräterückseitenbereichs liegen und leicht zugänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose nicht mehr zugänglich ist, muss installa­tionsseitig eine Trennvorrichtung für je­den Pol vorhanden sein. Als Trennvor­richtung gelten Schalter mit einer Kon­taktöffnung von mindestens 3mm. Da­zu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN60335).
Der Stecker sowie das Netzkabel des Kältegerätes dürfen nicht die Geräte­rückseite dieses Kältegerätes berühren, da Stecker und Netzkabel durch Vibra­tionen des Kältegerätes beschädigt werden können. Dies kann einen Kurz­schluss verursachen.
Der Anschluss über ein Verlängerungs­kabel ist nicht erlaubt, da Verlänge­rungskabel nicht die nötige Sicherheit des Kältegerätes gewährleisten (z.B. Überhitzungsgefahr).
Das Kältegerät darf nicht an Inselwech­selrichtern angeschlossen werden, die bei einer autonomen Stromversorgung wie z.B. Solarstromversorgung einge­setzt werden. Beim Einschalten des Kältegerätes kann es sonst durch Spannungsspitzen zu ei­ner Sicherheitsabschaltung kommen. Die Elektronik kann beschädigt werden! Ebenso darf das Kältegerät nicht in Ver­bindung mit sogenannten Energiespar- steckern betrieben werden, da hierbei die Energiezufuhr zum Kältegerät redu­ziert und das Kältegerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlusslei­tung erforderlich, darf dieser nur von ei­ner qualifizierten Elektro-Fachkraft erfol­gen.
Auch andere Geräte sollten nicht an Steckdosen im Rückseitenbereich die­ses Kältegerätes angeschlossen wer­den.
66
Page 67

Montagehinweise

Ein nicht eingebautes Kältegerät kann kippen!
Brand- und Beschädigungsge-
fahr! Das Kältegerät darf nicht unter ein Kochfeld gebaut werden.

Aufstellort

Geeignet ist ein trockener belüftbarer Raum.
Keinen Platz direkt neben einem Herd, einem Backofen, einer Heizung, unter einem Kochfeld oder im Bereich eines Fensters mit direkter Sonneneinstrah­lung wählen. Je höher die Raumtempe­ratur, desto länger läuft der Kompres­sor, und desto höher ist der Energiever­brauch. Geeignet ist ein trockener belüftbarer Raum.
Beachten Sie beim Einbau des Kälte­gerätes ausserdem Folgendes:
– Die Steckdose muss ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und bei einem Notfall leicht zugänglich sein.
– Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Kältegerätes berühren, da diese durch Vibrationen des Kältegerätes beschädigt werden können.
– Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich dieses Kältegerätes angeschlossen werden.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Aus­senflächen des Kältegerätes nieder­schlagen.
Dieses Kondenswasser kann zu Kor­rosion an den Geräteaussenwänden führen.
Zur Vorbeugung empfiehlt es sich, das Kältegerät mit ausreichender Belüftung in einem trockenen und/ oder klimatisierten Raum aufzustel­len.
Bitte stellen Sie nach dem Einbau si­cher, dass die Gerätetür richtig schliesst, die angegebenen Be- und Entlüftungsquerschnitte eingehalten wurden, und das Kältegerät, wie be­schrieben, eingebaut wurde.

Klimaklasse

Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtemperaturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kältegerätes.
Klimaklasse Raumtemperatur
SN +10bis +32°C
N +16bis +32°C
ST +16bis +38°C
T +16bis +43°C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors. Das kann zu höheren Temperaturen im Kältegerät und somit zu Folgeschäden führen.
67
Page 68
Montagehinweise

Be- und Entlüftung

Die angegebenen Be- und Entlüf­tungsöffnungen müssen unbedingt eingehalten werden. Der Kompressor springt sonst häufiger an und läuft über einen längeren Zeitraum. Dies führt zu einem erhöhten Energiever­brauch und zu einer erhöhten Be­triebstemperatur des Kompressors, was einen Schaden des Kompres­sors zur Folge haben kann.
Die Luft an der Rückwand der Kälte­gerätes erwärmt sich. Deshalb muss der Einbauschrank so beschaffen sein, dass eine einwandfreie Be- und Entlüf­tung gewährleistet ist (siehe "Einbau­masse"):
– Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
im Möbelsockel, im Einbauschrank
und unter der Raumdecke müssen
durchgehend einen Freidurchlass von
mindestens 200cm² betragen, damit
die erwärmte Luft ungehindert abzie-
hen kann.
Möchten Sie in die Be- und Entlüf­tungsöffnungen Lüftungsgitter ein­setzen, so muss die Be- und Entlüf­tungsöffnung grösser als 200cm² sein. Der Freidurchlass von 200cm² ergibt sich aus der Summe der Öff­nungsquerschnitte im Gitter.
– Wichtig! Das Kältegerät arbeitet um-
so energiesparender, je grösser die
Be- und Entlüftungsöffnungen sind.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder zuge­stellt werden. Ausserdem müssen sie regelmässig von Staub gereinigt wer­den.
– Der Lufteintritt erfolgt über den
Sockel und der Luftaustritt oben, im hinteren Bereich des Küchenmö­bels.
– Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Kältegerätes ein Ab­luftkanal von mindestens 40 mm Tie­fe vorzusehen.
68
Page 69
Montagehinweise

Oberer Entlüftungsöffnungen

Die obere Entlüftungsöffnung kann auf verschiedene Weisen ausgeführt wer­den:
a
direkt über dem Kältegerät mit ei­nem Belüftungsgitter (Freidurchlass von mind. 200cm²)
b
zwischen Küchenmöbel und Decke
c
in einer Zwischendecke
Vor dem Einbau des Kälte­gerätes
Nehmen Sie vor dem Einbau die Zu-
behörbeutel mit den Montageteilen und anderes Zubehör aus dem Kälte­gerät.
Entfernen Sie auf keinen Fall von
der Geräterückseite
– die Abstandhalter (je nach Modell).
Sie garantieren den erforderlichen
Abstand zwischen Geräterückseite
und Wand. – die Beutel, die sich im Metallgitter
(Wärmeaustauscher) befinden (je
nach Modell).
Sie sind wichtig für die Funktion des
Kältegerätes. Ihr Inhalt ist ungiftig
und ungefährlich. Entfernen Sie den Kabelhalter von der
Geräterückseite.
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge-
räterückwand frei schwingen können. Biegen Sie eventuell anliegende Teile vorsichtig weg.
69
Page 70
Montagehinweise
Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen
Sie die rote Transportsicherung (je nach Modell) ab.

Hatte das alte Kältegerät eine andere Scharniertechnik?

Sollte Ihr altes Kältegerät eine andere Scharniertechnik gehabt haben, können Sie trotzdem die Möbeltür verwenden. Demontieren Sie in diesem Fall die alten Beschläge vom Einbauschrank; sie wer­den nicht mehr benötigt, da jetzt die Möbeltür auf die Gerätetür montiert wird. Alle erforderlichen Teile liegen bei oder können beim Kundendienst ange­fordert werden.
70
Page 71

Einbaumasse

Beachten Sie vor dem Einbau, dass die Einbaunische genau den vorgegebenen Einbaumassen entspricht. Die angegebenen Be- und Entlüftungsöffnungen müs­sen unbedingt eingehalten werden, um eine korrekte Funktion des Kältegerätes zu gewährleisten.
A
SMS-Nische
12/6 1524 1522 14/6 1780 1778
[mm]
B
[mm]
71
Page 72
Einbaumasse

Ansicht von oben

A
[mm]
548 225 1100 max.115 565
* Mass ohne Möbelfront und Türgriff
72
B*
[mm]
C
[mm]
D [°]
E
[mm]
Page 73

Öffnungswinkel der Gerätetür begrenzen

Die Türscharniere sind werkseitig so eingestellt, dass die Gerätetür weit ge­öffnet werden kann.
Soll der Öffnungswinkel der Gerätetür jedoch aus bestimmten Gründen be­grenzt werden, kann dies am Scharnier eingestellt werden.
Falls die Gerätetür z.B. beim Öffnen ge­gen eine angrenzende Wand schlagen würde, sollten Sie den Öffnungswinkel der Gerätetür auf ca.90° begrenzen:
Die Türbegrenzungsstifte müssen montiert werden, bevor das Kälte­gerät eingebaut wird.
Setzen Sie die beiliegenden Stifte zur
Türbegrenzung von oben in die Scharniere ein.
Der Öffnungswinkel der Gerätetür ist nun auf ca.90° begrenzt.
73
Page 74

Türanschlag wechseln

Führen Sie den Türanschlagwechsel unbedingt mit Hilfe einer zweiten Person durch.
Bevor Sie das Gerät einbauen, mussen Sie festlegen, zu welcher Seite die Gerätetür geöffnet werden soll. Im Fol­genden wird der Turanschlagwechsel an einem rechtsangeschlagenen Gerät ge­zeigt. Sollten Sie ein linksangeschlage­nes Gerät haben, führen Sie die Monta­geschritte genauso aus, jedoch nur auf der gegenuberliegenden Seite.
Für den Türanschlagwechsel benöti­gen Sie das folgende Werkzeug:
Folgendes beiliegende Montageteil wird benötigt:
Öffnen Sie die Gerätetür.Entnehmen Sie die Abstellborde / das
Flaschenbord der Gerätetür.
Heben Sie das Abdeckteil ab.
74
Page 75
Vorsicht! Sobald im Folgenden die Schrauben
an den Scharnieren entfernt werden, ist die Gerätetür nicht mehr gesi­chert. Die Tür muss von einer Person festgehalten werden.
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel ab.
Drehen Sie die Schrauben und
an den Scharnieren ganz heraus.
Nehmen Sie die Gerätetür ab, und
stellen Sie sie zur Seite.
Setzen Sie das Befestigungsele-
ment auf die Gegenseite.
75
Page 76
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel auf der Gegenseite an: Drehen Sie dazu die Schrauben ein, schieben Sie den Winkel ganz nach links, und ziehen Sie dann die Schrauben fest an.
Falls Sie zur Begrenzung des Turöff-
nungswinkels Stifte in die Scharniere gesetzt hatten: Ziehen Sie die Stifte nach oben aus den Scharnieren he­raus.

Türschliessdämpfer lösen

Quetschgefahr! Der Türschliess-
dämpfer zieht sich im demontierten Zustand zusammen!
Legen Sie die abmontierte Gerätetür
mit der Aussenfront nach unten auf einen stabilen Untergrund.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
vom Kugelzapfen ab.
Schrauben Sie die Halterung ab,
und nehmen Sie den Türschliess­dämpfer ab.
76
Page 77
Lösen Sie den Kugelzapfen mit
Hilfe eines Schraubenziehers, und schrauben Sie ihn um.
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach oben liegt (Scharniere bleiben geöff­net).
Quetschgefahr!
Die Scharniere nicht zusammenklap­pen.
Türanschlag wechseln

Türschliessdämpfer befestigen

Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach unten liegt.
Schrauben Sie die Halterung am
Scharnier fest.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
auseinander, und haken Sie ihn im Kugelzapfen ein.
Drehen Sie die Schrauben heraus.Setzen Sie die Scharniere diagonal
um.
77
Page 78
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie die Gerätetür mit
den Schrauben und fest an.
Rasten Sie das Abdeckteil ein.

Gefrierfachtür umbanden

Öffnen Sie die Gefrierfachtür .  Klappen Sie die Abdeckung am La-
gerbock nach unten.
Schrauben Sie den Lagerbock ab,
und nehmen Sie die Gefrierfachtür zusammen mit dem Lagerbock ab.
Schrauben Sie das Verschlussstück
ab.
Setzen Sie die Stifte zur Begrenzung
des Türöffnungswinkels von oben in die Scharniere.
78
Page 79
Setzen Sie das Verschlussstück
um 180° gedreht auf die Gegenseite und schrauben Sie es an.
Verschliessen Sie die freigewordenen
Löcher mit den beiliegenden Abde­ckungen .
Türanschlag wechseln
Setzen Sie den Lagerbock zusam-
men mit der Gefrierfachtür oben ein , und schrauben Sie den Lager­bock fest.
Klappen Sie die Abdeckung am La-
gerbock wieder zu.
79
Page 80

Kältegerät einbauen

Stellen Sie das Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person auf.
Bauen Sie das Kältegerät nur in stabi-
le, standfeste Einbau-Küchenmöbel ein, die auf einem waagerechten und ebenen Boden stehen.
Sichern Sie die Einbauschränke ge-
gen Umkippen.
Richten Sie das Küchenmöbel mit ei-
ner Wasserwaage aus. Die Schranke­cken müssen im 90° Winkel zueinan­der stehen, da sonst die Möbeltür nicht an allen 4Ecken des Schrankes anliegen wird.
Für den Einbau des Kältegerätes benötigen Sie das folgende Werk­zeug:
Das folgende Werkzeug liegt dem Kältegerät bei:
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
unbedingt einhalten (siehe "Montage­hinweise - Be- und Entlüftung"; "Ein­baumasse").
80
Page 81
Kältegerät einbauen
1
*
*
*
Folgende Montageteile benötigen Sie:
Alle Montageteile sind mit Zahlen ge­kennzeichnet. Diese Kennzeichnung des Montageteils finden Sie auch im je­weiligen Montageschritt wieder.
Je nach Gerätetyp können nach dem Einbau Montageteile ubrig bleiben.
für den Einbau des Kältegerätes in
der Nische:
für die Montage der Möbeltür:
Alle Montageschritte werden an einem Kältegerät mit rechtem Türanschlag gezeigt. Sollten Sie den Türanschlag nach links gewechselt haben, beach­ten Sie dies bei den einzelnen Monta­geschritten.
81
Page 82

Kältegerät einbauen

Kältegerät vorbereiten

Stellen Sie das Kältegerät unmittelbar
vor die Küchenmöbel-Nische.
Schieben Sie die Laschen der Aus-
gleichsblende von vorne in die Stegaufnahmen.
Kältegerät einbauen
Schieben Sie das Kältegerät in die
Einbaunische. Achten Sie beim Einschieben darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht eingeklemmt wird!
Tipp: Befestigen Sie am Stecker ein Stück Schnur und "verlängern" Sie so das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie das Netzanschlusskabel dann am anderen Schnurende durch das Küchenmöbel, so dass das Kälte­gerät nach dem Einbau leicht ange­schlossen werden kann.
Achten Sie darauf, dass ein umlaufen­der Abstand von
A = 43mm + Möbeltürstärke
zu den Vorderkanten der Möbel­korpusseiten beziehungsweise Möbel­front eingehalten wird.
82
Ziehen Sie das Kältegerät um das
entsprechende Aufbaumass A hervor.
Die Scharniere und Abdeckungen ste­hen nun um das entsprechende Auf­baumass hervor.
Page 83
Kältegerät einbauen
Wird ein umlaufender Abstand von A=43 mm + Möbeltürstärke (vom Gerätekorpus zu den Vorderkanten der Möbelkorpusseiten beziehungs­weise Möbelfront) nicht eingehalten, schliesst die Gerätetür eventuell nicht richtig. Dies kann zu Vereisung, Kondens­wasserbildung und anderen Funkti­onsstörungen führen, die einen er­höhten Energieverbrauch zur Folge haben können!
Kältegerät in der Nische befes­tigen
Drücken Sie das Kältegerät scharnier-
seitig an die Möbelwand.
Um das Kältegerät mit dem Möbel-
schrank zu verbinden, schrauben Sie die Schrauben in der genannten Reihenfolge durch die Scharnierla­schen.
83
Page 84
Kältegerät einbauen
Lösen Sie an den Befestigungswin-
keln oben und unten die Schrauben , so dass die Winkel be­weglich sind.
Setzen Sie die Abdeckteile, ,
und in der genannten Reihenfolge auf.
Schieben Sie die lose sitzenden Be-
festigungswinkel bis an die Möbel­wand.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben an der Mö­belwand fest. Bohren Sie das Loch in der Möbelwand ggf. vor.
Ziehen Sie die Schrauben wieder
fest.
84
Page 85

Möbeltür montieren

Die Möbeltür muss plan und span­nungsfrei montiert werden.
Die Möbeltür muss mind. 16mm bzw. maximal 19mm dick sein.
Montierte Möbeltüren, die das zulässi­ge Gewicht überschreiten, können Be­schädigungen an den Scharnieren hervorrufen, die u.a. zu Funktionsbe­einträchtigungen führen können!
Stellen Sie vor der Montage der Möbel­tür sicher, dass das zulässige Gewicht der zu montierenden Möbeltür nicht überschritten wird:
Kältegerät max. Gewicht
Möbeltür in kg
K 35582-55 iDF 24 K 37582-55 iDF 23
Kältegerät einbauen
Werkseitig ist der Abstand zwischen
Gerätetür und Befestigungstraverse auf 8mm eingestellt. Überprüfen Sie diesen Abstand, und stellen Sie ihn ggf. ein.
Schieben Sie die Montagehilfen
auf Möbeltürhöhe: Die untere An­schlagkante X der Montagehilfen muss auf gleicher Höhe mit der Oberkante der zu montierenden Mö­beltür sein (Zeichen).
85
Page 86
Kältegerät einbauen
Schrauben Sie die Muttern ab, und
nehmen Sie die Befestigungstraverse zusammen mit den Montagehil­fen ab.
Legen Sie die Möbeltür mit der Aus-
senfront nach unten auf einen stabi­len Untergrund.
Zeichnen Sie dünn mit einem Bleistift
eine Mittellinie auf die Innenseite der Möbeltür .
Hängen Sie die Befestigungstraverse
mit den Montagehilfen auf die In-
nenseite der Möbeltür. Richten Sie die Befestigungstraverse mittig aus.
86
Schrauben Sie die Befestigungstra-
verse mit mindestens 6 kurzen Span­plattenschrauben fest. (Bei Kasset­tentüren nur 4Schrauben am Rand verwenden). Bohren Sie die Löcher in der Möbeltür ggf. vor.
Ziehen Sie die Montagehilfen nach
oben heraus . Drehen Sie die Montagehilfen, und stecken Sie sie (zur Aufbewahrung) ganz in die mittleren Schlitze der Be­festigungstraverse.
Page 87
Schieben Sie die seitliche Abdeckung
auf die Befestigungstraverse ge-
genüber der Scharnierseite.
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforder­lich).
Kältegerät einbauen
Es sollte ein Schleppwinkel im Bereich des Türgriffs montiert werden.
Bei grossen Möbeltüren sollten mehre­re Schleppwinkel montiert werden.
SMS-Modell12/6
Schrauben Sie die Schleppwinkel
mit den Schrauben auf die Möbel­tür.
87
Page 88
Kältegerät einbauen
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforder­lich).
Quetschgefahr! Der Türschliess-
dämpfer zieht sich im demontierten Zustand zusammen!
Ziehen Sie das Ende des Türschliess-
dämpfers vom Kugelzapfen ab.
SMS-Modell14/6
Schrauben Sie die Schleppwinkel
mit den Schrauben auf die Möbel­tür.
Berucksichtigen Sie für die Positionie­rung der Schleppwinkel die folgen­den Masse:
SMS-
ModellA(mm)
12/6 232 1190 ­14/6 232 1445 670
88
B
(mm)
C
(mm)
Page 89
Schlagen Sie den Befestigungswinkel
an der Aussenseite der Gerätetür
an.
Schrauben Sie die Befestigungswin-
kel mit den Schrauben von un­ten auf die vorgebohrten Löcher in der Gerätetür.
Kältegerät einbauen
Hängen Sie die Möbeltür auf die Jus-
tagebolzen .
Drehen Sie die Muttern locker auf
die Justagebolzen.
Achten Sie beim Schliessen der Tür darauf, dass der Türschliessdämpfer nicht einklemmt! Er ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht montiert. Be­schädigungsgefahr!
Schliessen Sie die Tür, und kontrollie-
ren Sie den Türabstand zu den umlie­genden Möbeltüren. Der Abstand sollte gleich sein.
89
Page 90
Kältegerät einbauen

Türlage ausgleichen

- Verstellung zu den Seiten(X)
Verschieben Sie die Möbeltür.
-Verstellung in der Höhe(Y)
Drehen Sie die Justagebolzen mit
einem Schraubenzieher.
Der Abstand zwischen Gerätetür und Befestigungstraverse ist auf 8mm ein­gestellt. Verstellen Sie diesen Abstand nur im angegebenen Bereich.
Ziehen Sie die Muttern an der
Gerätetür jeweils mit dem Ring­schlüssel fest, dabei die Justage­bolzen mit einem Schraubenzieher gegenhalten.
Falls erforderlich, richten Sie die Aus-
gleichsblende oben am Gerät durch Verschieben parallel zur Möbel­decke aus.
Die Ausgleichsblende darf nicht her­vorstehen, sie muss vollständig in der Nische verschwinden.
90
Page 91
Befestigen Sie nun die Befestigungs-
winkel mit den Schrauben an der Möbeltür.
-Verstellung in der Tiefe(Z)
Stellen Sie durch Verschieben der
Möbeltür einen Luftspalt von 2mm zwischen Möbeltür und Möbelkorpus ein. Nur so schliesst die Tür einwand­frei.
Kältegerät einbauen
Lösen Sie die Schrauben oben an
der Gerätetür, und die Schrauben unten am Befestigungswinkel.
Richten Sie nun die Türlage in der
TiefeZ aus.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest
an.
91
Page 92
Kältegerät einbauen
Ziehen sie den Türschliessdämpfer
auseinander und haken sie ihn im Ku­gelzapfen ein.
Den Mitnahmewinkel soweit nach links schieben, dass er unter den Schleppwinkel an der Möbeltür fast. Ist dieser Kontakt nicht gegeben, schliesst die Gerätetür nicht korrekt.
Setzen Sie den Mitnahmewinkel so
an, dass dieser unter die Schleppwin­kel an der Möbeltür greift.
92
Schrauben Sie dann den Mitnahme-
winkel mit den Schrauben in die vorgebohrten Löcher der Gerätetür.
Page 93
Setzen Sie jeweils die Abdeckteile
und auf.
Kältegerät einbauen
Der Türschliessdämpfer ist nicht
frei beweglich, wenn das Abdeckteil auf dem scharniernahen Befesti­gungswinkel gesetzt wird. Tür­schliessdämpfer sowie Gerätetür können beschädigt werden.
Setzen Sie ein Abdeckteil auf den
Befestigungswinkel, der weiter vom Türscharnier entfernt ist. Auf den zweiten Befestigungswinkel kein Ab­deckteil setzen.
93
Page 94
Kältegerät einbauen
So stellen Sie sicher, dass das Kälte­gerät richtig eingebaut wurde:
– Die Tür schliesst richtig. – Die Tür liegt nicht am Möbelkorpus
an.
– Die Dichtung an der griffseitigen obe-
ren Ecke liegt jeweils fest an.
Legen Sie zur Überprüfung eine ein-
geschaltete Taschenlampe in das Kältegerät, und schliessen Sie die Gerätetür. Dunkeln Sie den Raum ab, und prü­fen Sie, ob das Licht an den Seiten des Kältegerätes heraus scheint. Ist dies der Fall, überprüfen Sie die ein­zelnen Montageschritte.
94
Page 95
Deutschland Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele AG
Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach Telefon: 0800 800 222, Fax: 056 417 29 04 E-Mail: info@miele.ch Internet: www.miele.ch
Miele SA
Sous-Riette 23, 1023 Crissier Telefon: 0800 800 222, Fax: 056 417 29 04 E-Mail: info@miele.ch Internet: www.miele.ch
Page 96
K 35582-55 iDF, K 37582-55 iDF
M.-Nr. 10 450 750 / 01de-CH
Loading...