Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-CHM.-Nr. 10 450 750
Page 2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 5
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 13
Wie können Sie Energie sparen? ....................................................................... 14
Dieses Kältegerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Kältegerät in Betrieb nehmen. Sie enthält
wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch
und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Kältegerät.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter!
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Kältegerät darf ausschliesslich im Haushalt und in haus-
haltsähnlichen Aufstellumgebungen verwendet werden.
Dieses Kältegerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt.
Verwenden Sie das Kältegerät ausschliesslich im haushaltsüblich-
en Rahmen zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.
Alle anderen Verwendungszwecke sind unzulässig.
5
Page 6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Kältegerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung
von Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen der
Medizinproduktrichtlinie zu Grunde liegenden Stoffen oder Produkten. Eine missbräuchliche Verwendung des Kältegerätes kann zu
Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen.
Im Weiteren ist das Kältegerät nicht geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Kältegerät sicher zu bedienen, müssen bei der
Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen das Kältegerät nur dann ohne Aufsicht bedienen, wenn sie im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Kältegerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen das Kältegerät nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen das Kältegerät so erklärt wurde, dass sie es sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer
falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen das Kältegerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Kältegerätes
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Kältegerät spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
6
Page 7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Der Kältemittelkreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Das Kältegerät
entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen sowie den
zutreffenden EG-Richtlinien.
Dieses Kältegerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein
Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses umweltfreundlichen Kältemittels hat teilweise
zu einer Erhöhung der Betriebsgeräusche geführt. Es können neben
den Laufgeräuschen des Kompressors Strömungsgeräusche im gesamten Kältekreislauf auftreten. Diese Effekte sind leider nicht vermeidbar, haben aber auf die Leistungsfähigkeit des Kältegerätes keinen Einfluss.
Achten Sie beim Transportieren und beim Einbauen/Aufstellen des
Kältegerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufes beschädigt
werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen
führen!
Bei Beschädigungen:
– Vermeiden Sie offenes Feuer oder Zündquellen,
– trennen Sie das Kältegerät vom Elektronetz,
– durchlüften Sie den Raum, in dem das Kältegerät steht, für einige
Minuten, und
– benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Je mehr Kältemittel in einem Kältegerät ist, desto grösser muss
der Raum sein, in dem das Kältegerät aufgestellt wird. Bei einem
eventuellen Leck kann sich in zu kleinen Räumen ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch bilden. Pro 8g Kältemittel muss der Raum mindestens 1m3 gross sein. Die Menge des Kältemittels steht auf dem
Typenschild im Inneren des Kältegerätes.
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Anschlussdaten (Absicherung, Frequenz, Spannung) auf dem
Typenschild des Kältegerätes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Kältegerät auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschliessen.
Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Die elektrische Sicherheit des Kältegerätes ist nur dann gewähr-
leistet, wenn es an ein vorschriftsmässig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitseinrichtung
muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Kältegerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn das Kältegerät am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine
von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren für
den Benutzer zu vermeiden.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schliessen Sie das Kältegerät damit
nicht an das Elektronetz an.
Wenn Feuchtigkeit an spannungsführende Teile oder die Netzan-
schlussleitung gelangt, kann dies zu einem Kurzschluss führen. Betreiben Sie daher das Kältegerät nicht im Feuchte- oder Spritzwasserbereich (z.B. Garage, Waschküche etc.).
Dieses Kältegerät darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
(z.B. Schiffen) betrieben werden.
Beschädigungen am Kältegerät können Ihre Sicherheit gefährden.
Kontrollieren Sie es auf erkennbare Schäden. Nehmen Sie niemals
ein beschädigtes Kältegerät in Betrieb.
Benutzen Sie das Kältegerät nur im eingebauten Zustand, damit
seine sichere Funktion gewährleistet ist.
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
das Kältegerät vom Elektronetz getrennt sein. Das Kältegerät ist nur
dann vom Elektronetz getrennt, wenn:
– die Sicherung der Elektroinstallation ausgeschaltet ist oder
– die Schraubsicherung der Elektroinstallation ganz herausge-
schraubt ist oder
– die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist. Ziehen Sie
bei Anschlussleitungen mit Netzstecker nicht an der Leitung, sondern am Stecker, um diese vom Elektronetz zu trennen.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von
Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Kältegerät nicht von
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si-
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
Sachgemässer Gebrauch
Das Kältegerät ist für eine bestimmte Klimaklasse (Raumtempe-
raturbereich) ausgelegt, deren Grenzen eingehalten werden müssen.
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild im Innenraum des Kältegerätes. Eine niedrigere Raumtemperatur führt zu einer längeren Stillstandzeit des Kompressors, so dass das Kältegerät die erforderliche
Temperatur nicht halten kann.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen dürfen nicht zugedeckt oder
zugestellt werden. Eine einwandfreie Luftführung ist dann nicht mehr
gewährleistet. Der Energieverbrauch steigt, und Schäden an Bauteilen sind nicht auszuschliessen.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Falls Sie im Kältegerät oder in der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige
Lebensmittel lagern, achten Sie darauf, dass eventuell auslaufendes
Fett bzw. Öl nicht die Kunststoffteile des Kältegerätes berührt. Es
können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen, so dass der Kunststoff bricht oder reisst.
Lagern Sie keine explosiven Stoffe und keine Produkte mit brenn-
baren Treibgasen (z.B. Spraydosen) im Kältegerät. Zündfähige Gasgemische können sich durch elektrische Bauteile entzünden.
Brand- und Explosionsgefahr!
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Kältegerät (z.B. zum
Herstellen von Softeis). Es kann zur Funkenbildung kommen.
Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine Dosen und Flaschen mit kohlensäurehaltigen
Getränken oder mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, in der Gefrierzone. Die Dosen oder Flaschen können platzen.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum Schnellkühlen in die Gefrierzo-
ne legen, spätestens nach einer Stunde wieder heraus. Die Flaschen
können platzen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Berühren Sie Gefriergut und Metallteile nicht mit nassen Händen.
Die Hände können festfrieren. Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie niemals Eiswürfel und Eis am Stiel, insbesondere
Wasserglace, direkt nach dem Entnehmen aus dem Gefrierfach in
den Mund.
Durch die sehr tiefe Temperatur des Gefriergutes könnten Lippen
oder Zunge festfrieren. Verletzungsgefahr!
Frieren Sie angetaute oder aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein. Verbrauchen Sie sie so schnell wie möglich, weil die Lebensmittel an Nährwert verlieren und verderben. Gekocht oder gebraten können Sie aufgetaute Lebensmittel erneut einfrieren.
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beim Essen überlagerter Lebensmittel besteht die Gefahr einer
Lebensmittelvergiftung.
Die Lagerdauer hängt von vielen Faktoren ab, wie vom Frischegrad,
der Qualität der Lebensmittel und von der Lagertemperatur. Achten
Sie auf das Haltbarkeitsdatum und auf die Lagerhinweise der Lebensmittelhersteller!
Verwenden Sie ausschliesslich Miele Original-Zubehör. Wenn an-
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Reinigung und Pflege
Behandeln Sie die Türdichtung nicht mit Ölen oder Fetten.
Dadurch wird die Türdichtung im Laufe der Zeit porös.
Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Benutzen Sie zum Reinigen und Abtauen des Kältegerätes niemals
einen Dampfreiniger.
Spitze oder scharfkantige Gegenstände beschädigen die Kälteer-
zeuger und das Kältegerät wird funktionsuntüchtig. Verwenden Sie
daher keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände, um
– Reif- und Eisschichten zu entfernen,
– angefrorene Eisschalen und Lebensmittel abzuheben.
Stellen Sie zum Abtauen niemals elektrische Heizgeräte oder Ker-
zen in das Kältegerät. Der Kunststoff wird beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtausprays oder Enteiser. Diese können ex-
plosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Transportieren Sie das Kältegerät immer aufrecht stehend und in
der Transportverpackung, damit keine Schäden auftreten.
Transportieren Sie das Kältegerät mit Hilfe einer zweiten Person,
da es ein hohes Gewicht hat. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Entsorgung Ihres Altgerätes
Zerstören Sie gegebenenfalls das Türschloss Ihres alten Kälte-
gerätes, wenn Sie es entsorgen.
Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperren und in
Lebensgefahr geraten.
Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen!
Beschädigen Sie keine Teile des Kältekreislaufes, z.B. durch
– Aufstechen der Kältemittelkanäle des Verdampfers,
– Abknicken von Rohrleitungen,
– Abkratzen von Oberflächenbeschichtungen.
Symbol am Kompressor (je nach Modell)
Dieser Hinweis ist nur für das Recycling bedeutsam. Im Normalbetrieb besteht
keine Gefahr!
Das Öl im Kompressor kann bei Verschlucken und Eindringen in
die Atemwege tödlich sein.
12
Page 13
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Kältegerät
vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie enthalten auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Kehricht sowie bei nicht sachgemässer
Behandlung können sie der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Kehricht.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Gemeinde, Stadt, Händler oder Miele.
Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmässig eigenverantwortlich.
Achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
So ist sichergestellt, dass das im Kältekreislauf enthaltene Kältemittel und das
im Kompressor befindliche Öl nicht in
die Umwelt entweichen kann.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät
bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. Hierüber informiert Sie
diese Gebrauchsanweisung im Kapitel
"Sicherheitshinweise und Warnungen".
13
Page 14
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
Aufstellen/WartenIn belüfteten Räumen.In geschlossenen, nicht
Geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung.
Nicht neben einer Wärmequelle (Heizkörper, Herd).
Bei idealer Raumtemperatur
um 20 °C.
Be- und Entlüftungsöffnungen nicht verdecken und
regelmässig von Staub befreien.
TemperaturEinstellung
Kühlzone 5 °CBei niedriger Temperatur-
PerfectFresh Pro-Zone nahe
0°C
Gefrierfach -18°C
erhöhter Energieverbrauch
belüfteten Räumen.
Bei direkter Sonnenbestrahlung.
Neben einer Wärmequelle
(Heizkörper, Herd).
Bei hoher Raumtemperatur.
Bei verdeckten oder verstaubten Be- und Entlüftungsöffnungen.
Einstellung: Je tiefer die
Kühlzonentemperatur, umso
höher der Energieverbrauch!
14
Page 15
Wie können Sie Energie sparen?
normaler Energieverbrauch
GebrauchAnordnung der Schubladen,
Abstellflächen und Ablagen
wie im Auslieferungszustand.
Gerätetür nur bei Bedarf und
so kurz wie möglich öffnen.
Lebensmittel gut sortiert einordnen.
Zum Einkaufen eine Kühltasche mitnehmen, und Lebensmittel zügig im Kältegerät verstauen.
Entnommenes möglichst
schnell wieder zurückstellen,
bevor es sich zu sehr erwärmt.
Warme Speisen und Getränke erst ausserhalb des
Kältegerätes abkühlen lassen.
erhöhter Energieverbrauch
Häufiges und langes Türöffnen bedeuten Kälteverlust
und einströmende warme
Raumluft. Das Kältegerät
kühlt herunter, und die Laufzeit des Kompressors erhöht
sich.
Warme Speisen und auf
Aussentemperatur erwärmte
Lebensmittel bringen Wärme
in das Kältegerät. Das Kältegerät kühlt herunter, und die
Laufzeit des Kompressors
erhöht sich.
Lebensmittel gut verpackt
oder gut abgedeckt einordnen.
Gefrierwaren zum Auftauen
in die Kühlzone legen.
Fächer nicht überfüllen, damit die Luft zirkulieren kann.
AbtauenGefrierfach bei einer Eis-
schicht von maximal 0,5cm
abtauen.
Verdunsten und Kondensieren von Flüssigkeiten in der
Kühlzone verursacht Kälteleistungsverluste.
Eine verschlechterte Luftströmung verursacht Kälteleistungsverluste.
Eine Eisschicht verschlechtert die Kälteabgabe an das
Gefriergut.
15
Page 16
Gerätebeschreibung
Bedienblende
a
Ein-/Ausschalten
des gesamten Kältegerätes
b
Optische Schnittstelle
(nur für den Kundendienst)
c
Ein-/Ausschalten der
Funktion SuperKühlen
d
Einstellen der Temperatur
( für kälter),
Auswahltaste im Einstellungsmodus
e
Bestätigen einer Auswahl (OK-Taste)
f
Einstellen der Temperatur
( für wärmer),
Auswahltaste im Einstellungsmodus
g
An- bzw. Abwählen des Einstellungsmodus
h
Ausschalten des Türalarms
i
Display mit Temperaturanzeige und
Symbolen (Symbole nur sichtbar im
Einstellungsmodus, bei einem Alarm/
einer Meldung; Erklärung der Symbole siehe Tabelle)
16
Page 17
Gerätebeschreibung
Erklärung der Symbole
SymbolBedeutungFunktion
VerriegelungSicherung vor ungewolltem Ausschalten,
ungewollter Temperaturverstellung, ungewolltem Einschalten von SuperKühlen und
ungewollter Eingabe von Einstellungen
Akustische SignaleAuswahlmöglichkeiten von Tastenton und
Warnton bei Türalarm
Miele@homeNur sichtbar bei eingesetztem, angemelde-
tem Miele@home Kommunikationsmodul
bzw. Kommunikationsstick (siehe
"Miele@home")
Display-LeuchtkraftEinstellen der Leuchtkraft des Displays
Temperatur
PerfectFresh Pro
SabbatmodusEin- und Ausschalten des Sabbatmodus
NetzanschlussBestätigt, dass das Kältegerät elektrisch
AlarmLeuchtet bei Türalarm; blinkt bei Fehler-
Messeschaltung
(nur sichtbar bei eingeschalteter Messeschaltung)
Verändern der Temperatur in der
PerfectFresh Pro-Zone
angeschlossen ist, wenn es nicht eingeschaltet ist
meldungen
Ausschalten der Messeschaltung
17
Page 18
Gerätebeschreibung
a
Bedienblende
b
Eierablage / Abstellbord
c
Gefrierfach mit Abstellrost
(je nach Modell)
d
Ventilator
e
geteilte Abstellfläche
f
Innenbeleuchtung
g
Flaschenbord mit Flaschenhalter
h
Abstellfläche
i
Flaschenablage
j
Innenbeleuchtung
PerfectFresh Pro-Zone
k
Trockenfach
PerfectFresh Pro-Zone
l
Tauwasser-Rinne und
Tauwasser-Ablaufloch
Diese Abbildung zeigt beispielhaft ein
Gerätemodell.
18
m
Regler zum Einstellen der Luftfeuchtigkeit in den Feuchtefächern
(Anzahl je nach Modell)
n
Feuchtefach
PerfectFresh Pro-Zone
(Anzahl je nach Modell)
Page 19
Gerätebeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
Flaschenhalter
Die Lamellen des Flaschenhalters ragen
in das Flaschenbord und geben den
Flaschen beim Öffnen und Schliessen
der Gerätetür einen besseren Halt.
Flaschenablage
Eierablage
Eiswürfelschale
Mit der Flaschenablage können Sie Flaschen waagerecht in der Kühlzone lagern und somit platzsparend aufbewahren.
Die Flaschenablage kann variabel in der
Kühlzone eingesetzt werden.
19
Page 20
Gerätebeschreibung
Nachkaufbares Zubehör
Abgestimmt auf das Kältegerät sind im
Miele-Sortiment hilfreiche Zubehöre
und Reinigungs- und Pflegemittel erhältlich.
Nachkaufbares Zubehör können Sie
im Miele Webshop bestellen. Sie erhalten diese Produkte auch über den
Miele Kundendienst (siehe Ende dieser
Gebrauchsanweisung) und bei Ihrem
Miele Fachhändler.
Pflege für Edelstahl
Das Edelstahl-Pflegetuch ist mit dem
Edelstahl-Pflegemittel getränkt. Es hat
dieselben reinigenden und schützenden
Eigenschaften wie das Edelstahl-Pflegemittel.
Das Edelstahl-Pflegemittel (in der Flasche) bildet mit jeder Anwendung einen
wasser- und schmutzabweisenden
Schutzfilm. Es entfernt schonend Wasserstreifen, Fingerabdrücke und andere
Flecken und hinterlässt eine gleichmässige, strahlende Oberfläche.
Allzweck-Microfasertuch
Das Microfasertuch hilft bei der Entfernung von Fingerabdrücken und leichten Verschmutzungen auf EdelstahlFronten, Geräteblenden, Fenstern, Möbeln, Autofenstern, usw.
Flaschenablage
Zu der vorhandenen Flaschenablage
können weitere Flaschenablagen in der
Kühlzone eingesetzt werden.
20
Page 21
Kältegerät ein- und ausschalten
Vor dem ersten Benutzen
Verpackungsmaterialien
Entfernen Sie sämtliche Verpa-
ckungsmaterialien aus dem Innenraum.
Schutzfolie
Die Edelstahlleisten und Edelstahlblenden im Kältegerät sind mit einer Schutzfolie versehen, die als Transportschutz
dient.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den
Edelstahlleisten/-blenden ab.
Reinigung und Pflege
Beachten Sie dazu bitte die entsprechenden Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Tipp: Wir empfehlen, die Edelstahlflächen direkt nach Abziehen der Schutzfolie mit der Miele Pflege für Edelstahl
(siehe "Zubehör – Nachkaufbares Zubehör") einzureiben.
Wichtig! Die Miele Pflege für Edelstahl
bildet mit jeder Anwendung einen
wasser- und schmutzabweisenden
Schutzfilm!
Reinigen Sie das Schrankinnere und
das Zubehör.
Das Kältegerät bedienen
Bei diesem Kältegerät reicht zur Bedienung eine Berührung der Sensortasten
mit dem Finger aus.
Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. Diesen Tastenton können
Sie ausschalten (siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Akustische Signale").
Kältegerät einschalten
Sobald das Kältegerät elektrisch angeschlossen ist, erscheint nach kurzer Zeit
im Display das Symbol Netzanschluss
.
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Das Symbol Netzanschluss erlischt,
und im Display erscheint die Temperatur.
Das Kältegerät beginnt zu kühlen.
Beim Öffnen der Gerätetür geht die In-
nenbeleuchtung an.
Damit die Temperatur tief genug ist,
lassen Sie das Kältegerät ca. 2Stunden vorkühlen, bevor Sie erstmals Lebensmittel einlegen.
Legen Sie erst Lebensmittel in die Gefrierzone, wenn die Temperatur tief genug ist (mind. -18°C).
21
Page 22
Kältegerät ein- und ausschalten
Kältegerät ausschalten
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Ist das nicht möglich, ist die Verriegelung eingeschaltet!
Im Display erlischt die Temperaturanzeige, und das Symbol Netzanschluss
erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die
Kühlung ist ausgeschaltet.
Kältegerät im Sabbatmodus ausschalten
Sie können das Kältegerät jederzeit direkt ausschalten.
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Bei längerer Abwesenheit
Wird das Kältegerät bei längerer
Abwesenheit ausgeschaltet, aber
nicht gereinigt, besteht im geschlossenem Zustand Gefahr von Schimmelbildung.
Reinigen Sie das Kältegerät unbedingt.
Wenn Sie das Kältegerät längere Zeit
nicht benutzen, dann
schalten Sie das Kältegerät aus,
ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung der Hausinstallation aus,
tauen Sie das Gefrierfach ab,
reinigen Sie das Kältegerät und
lassen Sie das Kältegerät geöffnet,
um es ausreichend zu belüften und
Geruchsbildung zu vermeiden.
Im Display erlischt die Temperaturanzeige, und das Symbol Netzanschluss
erscheint.
Die Innenbeleuchtung geht aus, und die
Kühlung ist ausgeschaltet.
Sobald Sie das Kältegerät wieder einschalten, ist der Sabbatmodus ausgeschaltet.
22
Page 23
Die richtige Temperatur
Die richtige Temperatureinstellung ist für
die Lagerung der Lebensmittel sehr
wichtig. Durch Mikroorganismen verderben die Lebensmittel schnell, was durch
die richtige Lagertemperatur verhindert
bzw. verzögert werden kann. Die Temperatur beeinflusst die Wachstumsgeschwindigkeit der Mikroorganismen. Mit
sinkender Temperatur verlangsamen
sich diese Vorgänge.
Die Temperatur im Kältegerät erhöht
sich,
– je häufiger und länger die Gerätetür
geöffnet wird,
– je mehr Lebensmittel eingelagert wer-
den,
– je wärmer die frisch eingelagerten Le-
bensmittel sind,
– je höher die Umgebungstemperatur
des Kältegerätes ist. Das Kältegerät
ist für eine bestimmte Klimaklasse
(Raumtemperaturbereich) ausgelegt,
deren Grenzen eingehalten werden
müssen.
. . . in der Kühlzone und in der
PerfectFresh Pro-Zone
In der Kühlzone empfehlen wir eine
Kühltemperatur von 5°C.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die
Temperatur automatisch geregelt und
liegt im Bereich von 0bis 3°C.
Automatische Temperaturverteilung
(DynaCool)
Das Kältegerät schaltet automatisch
den Ventilator zu, sobald die Kühlung
der Kühlzone einschaltet. Damit wird
die Kälte in der Kühlzone gleichmässig
verteilt, so dass die eingelagerten Lebensmittel alle annähernd mit derselben
Temperatur gekühlt werden.
. . . im Gefrierfach
Um frische Lebensmittel einzufrieren
und Lebensmittel langfristig zu lagern,
ist eine Temperatur von -18°C erforderlich. Bei dieser Temperatur ist das
Wachstum der Mikroorganismen weitgehend eingestellt. Sobald die Temperatur über -10°C steigt, beginnt die Zersetzung durch die Mikroorganismen, die
Lebensmittel sind weniger lang haltbar.
Aus diesem Grund dürfen an- oder aufgetaute Lebensmittel erst wieder eingefroren werden, wenn sie verarbeitet
wurden (kochen oder braten). Durch die
hohen Temperaturen werden die meisten Mikroorganismen abgetötet.
23
Page 24
Die richtige Temperatur
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige im Display
zeigt im Normalbetrieb die mittlere,
tatsächliche Kühlzonentemperatur
an, die momentan im Kältegerät
herrscht.
Je nach Raumtemperatur und Einstellung kann es einige Stunden dauern, bis
die gewünschte Temperatur erreicht
und dauerhaft angezeigt wird.
Temperatur einstellen
Bei einer Temperatur von 5°C in der
Kühlzone stellt sich eine mittlere Temperatur von ca. -18°C im Gefrierfach
ein.
Stellen Sie mit den beiden Sensortas-
ten unter dem Display die Temperatur
ein.
Dabei bewirkt das Tippen auf die Sensortaste
– Erstes Mal tippen: Der zuletzt einge-
stellte Temperaturwert wird blinkend angezeigt.
– Jedes weitere Mal tippen: Der Tem-
peraturwert verändert sich in 1°CSchritten.
– Finger auf der Sensortaste ruhen las-
sen: Der Temperaturwert verändert
sich fortlaufend.
Ungefähr 5Sekunden nach dem letzten
Berühren der Sensortaste wird die Temperaturanzeige automatisch auf den
tatsächlichen Temperaturwert, der momentan im Kältegerät herrscht, umgestellt.
Oder
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Wenn Sie die Temperatur verstellt haben, dann kontrollieren Sie die Temperaturanzeige bei wenig gefülltem
Kältegerät nach ca. 6Stunden und
bei vollem Kältegerät nach
ca.24Stunden. Erst dann hat sich die
wirkliche Temperatur eingestellt.
– Temperatur wird niedriger,
– Temperatur wird höher.
Während des Einstellens wird der Tem-
peraturwert blinkend angezeigt.
Folgende Veränderungen können Sie im
Display beim Tippen der Sensortasten
beobachten:
24
Sollte die Temperatur nach dieser Zeit
zu hoch oder zu niedrig sein, stellen
Sie die Temperatur neu ein.
Mögliche Einstellwerte für die
Temperatur
Die Temperatur ist einstellbar von
3°Cbis 9°C.
Page 25
Temperatur in der PerfectFresh
Pro-Zone verändern
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die
Temperatur automatisch bei0 bis3°C
gehalten. Falls Sie es jedoch wärmer
oder kälter wünschen, da Sie z.B. Fisch
lagern möchten, dann können Sie die
Temperatur geringfügig verändern.
Die Voreinstellung der Temperatur in
der PerfectFresh Pro-Zone liegt bei
Stufe5. Bei einer Einstellung von
Stufe1 bis Stufe4 werden eventuell
Minustemperaturen erreicht. Lebensmittel können gefrieren!
Wählen Sie dann eine höhere Stufe.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Die richtige Temperatur
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun die Temperatur in
der PerfectFresh Pro-Zone verändern.
Sie können zwischen den Stufen
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder
), bis im Display das Symbol
blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
Die neu eingestellte Temperatur für die
PerfectFresh Pro-Zone stellt sich langsam ein.
25
Page 26
SuperKühlen verwenden
Funktion SuperKühlen
Mit der Funktion SuperKühlen wird die
Kühlzone sehr schnell auf den kältesten
Wert abgekühlt (abhängig von der
Raumtemperatur).
SuperKühlen einschalten
Das SuperKühlen einzuschalten empfiehlt sich besonders, wenn Sie grosse
Mengen frisch eingelagerter Lebensmittel oder Getränke schnell abkühlen
möchten.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie gelb hinterlegt ist.
Die Temperatur in der Kühlzone, da das
Kältegerät mit höchstmöglicher Kälteleistung arbeitet.
SuperKühlen ausschalten
Die Funktion SuperKühlen schaltet sich
automatisch nach ca. 12 Stunden aus.
Das Kältegerät arbeitet wieder mit normaler Kälteleistung.
Um Energie zu sparen, können Sie die
Funktion SuperKühlen selber ausschalten, sobald die Lebensmittel oder Getränke kühl genug sind.
Tippen Sie auf die Taste
SuperKühlen, so dass sie nicht mehr
gelb hinterlegt ist.
Die Kühlung des Kältegerätes arbeitet
wieder mit normaler Leistung.
26
Page 27
Türalarm
Das Kältegerät ist mit einem Warnsystem ausgestattet, um einen Energieverlust bei offen stehender Gerätetür zu
vermeiden, und um das eingelagerte
Kühlgut vor Wärme zu schützen.
Wenn die Gerätetür längere Zeit offen
steht, ertönt ein Warnton. Das Symbol
Alarm leuchtet.
Der Zeitraum bis zum Einsetzen des
Türalarms ist abhängig von der gewählten Einstellung und beträgt 2Minuten
(Werkeinstellung) oder 4Minuten. Der
Türalarm kann aber auch ausgeschaltet
werden (siehe "Weitere Einstellungen
vornehmen - Akustische Signale").
Sobald die Gerätetür geschlossen wird,
verstummt der Warnton, und das Symbol Alarm erlischt im Display.
Falls kein Warnton ertönt, obwohl ein
Türalarm vorliegt, wurde der Warnton
im Einstellungsmodus ausgeschaltet
(siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Akustische Signale").
Türalarm vorzeitig ausschalten
Sollte Sie der Warnton stören, können
Sie ihn vorzeitig ausschalten.
Tippen Sie auf die Taste zum Aus-
schalten des Türalarms.
Der Warnton verstummt.
Das Symbol Alarm leuchtet weiterhin, bis die Gerätetür geschlossen wird.
27
Page 28
Weitere Einstellungen vornehmen
Bestimmte Einstellungen am Kältegerät
können Sie nur im Einstellungsmodus
vornehmen.
Während Sie sich im Einstellungsmodus befinden, wird der Türalarm oder
eine andere Fehlermeldung automatisch unterdrückt. Im Display leuchtet
jedoch das Symbol Alarm .
Einstellmöglichkeiten
Verriegelung ein-/ausschalten
Akustische Signale ein-/aus-
schalten
Leuchtkraft des Displays verän-
dern
Temperatur in der PerfectFresh
Pro-Zone verändern
Sabbatmodus ein/-ausschalten
Wie Sie die Temperatur in derPerfectFresh Pro-Zone verändern,
wird im Kapitel "Die richtige Temperatur" beschrieben.
Verriegelung
Mit der Verriegelung können Sie das
Kältegerät sichern vor:
– ungewolltem Ausschalten,
– ungewollter Temperaturverstellung,
– ungewollter Anwahl von
SuperKühlen,
– ungewolltem Verstellen der Einstel-
lungen (nur das Ausschalten der Verriegelung ist möglich).
Sie verhindern so, dass unbefugte Personen, z.B. Kinder, das Kältegerät ausschalten bzw. verstellen können.
Verriegelung ein-/ausschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Alle weiteren genannten Einstellmöglichkeiten werden im Folgenden beschrieben.
28
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Page 29
Weitere Einstellungen vornehmen
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun einstellen, ob die
Verriegelung aus- oder eingeschaltet
sein soll:
0: Verriegelung ist ausgeschaltet
1: Verriegelung ist eingeschaltet.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
Bei eingeschalteter Verriegelung leuchtet im Display .
Akustische Signale
Das Kältegerät verfügt über akustische
Signale wie den Tastenton und den
Warnton bei Türalarm.
Sie können den Tastenton sowie den
Warnton bei Türalarm ein- oder ausschalten.
Sie können zwischen vier Einstellmöglichkeiten wählen. Werkseitig ist Möglichkeit 3 eingestellt, d.h. Tastenton und
Türalarm sind eingeschaltet.
Akustische Signale ein-/ausschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
29
Page 30
Weitere Einstellungen vornehmen
Leuchtkraft des Displays
Sie können die Leuchtkraft des Displays
an die Lichtverhältnisse der räumlichen
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun wählen:
0: Tastenton aus; Türalarm aus
1: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 4Minuten)
2: Tastenton aus; Türalarm ein
(nach 2Minuten)
3: Tastenton ein; Türalarm ein
(nach 2Minuten).
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Umgebung anpassen.
Die Leuchtkraft des Displays kann stu-
fenweise von 1 bis 3 verändert werden.
Werkseitig ist 3 eingestellt (maximale
Leuchtkraft).
Leuchtkraft des Displays verändern
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
30
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
Sabbatmodus
Das Kältegerät verfügt zur Unterstützung religiöser Bräuche über den Sabbatmodus.
Ausgeschaltet werden
– die Innenbeleuchtung bei geöffneter
Gerätetür,
– alle akustischen und optischen Si-
gnale,
– die Temperaturanzeige,
– SuperKühlen (falls zuvor eingeschal-
tet).
Anwählbar sind:
– die Taste für die Einstellungen zum
Ausschalten des Sabbatmodus
– und die Ein/Aus-Taste.
Die Funktion Sabbatmodus schaltet
sich nach ca. 120Stunden automatisch
aus.
Achten Sie darauf, dass die Gerätetür
fest geschlossen ist, da optische und
akustische Warnungen ausgeschaltet
sind.
31
Page 32
Weitere Einstellungen vornehmen
Sabbatmodus einschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die zuletzt gewählte
Einstellung, das Symbol leuchtet.
Sobald das Symbol nach 3Sek. im
Display erlischt, ist der Sabbatmodus
eingeschaltet.
Schalten Sie den Sabbatmodus nach
dem Sabbat aus.
Sabbatmodus ausschalten
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Sabbatmodus zu
verlassen.
Im Display erscheint die Temperatur,
und die Innenbeleuchtung geht an.
Durch Tippen auf die Tasten oder
können Sie nun den Sabbatmodus
einstellen. Wählen Sie dazu die Einstellung 1.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol leuchtet.
32
Page 33
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Explosionsgefahr!
Lagern Sie keine explosiven Stoffe
und keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z.B. Spraydosen) im
Kältegerät.
Falls Sie im Kältegerät oder in
der Gerätetür fett- bzw. ölhaltige Lebensmittel lagern, können Spannungsrisse im Kunststoff entstehen,
so dass der Kunststoff bricht oder
reisst.
Achten Sie darauf, dass eventuell
auslaufendes Fett bzw. Öl nicht die
Kunststoffteile des Gerätes berührt.
Verschiedene Kühlbereiche
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation
stellen sich in der Kühlzone unterschiedliche Temperaturbereiche ein.
Die kalte, schwere Luft sinkt in den unteren Bereich der Kühlzone. Nutzen Sie
die unterschiedlichen Kältezonen beim
Einlagern der Lebensmittel!
Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu
dicht beieinander, so dass die Luft gut
zirkulieren kann.
Dies ist ein Kältegerät mit automatischer dynamischer Kühlung, bei dem
sich bei laufendem Ventilator eine
gleichmässige Temperatur einstellt.
Die unterschiedlichen Kältezonen sind
somit weniger stark ausgeprägt.
Wärmster Bereich
Der wärmste Bereich in der Kühlzone ist
ganz oben im vorderen Bereich und in
der Gerätetür. Verwenden Sie diesen
Bereich z.B. zur Lagerung von Butter,
damit sie streichfähig bleibt und für Käse, damit er sein Aroma behält.
Kältester Bereich
Der kälteste Bereich in der Kühlzone ist
direkt über der Trennplatte zur
PerfectFresh Pro-Zone und an der
Rückwand. Noch niedrigere Temperaturen herrschen allerdings in den Fächern
der PerfectFresh Pro-Zone.
Verwenden Sie diese Bereiche in der
Kühlzone und in der PerfectFresh ProZone für alle empfindlichen und leicht
verderblichen Lebensmittel, wie z.B.:
Verdecken Sie nicht den Ventilator an
der Rückwand – dies ist wichtig für die
Kühlleistung!
Die Lebensmittel dürfen die Rückwand
der Kühlzone nicht berühren. Sie
könnten sonst an der Rückwand anfrieren.
– Eier- oder Rahmspeisen/-gebäck,
– frischer Teig, Kuchen-, Pizza-, Qui-
cheteig,
– Rohmilchkäse und andere Rohmilch-
produkte,
– folienverpacktes Fertiggemüse und
allgemein alle frischen Lebensmittel,
deren Mindesthaltbarkeitsdatum sich
auf eine Aufbewahrungstemperatur
von mindestens 4°C bezieht.
33
Page 34
Lebensmittel in der Kühlzone lagern
Für die Kühlzone nicht geeignet
Nicht alle Lebensmittel eignen sich für
die Lagerung bei Temperaturen unter
5°C, da sie kälteempfindlich sind. Je
nach Lebensmittel können sich bei einer
zu kalten Lagerung das Aussehen, die
Konsistenz, der Geschmack und/oder
der Vitamingehalt des Lebensmittels
verändern.
Zu diesen kälteempfindlichen Lebensmitteln gehören unter anderem:
Worauf Sie bereits beim Einkauf der Lebensmittel achten
sollten
Die wichtigste Voraussetzung für eine
lange Lagerdauer ist die Frische der Lebensmittel, wenn sie eingelagert werden. Diese Ausgangsfrische ist von entscheidender Bedeutung für die Lagerdauer.
Achten Sie auch auf das Haltbarkeitsdatum und die richtige Lagertemperatur.
Die Kühlkette sollte möglichst nicht unterbrochen werden, wenn Sie z.B. Lebensmittel im warmen Auto transportieren.
Tipp: Nehmen Sie zum Einkaufen eine
Kühltasche mit, und verstauen Sie anschliessend die Lebensmittel zügig im
Kältegerät.
Lebensmittel richtig lagern
Bewahren Sie Lebensmittel in der Kühlzone verpackt oder gut zugedeckt auf
(in der PerfectFresh Pro-Zone gibt es
Ausnahmen). So wird die Annahme von
Fremdgerüchen, ein Austrocknen der
Lebensmittel und die Übertragung
eventuell vorhandener Keime vermieden. Dies ist besonders bei der Lagerung tierischer Lebensmittel zu berücksichtigen.
Bei korrekter Einstellung der Temperatur
und einer entsprechenden Hygiene
kann die Haltbarkeit der Lebensmittel
deutlich verlängert werden.
34
Page 35
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
In der PerfectFresh Pro-Zone herrschen
optimale Lagerbedingungen für Obst,
Gemüse, Fisch, Fleisch und Milchprodukte. Die Lebensmittel bleiben wesentlich länger frisch, Geschmack und Vitamine bleiben erhalten.
In der PerfectFresh Pro-Zone wird die
Temperatur automatisch geregelt, sie
liegt im Bereich von 0bis3°C. Das sind
niedrigere Temperaturen als in einer
herkömmlichen Kühlzone, für kälteunempfindliche Lebensmittel ist dies jedoch die optimale Lagertemperatur. Da
sich die Haltbarkeit bei dieser Temperatur verlängert, können die Lebensmittel wesentlich länger ohne Frischeverlust gelagert werden.
Zusätzlich kann in der PerfectFresh ProZone die enthaltene Luftfeuchtigkeit so
reguliert werden, dass sie den eingelagerten Lebensmitteln entspricht. Eine
erhöhte Luftfeuchtigkeit bewirkt, dass
die Lebensmittel ihre eigene Feuchtigkeit behalten und nicht so schnell austrocknen. Sie bleiben über einen längeren Zeitraum knackig und frisch.
Bedenken Sie, dass ein guter Ausgangszustand der Lebensmittel ausschlaggebend ist für ein gutes Lagerergebnis!
Nehmen Sie die Lebensmittel ca.
30bis60Minuten vor dem Verzehr
aus der PerfectFresh Pro-Zone heraus.
Erst bei Raumtemperatur entfalten
sich Aroma und Geschmack.
Die PerfectFresh Pro-Zone ist in zwei
Bereiche unterteilt:
– Im oberen Trockenfach herrscht eine
Temperatur von 0bis3°C, die Luftfeuchtigkeit ist nicht erhöht . Hier lagern Sie Fisch, Fleisch, Milchprodukte und Lebensmittel aller Art, sofern
diese verpackt sind.
– Im unteren Feuchtefach (je nach Mo-
dell in unterschiedlicher Anzahl)
herrscht eine Temperatur von
0bis3°C, die Luftfeuchtigkeit ist je
nach Position des Schiebereglers
nicht erhöht bzw. erhöht /. Ist
die Luftfeuchtigkeit erhöht, lagern Sie
hier Obst und Gemüse.
Jedes Lebensmittel hat seine eigenen
Eigenschaften und bedarf ganz bestimmter Lagerbedingungen.
35
Page 36
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Trockenfach
Das Trockenfach eignet sich besonders
zum Lagern leicht verderblicher Lebensmittel wie:
Rahm, Quark etc..
– Darüber hinaus können Sie hier Le-
bensmittel aller Art lagern, sofern die-
se verpackt sind.
Beim Trockenfach steht die niedrige
Temperatur im Vordergrund. Die Luftfeuchtigkeit im Trockenfach entspricht
annähernd der Luftfeuchtigkeit in einer
herkömmlichen Kühlzone.
Beachten Sie, dass eiweissreichere Lebensmittel schneller verderben.
Das heisst, Schalen- und Krustentiere
verderben z.B. schneller als Fisch, und
Fisch verdirbt schneller als Fleisch.
Bewahren Sie diese Lebensmittel aus
hygienischen Gründen nur zugedeckt
oder verpackt auf.
Feuchtefach , /
Nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit
Bei dieser Einstellung wird aus dem
Feuchtefach ein Trockenfach–der
Schieberegler öffnet die Öffnungen zum
Fach, so dass die Feuchtigkeit entweicht (siehe "Trockenfach").
Erhöhte Luftfeuchtigkeit/
Bei beiden Einstellungen/ eignet
sich das Feuchtefach zum Lagern von
Obst und Gemüse:
– Wenn Sie viel Obst und Gemüse im
Feuchtefach lagern, empfiehlt sich
die Einstellung (der Schieberegler
verschliesst die Öffnungen zum Fach
teilweise, so dass ein Teil der enthaltenen Feuchtigkeit erhalten bleibt).
– Wenn Sie wenig Obst und Gemüse
im Feuchtefach lagern, empfiehlt sich
die Einstellung (der Schieberegler
verschliesst die Öffnungen zum Fach
ganz, so dass die gesamte Feuchtigkeit erhalten bleibt).
Tipp: Falls die Luftfeuchtigkeit zu hoch
sein sollte und sich eine grössere Menge Feuchtigkeit im Fach sammelt,
wählen Sie die Einstellung. Falls die
Luftfeuchtigkeit zu niedrig sein sollte,
verpacken Sie die Lebensmittel in luftdichten Verpackungen.
Die Höhe der Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach hängt grundsätzlich von der Art
und Menge der eingelagerten Lebensmittel ab, wenn Sie diese unverpackt lagern.
36
Page 37
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Bei einer erhöhten Luftfeuchtigkeit im
Feuchtefach kann es am Boden sowie unterhalb des Deckels zur Entstehung von Kondenswasser kommen.
Entfernen Sie dieses mit einem Tuch.
Hinweis für Prüfinstitute:
Für die normgerechte Energieverbrauchsmessung ist der Schieberegler
am Feuchtefach auf die Einstellung
("nicht erhöhte Luftfeuchtigkeit") zu
stellen.
Luftfeuchtigkeit im Feuchtefach regulieren
Mit Hilfe des Schiebereglers regulieren
Sie die im Feuchtefach enthaltene Luftfeuchtigkeit über die Einstellungen ,
oder .
Drücken Sie den Schieberegler bis
zum Anschlag nach hinten und lassen
Sie ihn langsam wieder los.
Der Schieberegler rastet automatisch
auf der Einstellung ein.
Um die Einstellungen und aus-
zuwählen, drücken Sie den Schieberegler jeweils nochmals nach hinten
und lassen ihn erneut los, um ihn
dann an gewünschter Position
oder einrasten zu lassen.
37
Page 38
Lebensmittel in der PerfectFresh Pro-Zone lagern
Falls Sie mit dem Ergebnis Ihrer eingelagerten Lebensmittel nicht zufrieden sind (die Lebensmittel z.B. bereits nach kurzer Aufbewahrungsdauer schlapp oder welk wirken),
berücksichtigen Sie noch einmal die
folgenden Hinweise:
Lagern Sie nur frische Lebensmittel
ein. Der Einlagerungszustand der Lebensmittel ist ausschlaggebend für
das Frischeergebnis.
Reinigen Sie vor dem Einlagern der
Lebensmittel die Fächer in der
PerfectFresh Pro-Zone.
Tropfen Sie sehr feuchte Lebensmittel
vor der Einlagerung ab.
Lagern Sie keine kälteempfindlichen
Lebensmittel in der PerfectFresh ProZone (siehe "Für den Kühlschrank
nicht geeignet").
Wählen Sie für die Lagerung des Le-
bensmittels das richtige PerfectFresh
Pro-Fach sowie die richtige Position
des Schiebereglers für das Feuchtefach aus (nicht erhöhte bzw. erhöhte
Luftfeuchtigkeit).
Eine erhöhte Luftfeuchtigkeit/
im Feuchtefach wird allein durch die
in den eingelagerten Lebensmitteln
enthaltene Feuchtigkeit erreicht, d.h.,
je mehr Lebensmittel im Fach gelagert sind, desto höher ist die Feuchtigkeit.
Falls sich bei der Einstellung zu
viel Feuchtigkeit im Fach sammelt
und die Lebensmittel beeinträchtigt
werden, wählen Sie die Einstellung. Ansonsten entfernen Sie das
Kondenswasser vor allem vom Boden
und unterhalb des Deckels mit einem
Tuch bzw. legen Sie einen Rost oder
Ähnliches hinein, so dass die überflüssige Feuchtigkeit absickern kann.
Falls die Luftfeuchtigkeit trotz der Einstellung einmal zu niedrig sein
sollte, verpacken Sie die Lebensmittel
in luftdichten Verpackungen.
Falls Sie das Gefühl haben, dass die
Temperatur in der PerfectFresh ProZone zu hoch oder zu niedrig ist, versuchen Sie zunächst, diese über die
Kühlzone zu regulieren, indem Sie
dort die Temperatur geringfügig um 1
bis 2°C verändern. Spätestens, wenn
sich Eiskristalle auf den Böden der
PerfectFresh Pro-Fächer gebildet haben, muss die Temperatur erhöht
werden, da die Lebensmittel sonst
Kaltlagerschäden nehmen.
38
Page 39
Innenraum gestalten
Abstellbord/Flaschenbord versetzen
Schieben Sie das Abstellbord/Fla-
schenbord nach oben, und nehmen
Sie es nach vorn heraus.
Setzen Sie das Abstellbord/Flaschen-
bord an beliebiger Stelle wieder ein.
Achten Sie darauf, dass es richtig
und fest auf die Erhebungen gedrückt
ist.
Abstellflächen versetzen
Die Abstellflächen können Sie je nach
Höhe des Kühlgutes versetzen:
Die Abstellfläche vorne leicht anhe-
ben, ein Stück nach vorne ziehen, mit
der Aussparung über die Auflagerippen heben und nach oben oder unten
versetzen.
Flaschenablage versetzen
Die Flaschenablage können Sie variabel
in das Kältegerät einsetzen.
Die Flaschenablage vorne leicht an-
heben, ein Stück nach vorn ziehen,
mit der Aussparung über die Auflagerippen heben und nach oben oder
unten versetzen.
Der hintere Anschlagbügel muss nach
oben zeigen, damit die Flaschen die
Rückwand nicht berühren.
Die Flaschenablage ist durch Auszugstopps gegen unbeabsichtigtes Herausziehen gesichert.
Der Anschlagrand an der hinteren
Schutzleiste muss nach oben zeigen,
damit die Lebensmittel die Rückwand
nicht berühren und anfrieren.
Die Abstellflächen sind durch Auszugstopps gegen unbeabsichtigtes Herausziehen gesichert.
39
Page 40
Innenraum gestalten
Flaschenhalter verschieben
und aufstecken
Sie können den Flaschenhalter nach
rechts oder links verschieben. Dadurch
entsteht mehr Platz für Getränkekartons.
Der Flaschenhalter kann (z.B. zur Reinigung) entnommen werden:
Dazu ziehen Sie den Flaschenhalter
von der hinteren Kante des Flaschenbords ab.
Nach dem Reinigen können Sie den
Flaschenhalter wieder aufstecken.
Geteilte Abstellfläche versetzen
Um hohes Kühlgut, wie z. B. hohe Flaschen oder Gefässe, stellen zu können,
gibt es eine geteilte Abstellfläche, bei
der das vordere Teil vorsichtig unter das
hintere Teil geschoben werden kann:
Drücken Sie die hintere halbe Glasp-
latte von unten leicht hoch.
Gleichzeitig heben Sie die vordere
halbe Glasplatte vorn leicht an, und
schieben Sie sie vorsichtig unter die
hintere Hälfte.
Zum Versetzen der halben Glasplat-
ten nehmen Sie die beiden halben
Glasplatten heraus,
40
stecken Sie die beiden Halteleisten in
gewünschter Höhe links und rechts
auf die Auflagerippen,
schieben Sie die Glasplatten nachein-
ander ein.
Die Glasplatte mit Anschlagrand muss
hinten liegen!
Page 41
Schubladen der PerfectFresh
Pro-Zone entnehmen
Die Schubladen der PerfectFresh ProZone sind auf Teleskopschienen geführt
und können zum Be- und Entladen oder
zu Reinigungszwecken herausgenommen werden:
Entfernen Sie zur leichteren Entnahme
der Schubladen das Flaschenbord in
der Gerätetür.
Innenraum gestalten
Ziehen Sie den Deckel zwischen den
Schubladen vorsichtig ein Stück nach
vorn, und nehmen Sie ihn nach unten
hin ab.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus.
Fassen Sie die Schublade seitlich im
hinteren Bereich an, und heben Sie
sie erst nach oben und dann nach
vorne ab.
Schieben Sie die Auszugsschie-
nen anschliessend wieder ein. So
können Sie Beschädigungen vermeiden!
Die Teleskopschienen enthalten
ein Spezialfett.
Dieses Spezialfett kann beim Reini-
gen herausgewaschen werden und
dadurch die Teleskopschienen beschädigen.
Reinigen Sie die Teleskopschienen
mit einem feuchten Tuch.
Zum Wiedereinsetzen heben Sie den
Schubladen-Deckel von unten nach
oben in die Aufnahmehalterungen.
Schieben Sie ihn dann nach hinten,
bis er einrastet.
Schubladen einsetzen
Legen Sie die Schublade auf die
vollständig hineingeschobenen Auszugsschienen.
Schieben Sie sie in das Kältegerät,
bis die Schublade einrastet.
41
Page 42
Gefrieren und Lagern
Das Gefrierfach verwenden
Verwenden Sie das Gefrierfach zum
– Lagern von Tiefkühlkost,
– Herstellen von Eiswürfeln,
– Einfrieren kleiner Mengen Lebensmit-
tel.
Es können bis zu 2kg/24Stunden eingefroren werden.
Was passiert beim Einfrieren
frischer Lebensmittel?
Frische Lebensmittel müssen so schnell
wie möglich durchgefroren werden, damit Nährwert, Vitamine, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Je langsamer die Lebensmittel durchgefroren werden, umso mehr Flüssigkeit
wandert aus jeder einzelnen Zelle in die
Zwischenräume. Die Zellen schrumpfen.
Beim Auftauen kann nur ein Teil der vorher ausgetretenen Flüssigkeit in die Zellen zurückwandern. Praktisch bedeutet
dies, dass im Lebensmittel ein grösserer Saftverlust auftritt. Dies erkennen
Sie daran, dass sich beim Auftauen eine
grosse Wasserlache um das Lebensmittel bildet.
Fertige Tiefkühlkost einlagern
Möchten Sie fertige Tiefkühlkost einlagern, überprüfen Sie bereits beim Kauf
im Geschäft
– die Verpackung auf Beschädigung,
– das Haltbarkeitsdatum und
– die Kühlzonentemperatur der Ver-
kaufstruhe. Ist die Kühlzonentemperatur wärmer als -18°C, so verkürzt
sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost.
Kaufen Sie die Tiefkühlkost ganz zum
Schluss ein, und transportieren Sie
sie in Zeitungspapier oder in einer
Kühltasche.
Legen Sie die Tiefkühlkost zu Hause
sofort in das Kältegerät.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben (kochen oder braten), können Sie es erneut einfrieren!
Wurde das Lebensmittel schnell durchgefroren, hat die Zellflüssigkeit weniger
Zeit, aus den Zellen in die Zwischenräume zu wandern. Die Zellen schrumpfen erheblich weniger. Beim Auftauen
kann die nur geringe Menge Flüssigkeit,
die in die Zwischenräume gewandert
war, in die Zellen zurückwandern, so
dass der Saftverlust sehr gering ist. Es
bildet sich nur eine kleine Wasserlache!
42
Page 43
Gefrieren und Lagern
Lebensmittel selbst einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel!
Vor dem Einfrieren beachten
– Zum Gefrieren geeignet sind:
Frischfleisch, Geflügel, Wild, Fisch,
Gemüse, Kräuter, rohes Obst, Molke-
reiprodukte, Backwaren, Speisereste,
Eigelb, Eiweiss und viele Fertig-
gerichte.
– Zum Gefrieren nicht geeignet sind:
Weintrauben, Blattsalate, Radies-
chen, Rettich, Sauerrahm, Mayonnai-
se, ganze Eier in Schale, Zwiebeln,
ganze rohe Äpfel und Birnen.
– Damit Farbe, Geschmack, Aroma und
VitaminC erhalten bleiben, sollte
Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert
werden. Geben Sie dazu das Gemü-
se portionsweise für 2-3Minuten in
kochendes Wasser. Danach das
Gemüse herausnehmen und schnell
in kaltem Wasser abkühlen. Das
Gemüse abtropfen lassen.
– Mageres Fleisch eignet sich besser
zum Einfrieren als fettes, und kann
wesentlich länger gelagert werden.
– Legen Sie zwischen Koteletts,
Steaks, Schnitzel usw. jeweils eine
Folie aus Kunststoff. So vermeiden
Sie das Zusammenfrieren zu einem
Block.
– Rohe Lebensmittel und blanchiertes
Gemüse vor dem Einfrieren nicht
würzen und salzen, Speisen nur leicht
würzen und salzen. Manche Gewürze
verändern beim Einfrieren ihre Ge-
schmacksintensität.
– Warme Speisen oder Getränke erst
ausserhalb des Kältegerätes abkühlen lassen, um ein Antauen der
bereits gefrorenen Lebensmittel zu
verhindern und den Energieverbrauch
nicht zu erhöhen.
Verpacken
Frieren Sie portionsweise ein.
Geeignete Verpackung
– Kunststofffolien
– Schlauchfolien aus Polyethylen
– Alufolien
– Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung
– Packpapier
– Pergamentpapier
– Cellophan
– Abfallsack
– gebrauchte Einkaufstaschen
Drücken Sie die Luft aus der Verpac-
kung heraus.
Verschliessen Sie die Packung dicht
mit
– Gummiringen
– Kunststoffklipsen
– Bindfäden oder
– kältebeständigen Klebebändern.
Tipp: Beutel und Schlauchfolien aus
Polyethylen können Sie auch mit einem
Folien-Schweissgerät verschweissen.
Beschriften Sie die Verpackung mit
Inhalt und Einfrier-Datum.
43
Page 44
Gefrieren und Lagern
Vor dem Einlegen
Stellen Sie ca. 4Stunden vor dem
Einlegen die Temperatur auf 5°C
oder kälter.
Das bereits eingelagerte Gefriergut erhält somit eine Kältereserve.
Einlegen
Einzufrierende Lebensmittel dürfen
keine bereits gefrorenen Lebensmittel berühren, damit diese nicht antauen.
Legen Sie die Packungen trocken ein,
um ein Zusammen- oder Anfrieren zu
vermeiden.
Legen Sie das Gefriergut breitflächig
auf den Boden des Gefrierfachs oder
mit Kontakt zu den Innenraum-Seitenwänden ein, damit das Gefriergut
möglichst schnell bis zum Kern gefriert.
Ca. 24Stunden nach dem Einlegen
Der Einfriervorgang ist beendet.
Stellen Sie die Temperatur wieder auf
den gewunschten Wert zuruck.
Wir empfehlen eine Kühltemperatur
von 5°C.
Lagerzeit eingefrorener Lebensmittel
Die Lagerfähigkeit von Lebensmitteln ist
selbst bei Einhaltung der vorgeschriebenen Temperatur von -18°C sehr unterschiedlich. Auch in eingefrorenen
Produkten finden stark verlangsamte
Abbauprozesse statt. Durch Luftsauerstoff kann z.B. Fett ranzig werden. Mageres Fleisch kann daher ca. doppelt so
lange lagern wie fettes Fleisch.
Die angegebenen Lagerzeiten sind
Richtwerte für die Lagerdauer verschiedener Lebensmittelgruppen in der Gefrierzone.
LebensmittelgruppeLagerzeit
(Monate)
Glace2 bis 6
Brot, Backwaren2 bis 6
Käse2 bis 4
Fisch, fett1 bis 2
Fisch, mager1 bis 5
Wurst, Schinken1 bis 3
Wild, Schwein1 bis 12
Geflügel, Rind2 bis 10
Gemüse, Obst6 bis 18
44
Kräuter6 bis 10
Bei handelsüblichen Tiefkühlerzeugnissen ist die auf der Verpackung angegebene Lagerdauer entscheidend.
Page 45
Gefrieren und Lagern
Gefriergut auftauen
Gefriergut können Sie auftauen
– im Mikrowellengerät,
– im Backofen bei der Beheizungsart
"Heissluft" oder bei "Auftauen",
– bei Raumtemperatur,
– in der Kühlzone (die abgegebene
Kälte wird zum Kühlen der Lebens-
mittel genutzt),
– im Dampfgarer.
Flache Fleisch- und Fischstücke kön-
nen angetaut in die heisse Pfanne gegeben werden.
Fleisch- und Fischstücke (z.B. Hackfleisch, Poulet, Fischfilet) so auftauen,
dass kein Kontakt zu anderen Lebensmitteln besteht. Fangen Sie das Auftauwasser auf, und entsorgen Sie es sorgfältig.
Obst kann bei Raumtemperatur sowohl
in der Packung als auch in einer zugedeckten Schüssel auftauen.
Gemüse kann im Allgemeinen in gefrorenem Zustand in das siedende Wasser
gegeben oder in heissem Fett gedünstet werden. Die Garzeit ist aufgrund der
veränderten Zellstruktur etwas kürzer
als bei Frischgemüse.
Schnellkühlen von Getränken
Zum Schnellkühlen von Getränken
schalten Sie die Funktion
SuperKühlen ein.
Nehmen Sie Flaschen, die Sie zum
Schnellkühlen in das Gefrierfach legen, spätestens nach einer Stunde
wieder heraus. Die Flaschen können
platzen.
Innenraum gestalten
Schublade und Glasplatte der Gefrierzone entnehmen
Die Schubladen können zum Be- und
Entladen oder zu Reinigungszwecken
herausgenommen werden.
Ebenso können Sie die Gefrierzone flexibel vergrössern. Möchten Sie grösseres Gefriergut, wie z.B. Gans oder Wild,
einlegen, können Sie die Glasplatten
zwischen den Gefrierschubladen herausnehmen.
Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus, und heben Sie sie
nach oben hin ab.
Heben Sie die Glasplatte leicht an,
und ziehen Sie sie nach vorne heraus.
Auf- oder angetaute Ware nicht
wieder einfrieren. Erst wenn Sie das
Lebensmittel verarbeitet haben (kochen oder braten), können Sie es erneut einfrieren!
45
Page 46
Gefrieren und Lagern
Zubehör nutzen
Eiswürfel bereiten
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu drei
Viertel mit Wasser und stellen Sie sie
auf den Boden des Gefrierfachs.
Verwenden Sie zum Lösen einer fest-
gefrorenen Eiswürfelschale einen
stumpfen Gegenstand, z.B. einen
Löffelstiel.
Tipp: Die Eiswürfel lösen sich leicht aus
der Schale, wenn Sie sie kurz unter
fliessendes Wasser halten.
46
Page 47
Abtauen
Kühlzone und PerfectFresh
Pro-Zone
Die Kühlzone und die PerfectFresh ProZone tauen automatisch ab.
Während der Kompressor läuft, können
sich funktionsbedingt an der Rückwand
der Kühlzone und PerfectFresh Pro-Zone Reif und Wasserperlen bilden. Diese
brauchen Sie nicht zu entfernen, da sie
automatisch durch die Wärme des
Kompressors verdunsten.
Das Tauwasser läuft über eine Tauwasser-Rinne und durch ein Tauwasser-Ablaufrohr in ein Verdunstungssystem an
der Rückseite des Kältegerätes.
Das Tauwasser muss immer un-
gehindert abfliessen können.
Halten Sie dazu die Tauwasser-Rinne
und das Tauwasser-Ablaufloch sauber.
Gefrierfach
Das Gefrierfach taut nicht automatisch
ab.
Durch den normalen Betrieb bilden sich
im Gefrierfach, z.B. an den Innenwänden, im Laufe der Zeit Reif und Eis. Die
Stärke der Reif- und Eisbildung ist auch
von folgenden Ursachen abhängig:
– Die Gefrierfachtür wurde häufig und/
oder längere Zeit geöffnet.
– Grosse Mengen Lebensmittel wurden
frisch eingefroren.
Aufgrund einer dicken Eisschicht lässt
sich unter Umständen die Gefrierfachtür
nicht dicht schliessen. Ebenso verringert sich die Kühlleistung, wodurch der
Energieverbrauch steigt.
Tauen Sie das Gefrierfach von Zeit zu
Zeit ab, spätestens jedoch, sobald
sich stellenweise eine 0,5cm dicke
Eisschicht gebildet hat.
Nutzen Sie die Zeit zum Abtauen, wenn
– wenig oder kein Gefriergut im Gefrier-
fach lagert,
– die Luftfeuchtigkeit in der Raumluft
und die Umgebungstemperatur niedrig sind.
Achten Sie beim Abtauen darauf,
dass sie den Kälteerzeuger nicht beschädigen, und das Kältegerät dadurch funktionsuntüchtig wird.
Schaben Sie die Reif- und Eisschichten nicht ab. Verwenden Sie keine
spitzen oder scharfkantigen Gegenstände.
Vor dem Abtauen
Nehmen Sie das Gefriergut heraus,
und wickeln Sie es in mehrere Lagen
Zeitungspapier oder in Decken ein.
Tipp: Sie können das Gefriergut auch in
Kühltaschen aufbewahren.
Bewahren Sie das Gefriergut an ei-
nem kühlen Ort auf, bis das Gefrier-
fach wieder betriebsbereit ist.
– Die Luftfeuchtigkeit in der Raumluft
ist erhöht.
47
Page 48
Abtauen
Zum Abtauen
Je länger das Gefriergut bei
Raumtemperatur lagert, desto kürzer
ist die Haltbarkeit des Gefriergutes.
Führen Sie das Abtauen rasch durch.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile
des Kältegerätes gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Verwenden Sie zum Abtauen auf keinen Fall einen Dampfreiniger.
Stellen Sie zum Abtauen niemals
elektrische Heizgeräte sowie Kerzen
in das Kühlgerät, sonst wird der
Kunststoff beschädigt.
Verwenden Sie keine Abtau-
sprays oder Enteiser. Diese können
explosive Gase bilden, kunststoffschädigende Lösungs- oder Treibmittel enthalten oder gesundheitsschädlich sein.
Schalten Sie das Kältegerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie die Sicherung der Haus-
installation aus.
Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches
geöffnet.
Das Abtauen können Sie beschleuni-
gen, indem Sie einen Topf auf einem
Topfuntersetzer mit heissem (nicht kochendem) Wasser in das Gefrierfach
stellen. In diesem Fall sollten Sie die Tür
beim Abtauen geschlossen halten, damit die Wärme nicht entweichen kann.
Nehmen Sie die gelösten Eisstücke
heraus.
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in den Möbelumbau gelangt.
Nehmen Sie das Tauwasser eventuell
mehrmals mit einem Schwamm oder
Tuch auf.
Nach dem Abtauen
Reinigen Sie das Gefrierfach und
trocknen Sie es.
Es darf kein Reinigungswasser in das
Tauwasser-Ablaufloch gelangen.
48
Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an, und schalten Sie es ein.
Legen Sie das Gefriergut wieder in
das Gefrierfach, sobald die Tempe-
ratur tief genug ist.
Page 49
Reinigung und Pflege
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in die Elektronik oder in die
Beleuchtung gelangt.
Der Dampf eines Dampfreinigers
kann an spannungsführende Teile
des Kältegerätes gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger.
Durch das Tauwasser-Ablaufloch
darf kein Reinigungswasser laufen.
Das Typenschild im Innenraum des
Kältegerätes darf nicht entfernt werden. Es wird im Fall einer Störung
benötigt!
Hinweise zum Reinigungsmittel
Verwenden Sie im Innenraum des
Kältegerätes nur lebensmittelunbedenkliche Reinigungs- und Pflegemittel.
– Backofensprays,
– Glasreiniger,
– scheuernden harten Schwämme und
Wir empfehlen zur Pflege der Edelstahlflächen im Kältegerät die Miele
Pflege für Edelstahl (siehe "Gerätebeschreibung - Nachkaufbares Zubehör").
Sie enthält materialschonende Substanzen und, im Vergleich zu einem
Edelstahlreiniger, keine Polierstoffe.
Dadurch werden Verschmutzungen
sanft entfernt und mit jeder Anwendung bildet sich ein wasser- und
schmutzabweisender Schutzfilm.
Wir empfehlen zur Reinigung lauwarmes Wasser und etwas Handspülmittel.
Wichtige Hinweise zur Reinigung finden Sie auf den folgenden Seiten.
Um alle Oberflächen nicht zu beschädigen, verwenden Sie bei der Reinigung
Schalten Sie das Kältegerät aus.
Das Display erlischt, und die Kühlung
ist ausgeschaltet.
Sollte dies nicht der Fall sein, ist die
Verriegelung eingeschaltet (siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Verriegelung ein-/ausschalten").
Ziehen Sie den Netzstecker, oder
schalten Sie die Sicherung der Hausinstallation aus.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus
dem Kältegerät, und lagern Sie sie an
einem kühlen Ort.
Tauen Sie das Gefrierfach ab (siehe
"Abtauen").
Entnehmen Sie die Abstell-/Flaschen-
borde aus der Gerätetür.
Entnehmen Sie die Schubladen der
PerfectFresh Pro-Zone und den jeweiligen Schubladen-Deckel (siehe "Innenraum gestalten-Schubladen der
PerfectFresh Pro-Zone").
Abstellfläche
Nehmen Sie vor der Reinigung der Abstellfläche die Edelstahlleiste und die
hintere Schutzleiste ab. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Legen Sie die Abstellfläche auf eine
weiche Unterlage (z.B. ein Geschirrtuch) auf die Arbeitsfläche.
Ziehen Sie an einer Seite beginnend
die Edelstahlleiste ab.
Ziehen Sie die Schutzleiste ab.
Befestigen Sie die Edelstahlleiste
bzw. die Schutzleiste nach der Reinigung wieder an der Abstellfläche.
Entnehmen Sie die Glasplatte, die in
die Trennplatte eingelassen ist.
Nehmen Sie alle weiteren Teile, die
herausgenommen werden können,
zur Reinigung heraus.
50
Page 51
Reinigung und Pflege
Flaschen- und Abstellborde
Die Edelstahlblenden an den Flaschen- und Abstellborden sind nicht
geschirrspülmaschinengeeignet!
Um die Edelstahlblende zu entfernen,
gehen Sie wie folgt vor:
Legen Sie das Abstell-/Flaschenbord
mit der vorderen Seite auf die Arbeitsfläche.
Fassen Sie ein Blendenende, und zie-
hen Sie es vom Bord weg. Jetzt löst
sich die gesamte Edelstahlblende
vom Bord.
Befestigen Sie nach der Reinigung
die Edelstahlblende in umgekehrter
Reihenfolge am Bord.
Reinigen Sie die Innenräume mit ei-
nem sauberen Schwammtuch,
lauwarmem Wasser und etwas Handspülmittel.
Wischen Sie nach der Reinigung mit
klarem Wasser nach, und trocknen
Sie alles mit einem Tuch.
Die Edelstahlteile an den Abstell-
flächen oder -borden sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet.
Entfernen Sie die Blenden oder Leisten, bevor Sie die Abstellflächen oder
-borde in die Geschirrspülmaschine
legen.
Folgende Teile sind nicht geschirrspül-maschinengeeignet:
– die Edelstahlblenden oder -leisten
– die hinteren Schutzleisten an den Ab-
stellflächen
– alle Schubladen und Schubladen-De-
ckel (jeweils je nach Modell enthalten)
– der Abstellrost (je nach Modell ent-
halten)
Innenraum und Zubehör reinigen
Reinigen Sie das Kältegerät regelmässig, mindestens aber einmal im Monat
und das Gefrierfach nach jedem Abtauen.
Lassen Sie Verschmutzungen nicht
erst antrocknen, sondern entfernen
Sie diese sofort.
– die Flaschenablage
– die Trennplatte
Reinigen Sie dieses Zubehör von
Hand.
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Folgende Teile sind geschirrspülmaschinengeeignet:
Durch den Kontakt mit Naturfarbstoffen, z.B. in Karotten, Tomaten und
Ketchup können sich Kunststoffteile
in der Geschirrspülmaschine verfärben. Diese Verfärbung beeinflusst
nicht die Stabilität der Teile.
– der Flaschenhalter, die Eierablage,
die Eiswürfelschale
(je nach Modell enthalten)
– die Flaschen- und Abstellborde in der
Innentür (ohne Edelstahlblende)
– die Abstellflächen (ohne Leisten)
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne
und das -Ablaufrohr häufiger mit einem Stäbchen oder Ähnlichem, damit
das Tauwasser ungehindert ablaufen
kann.
Nehmen Sie dazu die Schubladen der
PerfectFresh Pro-Zone heraus.
Achten Sie beim Reinigen der
Teleskopschienen darauf, dass das
Spezialfett nicht herausgewaschen
wird.
Die Schubladen der PerfectFresh Pro-
Zone sind auf Teleskopschienen geführt. Reinigen Sie die Teleskopschienen mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie eventuelle Verschmut-
zungen an den Edelstahlblenden und
-leisten. Wir empfehlen die Miele Pflege für Edelstahl.
Tipp: Reiben Sie diese unbedingt nach
jeder Reinigung zur Pflege mit der Miele
Pflege für Edelstahl ein. Dadurch wird
die Edelstahloberfläche geschützt und
schnelles Wiederverschmutzen verhindert!
Lassen Sie das Kältegerät noch für
eine kurze Zeit geöffnet, um es ausreichend zu belüften und Geruchsbildung zu vermeiden.
52
Page 53
Reinigung und Pflege
Türdichtung reinigen
Behandeln Sie die Türdichtung nicht
mit Ölen oder Fetten. Sie wird sonst
mit der Zeit porös.
Reinigen Sie die Türdichtung re-
gelmässig nur mit klarem Wasser,
und trocknen Sie sie anschliessend
gründlich mit einem Tuch.
Be- und Entlüftungsöffnungen
reinigen
Staubablagerungen erhöhen den
Energieverbrauch.
Reinigen Sie das Belüftungsgitter re-
gelmässig mit einem Pinsel oder
Staubsauger (verwenden Sie dazu
z.B. den Saugpinsel für Miele Staubsauger).
Nach dem Reinigen
Setzen Sie alle Teile in das Kältegerät.
Schliessen Sie das Kältegerät wieder
an und schalten Sie es ein.
Schalten Sie die Funktion
SuperKühlen für einige Zeit ein, damit
die Kühlzone schnell kalt wird.
Legen Sie die Lebensmittel in die
Kühlzone, und schliessen Sie die
Gerätetür.
Legen Sie das Gefriergut in das Ge-
frierfach, sobald die Temperatur im
Gefrierfach tief genug ist.
53
Page 54
Was tun, wenn...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten
können, selber beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen.
Können Sie hiermit die Ursache einer Störung nicht finden oder beseitigen, verständigen Sie bitte den Kundendienst.
Öffnen Sie bis zum Beheben der Störung möglichst nicht die Tür des Kältegerätes,
um den Kälteverlust so gering wie möglich zu halten.
Durch unsachgemässe Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparatu-
ren können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele au-
torisierten Fachkräften durchgeführt werden.
ProblemUrsache und Behebung
Das Kältegerät hat keine Kühlleistung, die Innenbeleuchtung funktioniert nicht bei geöffneter Gerätetür, und das
Display leuchtet nicht.
Der Kompressor läuft
dauernd.
Der Kompressor schaltet immer häufiger und
länger ein, die Temperatur im Kältegerät ist
zu niedrig.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet, und im Display
leuchtet das Symbol Netzanschluss.
Schalten Sie das Kältegerät ein.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Bei
ausgeschaltetem Kältegerät erscheint im Display
das Symbol Netzanschluss.
Die Sicherung der Hausinstallation wurde ausgelöst.
Das Kältegerät, die Hausspannung oder ein anderes
Gerät könnten defekt sein.
Rufen Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kunden-
dienst.
Kein Fehler! Um Energie zu sparen, schaltet der Kompressor bei geringem Kältebedarf auf eine niedrige
Drehzahl. Dadurch erhöht sich die Laufzeit des Kompressors.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind zugestellt oder
verstaubt.
Verdecken Sie nicht die Be- und Entlüftungsöff-
nungen.
Befreien Sie die Be- und Entlüftungsöffnungen re-
gelmässig von Staub.
54
Page 55
ProblemUrsache und Behebung
Der Kompressor schaltet immer häufiger und
länger ein, die Temperatur im Kältegerät ist
zu niedrig.
Die Gerätetür wurde häufig geöffnet, oder es wurden
grosse Mengen Lebensmittel frisch eingelagert bzw.
eingefroren.
Öffnen Sie die Gerätetür nur bei Bedarf und nur so
kurz wie möglich.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger
Zeit von alleine wieder ein.
Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Eventuell
hat das Gefrierfach bereits eine dickere Eisschicht gebildet.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Die erforderliche Temperatur stellt sich nach einiger
Zeit von alleine wieder ein.
Sollte sich bereits eine dicke Eisschicht gebildet ha-
ben, verringert sich die Kühlleistung, wodurch der
Energieverbrauch steigt.
Tauen Sie das Kältegerät ab, und reinigen Sie es.
Die Raumtemperatur ist zu hoch. Je höher die Raum-
temperatur, desto länger läuft der Kompressor.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Montage-
hinweise - Aufstellort".
Die Temperatur im Kältegerät ist zu niedrig eingestellt.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.
Eine grössere Menge Lebensmittel wurde auf einmal
eingefroren.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Gefrieren
und Lagern".
Die Funktion SuperKühlen ist noch eingeschaltet.
Um Energie zu sparen, können Sie SuperKühlen
selber vorzeitig ausschalten.
Was tun, wenn...
55
Page 56
Was tun, wenn...
ProblemUrsache und Behebung
Der Kompressor schaltet immer seltener und
kürzer ein, die Temperatur im Kältegerät
steigt.
Hinten unten am Gerät
beim Kompressor blinkt
eine LED-Kontrollleuchte (je nach Modell).
Kein Fehler! Die Temperatur ist zu hoch.
Korrigieren Sie die Einstellung der Temperatur.
Kontrollieren Sie die Temperatur noch einmal nach
24 Stunden.
Das Gefriergut beginnt, aufzutauen.
Die Raumtemperatur, für die Ihr Kältegerät ausgelegt
ist, wurde unterschritten.
Der Kompressor schaltet seltener ein, wenn die
Raumtemperatur zu niedrig ist. Deshalb kann es im
Gefrierfach zu warm werden.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Montage-
hinweise - Aufstellort".
Erhöhen Sie die Raumtemperatur.
Kein Fehler! Das Blinken ist normal. Die Kompressorelektronik ist mit einer Betriebsanzeige und FehlerDiagnose LED-Kontrollleuchte ausgestattet (je nach
Modell). Sie blinkt regelmässig alle 15Sekunden.
56
Page 57
Meldungen im Display
MeldungUrsache und Behebung
Im Display leuchtet das
Symbol . Das Kältegerät lässt sich nicht
ausschalten.
Im Display erscheint
"F0bisF9".
Im Display leuchtet das
Symbol , das Kältegerät hat keine Kühlleistung, die Bedienung des
Kältegerätes sowie die
Innenbeleuchtung sind
jedoch funktionsfähig.
Die Verriegelung ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Verriegelung aus (siehe "Weitere
Eine Störung liegt vor.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Messeschaltung ist eingeschaltet. Sie ermöglicht
dem Fachhandel, das Kältegerät ohne eingeschaltete
Kühlung zu präsentieren. Für den privaten Gebrauch
benötigen Sie diese Einstellung nicht.
Schalten Sie die Messeschaltung aus (siehe "Infor-
mationen für Händler - Messeschaltung").
Was tun, wenn...
57
Page 58
Was tun, wenn...
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht
ProblemUrsache und Behebung
Die Innenbeleuchtung in
der Kühlzone und/oder
der PerfectFresh ProZone funktionieren
nicht.
Das Kältegerät ist nicht eingeschaltet.
Berühren Sie die Ein/Aus-Taste.
Die LED-Beleuchtung schaltet sich nach ca. 15Minuten geöffneter Gerätetür wegen Überhitzung automatisch aus.
Schliessen Sie die Gerätetür.
Nach erneutem Öffnen der Gerätetür funktioniert die
Innenbeleuchtung wieder.
Ist dies nicht der Grund, ist die LED-Beleuchtung de-
fekt.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die LED-Beleuchtung darf ausschliesslich vom
Kundendienst repariert und ausgewechselt werden. Unter der Lichtabdeckung befinden sich
stromführende Teile.
Die Lichtabdeckung darf nicht abgenommen werden! Sollte die Abdeckung beschädigt oder durch
Beschädigung entfernt worden sein Vorsicht! Beleuchtung (Laserstrahlung Klasse1M)
nicht mit optischen Instrumenten (einer Lupe oder
Ähnlichem) betrachten! Die Augen können verletzt
werden.
58
Rufen Sie den Kundendienst.
Page 59
Allgemeine Probleme mit dem Kältegerät
ProblemUrsache und Behebung
Es ertönt kein Warnton,
obwohl die Gerätetür
seit einer längeren Zeit
offen steht.
Das Gefriergut ist festgefroren.
Der Boden der Kühlzone ist nass.
Das Kältegerät fühlt
sich an den Aussenwänden warm an.
Kein Fehler! Der Alarmton im Einstellungsmodus wurde ausgeschaltet (siehe "Weitere Einstellungen vornehmen - Akustische Signale").
Die Verpackung der Lebensmittel war beim Einlegen
nicht trocken.
Lösen Sie das Gefriergut mit einem stumpfen Ge-
genstand, z.B. mit einem Löffelstiel.
Das Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasser-Rinne und das Tau-
wasser-Ablaufloch.
Kein Fehler! Die durch die Kälteerzeugung entstehende Wärme wird genutzt, um eine Betauung zu vermeiden.
Was tun, wenn...
59
Page 60
Ursachen von Geräuschen
Normale
Geräusche
Brrrrr ...Das Brummen kommt vom Kompressor. Es kann kurzfristig et-
Blubb,
blubb ...
Click ...Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der Thermostat den
Sssrrrrr ...Ein leises Rauschen kann von der Luftströmung im Innenraum
Knack ...Das Knacken ist immer dann zu hören, wenn es zu Materialaus-
Bedenken Sie, dass Kompressor- und Strömungsgeräusche im Kältekreislauf
nicht zu vermeiden sind!
GeräuscheUrsache und Behebung
Klappern,
Rappeln, Klirren
Wodurch entstehen sie?
was lauter werden, wenn sich der Kompressor einschaltet.
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt vom Kältemittel, das
durch die Rohre fliesst.
Kompressor ein- oder ausschaltet.
herrühren.
dehnungen im Kältegerät kommt.
Das Kältegerät steht uneben. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage eben aus und legen Sie etwas unter.
Das Kältegerät berührt andere Möbel oder Geräte. Rücken Sie
es ab.
60
Schubladen oder Abstellflächen wackeln oder klemmen. Prüfen
Sie die herausnehmbaren Teile, und setzen Sie sie eventuell neu
ein.
Flaschen oder Gefässe berühren sich. Rücken Sie diese leicht
auseinander.
Der Transportkabelhalter hängt noch an der Geräterückwand.
Entfernen Sie ihn.
Page 61
a
Miele@home fähiges Hausgerät
Miele@home
b
Miele@home Kommunikationsstick XKS3000Z bzw. Kommunikationsmodul
XKM3000Z
c
Miele@home fähiges Hausgerät mit SuperVision Funktion
d
Miele@home Gateway XGW3000
e
WiFi-Router
f
Anbindung an Homeautomation-Systeme
g
Smartphone, Tablet-PC, Laptop
h
Anbindung an das Internet
61
Page 62
Miele@home
Ihr Hausgerät / ist vernetzungsfähig
und kann über ein nachkaufbares Kommunikationsmodul bzw. einen nachkaufbaren Kommunikationsstick und
einen eventuell erforderlichen Nachrüstsatz in das System Miele@home eingebunden werden.
Im System Miele@home senden die
vernetzungsfähigen Hausgeräte Informationen über ihren Betriebszustand
und Hinweise zum Programmablauf an
ein Anzeigegerät , z.B. ein Backofen
mit SuperVision Funktion.
Informationen anzeigen, Hausgeräte
steuern
– SuperVision Hausgerät
Auf dem Display einiger vernetzungs-
fähiger Hausgeräte kann der Status
anderer vernetzungsfähiger Haus-
geräte angezeigt werden.
– Mobile Endgeräte
Mit PC, Notebook, Tablet-PC oder
Smartphone können im Bereich des
häuslichen WLAN Statusinforma-
tionen zu den Hausgeräten angezeigt
und einige Steuerbefehle ausgeführt
werden.
SmartStart (abhängig vom Hausgerät)
Smart Grid fähige Hausgeräte können
automatisch zu einer Zeit gestartet werden, wenn der Strom günstig ist oder
ein ausreichendes Stromangebot (z.B.
von der Photovoltaikanlage) verfügbar
ist.
Nachkaufbares Zubehör (abhängig
vom Hausgerät)
– Kommunikationsmodul XKM3000Z
bzw. Kommunikationsstick
XKS3000Z
– Nachrüstsatz zur Kommunikations-
vorbereitung XKV
– Miele@home Gateway XGW3000
Dem Zubehör liegen separate Installati-
ons- und Gebrauchsanweisungen bei.
Weitere Informationen
Weitere Informationen zu Miele@home
finden Sie im Internetauftritt von Miele
und in den Gebrauchsanweisungen der
einzelnen Miele@home Komponenten.
– Hausvernetzung
Die Systemlösung Miele@home
ermöglicht Ihnen die Vernetzung zu
Hause. Mit dem Miele@home Gateway lassen sich die vernetzungsfähigen Hausgeräte in andere Hausbussysteme integrieren.
62
Page 63
Kundendienst und Garantie
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, benachrichtigen Sie
– Ihren Miele Fachhändler oder
– den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Kundendienstes finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Montageanweisung.
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem
Typenschild im Innenraum des Kältegerätes.
Garantiezeit und Garantiebedingungen
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Nähere Angaben zu den Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie unter
der angegebenen Telefonnummer.
Die Telefonnummer finden Sie am Ende dieser Gebrauchs- und Montageanweisung.
63
Page 64
Informationen für Händler
Messeschaltung
Das Kältegerät kann mit der Funktion
"Messeschaltung" im Handel oder in
Ausstellungsräumen präsentiert werden.
Dabei sind die Bedienung des Kältegerätes und die Innenbeleuchtung weiterhin funktionsfähig, der Kompressor
bleibt jedoch abgeschaltet.
Messeschaltung einschalten
Schalten Sie das Kältegerät aus, in-
dem Sie die Ein/Aus-Taste berühren.
Ist das nicht möglich, ist die Verriegelung eingeschaltet!
Im Display erlischt die Temperaturanzeige, und das Symbol Netzanschluss
erscheint.
Legen Sie einen Finger auf die Tas-
te und lassen Sie den Finger auf
der Taste ruhen.
Tippen Sie zusätzlich einmal auf die
Ein/Aus-Taste (die Taste dabei
nicht loslassen!).
Lassen Sie den Finger auf der Tas-
te ruhen, bis im Display das Symbol erscheint.
Lassen Sie die Taste los.
64
Die Messeschaltung ist eingeschaltet,
das Symbol leuchtet im Display.
Page 65
Messeschaltung ausschalten
Das Symbol leuchtet im Display.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen.
Im Display erscheinen alle anwählbaren
Symbole, das Symbol blinkt.
Tippen Sie so oft auf die Tasten zum
Einstellen der Temperatur ( oder ),
bis im Display das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Im Display blinkt die 1 (bedeutet: Messeschaltung ist aktiviert), das Symbol
leuchtet.
Informationen für Händler
Tippen Sie auf die Taste oder,
so dass im Display die 0 (bedeutet:
Messeschaltung ist ausgeschaltet) erscheint.
Tippen Sie auf die OK-Taste, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Die gewählte Einstellung wird übernommen, das Symbol blinkt.
Tippen Sie auf die Taste für die Ein-
stellungen, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Ansonsten verlässt die Elektronik
nach ca. einer Minute automatisch
den Einstellungsmodus.
Die Messeschaltung ist ausgeschaltet,
das Symbol erlischt.
65
Page 66
Elektroanschluss
Das Kältegerät wird anschlussfertig für
Wechselstrom 50Hz, 220–240V geliefert.
Die Absicherung muss mit mindestens
10A erfolgen.
Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäss installierte Steckdose erfolgen. Die Elektroanlage muss nach
Vorschrift ausgeführt sein.
Damit das Kältegerät im Notfall schnell
vom Strom getrennt werden kann, muss
die Steckdose ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
leicht zugänglich sein.
Falls nach dem Einbau die Steckdose
nicht mehr zugänglich ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen
und Schütze (EN60335).
Der Stecker sowie das Netzkabel des
Kältegerätes dürfen nicht die Geräterückseite dieses Kältegerätes berühren,
da Stecker und Netzkabel durch Vibrationen des Kältegerätes beschädigt
werden können. Dies kann einen Kurzschluss verursachen.
Der Anschluss über ein Verlängerungskabel ist nicht erlaubt, da Verlängerungskabel nicht die nötige Sicherheit
des Kältegerätes gewährleisten (z.B.
Überhitzungsgefahr).
Das Kältegerät darf nicht an Inselwechselrichtern angeschlossen werden, die
bei einer autonomen Stromversorgung
wie z.B. Solarstromversorgung eingesetzt werden.
Beim Einschalten des Kältegerätes kann
es sonst durch Spannungsspitzen zu einer Sicherheitsabschaltung kommen.
Die Elektronik kann beschädigt werden!
Ebenso darf das Kältegerät nicht in Verbindung mit sogenannten Energiespar-steckern betrieben werden, da hierbei
die Energiezufuhr zum Kältegerät reduziert und das Kältegerät zu warm wird.
Ist ein Austausch der Netzanschlussleitung erforderlich, darf dieser nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft erfolgen.
Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich dieses Kältegerätes angeschlossen werden.
66
Page 67
Montagehinweise
Ein nicht eingebautes Kältegerät
kann kippen!
Brand- und Beschädigungsge-
fahr! Das Kältegerät darf nicht unter
ein Kochfeld gebaut werden.
Aufstellort
Geeignet ist ein trockener belüftbarer
Raum.
Keinen Platz direkt neben einem Herd,
einem Backofen, einer Heizung, unter
einem Kochfeld oder im Bereich eines
Fensters mit direkter Sonneneinstrahlung wählen. Je höher die Raumtemperatur, desto länger läuft der Kompressor, und desto höher ist der Energieverbrauch. Geeignet ist ein trockener
belüftbarer Raum.
Beachten Sie beim Einbau des Kältegerätes ausserdem Folgendes:
– Die Steckdose muss ausserhalb des
Geräterückseitenbereichs liegen und
bei einem Notfall leicht zugänglich
sein.
– Stecker und Netzkabel dürfen nicht
die Rückseite des Kältegerätes
berühren, da diese durch Vibrationen
des Kältegerätes beschädigt werden
können.
– Auch andere Geräte sollten nicht an
Steckdosen im Rückseitenbereich
dieses Kältegerätes angeschlossen
werden.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich Kondensat auf den Aussenflächen des Kältegerätes niederschlagen.
Dieses Kondenswasser kann zu Korrosion an den Geräteaussenwänden
führen.
Zur Vorbeugung empfiehlt es sich,
das Kältegerät mit ausreichender
Belüftung in einem trockenen und/
oder klimatisierten Raum aufzustellen.
Bitte stellen Sie nach dem Einbau sicher, dass die Gerätetür richtig
schliesst, die angegebenen Be- und
Entlüftungsquerschnitte eingehalten
wurden, und das Kältegerät, wie beschrieben, eingebaut wurde.
Klimaklasse
Das Kältegerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse (Raumtemperaturbereich)
ausgelegt, deren Grenzen eingehalten
werden müssen. Die Klimaklasse steht
auf dem Typenschild im Innenraum des
Kältegerätes.
KlimaklasseRaumtemperatur
SN+10bis +32°C
N+16bis +32°C
ST+16bis +38°C
T+16bis +43°C
Eine niedrigere Raumtemperatur führt
zu einer längeren Stillstandzeit des
Kompressors. Das kann zu höheren
Temperaturen im Kältegerät und somit
zu Folgeschäden führen.
67
Page 68
Montagehinweise
Be- und Entlüftung
Die angegebenen Be- und Entlüftungsöffnungen müssen unbedingt
eingehalten werden. Der Kompressor
springt sonst häufiger an und läuft
über einen längeren Zeitraum. Dies
führt zu einem erhöhten Energieverbrauch und zu einer erhöhten Betriebstemperatur des Kompressors,
was einen Schaden des Kompressors zur Folge haben kann.
Die Luft an der Rückwand der Kältegerätes erwärmt sich. Deshalb muss
der Einbauschrank so beschaffen sein,
dass eine einwandfreie Be- und Entlüftung gewährleistet ist (siehe "Einbaumasse"):
– Die Be- und Entlüftungsquerschnitte
im Möbelsockel, im Einbauschrank
und unter der Raumdecke müssen
durchgehend einen Freidurchlass von
mindestens 200cm² betragen, damit
die erwärmte Luft ungehindert abzie-
hen kann.
Möchten Sie in die Be- und Entlüftungsöffnungen Lüftungsgitter einsetzen, so muss die Be- und Entlüftungsöffnung grösser als 200cm²
sein. Der Freidurchlass von 200cm²
ergibt sich aus der Summe der Öffnungsquerschnitte im Gitter.
– Wichtig! Das Kältegerät arbeitet um-
so energiesparender, je grösser die
Be- und Entlüftungsöffnungen sind.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
dürfen nicht zugedeckt oder zugestellt werden. Ausserdem müssen sie
regelmässig von Staub gereinigt werden.
– Der Lufteintritt erfolgt über den
Sockel und der Luftaustritt oben,
im hinteren Bereich des Küchenmöbels.
– Für die Be- und Entlüftung ist an der
Rückseite des Kältegerätes ein Abluftkanal von mindestens 40 mm Tiefe vorzusehen.
68
Page 69
Montagehinweise
Oberer Entlüftungsöffnungen
Die obere Entlüftungsöffnung kann auf
verschiedene Weisen ausgeführt werden:
a
direkt über dem Kältegerät mit einem Belüftungsgitter (Freidurchlass
von mind. 200cm²)
b
zwischen Küchenmöbel und Decke
c
in einer Zwischendecke
Vor dem Einbau des Kältegerätes
Nehmen Sie vor dem Einbau die Zu-
behörbeutel mit den Montageteilen
und anderes Zubehör aus dem Kältegerät.
Entfernen Sie auf keinen Fall von
der Geräterückseite
– die Abstandhalter (je nach Modell).
Sie garantieren den erforderlichen
Abstand zwischen Geräterückseite
und Wand.
– die Beutel, die sich im Metallgitter
(Wärmeaustauscher) befinden (je
nach Modell).
Sie sind wichtig für die Funktion des
Kältegerätes. Ihr Inhalt ist ungiftig
und ungefährlich.
Entfernen Sie den Kabelhalter von der
Geräterückseite.
Prüfen Sie, ob alle Teile an der Ge-
räterückwand frei schwingen können.
Biegen Sie eventuell anliegende Teile
vorsichtig weg.
69
Page 70
Montagehinweise
Öffnen Sie die Gerätetür, und ziehen
Sie die rote Transportsicherung (je
nach Modell) ab.
Hatte das alte Kältegerät eine
andere Scharniertechnik?
Sollte Ihr altes Kältegerät eine andere
Scharniertechnik gehabt haben, können
Sie trotzdem die Möbeltür verwenden.
Demontieren Sie in diesem Fall die alten
Beschläge vom Einbauschrank; sie werden nicht mehr benötigt, da jetzt die
Möbeltür auf die Gerätetür montiert
wird. Alle erforderlichen Teile liegen bei
oder können beim Kundendienst angefordert werden.
70
Page 71
Einbaumasse
Beachten Sie vor dem Einbau, dass die Einbaunische genau den vorgegebenen
Einbaumassen entspricht. Die angegebenen Be- und Entlüftungsöffnungen müssen unbedingt eingehalten werden, um eine korrekte Funktion des Kältegerätes
zu gewährleisten.
A
SMS-Nische
12/615241522
14/617801778
[mm]
B
[mm]
71
Page 72
Einbaumasse
Ansicht von oben
A
[mm]
5482251100max.115565
* Mass ohne Möbelfront und Türgriff
72
B*
[mm]
C
[mm]
D
[°]
E
[mm]
Page 73
Öffnungswinkel der Gerätetür begrenzen
Die Türscharniere sind werkseitig so
eingestellt, dass die Gerätetür weit geöffnet werden kann.
Soll der Öffnungswinkel der Gerätetür
jedoch aus bestimmten Gründen begrenzt werden, kann dies am Scharnier
eingestellt werden.
Falls die Gerätetür z.B. beim Öffnen gegen eine angrenzende Wand schlagen
würde, sollten Sie den Öffnungswinkel
der Gerätetür auf ca.90° begrenzen:
Die Türbegrenzungsstifte müssen
montiert werden, bevor das Kältegerät eingebaut wird.
Setzen Sie die beiliegenden Stifte zur
Türbegrenzung von oben in die
Scharniere ein.
Der Öffnungswinkel der Gerätetür ist
nun auf ca.90° begrenzt.
73
Page 74
Türanschlag wechseln
Führen Sie den Türanschlagwechsel
unbedingt mit Hilfe einer zweiten
Person durch.
Bevor Sie das Gerät einbauen, mussen
Sie festlegen, zu welcher Seite die
Gerätetür geöffnet werden soll. Im Folgenden wird der Turanschlagwechsel an
einem rechtsangeschlagenen Gerät gezeigt. Sollten Sie ein linksangeschlagenes Gerät haben, führen Sie die Montageschritte genauso aus, jedoch nur auf
der gegenuberliegenden Seite.
Für den Türanschlagwechsel benötigen Sie das folgende Werkzeug:
Folgendes beiliegende Montageteil
wird benötigt:
Öffnen Sie die Gerätetür.
Entnehmen Sie die Abstellborde / das
Flaschenbord der Gerätetür.
Heben Sie das Abdeckteil ab.
74
Page 75
Vorsicht!
Sobald im Folgenden die Schrauben
an den Scharnieren entfernt werden,
ist die Gerätetür nicht mehr gesichert. Die Tür muss von einer Person
festgehalten werden.
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel ab.
Drehen Sie die Schrauben und
an den Scharnieren ganz heraus.
Nehmen Sie die Gerätetür ab, und
stellen Sie sie zur Seite.
Setzen Sie das Befestigungsele-
ment auf die Gegenseite.
75
Page 76
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel auf der Gegenseite an: Drehen
Sie dazu die Schrauben ein, schieben
Sie den Winkel ganz nach links, und
ziehen Sie dann die Schrauben fest
an.
Falls Sie zur Begrenzung des Turöff-
nungswinkels Stifte in die Scharniere
gesetzt hatten: Ziehen Sie die Stifte
nach oben aus den Scharnieren heraus.
Türschliessdämpfer lösen
Quetschgefahr! Der Türschliess-
dämpfer zieht sich im demontierten
Zustand zusammen!
Legen Sie die abmontierte Gerätetür
mit der Aussenfront nach unten auf
einen stabilen Untergrund.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
vom Kugelzapfen ab.
Schrauben Sie die Halterung ab,
und nehmen Sie den Türschliessdämpfer ab.
76
Page 77
Lösen Sie den Kugelzapfen mit
Hilfe eines Schraubenziehers, und
schrauben Sie ihn um.
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach
oben liegt (Scharniere bleiben geöffnet).
Quetschgefahr!
Die Scharniere nicht zusammenklappen.
Türanschlag wechseln
Türschliessdämpfer befestigen
Drehen Sie nun die Gerätetür um, so
dass Sie mit der Aussenfront nach
unten liegt.
Schrauben Sie die Halterung am
Scharnier fest.
Ziehen Sie den Türschliessdämpfer
auseinander, und haken Sie ihn im
Kugelzapfen ein.
Drehen Sie die Schrauben heraus.
Setzen Sie die Scharniere diagonal
um.
77
Page 78
Türanschlag wechseln
Schrauben Sie die Gerätetür mit
den Schrauben und fest an.
Rasten Sie das Abdeckteil ein.
Gefrierfachtür umbanden
Öffnen Sie die Gefrierfachtür .
Klappen Sie die Abdeckung am La-
gerbock nach unten.
Schrauben Sie den Lagerbock ab,
und nehmen Sie die Gefrierfachtür
zusammen mit dem Lagerbock ab.
Schrauben Sie das Verschlussstück
ab.
Setzen Sie die Stifte zur Begrenzung
des Türöffnungswinkels von oben in
die Scharniere.
78
Page 79
Setzen Sie das Verschlussstück
um 180° gedreht auf die Gegenseite
und schrauben Sie es an.
Verschliessen Sie die freigewordenen
Löcher mit den beiliegenden Abdeckungen .
Türanschlag wechseln
Setzen Sie den Lagerbock zusam-
men mit der Gefrierfachtür oben
ein , und schrauben Sie den Lagerbock fest.
Klappen Sie die Abdeckung am La-
gerbock wieder zu.
79
Page 80
Kältegerät einbauen
Stellen Sie das Kältegerät mit Hilfe
einer zweiten Person auf.
Bauen Sie das Kältegerät nur in stabi-
le, standfeste Einbau-Küchenmöbel
ein, die auf einem waagerechten und
ebenen Boden stehen.
Sichern Sie die Einbauschränke ge-
gen Umkippen.
Richten Sie das Küchenmöbel mit ei-
ner Wasserwaage aus. Die Schrankecken müssen im 90° Winkel zueinander stehen, da sonst die Möbeltür
nicht an allen 4Ecken des Schrankes
anliegen wird.
Für den Einbau des Kältegerätes
benötigen Sie das folgende Werkzeug:
Das folgende Werkzeug liegt dem
Kältegerät bei:
Die Be- und Entlüftungsöffnungen
unbedingt einhalten (siehe "Montagehinweise - Be- und Entlüftung"; "Einbaumasse").
80
Page 81
Kältegerät einbauen
1
*
*
*
Folgende Montageteile benötigen
Sie:
Alle Montageteile sind mit Zahlen gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung
des Montageteils finden Sie auch im jeweiligen Montageschritt wieder.
Je nach Gerätetyp können nach dem
Einbau Montageteile ubrig bleiben.
– für den Einbau des Kältegerätes in
der Nische:
– für die Montage der Möbeltür:
Alle Montageschritte werden an einem
Kältegerät mit rechtem Türanschlag
gezeigt. Sollten Sie den Türanschlag
nach links gewechselt haben, beachten Sie dies bei den einzelnen Montageschritten.
81
Page 82
Kältegerät einbauen
Kältegerät vorbereiten
Stellen Sie das Kältegerät unmittelbar
vor die Küchenmöbel-Nische.
Schieben Sie die Laschen der Aus-
gleichsblende von vorne in die
Stegaufnahmen.
Kältegerät einbauen
Schieben Sie das Kältegerät in die
Einbaunische.
Achten Sie beim Einschieben darauf,
dass das Netzanschlusskabel nicht
eingeklemmt wird!
Tipp: Befestigen Sie am Stecker ein
Stück Schnur und "verlängern" Sie so
das Netzanschlusskabel.
Ziehen Sie das Netzanschlusskabel
dann am anderen Schnurende durch
das Küchenmöbel, so dass das Kältegerät nach dem Einbau leicht angeschlossen werden kann.
Achten Sie darauf, dass ein umlaufender Abstand von
A = 43mm + Möbeltürstärke
zu den Vorderkanten der Möbelkorpusseiten beziehungsweise Möbelfront eingehalten wird.
82
Ziehen Sie das Kältegerät um das
entsprechende Aufbaumass A hervor.
Die Scharniere und Abdeckungen stehen nun um das entsprechende Aufbaumass hervor.
Page 83
Kältegerät einbauen
Wird ein umlaufender Abstand von
A=43 mm + Möbeltürstärke (vom
Gerätekorpus zu den Vorderkanten
der Möbelkorpusseiten beziehungsweise Möbelfront) nicht eingehalten,
schliesst die Gerätetür eventuell
nicht richtig.
Dies kann zu Vereisung, Kondenswasserbildung und anderen Funktionsstörungen führen, die einen erhöhten Energieverbrauch zur Folge
haben können!
Kältegerät in der Nische befestigen
Drücken Sie das Kältegerät scharnier-
seitig an die Möbelwand.
Um das Kältegerät mit dem Möbel-
schrank zu verbinden, schrauben Sie
die Schrauben in der genannten
Reihenfolge durch die Scharnierlaschen.
83
Page 84
Kältegerät einbauen
Lösen Sie an den Befestigungswin-
keln oben und unten die
Schrauben , so dass die Winkel beweglich sind.
Setzen Sie die Abdeckteile, ,
und in der genannten Reihenfolge
auf.
Schieben Sie die lose sitzenden Be-
festigungswinkel bis an die Möbelwand.
Schrauben Sie den Befestigungswin-
kel mit den Schrauben an der Möbelwand fest. Bohren Sie das Loch in
der Möbelwand ggf. vor.
Ziehen Sie die Schrauben wieder
fest.
84
Page 85
Möbeltür montieren
Die Möbeltür muss plan und spannungsfrei montiert werden.
Die Möbeltür muss mind. 16mm bzw.
maximal 19mm dick sein.
Montierte Möbeltüren, die das zulässige Gewicht überschreiten, können Beschädigungen an den Scharnieren
hervorrufen, die u.a. zu Funktionsbeeinträchtigungen führen können!
Stellen Sie vor der Montage der Möbeltür sicher, dass das zulässige Gewicht
der zu montierenden Möbeltür nicht
überschritten wird:
Kältegerätmax. Gewicht
Möbeltür in kg
K 35582-55 iDF24
K 37582-55 iDF23
Kältegerät einbauen
Werkseitig ist der Abstand zwischen
Gerätetür und Befestigungstraverse
auf 8mm eingestellt. Überprüfen Sie
diesen Abstand, und stellen Sie ihn
ggf. ein.
Schieben Sie die Montagehilfen
auf Möbeltürhöhe: Die untere Anschlagkante X der Montagehilfen
muss auf gleicher Höhe mit der
Oberkante der zu montierenden Möbeltür sein (Zeichen).
85
Page 86
Kältegerät einbauen
Schrauben Sie die Muttern ab, und
nehmen Sie die Befestigungstraverse
zusammen mit den Montagehilfen ab.
Legen Sie die Möbeltür mit der Aus-
senfront nach unten auf einen stabilen Untergrund.
Zeichnen Sie dünn mit einem Bleistift
eine Mittellinie auf die Innenseite der
Möbeltür .
Hängen Sie die Befestigungstraverse
mit den Montagehilfen auf die In-
nenseite der Möbeltür. Richten Sie
die Befestigungstraverse mittig aus.
86
Schrauben Sie die Befestigungstra-
verse mit mindestens 6 kurzen Spanplattenschrauben fest. (Bei Kassettentüren nur 4Schrauben am Rand
verwenden). Bohren Sie die Löcher in
der Möbeltür ggf. vor.
Ziehen Sie die Montagehilfen nach
oben heraus .
Drehen Sie die Montagehilfen, und
stecken Sie sie (zur Aufbewahrung)
ganz in die mittleren Schlitze der Befestigungstraverse.
Page 87
Schieben Sie die seitliche Abdeckung
auf die Befestigungstraverse ge-
genüber der Scharnierseite.
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforderlich).
Kältegerät einbauen
Es sollte ein Schleppwinkel im Bereich
des Türgriffs montiert werden.
Bei grossen Möbeltüren sollten mehrere Schleppwinkel montiert werden.
SMS-Modell12/6
Schrauben Sie die Schleppwinkel
mit den Schrauben auf die Möbeltür.
87
Page 88
Kältegerät einbauen
Drehen Sie die Möbeltür um, und be-
festigen Sie den Griff (falls erforderlich).
Quetschgefahr! Der Türschliess-
dämpfer zieht sich im demontierten
Zustand zusammen!
Ziehen Sie das Ende des Türschliess-
dämpfers vom Kugelzapfen ab.
SMS-Modell14/6
Schrauben Sie die Schleppwinkel
mit den Schrauben auf die Möbeltür.
Berucksichtigen Sie für die Positionierung der Schleppwinkel die folgenden Masse:
SMS-
ModellA(mm)
12/6232119014/62321445670
88
B
(mm)
C
(mm)
Page 89
Schlagen Sie den Befestigungswinkel
an der Aussenseite der Gerätetür
an.
Schrauben Sie die Befestigungswin-
kel mit den Schrauben von unten auf die vorgebohrten Löcher in
der Gerätetür.
Kältegerät einbauen
Hängen Sie die Möbeltür auf die Jus-
tagebolzen .
Drehen Sie die Muttern locker auf
die Justagebolzen.
Achten Sie beim Schliessen der Tür
darauf, dass der Türschliessdämpfer
nicht einklemmt! Er ist zu diesem
Zeitpunkt noch nicht montiert. Beschädigungsgefahr!
Schliessen Sie die Tür, und kontrollie-
ren Sie den Türabstand zu den umliegenden Möbeltüren. Der Abstand
sollte gleich sein.
89
Page 90
Kältegerät einbauen
Türlage ausgleichen
- Verstellung zu den Seiten(X)
Verschieben Sie die Möbeltür.
-Verstellung in der Höhe(Y)
Drehen Sie die Justagebolzen mit
einem Schraubenzieher.
Der Abstand zwischen Gerätetür und
Befestigungstraverse ist auf 8mm eingestellt. Verstellen Sie diesen Abstand
nur im angegebenen Bereich.
Ziehen Sie die Muttern an der
Gerätetür jeweils mit dem Ringschlüssel fest, dabei die Justagebolzen mit einem Schraubenzieher
gegenhalten.
Falls erforderlich, richten Sie die Aus-
gleichsblende oben am Gerät
durch Verschieben parallel zur Möbeldecke aus.
Die Ausgleichsblende darf nicht hervorstehen, sie muss vollständig in der
Nische verschwinden.
90
Page 91
Befestigen Sie nun die Befestigungs-
winkel mit den Schrauben an der
Möbeltür.
-Verstellung in der Tiefe(Z)
Stellen Sie durch Verschieben der
Möbeltür einen Luftspalt von 2mm
zwischen Möbeltür und Möbelkorpus
ein. Nur so schliesst die Tür einwandfrei.
Kältegerät einbauen
Lösen Sie die Schrauben oben an
der Gerätetür, und die Schrauben
unten am Befestigungswinkel.
Richten Sie nun die Türlage in der
TiefeZ aus.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest
an.
91
Page 92
Kältegerät einbauen
Ziehen sie den Türschliessdämpfer
auseinander und haken sie ihn im Kugelzapfen ein.
Den Mitnahmewinkel soweit nach
links schieben, dass er unter den
Schleppwinkel an der Möbeltür fast.
Ist dieser Kontakt nicht gegeben,
schliesst die Gerätetür nicht korrekt.
Setzen Sie den Mitnahmewinkel so
an, dass dieser unter die Schleppwinkel an der Möbeltür greift.
92
Schrauben Sie dann den Mitnahme-
winkel mit den Schrauben in die
vorgebohrten Löcher der Gerätetür.
Page 93
Setzen Sie jeweils die Abdeckteile
und auf.
Kältegerät einbauen
Der Türschliessdämpfer ist nicht
frei beweglich, wenn das Abdeckteil
auf dem scharniernahen Befestigungswinkel gesetzt wird. Türschliessdämpfer sowie Gerätetür
können beschädigt werden.
Setzen Sie ein Abdeckteil auf den
Befestigungswinkel, der weiter vom
Türscharnier entfernt ist. Auf den
zweiten Befestigungswinkel kein Abdeckteil setzen.
93
Page 94
Kältegerät einbauen
So stellen Sie sicher, dass das Kältegerät richtig eingebaut wurde:
– Die Tür schliesst richtig.
– Die Tür liegt nicht am Möbelkorpus
an.
– Die Dichtung an der griffseitigen obe-
ren Ecke liegt jeweils fest an.
Legen Sie zur Überprüfung eine ein-
geschaltete Taschenlampe in das
Kältegerät, und schliessen Sie die
Gerätetür.
Dunkeln Sie den Raum ab, und prüfen Sie, ob das Licht an den Seiten
des Kältegerätes heraus scheint. Ist
dies der Fall, überprüfen Sie die einzelnen Montageschritte.