Downloaded
from
www Mode d'emploi et notice de montage. vandenborre . be
Réfrigérateur avec système DynaCool K(S) 35422 iD K(S) 37422 iD
Veuillez lire impérativement |
fr - BE |
et la notice de montage |
|
avant de mettre en service cet appareil. |
|
Vous éviterez ainsi de vous blesser et |
|
d’endommager votre appareil. |
M.-Nr. 09 749 600 |
Table des matières |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Description de l'appareil |
|
from |
|
4 |
|
. . . . . . . |
. . . .www. . . . . . . |
|
|||
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. 7 |
|
||
|
|
|
|
||
Porte-bouteilles |
|
|
. |
7 |
|
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
|
||
Votre contribution à la protection de l’environnement |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
. 8 |
|
Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
. 8 |
|
|
|
|
vandenborre |
||
Elimination de votre ancien appareil |
|
|
|
8 |
. |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
be |
||
|
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
. 9 |
|
Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
17 |
|
Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
19 |
|
Commande de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
20 |
|
Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
20 |
|
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
20 |
|
En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
20 |
|
La température adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
21 |
|
. . . dans le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
21 |
|
Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
21 |
|
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
22 |
|
Utilisation des fonctions Superfroid et DynaCool . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
23 |
|
Fonction DynaCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
24 |
|
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
25 |
|
Désactivation du signal d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
25 |
|
Réglages supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
26 |
|
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
26 |
|
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
27 |
|
Luminosité de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
28 |
|
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
29 |
|
Conservation des aliments dans le réfrigérateur . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
31 |
|
Différentes zones de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
31 |
|
Aliments non adaptés au réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
32 |
|
Éléments à prendre en considération lors de l'achat d'aliments. . . . |
. . . . . . |
. . . . |
33 |
|
|
Conservation des produits alimentaires . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
33 |
|
Fruits et légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
33 |
|
Aliments riches en protéines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
33 |
|
2
Downloaded |
|
|
|
|
|
Table des matières |
|
|
|||
Aménagement intérieur |
from |
|
34 |
|
|
. . . .www. . . . . . . |
|
||||
Modification de la position du balconnet / casier porte-bouteilles |
34 |
|
|||
. . . . . . |
.. . . . |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Modification de la position du cale-bouteilles |
|
vandenborre |
|||
. . . . . . |
. . . . |
34 |
|
||
Clayette / clayette avec éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
34 |
|
|
Modification de la position de la clayette / clayette éclairée . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
34 |
|
|
Modification de la position du porte-bouteilles |
|
|
35 |
. |
|
. . . . . . |
. . . . |
be |
|||
|
|
|
|
|
|
Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
36 |
|
|
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
37 |
|
|
Clayette / clayette avec éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
38 |
|
|
Intérieur, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
39 |
|
|
Joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
40 |
|
|
Fentes d'aération et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
40 |
|
|
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
41 |
|
|
Origine des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
49 |
|
|
Service après-vente/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
50 |
|
|
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
50 |
|
|
Informations à destination des centres d'essai . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
51 |
|
|
Informations pour les revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
52 |
|
|
Mode expo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
52 |
|
|
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
54 |
|
|
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
55 |
|
|
Installation à côté d'un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
55 |
|
|
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
55 |
|
|
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
55 |
|
|
Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
56 |
|
|
Avant l'encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
57 |
|
|
Votre ancien appareil était-il doté d'un autre type de charnières ?. . |
. . . . . . |
. . . . |
58 |
|
|
Façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
58 |
|
|
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
59 |
|
|
Réglage des charnières de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
60 |
|
|
Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
61 |
|
|
Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
65 |
|
|
Montage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . |
. . . . |
73 |
|
3
Description de l'appareil
Panneau de commande
Downloaded from
www . vandenborre . be
aMise en marche et arrêt de l'ensemble de l'appareil
bInterface optique
(réservée au service après-vente)
cTouche DynaCool
(répartition automatique de la température )
dActivation et désactivation de la fonction Superfroid
eRéglage de la température ( pour diminuer)
Touche de sélection en mode Réglage
fConfirmation d'une sélection (touche OK)
gRéglage de la température ( pour augmenter)
Touche de sélection en mode Réglage
hActivation et désactivation du mode Réglage
iDésactivation de l'alarme de porte
jAfficheur avec affichage de la température et symboles (symboles uniquement visibles en mode Réglage en cas d'alarme ou de message ; voir tableau pour l'explication des symboles)
4
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
Description de l'appareil |
|
|
Explication des symboles |
|
from |
|
|||
|
|
|
|
www |
|
|
|
Symbole |
Signification |
Fonction |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
Verrouillage |
Protection contre toute mise hors tension in- |
|
|||
|
|
|
tempestive, toute modification inopinée de la |
. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
température, toute activation par inadver- |
be |
||
|
|
|
tance de la fonction DynaCool ou Superfroid |
|
||
|
|
|
et toute sélection par mégarde de réglages |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signaux sonores |
Possibilités de sélection pour le bip des tou- |
|
||
|
|
|
ches et l'alarme de porte |
|
Luminosité de l'affiRéglage de la luminosité de l'afficheur cheur
|
Mode Sabbat |
Activation et désactivation du mode Sabbat |
Raccordement élecConfirme que l'appareil est raccordé au ré-
|
trique |
seau électrique lorsqu'il est hors tension |
|
|
|
|
Alarme |
S'allume en cas d'alarme de porte ; clignote |
|
|
en cas de message d'anomalie |
|
|
|
|
|
|
|
Mode expo |
Désactivation du mode expo |
|
(uniquement visible |
|
|
lorsque le mode expo |
|
|
est activé) |
|
5
Description de l'appareil
Cette illustration présente un modèle d'appareil à titre d'exemple.
Downloaded |
|
from |
|
aPanneau de commande |
www |
|
. |
bVentilateur |
vandenborre |
cClayette avec éclairage (FlexiLight) |
|
|
. |
|
be |
dBalconnet / casier à œufs eClayette
fPorte-bouteilles
gCasier porte-bouteilles
hRigole et orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage
iÉclairage intérieur du tiroir à fruits et légumes*
jTiroir à fruits et légumes*
* en fonction du modèle
6
|
|
Downloaded |
|
|
|
Description de l'appareil |
|
Accessoires en option |
|
from |
|
Entretien de l'acier inoxydable |
|
||
|
– |
Lors de chaque application,wwwle pro- |
|
Baguette en acier inoxydable avec |
|
. |
|
|
vandenborre |
||
|
|
||
éclairage LED pour clayette (Flexi- |
|
duit d'entretien pour acier inoxydable |
|
|
dépose sur les surfaces un film de |
|
|
Light) |
|
|
|
|
protection contre l'eau et les salissu- |
|
|
|
|
|
|
L'éclairage LED est situé sur la ba- |
|
res. Il élimine les traces d'eau et de |
. |
|
be |
||
|
|
|
|
guette en acier inoxydable de la |
|
doigts et d'autres tâches, et permet |
|
clayette. |
|
d'obtenir une surface homogène et |
|
En déplaçant la clayette, vous pouvez |
|
brillante. |
|
moduler l'éclairage du réfrigérateur se- |
– |
Le chiffon d'entretien pour acier |
|
lon vos préférences. |
|
||
|
inoxydable est imprégné de produit |
|
|
|
|
|
|
Porte-bouteilles |
|
d'entretien pour acier inoxydable. |
|
|
Il possède les mêmes propriétés net- |
|
|
|
|
|
|
|
|
toyantes et protectrices que le pro- |
|
|
|
duit d'entretien pour acier inoxy- |
|
|
|
dable. |
|
|
Chiffon en microfibres multi-usage |
|
Le porte-bouteilles vous permet de ranger les bouteilles à l'horizontale et d'économiser ainsi de l'espace.
Vous pouvez l'installer à l'endroit de votre choix dans l'appareil.
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les meubles, les vitres de la voiture, etc.
Vous pouvez vous procurer les accessoires en option auprès de votre service après-vente Miele, chez votre distributeur ou dans votre boutique en ligne.
7
Votre contribution à la protection de l’environnement |
|
||||||||||||||
|
|
|
Downloaded |
|
|||||||||||
Emballage recyclable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
||
Elimination de votre ancien |
|
||||||||||||||
L’emballage protège l’appareil contre |
appareil |
|
www |
|
|||||||||||
d’éventuels dégâts pendant le trans- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
||
Lors de l’achat de votre nouvel appa- |
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
port. Le fabricant a opté pour un maté- |
reil, vous avez payé une contribution. |
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
riau supporté par l’environnement et |
Elle servira intégralement au futur recy- |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
réutilisable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
clage de cet appareil, qui contiendra |
be |
||||||||||||||
|
|||||||||||||||
En réinsérant l’emballage dans le cir- |
encore des matériaux utiles. Son recy- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
cuit, on réduit la consommation de ma- |
clage permettra de réduire le gaspil- |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
tières premières et la prolifération des |
lage et la pollution. |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
déchets ordinaires mais portez-le plutôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
au parc à conteneurs communal le plus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
proche. Pour savoir où ce dernier se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
trouve, il vous suffit de vous adresser à |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
votre administration communale. |
Si vous avez des questions à propos |
|
|||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
de l’élimination de votre ancien appa- |
|
|||||||||||||
|
reil, veuillez prendre contact avec |
|
|||||||||||||
|
– |
le commerçant qui vous l’a vendu |
|
||||||||||||
|
ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
la société Recupel, |
|
|
|
||||||||||
|
|
au 02 / 706 86 10, |
|
|
|
||||||||||
|
|
site web: www.recupel.be |
|
ou encore
–votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère.
Veillez aussi à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants jusqu’à ce qu’il soit évacué.
~Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
~Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour refroidir et conserver des aliments.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
9
Consignes de sécurité et mises en gardeDownloaded
from ~ L'appareil ne convient pas au stockage ni au refroidissement de
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoirewww . ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relavandenborre- tive aux dispositifs médicaux. Toute utilisation abusive de l'appareil
peut endommager ou altérer les marchandises stockées. En outre, . be
cet appareil ne doit pas être utilisé dans des zones présentant un risque d'explosion.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d'une utilisation non conforme ou d'une commande erronée de l'appareil.
~ Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveil-
lance si on leur en a expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
Si vous avez des enfants
~Tenez les enfants âgés de moins de 8 ans à distance de l'appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
~Les enfants âgés de 8 ans et plus sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
~Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'appareil sans surveillance.
~Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
10
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
Downloaded |
|
|
from |
|
~ Risque d'asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper |
|
|
|
www |
|
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les en- |
|
|
|
. |
|
filer sur la tête et s'asphyxier. Conservez les emballages hors de |
|
|
portée des enfants. |
vandenborre |
|
|
||
|
|
. |
Sécurité technique |
|
be |
~L'étanchéité du circuit frigorifique est contrôlée. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur et aux directives de l'UE applicables.
~Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne détruit pas la couche d'ozone et ne contribue pas à l'effet de serre.
L'utilisation de ce gaz réfrigérant peu polluant est en partie responsable de l'augmentation des bruits de fonctionnement. Outre le ronflement provenant du compresseur, il se peut que vous entendiez un bruit d'écoulement dans l'ensemble du circuit de réfrigération. Ces bruits sont malheureusement inévitables, mais n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / installation de l'appareil. Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires ! Si l'appareil est endommagé :
–évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ;
–débranchez-le du réseau électrique ;
–aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et
–contactez le service après-vente.
11
|
|
Downloaded |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
|
from |
|
~ La taille de la pièce dans laquelle est installé l'appareil doit être |
|
||
|
|
www |
|
proportionnelle à la quantité de réfrigérant qu'il contient. En cas de |
|
||
|
3 |
. |
|
|
vandenborre |
||
fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si la pièce |
|
||
est trop petite. |
|
|
|
La pièce doit avoir un volume d'au moins 1 m |
|
pour huit grammes |
. |
de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque |
be |
||
|
signalétique à l'intérieur de l'appareil.
~ Les données de raccordement (fusible, fréquence et tension) qui figurent sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil.
Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.
~ La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que lorsque ce- lui-ci est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien.
~ En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
~ Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour raccorder l'appareil au réseau électrique.
~ Toute présence d'humidité sur des pièces sous tension ou le cordon d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
Par conséquent, n'utilisez pas l'appareil à proximité d'une zone humide ou sujette aux projections d'eau (garage, buanderie, etc.).
~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
12
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
from |
|
|
~ Un appareil endommagé peut présenter un risque pour votre |
|
||
|
www |
|
|
sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visi- |
|
||
~ |
|
. |
|
|
vandenborre |
||
bles. Ne mettez jamais en service un appareil défectueux ! |
|
|
|
|
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son |
. |
|
|
|
|
|
bon fonctionnement. |
|
be |
~ Le four à vapeur avec four doit être déconnecté du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation. L'appareil n'est déconnecté du réseau électrique que si l'une des conditions suivantes est remplie :
–les coupe-circuits de l'installation électrique sont coupés ;
–le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé ou
–la fiche d'alimentation est débranchée.
Pour débrancher l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
~Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
~Vous perdez le bénéfice de la garantie si l'appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
~Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
13
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
Downloaded |
|
Utilisation appropriée |
from |
|
www |
|
|
|
|
|
|
. |
|
~ L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique (tempé- |
|
|
rature ambiante de la pièce). Veillez à ce que la température am- |
|
|
biante reste dans les limites ainsi définies. |
vandenborre |
|
|
||
|
|
. |
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique située à |
be |
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure entraîne un arrêt prolongé du compresseur, si bien que l'appareil ne parvient pas à maintenir la température requise.
~ Les fentes de ventilation et d'aération ne doivent jamais être recouvertes ou bouchées.
Sinon, l'aération de l'appareil n'est plus assurée. La consommation d'énergie augmente et certains composants de l'appareil risquent de s'endommager.
~ Si vous placez dans l'appareil (porte ou intérieur) des produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique.
Des fissures pourraient apparaître et le revêtement en plastique risquerait de se casser.
~ Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par exemple) dans l'appareil. Les composants électriques peuvent enflammer les mélanges de gaz inflammables.
Il y a risque d'incendie et d'explosion !
~ N'utilisez pas d'appareil électrique à l'intérieur de cet appareil (par exemple, pour préparer de la glace). Des étincelles pourraient se produire.
Il y a risque d'explosion !
14
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||
|
from |
|
|
~ Ne consommez pas d'aliments stockés depuis trop longtemps, |
|||
vous risqueriez de vous intoxiquer. |
www |
||
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
La durée de conservation dépend de nombreux facteurs tels que le |
|||
degré de fraîcheur, la qualité du produit et la température de |
|
|
conservation. Respectez les instructions du fabricant relatives à la |
. |
date de conservation et au stockage ! |
be |
|
~ Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Nettoyage et entretien
~Ne traitez jamais le joint de porte avec de l'huile ou de la graisse. Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
~La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer et dégivrer l'appareil.
~N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
–gratter les couches de givre ou de glace ;
–décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de rendre l'appareil inutilisable.
~Ne placez jamais d'appareils de chauffage électriques ou de bougies dans l'appareil pour le dégivrer. Vous risqueriez d'endommager le plastique.
~N'utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des solvants ou des gaz propulseurs susceptibles d'endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s'avérer nocifs pour la santé.
15
|
Downloaded |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
Transport |
from |
|
www |
|
|
|
|
|
|
. |
|
~ Transportez toujours l’appareil à la verticale et dans son embal- |
|
|
|
vandenborre |
|
lage de transport afin d’éviter tout endommagement de l’appareil. |
|
|
~ L’intervention d’une seconde personne pour le transport de l’ap- |
. |
|
|
|
be |
pareil est impérative, car l’appareil est très lourd. Vous risqueriez sinon de vous blesser et d’endommager l’appareil !
Élimination de votre ancien appareil
~Le cas échéant, détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au moment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en s'enfermant dans l'appareil.
~Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération, par exemple en :
–perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
–pliant les conduits ;
–grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires !
16
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Comment économiser de l'énergie ? |
|
||||
|
Consommation d'énergie |
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Surconsommation |
|
|
||
|
normale |
|
d'énergie |
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
Installation / |
Dans une pièce bien aérée. |
|
Dans une pièce fermée |
|
||
entretien |
|
|
mal aérée. |
|
|
|
|
À l'abri de la lumière directe |
|
Exposition directe à la lu- |
. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
du soleil. |
|
mière du soleil. |
|
|
be |
|
|
|
|
|
||
|
À distance d'une source de |
|
À proximité d'une source de |
|
||
|
chaleur (radiateur, four, |
|
chaleur (radiateur, four, |
|
||
|
etc.). |
|
etc.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
À une température ambiante |
|
À une température ambiante |
|
||
|
idéale d'environ 20 °C. |
|
élevée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Ne pas obstruer les sections |
|
En cas de sections d'aéra- |
|
||
|
d'aération et dépoussiérer à |
|
tion obstruées ou empous- |
|
||
|
intervalles réguliers. |
|
siérées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Réglage de la |
Réfrigérateur entre 4 et 5 °C |
|
Réglage de la température |
|
||
température |
|
|
sur une valeur basse : plus |
|
||
|
|
|
la température du réfrigéra- |
|
||
|
|
|
teur est basse, plus la |
|
||
|
|
|
consommation d'énergie est |
|
||
|
|
|
élevée ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
Comment économiser de l'énergie ? |
Downloaded |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Consommation d'énergie |
|
|
from |
|
|
|
|
|
||
|
Surconsommation |
|
|||
|
normale |
d'énergie |
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Utilisation |
Agencement des tiroirs, des |
|
|
vandenborre |
|
|
clayettes et des balconnets |
|
|
|
|
|
comme lors de la livraison. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
Ouverture de la porte unique- |
L'ouverture fréquente et pro- |
be |
||
|
ment lorsque cela est néces- |
longée de la porte entraîne |
|
||
|
saire et le moins longtemps |
une perte de froid et une |
|
||
|
possible. |
entrée d'air ambiant chaud. |
|
||
|
Rangement minutieux des |
L'appareil s'efforce de faire |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
marchandises en les triant. |
descendre la température et la |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
durée de fonctionnement du |
|
||
|
|
compresseur en est aug- |
|
||
|
|
mentée. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Placement des produits dans |
Les aliments chauds ou à tem- |
|
||
|
un sac isotherme lors des |
pérature ambiante dégagent |
|
||
|
courses et rangement rapide |
de la chaleur dans l'appareil. |
|
||
|
des aliments dans l'appareil. |
L'appareil s'efforce de faire |
|
||
|
Rangement rapide des ali- |
descendre la température et la |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
ments dans l'appareil après |
durée de fonctionnement du |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
les avoir sortis, avant qu'ils ne |
compresseur en est aug- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
se réchauffent de trop. |
mentée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Refroidissement des boissons |
|
|
|
|
|
et des plats chauds avant de |
|
|
|
|
|
les ranger dans l'appareil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Conservation des produits ali- |
L'évaporation et la condensa- |
|
||
|
mentaires dans un emballage |
tion des liquides dans le réfri- |
|
||
|
ou bien recouverts. |
gérateur entraînent des pertes |
|
||
|
|
de froid. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Placement des produits à dé- |
|
|
|
|
|
congeler dans le réfrigérateur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne pas surcharger les com- |
|
|
|
|
|
partiments afin que l'air puisse |
|
|
|
|
|
circuler. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
Mise en marche et arrêt de l'appareil |
||||||
|
|
|
from |
|
|
|
Accessoire - Cale-bouteilles |
|
|
|
|||
Les lamelles du cale-bouteilleswwwassu- |
||||||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
rent une plus grande stabilité des bou- |
||||||
teilles lors de l'ouverture et de la ferme- |
||||||
ture de la porte. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
. |
||
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
^Retirez le film de protection des baguettes et panneaux en acier inoxydable.
^Placez le cale-bouteilles au centre du bord arrière du casier porte-bouteil- les.
19
Mise en marche et arrêt de l'appareil |
Downloaded |
|
||
Commande de l'appareil |
Arrêt de l'appareil |
from |
|
|
www |
|
|||
Pour commander l'appareil, il vous suf- |
|
|
|
|
Chaque effleurement d'une touche est |
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
fit d'effleurer du doigt les touches sen- |
|
|
|
|
sitives. |
|
|
|
|
|
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt. |
. |
||
confirmé par un signal sonore. Si vous le |
be |
|||
souhaitez, vous pouvez désactiver ce |
Si l'appareil ne s'éteint pas, le ver- |
|
||
signal sonore (voir chapitre " Réglages |
rouillage est activé ! |
|
|
|
supplémentaires – Signaux sonores "). |
L'affichage de la température s'éteint et |
|
||
|
|
Mise en marche de l'appareil |
le symbole du raccordement électrique |
|
apparaît dans l'afficheur. |
||
|
||
Une fois l'appareil raccordé au réseau |
L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroi- |
|
|
||
électrique, le symbole du raccordement |
dissement s'arrête. |
|
électrique apparaît dans l'afficheur |
||
|
||
au bout de quelques instants. |
En cas d'absence prolongée |
|
|
||
|
Si vous ne comptez pas utiliser l'appa- |
|
|
reil pendant une période prolongée : |
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Le symbole du raccordement électrique s'éteint et la température apparaît dans l'afficheur.
L'appareil commence à refroidir. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil, l'éclairage intérieur s'allume et l'éclairage LED des clayettes s'intensifie jusqu'à ce que la luminosité maximale soit atteinte.
Pour vous assurer que la température est suffisamment basse, laissez l'appareil refroidir pendant quelques heures avant d'y placer des aliments.
^arrêtez-le ;
^débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique ;
^nettoyez l'appareil et
^laissez la porte de l'appareil entrouverte afin d'éviter les odeurs de renfermé.
En cas d'absence prolongée, des moisissures risquent d'apparaître si vous laissez l'appareil débranché sans l'avoir nettoyé et que vous n'entrouvrez pas la porte.
20
|
Downloaded |
|
|
|
|
La température adéquate |
|
||
Il est très important de choisir la bonne |
Affichage de la températurefrom |
|||
température pour conserver les ali- |
www |
|||
En fonctionnement normal, l'affichage |
|
|
||
ments. Celle-ci permet en effet de ra- |
|
|
||
|
. |
|
|
|
|
|
vandenborre |
|
|
lentir, voire de retarder, la dégradation |
de la température indique la tempé- |
|
||
des produits alimentaires par les |
rature moyenne qui règne réelle- |
|
||
micro-organismes. La température in- |
ment dans le réfrigérateur. |
|
|
. |
|
|
|
|
|
fluence la vitesse de croissance des |
|
|
|
be |
micro-organismes. Quand la tempéra- |
En fonction de la température ambiante |
|
|
ture est basse, ce processus ralentit. |
et du réglage, l'appareil peut mettre |
|
|
|
plusieurs heures pour atteindre la tem- |
La température dans l'appareil aug- |
pérature souhaitée et l'afficher de ma- |
|
|
mente : |
nière permanente. |
|
–en fonction de la fréquence et de la durée d'ouverture de la porte (plus la porte est ouverte fréquemment et longtemps, plus la température augmente) ;
–en fonction de la quantité d'aliments conservés (plus cette quantité est importante, plus la température augmente) ;
–en fonction de la température des aliments frais conservés (plus cette température est importante, plus la température dans l'appareil augmente) ;
–en fonction de la température ambiante (plus cette température est importante, plus la température dans l'appareil augmente).
L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique (température ambiante de la pièce). Veillez à ce que la température ambiante reste dans les limites ainsi définies.
. . . dans le réfrigérateur
Nous recommandons une température de 4 °C dans le réfrigérateur.
21
La température adéquate |
|
Downloaded |
||
|
|
|
|
|
Réglage de la température |
Ou |
from |
||
wwwconfirmer |
||||
^ Pour régler la température, utilisez |
|
|||
^ Effleurez la touche OK pour . |
||||
En effleurant la touche |
température, vérifiez l'affichage devandenborrela |
|||
les deux touches situées en dessous |
votre choix. |
|
|
|
de l'afficheur. |
Si vous avez modifié le réglage de la |
|||
|
|
. |
||
|
|
|
be |
|
température après environ 6 heures si |
|
l'appareil n'est pas rempli et après |
|
environ 24 heures s'il est rempli. La |
|
température réelle ne sera ajustée qu'à |
– vous réduisez la température. |
ce moment-là. |
|
|
|
Si la température reste trop élevée ou |
|
trop basse, réglez-la à nouveau. |
|
Valeurs de température possibles |
– vous augmentez la température.
Pendant le réglage, la valeur de la température clignote dans l'afficheur.
Les modifications suivantes se produisent au niveau de l'afficheur lorsque vous effleurez les touches :
–Premier effleurement : la dernière valeur de température réglée clignote dans l'afficheur.
–À chaque effleurement suivant :
la valeur de température augmente ou diminue par tranche de 1 °C.
–Effleurement prolongé de la touche : la valeur de température change de façon continue.
Lorsque la valeur de température minimum ou maximum est atteinte, un signal sonore retentit (si le bip des touches est activé).
Environ cinq secondes après la dernière pression, l'affichage de la température indique automatiquement la température réelle qui règne dans l'appareil.
Vous pouvez régler une température comprise entre 9 et 1 °C.
22
|
|
Downloaded |
|
Utilisation des fonctions Superfroid et DynaCool |
|
||
Fonction Superfroid |
|
from |
|
Désactivation de la fonction Super- |
|||
La fonction Superfroid permet de refroi- |
froid |
www |
|
|
|
. |
|
dir très rapidement le réfrigérateur pour |
|
vandenborre |
|
La fonction Superfroid s'arrête automa- |
|||
qu'il atteigne la température minimale |
tiquement après environ 12 heures. |
||
(en fonction de la température am- |
L'appareil recommence à fonctionner |
||
biante). |
normalement. |
. |
|
|
be |
||
|
|
|
Activation de la fonction Superfroid
Il est recommandé d'activer la fonction Superfroid pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments ou de boissons que vous venez de mettre au frais.
^Effleurez la touche Superfroid de manière à ce qu'elle s'allume en jaune.
La température à l'intérieur de l'appareil diminue, car celui-ci fonctionne avec sa capacité de refroidissement maximale.
Pour économiser de l'énergie, vous pouvez désactiver manuellement la fonction Superfroid dès que les aliments ou les boissons sont suffisamment froids.
^Effleurez la touche Superfroid de sorte que le témoin jaune de la touche s'éteigne.
L'appareil recommence à fonctionner normalement.
23
|
Downloaded |
|
|
Utilisation des fonctions Superfroid et DynaCool |
|||
Fonction DynaCool |
from |
||
Activation du refroidisse |
ent dyna- |
||
Sans le refroidissement dynamique |
mique |
www |
|
|
|
. |
|
(DynaCool), différentes zones de tem- |
|
vandenborre |
|
pérature se créent dans le réfrigérateur |
|
|
|
en raison de la circulation naturelle de |
|
|
|
l'air (l'air froid, plus lourd, descend vers |
|
. |
|
|
be |
||
|
|
||
la zone inférieure de l'appareil). Tenez |
^ Effleurez la touche DynaCool de ma- |
||
compte des différentes zones de refroi- |
nière à ce qu'elle s'allume en jaune. |
||
dissement lorsque vous rangez les ali- |
Le ventilateur fonctionne à présent |
||
ments dans l'appareil (voir chapitre |
|||
en permanence. |
|
||
" Utilisation adéquate du réfrigérateur "). |
|
||
|
|
||
Si vous souhaitez toutefois stocker une |
Désactivation du refroidissement dy- |
||
grande quantité d'aliments similaires |
|||
namique |
|
||
(par exemple, pour une fête), le refroi- |
|
||
|
|
||
dissement dynamique vous permet |
En raison de la consommation |
||
d'atteindre une température relative- |
d'énergie plus élevée qu'il entraîne, il |
||
ment homogène sur toutes les clayet- |
est préférable de désactiver le refroi- |
||
tes, si bien que les aliments conservés |
dissement dynamique dans des condi- |
||
dans le réfrigérateur sont tous refroidis |
tions normales de fonctionnement. |
||
de la même façon. |
|
|
|
Vous pouvez en outre régler le niveau |
|
|
|
de température. |
|
|
Vous devez également activer le refroidissement dynamique dans les cas suivants :
–température ambiante élevée (à partir d'environ 30 °C) et
–taux d'humidité élevé.
^Effleurez la touche DynaCool de sorte que le témoin jaune de la touche s'éteigne.
Le ventilateur ne fonctionne plus en permanence. Il s'allume automatiquement lorsque le dispositif de réfrigération se met en marche.
Pour économiser de l'énergie, le ventilateur s'arrête automatiquement pendant un certain temps lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil.
24