Miele PG 8130, PG 8130 U, PG 8130i, i, PG 8131i User guide

...
Инструкция по эксплуатации
Профессиональная посудомоечная машина PG 8130 / PG 8130 U / PG 8130i / PG 8130 U/i / PG 8131i / PG 8132 SCi
ru - RU, KZ
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
M.-Nr. 10 764 220
2
Содержание
Указания к инструкции .......................................................................................6
Описание прибора............................................................................................... 7
Внешний вид прибора........................................................................................... 7
Панель управления................................................................................................ 8
Принцип работы дисплея...................................................................................... 9
Надлежащее использование........................................................................... 10
Указания по безопасности и предупреждения ............................................ 12
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...................................................... 19
Экономное мытьё посуды................................................................................... 20
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 21
Открывание дверцы ............................................................................................ 21
Закрывание дверцы ............................................................................................ 21
Защита от детей................................................................................................... 21
Основные установки ........................................................................................... 22
Для первого ввода в эксплуатацию Вам нужно: .............................................. 24
Регенерационная соль ........................................................................................ 24
Заполнение контейнера солью ..................................................................... 25
Индикатор недостатка соли .......................................................................... 26
Ополаскиватель................................................................................................... 27
Заполнение контейнера ополаскивателем................................................... 27
Индикатор недостатка ополаскивателя .......................................................28
Размещение посуды и столовых приборов .................................................. 29
На что следует обратить внимание.................................................................... 29
Изменение конфигурации коробов FlexAssist .................................................. 32
Верхний короб ..................................................................................................... 32
Перестановка верхнего короба .................................................................... 35
Нижний короб ...................................................................................................... 36
Столовые приборы.............................................................................................. 39
Выдвижной поддон 3D+ для столовых приборов (в зависимости от моде-
ли)..................................................................................................................... 39
Корзина для столовых приборов (в зависимости от модели) .................... 41
Примеры размещения......................................................................................... 42
Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов.................. 42
Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов ..................44
Эксплуатация .....................................................................................................46
Моющее средство ............................................................................................... 46
Замена моющего средства............................................................................ 48
Загрузка моющего средства.............................................................................. 49
3
Содержание
Включение............................................................................................................ 50
Выбор программы ............................................................................................... 50
Запуск программы .............................................................................................. 50
Индикатор времени............................................................................................. 51
Управление расходом электроэнергии ............................................................. 51
Конец программы................................................................................................ 52
Выключение ......................................................................................................... 52
Извлечение посуды ............................................................................................. 52
Остановка выполнения программы................................................................... 53
Замена программы.............................................................................................. 53
Программные опции.......................................................................................... 54
Опции.................................................................................................................... 54
Отсрочка старта с Eco-запуском ....................................................................... 55
Обзор программ................................................................................................. 58
Чистка и уход...................................................................................................... 61
Техобслуживание................................................................................................. 61
Чистка моечной камеры ..................................................................................... 61
Чистка дверного уплотнения и дверцы ............................................................. 62
Чистка фронтальной поверхности машины...................................................... 62
Очистка распылительных коромысел ............................................................... 63
Проверка сеток фильтра в моечной камере..................................................... 64
Чистка фильтров ................................................................................................. 64
Помощь при неполадках ..................................................................................66
Технические неполадки....................................................................................... 66
Неполадки в системе подачи/слива воды ......................................................... 68
Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины................. 69
Шумы.................................................................................................................... 70
Неудовлетворительный результат мойки .......................................................... 71
Устранение неисправностей............................................................................ 74
Чистка фильтра в заливном шланге .................................................................. 74
Чистка сливного насоса и обратного клапана.................................................. 75
Сервисная служба............................................................................................. 76
Контактная информация для обращения в случае неисправностей.............. 76
Обновление программ ....................................................................................... 76
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 77
Подключение электропитания........................................................................ 78
4
Содержание
Подключение воды............................................................................................ 79
Система защиты от протечек Miele.................................................................... 79
Подача воды......................................................................................................... 79
Слив воды ............................................................................................................ 81
Технические характеристики........................................................................... 82
Меню «Установки» .............................................................................................83
Вход в меню «Установки» ................................................................................... 83
Язык.................................................................................................................. 83
Текущее время ..................................................................................................... 84
Жёсткость воды .................................................................................................. 85
Ополаскиватель................................................................................................... 86
Внешнее дозирование ........................................................................................ 86
Единица измерения температуры...................................................................... 87
Температура окончательного ополаскивания................................................... 87
Eco-запуск............................................................................................................ 88
Объединение техники в сеть .............................................................................. 90
Miele@home .......................................................................................................... 90
2. Промежуточное ополаскивание..................................................................... 94
Яркость................................................................................................................. 94
Память .................................................................................................................. 94
Индикаторы недостатка средств ....................................................................... 94
Контроль фильтров ............................................................................................. 94
Автоматическое открывание.............................................................................. 95
Освещение рабочей камеры BrilliantLight (в зависимости от оснащения моде-
ли).......................................................................................................................... 95
Версия программного обеспечения .................................................................. 95
Торговля ............................................................................................................... 96
Заводские настройки.......................................................................................... 96
Выход из меню установок................................................................................... 96
Гарантийные обязательства. ...........................................................................97
............................................................................................................................
Условия транспортировки................................................................................ 99
Условия хранения .............................................................................................. 99
Условия гарантии............................................................................................... 99
Срок службы прибора ....................................................................................100
5

Указания к инструкции

Предупреждения

Отмеченные таким значком указания содержат ин-
формацию, относящуюся к безопасности. Они также включают в себя информацию, предупреждающую об опасности получения травм персоналом и возможности материального ущерба.
Внимательно прочитайте предупреждения и соблюдай­те приводимые в них требования по эксплуатации и правила поведения.

Указания

Указания содержат информацию, на которую следует обращать особое внимание.
Указания заключаются в широкую рамку.

Дополнительные сведения и замечания

Дополнительные сведения и замечания приводятся за­ключёнными в простую тонкую рамку. Для обращения с профессиональной посудомоечной ма­шиной они не столь существенны.

Шаги действий

Дисплей

6
Необходимые действия по управлению профессиональ­ной посудомоечной машиной помечены специальными значками. Эти действия последовательно объясняют всю процедуру по управлению. Перед описанием каждого действия стоит значок в виде чёрного квадратика.
Пример: Выберите нужную установку и подтвердите выбор нажа­тием средней кнопки.
Информация, которая будет отображаться на экране дис­плея профессиональной посудомоечной машины, приво­дится особым шрифтом, который повторяет шрифт дис­плея.
Пример:
Если на дисплее появится сообщение Конец програм-
мыили Авт. открывание ....

Внешний вид прибора

Описание прибора

a
Верхнее коромысло-распылитель
(не отображено на рис.)
b
Выдвижной поддон для столовых
приборов (в зависимости от моде-
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее коромысло-распылитель
e
Отверстие для поступления возду-
ха при сушке
f
Нижнее коромысло-распылитель
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерная кювета для моюще­го средства
k
Контейнер для регенерационной соли
7
Описание прибора

Панель управления

a
Список программ
b
Дисплей
c
Кнопки опций
d
Кнопка Старт с индикатором
e
Кнопки со стрелками
f
КнопкаOK
g
Кнопка (Отсрочка старта) с ин­дикатором
h
Кнопка для выбора программ
i
Кнопка (Вкл/Выкл)
8
Описание прибора

Принцип работы дисплея

Общая информация

С помощью дисплея Вы можете вы­брать или настроить следующее:
– программу
– функцию FlexiTimer (отсрочка стар-
та)
– меню «Установки»
На дисплее может быть отображено следующее:
– текущее время
– этап программы
– предполагаемое время до оконча-
ния программы
– расход электроэнергии и воды
(EcoFeedback)
– возможно, индикация возникших
неполадок и рекомендации
В целях экономии электроэнергии посудомоечная машина выключает­ся через несколько минут, если Вы в течение этого времени не будете ис­пользовать никакие кнопки. Чтобы снова включить машину, на­жмите кнопку .

Меню «Установки»

В меню «Установки» Вы можете на­строить электронику посудомоечной машины, в зависимости от изменения требований к ее работе. Для входа в меню установок необходимо нажать определенную комбинацию кнопок (см. главу «Установки»).
Стрелки на дисплее указывают на возможность дальнейшего выбора. Соответственно, Вы можете с по­мощью кнопок со стрелками  под дисплеем выбрать эти возможности.
С помощью кнопки OK Вы подтвер­ждаете сообщения или установки и переходите в следующее меню или на другой уровень меню.
Сделанный выбор отмечается галоч­кой .
Если Вы снова хотите покинуть под­меню, выберите на дисплее кнопками со стрелками  опцию назад  и подтвердите ее с помощью OK. Если несколько секунд Вы не будете нажимать никакую кнопку, индикация на дисплее снова перейдет на преды­дущий уровень меню. Тогда Вам при­дется при необходимости повторить Ваши установки.
9

Надлежащее использование

Эта профессиональная посудомоечная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация мо­жет привести к травмам пользователей и материальному ущербу.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, прежде чем вклю­чать эту профессиональную посудомоечную машину. В ней содержатся важные указания по безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Бла­годаря этому Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей машины. Сохраняйте инструкцию по эксплуатации, чтобы можно было ее передать следующему владельцу машины.
Данная профессиональная посудомоечная машина предна-
значена для профессионального применения в офисах, клубах, на предприятиях, в кафе и в небольших отелях, в кухонных сту­диях и в подобных условиях эксплуатации.
Профессиональная посудомоечная машина может также ис­пользоваться в домашнем хозяйстве, в загородных домах, в го­родских особняках и т.п.
Далее по тексту этой инструкции по эксплуатации профессио-
нальная посудомоечная машина будет называться посудомоеч­ной машиной. Бокалы, столовые приборы и посуда названы в данной инструк­ции по эксплуатации предметами, если в тексте отсутствует бо­лее подробное описание.
Посудомоечная машина не предназначена для непрерывной
эксплуатации.
Посудомоечная машина не предназначена для мытья меди-
цинских инструментов и лабораторной посуды.
Используйте данную посудомоечную машину исключительно
для мытья стаканов/бокалов, посуды и столовых приборов. Ис­пользование машины в любых других целях, внесение измене­ний в её конструкцию недопустимо и может оказаться опасным. Компания Miele не несёт ответственности за возможные повре­ждения, причиной которых является ненадлежащее использова­ние или неправильная эксплуатация прибора.
10
Надлежащее использование
Посудомоечная машина предназначена исключительно для
стационарного использования во внутренних помещениях.
Специальные вставки следует использовать только в соответ-
ствии с их назначением.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять посудомоечной машиной, не рекомендуется её эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Посудомоечная машина оснащена в связи с особыми требо-
ваниями (например, в отношении температуры, влажности, стой­кости к химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом (в зависимости от мо­дели). Этот осветительный элемент должен использоваться только для предусмотренного применения, для освещения моеч­ной камеры. Он не подходит для освещения помещений. Замену может проводить только авторизованный компанией Miele спе­циалист или сервисная служба Miele.
11

Указания по безопасности и предупреждения

Правильная установка

Посудомоечную машину запрещается устанавливать во взры-
воопасных и промерзающих помещениях.
Будьте осторожны перед проведением монтажа маши-
ны и во время него. С некоторыми металлическими дета­лями связана опасность получения травм и порезов. Пользуйтесь защитными перчатками.
Для обеспечения устойчивости встраиваемые посудомоечные
машины следует устанавливать только под сплошную столеш­ницу, соединённую со стоящими рядом шкафами.
Вблизи посудомоечной машины можно размещать мебель
только производственного назначения, чтобы избежать риска возможных повреждений мебели из-за конденсации водяного пара.
Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полу­открытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании остаётся в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опускаться вниз. Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегулированными дверными пружинами.

Техническая безопасность

Все работы по вводу посудомоечной машины в эксплуатацию,
её техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться только специалистами сервисной службы Miele, аттестованным специалистом по обслуживанию техники Miele или специалистом соответствующей квалификации. Вследствие неправильно вы­полненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту прибора может возникнуть серьёзная опасность для пользова­теля, за которую компания Miele ответственности не несёт!
12
Указания по безопасности и предупреждения
К обслуживанию посудомоечной машины допускается только
проинструктированный надлежащим образом персонал. Обслу­живающий персонал должен регулярно проходить инструктаж и обучение.
Перед началом эксплуатации проверьте посудомоечную ма-
шину на предмет видимых повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию повреждённый прибор. Эксплуатация повреждённой посудомоечной машины ставит под угрозу вашу безопасность!
Неисправный или негерметичной прибор следует сразу вы-
вести из эксплуатации и обратиться в сервисный центр Miele, к авторизованному партнёру Miele или к специалисту соответству­ющей квалификации.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к работе и безопасности.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключён к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. В случае сомне­ний поручите специалисту-электрику проверку электропроводки в помещении, где установлена машина. Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение (напри­мер, в случае удара электрическим током).
Обратите внимание на указания по монтажу в инструкции по
эксплуатации и монтажном плане.
Убедитесь в том, что параметры подключения (напряжение,
частота и предохранитель), указанные на типовой табличке, со­ответствуют параметрам электросети в Вашем доме.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Посудомоечной машиной не должна закрываться сетевая
вилка какого-либо электроприбора, так как глубина ниши для встраивания может быть небольшой, и из-за давления на вилку возникает угроза перегрева. Обратите внимание на указания в главе «Подключение электропитания».
Не допускается подключение посудомоечной машины к элек-
тросети через многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую безопасность прибора (например, возникает опасность перегрева).
Ни в коем случае не вскрывайте корпус посудомоечной маши-
ны. Возможное касание токоведущих частей, а также изменение электрического и механического устройства представляет опас­ность для Вас и может привести к нарушениям работы прибора.
При повреждённом сетевом кабеле запрещается вводить по-
судомоечную машину в эксплуатацию. Повреждённый сетевой кабель должен заменяться только специальным кабелем. В це­лях обеспечения безопасности замена кабеля должна про­водиться только специалистами сервисной службы Miele, атте­стованным специалистом по обслуживанию техники Miele или специалистом соответствующей квалификации.
Перед проведением технического обслуживания обязательно
отключите посудомоечную машину от сети электропитания.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
два электрических клапана. Не погружайте этот корпус в жид­кости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на-
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан­га.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Встроенная система Waterproof надёжно защищает прибор от
протечек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение;
– своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
деталей при выявленных неисправностях;
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут-
ствии (например, во время отпуска).
Система безопасности Waterproof функционирует также, если посудомоечная машина выключена. При этом прибор не должен быть отключён от электросети.

Правильная эксплуатация

Посудомоечная машина предназначена только для эксплуата-
ции с использованием воды и моющих средств, пригодных для посудомоечных машин. Прибор не должен эксплуатироваться с применением органических растворителей или легковоспламе­няющихся жидкостей. В этом случае возникает опасность взрыва и повреждения иму­щества протекшими жидкостями из-за разрушения деталей ма­шины из резины и пластмассы.
Используйте только те чистящие средства, которые предна-
значены для посудомоечных машин. При использовании других чистящих средств существует опасность повреждения обраба­тываемых предметов и самой посудомоечной машины.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не­обходимости.
Не вставайте или не садитесь на открытую дверцу. Посудомо-
ечная машина может опрокинуться и сломаться.
После работ в сети водоснабжения необходимо удалить воз-
дух из системы подачи воды в посудомоечную машину. В про­тивном случае могут быть повреждены конструктивные элемен­ты системы подачи воды.
15
Указания по безопасности и предупреждения
При работе посудомоечной машины при высокой температуре
постоянно контролируйте уровень температуры. При открыва­нии дверцы прибора существует опасность получения ожогов или ошпаривания! Посуда, столовые приборы, корзины и встав­ки должны сначала остыть. Затем следует удалить возможно имеющиеся остатки горячей воды из тех мест в моечной камере, где они могут скапливаться.
Вода в моечной камере не является питьевой!Предварительная обработка (например, с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и некоторые мою­щие средства могут стать причиной пенообразования. Пена мо­жет существенно снизить результат мойки.
Выступившая из моечной камеры пена может привести к по-
вреждениям посудомоечной машины. При появлении из прибора пены необходимо сразу прервать выполнение программы и от­соединить посудомоечную машину от сети электропитания!
При использовании моющих и специальных средств обяза-
тельно учитывайте указания производителя средства. Приме­няйте соответствующее моющее средство только в случаях, предусмотренных его изготовителем, что позволит избежать по­вреждений материалов и бурных химических реакций (напри­мер, реакции с выделением гремучих газов).
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды­хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох­нули или проглотили моющее средство.
Компания Miele не несёт ответственности за влияние хими-
ческих моющих средств на материал обрабатываемых предме­тов. Учитывайте указания производителя моющего средства по условиям хранения, применению и дозированию.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Для того чтобы избежать повреждения материалов и корро-
зии в моечную камеру не должны попадать кислоты, раствори­тели, содержащие хлор, и подверженные коррозии металличес­кие предметы.
Не мойте в посудомоечной машине предметы, загрязнённые
пеплом, песком, воском, смазками или красителями. Эти веще­ства могут привести к повреждениям посудомоечной машины.
Посудомоечную машину и непосредственно прилегающую к
ней зону запрещается мыть струёй воды из шланга или паром под высоким давлением.
Следите за тем, чтобы на внешний стальной корпус не попа-
дали растворители/пары, содержащие кислоту, во избежание появления повреждений из-за коррозии.
При вертикальном размещении острых и остроконечных сто-
ловых приборов учитывайте опасность получения травмы. Рас­полагайте их таким образом, чтобы они не могли нанести трав­му.
Перед размещением посуды удаляйте с нее все крупные и
грубые остатки пищи.

Если у Вас есть дети

Присматривайте за детьми, находящимися вблизи посудомо-
ечной машины. Никогда не разрешайте детям играть с посудо­моечной машиной. Существует опасность, что дети могут ока­заться закрытыми в посудомоечной машине.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ма-
шине, или они должны находиться при этом под постоянным присмотром.
17
Указания по безопасности и предупреждения
Дети старше восьми лет могут пользоваться профессиональ-
ной посудомоечной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уве­ренностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
При активизированной функции автоматического открывания
дверцы дети не должны находиться в области открывания двер­цы посудомоечной машины. Иначе в случае возникновения дру­гой неисправности существует риск получения травмы.
Не допускайте, чтобы дети прикасались к химическим сред-
ствам! Попадание химических средств в дыхательные пути мо­жет вызвать раздражение в гортани и полости рта или привести к удушью. Поэтому не допускайте, чтобы дети находились близ­ко к открытой посудомоечной машине. В ней ещё могут нахо­диться остатки химических средств. Немедленно обратитесь к врачу, если ребёнок взял в рот моющее средство.

Принадлежности

Устанавливать или встраивать принадлежности в машину раз-
решено только при наличии особого разрешения фирмы Miele. При установке или встраивании других деталей право на гаран­тийное обслуживание теряет силу, а также производитель маши­ны не будет нести ответственность за повреждения, причинен­ные такими деталями.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
18

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
19
Ваш вклад в охрану окружающей среды

Экономное мытьё посуды

Работа этой посудомоечной машины отличается значительной экономией воды и электроэнергии. Если Вы примете во внимание сле­дующие советы, то расход ресурсов будет ещё более экономным:
– Полностью заполняйте посудой ко-
роб, В этом случае мытьё посуды будет выполняться более эконо­мично.
– Выбирайте программу мытья, кото-
рая соответствует виду посуды и степени ее загрязнённости.
– Выбирайте программу ECO для
энергосберегающего мытья по­суды. По комбинированному рас­ходу электроэнергии и воды эта программа является наиболее эф­фективной для мытья посуды со средней загрязнённостью.
– Учитывайте рекомендации по дози-
ровке производителя моющего средства.
– Уменьшайте количество моющего
средства на 1/3 при использовании порошкообразного или жидкого моющего средства, если короба для посуды заполнены лишь напо­ловину.
Другие указания по экономии во время мытья посуды Вы найдёте в лексиконе Miele по адресу www.miele.de
20

Первый ввод в эксплуатацию

Открывание дверцы

В конце программ с фазой сушки (см. главу «Обзор программ») дверца ав­томатически приоткрывается в целях улучшения сушки. Вы также можете выключить эту функцию (см. главу «Меню Установки, функция AutoOpen»).
Возьмитесь за выемку ручки и по-
тяните на себя, чтобы открыть дверцу.

Закрывание дверцы

Задвиньте короба для посуды.Прижмите дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев! Избегайте попадания рук в об-
ласть закрывания дверцы.

Защита от детей

Если дети не должны открывать по­судомоечную машину, закройте двер­цу с помощью защитной блокировки. В этом случае дверца будет откры­ваться только при применении значи­тельных усилий.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова задвинулась.
Если Вы откроете дверцу во время работы машины, то мойка автомати­чески прервётся.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу во время работы машины, будьте очень осторожны.
Не блокируйте ничем область
открывания дверцы.
Для того, чтобы зафиксировать
дверцу, сдвиньте затвор под скры­той ручкой вправо.
Для снятия блокировки сдвиньте
затвор влево.
21
Первый ввод в эксплуатацию

Основные установки

Включите посудомоечную машину
кнопкой.
Если машина включается в первый раз, то на экране дисплея появляется текст приветствия.

Язык

Индикация на дисплее автоматически переключается на установку языка.
Выберите кнопками со стрелка-
ми нужный язык, а также при необходимости страну и подтвер­дите с помощью OK.
Принцип работы дисплея описан в одноимённой главе.
Установленный язык отмечается га­лочкой.

Текущее время

Индикация на дисплее переключает­ся на установку текущего времени.
Текущее время необходимо для ис­пользования программной опции от­срочки старта. Кроме того, Вы можете увидеть фак­тическую дату и текущее время на дисплее.
Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их с по­мощью OK.
После этого введите минуты и под-
твердите их с помощью OK.
Если Вы будете удерживать кнопки со стрелками нажатыми, то ав­томатически будет идти отсчёт вре­мени вперёд или назад.
Дисплей переключается на установку индикации текущего времени.
Выберите, должна ли быть индика-
ция времени на дисплее, и под­твердите с помощью OK.
22
Если Вы выбрали Индикациявкл,
подтвердите сообщение о повы­шенном расходе электроэнергии с помощью OK.
Первый ввод в эксплуатацию

Жёсткость воды

Индикация на дисплее переключает­ся на установку жёсткости воды.
– Необходимо обязательно ввести
значение жёсткости используемой водопроводной воды.
– При необходимости запросите ин-
формацию о точном значении жёсткости используемой вами во­ды на предприятии водоснабже­ния.
– При колебаниях жёсткости воды
(например, 10-15°d) программи­руйте всегда максимальное значе­ние (в данном примере 15°d).
В случае последующего обращения в сервисную службу вы облегчите ра­боту техническому персоналу, если будете знать значение жёсткости во­ды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе­ние жёсткости воды:
____________°d
На заводе-изготовителе машина за­программирована на жёсткость во­ды, равную 15°d (2,7ммоль/л).
В заключение на дисплее появятся указания Возможность подключения к
Miele@home и Ввод в эксплуа- тацию за­вершен.
После подтверждения этих указаний с помощью OK при необходимости отображаются оба сообщения До-
бавьте соль и Добавьте ополаск..
Если нужно, заполните контейнеры
солью и ополаскивателем (см. гла­ву «Первый ввод в эксплуатацию, регенерационная соль» и «Ополас­киватель»).
Подтвердите указания с помощью
OK.
На дисплее на короткое время по­явится название выбранной програм­мы, и загорится соответствующий ин­дикатор. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про­должительности выбранной програм­мы.
Эти базовые установки сохранятся после первого полного выполнения программы.
Выберите кнопками со стрелка-
ми жёсткость используемой вами воды и подтвердите её с по­мощью OK.
Дополнительную информацию по установке жёсткости воды вы найдёте в главе «Меню «Установки», Жёсткость воды».
23
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуа­тацию Вам нужно:
– ок. 2л воды,
– ок. 2кг регенерационной соли,
– моющее средство для профессио-
нальной посудомоечной машины,
– ополаскиватель для профессио-
нальной посудомоечной машины.
Подходящие средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
Работоспособность каждой посудо­моечной машины проверяется на заводе. Наличие в машине остатков воды является следствием такой проверки и не указывает на то, что профессиональная посудомоечная машина находилась ранее в эксп­луатации.

Регенерационная соль

Чтобы получить хорошие результаты мытья, посудомоечной машине нуж­на мягкая вода (вода с низким содер­жанием солей жёсткости). При ис­пользовании жёсткой воды на посуде и стенках моечной камеры остается белый налёт. Поэтому воду с жёсткостью более 4°d (0,7ммоль/л) необходимо смяг­чать. Это происходит автоматически во время выполнения программы во встроенном устройстве смягчения воды. Устройство смягчения воды подходит воды с жёсткостью до 36°d (6,5ммоль/л).
Для работы устройства смягчения воды необходима регенерационная соль.
Если жёсткость используемой Вами воды постоянно ниже значения
5°d (=0,9ммоль/л) , то Вам не нужно заполнять контейнер солью.
Индикация недостатка соли отклю­чится автоматически.
Моющее средство разрушает
устройство смягчения воды. Не заполняйте моющим средством
(в том числе жидким) контейнер для регенерационной соли.
Используйте только специаль-
ные, по возможности крупнозер­нистые регенерационные соли или другие чистые выварочные соли.
Некоторые виды соли могут со­держать нерастворимые в воде примеси, которые могут стать при­чиной выхода из строя устройства смягчения воды.
Подходящие средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
24
Первый ввод в эксплуатацию

Заполнение контейнера солью

Важно! Перед первой загрузкой соли Вам следует залить в контей­нер около 2л воды, чтобы соль могла раствориться.
После ввода машины в эксплуата­цию в контейнере всегда будет на­ходиться достаточно воды.
Выдвиньте нижний короб из моеч-
ной камеры и откройте крышку контейнера для соли.
При каждом открывании крышки контейнера из него вытекает вода или солевой раствор.
Поэтому открывайте контейнер, только чтобы заполнить его солью.
Сначала залейте в контейнер для
соли ок.2л воды.
Вставьте воронку и засыпьте в
контейнер соль до его заполнения. Контейнер вмещает до 2кг соли в зависимости от её вида.
Очистите область загрузки от ос-
татков соли, после чего закройте крышку контейнера для соли.
После каждой загрузки соли сразу
запускайте программу Хол.
предв. ополаск. без посуды, чтобы
выплеснувшийся солевой раствор мог быть разбавлен и откачан.
25
Первый ввод в эксплуатацию

Индикатор недостатка соли

Добавьте соль по окончании про-
граммы, как только на дисплее по­явится сообщение Добавьте соль.
Подтвердите с помощью OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
Опасность коррозии!
После каждой загрузки соли сразу запускайте программу Ополас­кивание холодной водой без по­суды, чтобы выплеснувшийся со­левой раствор мог быть разбавлен и откачан.
Если количество соли ещё недоста­точно, после добавления соли инди­катор недостатка соли может всё ещё гореть. В этом случае нажмите ещё раз OK.
Индикатор недостатка соли отклю­чится, если Вы запрограммируете по­судомоечную машину на значение жёсткости воды ниже 5°d (=0,9ммоль/л).
Если Вы долгое время используете многофункциональные средства для посудомоечных машин и Вам мешают оба горящих индикатора, Вы можете их выключить (см. главу «Меню «Установки», Индикаторы не­достатка средств»).
26
Первый ввод в эксплуатацию

Ополаскиватель

Ополаскивающее средство необхо­димо для того, чтобы при сушке с по­верхности посуды хорошо стекала вода и чтобы посуда быстрее высы­хала после ополаскивания. Ополаскиватель загружается в спе­циальный контейнер и автоматически дозируется в установленном коли­честве.
Загружайте только ополаски-
ватель для профессиональных по­судомоечных машин и ни в коем случае не загружайте средства для ручного мытья посуды.
Такие средства могут привести к разрушению контейнера для опо­ласкивателя.
Подходящие средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
В качестве альтернативы Вы можете использовать
– бытовой уксус с концентрацией ук-
сусной кислоты не более 5%
Ни в коем случае не исполь-
зуйте уксус с высоким содержа­нием кислоты (например, 25%-ную уксусную эссенцию).
В этом случае посудомоечная ма­шина может выйти из строя.
Заполнение контейнера ополаски­вателем
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера для ополаски­вателя в направлении стрелки. Крышка откинется.
или
– 10%-ный раствор лимонной кисло-
ты
. В этом случае посуда будет более влажной и покрытой пятнами по сравнению с использованием опо­ласкивателя.
27
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка ополаскива­теля
Появление на дисплее сообщения Добавьте ополаск. свидетельствует о том, что ополаскивателя в контей­нере хватит только на 2-3 цикла мы­тья.
Своевременно заправляйте контей-
Подтвердите с помощью OK.
Индикатор нехватки ополаскивателя
Заполняйте контейнер ополаскива-
телем до тех пор, пока он не будет виден в загрузочном отверстии.
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройте крышку до отчетливой
фиксации, т. к. в противном случае во время мытья посуды в контей­нер попадет вода.
погаснет.
Если Вам мешают горящие индика­торы нехватки соли и ополаскива­теля, то Вы можете их выключить (см. главу «Меню «Установки», Ин­дикаторы недостатка средств»).
нер ополаскивателем.
Тщательно вытрите ополаскива-
тель, если он расплескался, чтобы избежать сильного пенообразова­ния в следующей программе.
Для получения оптимального ре­зультата Вы можете настроить до­зировку ополаскивателя (см. главу «Меню «Установки», Ополаскива­тель»).
28

Размещение посуды и столовых приборов

На что следует обратить вни­мание
Удаляйте с посуды грубые остатки пищи.
Предварительное ополаскивание под струей воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма-
шине посуду, загрязненную золой, песком, воском, воском или крас­кой. Эти вещества могут повре­дить машину.
Вы можете размещать каждый пред­мет посуды в любом месте коробов. При этом учитывайте, пожалуйста, следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при-
боры не следует вкладывать друг в друга и размещать так, чтобы они перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра-
зом, чтобы все ее поверхности могли омываться водой. Только в этом случае она будет хорошо вы­мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме-
ты были в устойчивом положении.
– Любые полые емкости, например,
чашки, бокалы, кастрюли и т.д. ус­танавливайте в корзины горлышка­ми вниз.
– Предметы с глубоким дном уста-
навливайте как можно более на­клонно, чтобы с них могла стекать вода.
– Следите за тем, чтобы распыли-
тельные коромысла не блокирова­лись слишком высокими или вы­ступающими за края короба пред­метами посуды. При необходи­мости проверьте вращение коро­мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через прутья коробов. Кладите такие предметы, как, на­пример, крышки, в выдвижной поддон или короб для столовых приборов (в зависимости от моде­ли).
Такие продукты, как, например, морковь, помидоры или кетчуп, могут содержать натуральные кра­сители. Эти вещества могут окра­сить пластмассовую посуду или пластиковые детали машины, если они в большом количестве попадут в нее вместе с посудой. Такое ок­рашивание не будет влиять на ус­тойчивость пластиковых деталей. Мойка столовых приборов из се­ребра также может вызвать окра­шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на-
пример, бокалы для шампанского, следует размещать не в углах ко­робов, а в средней части. При этом такая посуда будет лучше омы­ваться струями воды.
29
Размещение посуды и столовых приборов
Предметы, не подходящие для мы­тья в посудомоечной машине
– Столовые приборы и посуда из де-
рева или с деревянными деталями: в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кро­ме того, применяемый в них клей не рассчитан на мытье в посудомо­ечной машине. Следствие: дере­вянные ручки могут отклеиться.
– Предметы декоративного искусст-
ва, например, античные дорого­стоящие вазы или бокалы с деко­ром: такие предметы не устойчивы к машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из не-
термостойкого материала: такие предметы могут деформироваться.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить свой цвет или потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоративной
глазурью: после нескольких циклов мойки они могут выцвести.
– Чувствительные к воздействию бо-
калы и хрустальная посуда: после длительного использования они могут помутнеть.
Пожалуйста, обратите внимание!
Серебро, которое было отполирова- но с помощью политуры для сереб­ра, после окончания программы мо-
жет оставаться еще влажным или иметь пятна, так как вода в этом слу­чае плохо стекает. Такие предметы необходимо затем насухо вытирать салфеткой.
Серебро может изменить цвет при контакте с продуктами, содержа­щими соединения серы. К таким про­дуктам относятся, например, яичный желток, лук, майонез, горчица, бобо­вые, рыба, рыбный рассол и марина­ды.
Предметы из алюминия (напри-
мер, жироулавливающие фильтры вытяжек) запрещается мыть в по­судомоечной машине с использо­ванием агрессивных щелочных моющих средств, предназначен­ных для промышленного примене­ния.
Может произойти повреждение материалов. В крайнем случае су­ществует опасность возникнове­ния взрывной химической реакции (например, с выделением гремуче­го газа).
30
Совет: Приобретайте посуду и столо­вые приборы, подходящие для ма­шинного мытья и имеющие соответ­ствующую маркировку.
Размещение посуды и столовых приборов
Бережный уход за посудой из стек­ла
– После многократного мытья бока-
лы могут помутнеть. Поэтому ис­пользуйте для чувствительных к воздействию бокалов программы с низкими температурами (см. главу «Обзор программ»). Тогда вероят­ность помутнения уменьшается.
– Приобретайте посуду, подходящую
для мытья в посудомоечных маши­нах и имеющую соответствующую маркировку (например, бокалы Riedel).
– Используйте моющие средства, со-
держащие специальные вещества для защиты стекла.
– Другие рекомендации по теме «Бе-
режный уход за посудой из стекла» вы найдёте в интернете, на сайте http://www.mieleglasscare.com.
31
Размещение посуды и столовых приборов
Изменение конфигурации ко­робов FlexAssist
Жёлтыми маркировками FlexAssist помечены подвижные детали коро­бов для посуды и выдвижного под­дона для столовых приборов. Симво­лы указывают на то, какие предметы посуды можно расположить в данном месте, изменяя конфигурацию коро­ба с помощью двигающихся элемен­тов.

Верхний короб

При размещении посуды и столовых приборов учитывайте указания в главе «Размещение посуды и столо­вых приборов, примеры размеще­ния».
Из соображений безопасности
проводите мойку только с установ­ленными верхним и нижним коро­бами.

Подставка для чашек

Откиньте вверх подставку для ча-
шек за жёлтую ручку , чтобы бы­ла возможность разместить более высокие предметы.
Вы можете прислонить бокалы к под­ставке для чашек, чтобы они заняли устойчивое положение.
Откиньте вниз полку для чашек и
прислоните к ней бокалы.
Размещайте в верхней корзине ма-
ленькие, лёгкие и хрупкие предме­ты, как, например, блюдца, чашки, бокалы, десертные тарелки и т.п. Вы также можете поставить в верх­ний короб плоскую кастрюлю.
Отдельные длинные приборы, на-
пример, половники, шумовки и длинные нож, кладите в верхний короб спереди поперёк.
32
Размещение посуды и столовых приборов

Откидные направляющие

Вы можете откинуть ряд направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, напри­мер, для плоской кастрюли.
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряд направляющих .

Подставка для больших чашек (в зависимости от модели)

Вы можете установить ширину под­ставки для чашек на два уровня, что­бы класть на нее также и большие чашки.
Вытяните подставку для чашек
вверх и снова ее зафиксируйте на нужной ширине.
33
Размещение посуды и столовых приборов

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке можно на­дежно разместить бокалы с высокой ножкой.
Откиньте вставку вниз за желтую
ручку и прислоните к ней высо­кие бокалы.
При необходимости передвиньте
боковую вставку выдвижного под­дона для столовых приборов, что­бы освободить место для более высоких бокалов (см. главу «Столо­вые приборы, выдвижной 3D-под­дон для столовых приборов»).

Регулировка по высоте

Вы можете настроить высоту вставки для бокалов на один из двух уровней.
Потяните вставку вверх и снова за-
фиксируйте ее на нужной высоте.
При низкой установке Вы сможете прислонить к ней небольшие бокалы и стаканы.
При высокой установке Вы сможете прислонить к ней высокие бокалы и бокалы на ножке.
34
Размещение посуды и столовых приборов

Перестановка верхнего короба

Для того, чтобы получить в верхнем или нижнем коробе больше места для размещения высоких предметов посуды, Вы можете переставлять верхний короб в три позиции, разли­чающиеся по высоте примерно на 2 см.
Для того, чтобы вода лучше стекала из углублений, Вы можете также по­ставить верхний короб в наклонное положение. Следите, однако, при этом, чтобы короб можно было без помех задвигать в моечную камеру.
Вытащите верхний короб наружу.
Установите требуемое положение и
снова зафиксируйте рукоятки.
В зависимости от положения верхне­го короба Вы можете разместить в коробах тарелки, имеющие, напри­мер, следующие диаметры.
Посудомоечные машины с корзи­ной для столовых приборов
(см. модель на типовой табличке)
Уста-
новка
верхне-
го ко-
роба
Верхняя
Средняя
тарелок в см
Верхний короб Нижний
стан-
дартный
XXL
короб
20 24 31 (35*)
22 26 29
Нижняя 24 28 27
Посудомоечные машины с выдвиж­ным поддоном для столовых при­боров
(см. модель на типовой табличке)

Чтобы верхний короб переставить выше:

Потяните короб вверх до отчетли-
вого щелчка.

Чтобы верхний короб переставить ниже:

Потяните рукоятки, расположен-
ные с боковых сторон короба, вверх.
Уста-
новка
верхне-
го ко-
роба
Верхняя
Средняя
тарелок в см
Верхний короб Нижний
стан-
дартный
XXL
короб
15 19 31 (35*)
17 21 29
Нижняя 19 23 27
* Возможность установки при наклонном положении тарелок диаметром до 35 см (см. главу «Нижний короб»).
35
Размещение посуды и столовых приборов

Нижний короб

При размещении посуды и столовых приборов учитывайте, пожалуйста, указания в главе «Размещение по­суды и столовых приборов, при­меры размещения».
Размещайте в нижнем коробе
большие и тяжелые предметы по­суды, такие как: тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т. д. В нижнем коробе Вы можете раз­мещать также бокалы, чашки и ма­ленькие тарелки, например, блюд­ца.

Вставка MultiComfort, съемная

Задняя область нижнего короба слу­жит для мытья чашек, бокалов, та­релок и кастрюль.
Вы можете вынуть вставку MultiComfort, чтобы освободить ме­сто для больших предметов посуды, например, для сковород и кастрюль.

Снятие

Потяните желтую ручку вперед и
выньте вставку.

Установка

Особенно большие тарелки ставьте
в середину нижнего короба.
Если Вы ставите тарелки наклонно, то они могут быть до 35 см в диамет­ре.
36
Установите вставку, направляя
крюки под поперечную проволоку нижнего короба .
Прижмите вставку книзу до фикса-
ции .
Размещение посуды и столовых приборов

Держатель для бокалов FlexCare

Благодаря силиконовому обрамле­нию держатели для бокалов FlexCare обеспечивают высоким бокалам из тонкого стекла надежную и устойчи­вую фиксацию.
Бокалы с высокой ножкой, напри-
мер, для вина, шампанского или пива, прислоните или подвесьте в вырезы держателя.
Для размещения высоких предме-
тов посуды откиньте держатель для бокалов вверх.
Вы можете настроить высоту держа­теля для бокалов в двух позициях.

Вставка для бокалов

Благодаря этой вставке можно на­дежно разместить бокалы с высокой ножкой.
Откиньте вставку вниз и прислони-
те к ней высокие бокалы.
Передвиньте держатель для бока-
лов на нужную высоту, чтобы креп­ления вверху или внизу зафиксиро­вались.
37
Размещение посуды и столовых приборов

Откидные направляющие

Передние вставки с направляющими служат для мойки обычных и глубо­ких тарелок, блюд, мисок и блюдец.
Можно откинуть ряды направля­ющих, чтобы освободить место для больших предметов посуды, напри­мер, кастрюль, сковород и мисок.
Прижмите книзу желтую рукоятку
и откиньте ряды направляющих .

Держатель для бутылок

Держатель служит для мытья узких предметов, например, бутылок из­под молока или детских бутылочек.
Поднимите держатель для бутыло-
чек и откиньте его вбок , если он Вам не нужен.
38
Размещение посуды и столовых приборов

Столовые приборы

Выдвижной поддон 3D+ для столо­вых приборов (в зависимости от мо-
дели)
При размещении посуды и столовых приборов учитывайте, пожалуйста, указания в главе «Размещение по­суды и столовых приборов, при­меры размещения».
Разместите столовые приборы в
поддоне.
Если укладывать ножи, вилки и лож­ки в отдельные отсеки, то после мой­ки приборы будет легче доставать.
Чтобы вода могла без остатка сте­кать с ложек, передние части ложек должны быть уложены на зубчатые шейки.
Верхнее распылительное коро­мысло не должно блокироваться высокими предметами (например, лопаточкой для торта)!
Боковые вставки на жёлтых ручках можно сдвинуть к центру, чтобы раз­местить более высокие предметы по­суды в верхнем коробе (см. также главу «Верхний короб, вставка для бокалов»).
Для оптимального результата мойки располагайте ложки внутренней сто­роной к середине выдвижного под­дона для столовых приборов.
Если ложки не вставляются ручками между держателями, укладывайте их ручками на зубчатые шейки.
39
Размещение посуды и столовых приборов
Оба ряда направляющих в средней части выдвижного поддона для сто­ловых приборов можно откинуть, чтобы разместить большие столовые приборы.
Чтобы получить больше места в вы­движном поддоне для больших сто­ловых приборов, Вы можете эту часть переставить выше с помощью желтого фиксатора.
Поднимите ряды направляющих
кверху и откиньте их .
40
Размещение посуды и столовых приборов

Корзина для столовых приборов

зависимости от модели)
Вы можете поставить корзину для столовых приборов в любое место на передние ряды направляющих.
В целях безопасности размещайте
столовые приборы, не сортируя их, клинками и остриями вилок вниз, в ячейках корзины. Приборы, одна­ко, будут быстрее вымыты и высу­шены, если их размещать в корзи­не ручками вниз.
При необходимости установите
вставку на корзину для столовых приборов.
Вставьте короткие столовые при-
боры в сегменты с трех сторон корзины.

Вставка в корзину для столовых приборов

Прилагаемая вставка служит для мы­тья сильно загрязненных столовых приборов. Поскольку приборы наве­шиваются в эту вставку по отдель­ности, они не перекрывают друг дру­га и поверхности лучше омываются струями воды.
Вставьте столовые приборы ручка-
ми вниз во вставку.
Равномерно распределите прибо-
ры.
41
Размещение посуды и столовых приборов

Примеры размещения

Посудомоечные машины с поддоном для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
42
Размещение посуды и столовых приборов
Выдвижной поддон для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
43
Размещение посуды и столовых приборов

Посудомоечные машины с корзиной для столовых приборов

Верхний короб
Нижний короб
44
Размещение посуды и столовых приборов
Корзина для столовых приборов
сильно загрязненная посуда
45

Эксплуатация

Моющее средство

Порошкообразное моющее сред­ство
Используйте только порошкооб­разные моющие средства или таб­летки для мытья посуды в устрой­стве дозирования в дверце. Подходящие средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
Можно использовать таблетки для мытья посуды.
Используйте исключительно таб­летки для мытья посуды, которые растворяются достаточно быстро. Подходящие таблетки Вы можете найти в ассортименте моющих средств Miele Professional.
Засыпьте порошкообразное мою-
щее средство или положите таб­летки для мытья посуды в ячейку контейнера для моющих средств.

Жидкое моющее средство

По желанию можно оснастить по­судомоечную машину дозирующим насосом для жидких моющих средств (модуль DOS).
Для активизации дозирующей систе­мы и настройки дозирования моюще­го средства следуйте указаниям, при­водимым в главе «Меню «Установки», Внешний модуль DOS».
При наличии специфических загряз­нений и дозировании жидких средств обратитесь в сервисный центр Miele, чтобы подобрать опти­мальную дозировку к конкретным условиям мытья.
Не используйте моющие сред-
ства, содержащие активный хлор. Они могут разрушить эластомеры
и синтетические материалы по­судомоечной машины.

Дозировка моющего средства

Если нет других указаний, то дози-
руйте в зависимости от степени за­грязнения посуды 20 - 25г порош­кового моющего средства или 1 та­блетку в ячейкуII. При очень силь­ной загрязненности посуды Вы мо­жете дополнительно добавить не­большое количество моющего средства в ячейкуI.
Если используется меньше мою­щего средства, чем это рекомен­дуется, тогда посуда может быть вымыта недостаточно чисто.
46
Эксплуатация

Заполнение или замена канистры

Модуль DOS оснащен устройством контроля уровня заполнения кани­стры, которое выдает на дисплей со­общение Ввести моющ. ср. , когда уро­вень средства падает ниже опре­делённого минимального уровня.
Замените контейнер с соответству-
ющим моющим средством по окон­чании программы, как только на дисплее появится сообщение.
Подтвердите указание с помощью
кнопки OK.
Своевременно заменяйте кани­стру, чтобы избежать её полного опорожнения.
Перед следующим запуском про­граммы из дозирующей системы, которая была полностью опусто­шена, нужно будет откачать воз­дух.
Поставьте канистру на открытую
дверцу моечной камеры или на подставку, которую легко чистить.
Открутите всасывающую трубку и
извлеките её наружу. Положите всасывающую трубку на открытую дверцу моечной камеры.
Замените пустую канистру полной.Вставьте всасывающую трубку в
отверстие канистры и плотно за­крутите. Обращайте внимание на цветную маркировку трубки.
Тщательно вытрите химическое
средство, если оно расплескался.
Поставьте контейнер на пол рядом
с посудомоечной машиной или в соседний шкаф. Канистра должна быть на уровне самого прибора, а не вверху и не на машине.
В заключение следует удалить воз-
дух из дозирующей системы.
Действия при удалении воздуха из дозирующей системы и при на­стройке параметров дозирования можно посмотреть в главе «Меню «Установки», Внешний мо­дуль DOS».

Контроль расхода

Регулярно контролируйте расход ис­пользуемого химического средства по его уровню в канистре, чтобы во­время заметить возможные неполад­ки при дозировании.
47
Эксплуатация

Замена моющего средства

Если вы хотите поменять моющее средство, перед этим следует про­мыть дозирующую систему водой, чтобы избежать химической реакции двух различных средств.
Выньте дозирующую трубку из ка-
нистры и поставьте её в ёмкость с водой.
Запустите два раза «Удаление воз-
духа при дозировании» (см. главу «Меню «Установки», Внешнее дози­рование»), чтобы промыть дози­рующую систему.
Затем вставьте дозирующую труб-
ку в новую канистру и запустите «Внешнее дозирование» повторно.
Дозирующая система готова к рабо­те.
При дозировке моющего средства, как порошкообразного, так и жид­кого, учитывайте указания произ­водителя моющего средства.
48
Избегайте вдыхания порошко-
образного моющего средства. Не глотайте моющие средства. Попа­дание моющего средства в дыха­тельные пути может вызывать раз­дражение в носу, полости рта и гортани. Незамедлительно обрати­тесь к врачу, если вы вдохнули или проглотили моющее средство. Следите, чтобы дети не контакти­ровали с моющими средствами. Поэтому не подпускайте детей близко к открытой посудомоечной машине. В ней могут находиться остатки моющего средства. Дози­руйте моющее средство непосред­ственно перед запуском програм­мы и закрывайте дверцу с по­мощью защитной блокировки.
Эксплуатация
Загрузите моющее средство в ка-
меры и закройте крышку кюветы.
Закройте также упаковку с мою-
щим средством. Иначе в средстве могут образоваться комки.

Загрузка моющего средства

Нажмите на кнопку затвора. Крыш-
ка кюветы откинется.
После выполнения программы крыш­ка кюветы будет открыта.

Помощь по дозированию

В камеру I входит максимум 10мл, в камеруII – максимум 50мл моюще­го средства.
В камереII для облегчения дозирова­ния нанесены отметки: 20, 30. При полностью открытой дверце отметки показывают приблизительный запол­няемый объём в мл.
49
Эксплуатация

Включение

Проверьте, могут ли распылитель-
ные коромысла свободно вращать­ся.
Закройте дверцу.Откройте водопроводный кран,
если он перекрыт.
Удерживайте кнопку нажатой не
менее 2 секунд.
На дисплее на короткое время по­явится название выбранной програм­мы, и загорится соответствующий ин­дикатор. После этого дисплей переключится на индикацию предполагаемой про­должительности выбранной програм­мы.
Мигает индикатор Старт.
Если бы вы хотели, чтобы вместо программы ECO оставалась про­грамма, выбранная последней, то включите функцию Память (см. главу «Меню «Установки», Память»).

Выбор программы

Выбирайте программу мытья в зави­симости от вида посуды и степени ее загрязнённости.
В главе «Обзор программ» описаны программы и области их применения.
Выберите с помощью кнопки выбо-
ра программ нужную программу.
Загорится индикатор выбранной про­граммы.
Во время выполнения программы вы можете с помощью ОК вызвать индикацию названия текущей про­граммы.
Теперь вы можете выбрать опции (см. главу «Программные опции»).
Если программные опции выбраны, то загораются соответствующие ин­дикаторы.

Запуск программы

Нажмите кнопки Старт или OK.
Программа начинает выполняться.
50
Загорится индикатор Старт.
Прерывать программу, если это вообще необходимо, можно толь­ко в течение первых минут выпол­нения программы. Иначе важные этапы программы могут оказаться пропущенными.
Эксплуатация

Индикатор времени

Перед запуском программы на дис­плее высвечивается предполагаемая продолжительность выбранной про­граммы. В процессе выполнения про­граммы происходит индикация вре­мени, остающегося до завершения программы.
Каждый этап программы обозначен символом:
Предварительное ополаскива-
ние / замачивание
Мойка Промежуточное ополаскива-
ние
Окончательное ополаскивание Сушка Конец
Показание длительности программы может быть различным для одной и той же программы. Это зависит прежде всего от температуры по­даваемой в машину воды, цикла реге­нерации и количества посуды.
Управление расходом элект­роэнергии
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через 10 минут по­сле последнего нажатия кнопок или окончания программы для экономии электроэнергии.
Чтобы снова включить посудомо-
ечную машину, нажмите кнопку .
Если активизирована индикация те­кущего времени, посудомоечная ма­шина не выключается автоматически (см. главу «Меню Установки, текущее время»).
Во время выполнения программы или использования функции FlexiTimer, а также при наличии ошибки машина не выключается.
Значения времени в таблице про­грамм соответствуют продолжитель­ности программы при стандартной загрузке машины и стандартных тем­пературах.
При каждом выполнении программы электроника машины корректирует значение длительности программы в соответствии с температурой исполь­зуемой воды и количеством посуды.
51
Эксплуатация

Конец программы

Если на дисплее появляется сообще­ние Конец программы и дверца при определённых условиях немного при­открыта, то программа завершена.
При необходимости вентилятор сушки продолжает работать ещё не­сколько минут после завершения программы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы снова задвинулась.
Теперь вы можете вынуть посуду из машины.
Если вы отключили функцию
автоматического открывания дверцы (см. главу «Меню «Установ­ки», Автоматическое открывание») и, несмотря на это, хотели бы по­сле завершения программы открыть дверцу, то откройте двер­цу полностью.
В противном случае чувствитель­ные кромки столешницы могут быть повреждены паром, так как вентилятор не работает.

Выключение

После завершения программы: Вы можете выключить посудомоеч-
ную машину в любое время кноп­кой.
Если вы выключите машину во время выполнения программы, то она будет отменена.
Вы можете также прервать таким об­разом выполнение отсрочки старта.
Из соображений безопасности перекрывайте водопроводный кран, если посудомоечная машина остаётся на длительное время без присмотра , например, во время отпуска.

Извлечение посуды

Горячая посуда чувствительна к уда­рам! Поэтому после выключения ма­шины оставьте охлаждаться в ней по­суду, пока вы не сможете без опас­ности обжечься брать её руками.
Если после выключения машины вы полностью откроете дверцу, то по­суда остынет быстрее.
52
Освободите от посуды сначала ниж­ний короб, затем верхний и в заклю­чение выдвижной поддон для столо­вых приборов (если имеется). Таким образом вы предотвратите по­падание капель воды с верхнего ко­роба или поддона на посуду в ниж­нем коробе.
Эксплуатация
Остановка выполнения про­граммы
Выполнение программы будет прер­вано, как только Вы откроете дверцу машины. Если Вы опять закроете дверцу, то выполнение программы продолжится через несколько секунд с того места, на котором она была прервана.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете дверцу, делайте это очень осто­рожно. Прежде чем снова закрыть дверцу, прислоните ее неплотно прим. на 20 секунд, чтобы темпе­ратура выровнялась во всем объ­еме моечной камеры. После этого прижмите дверцу плотно, до фик­сации ее замка.

Замена программы

Если крышка емкости для моюще­го средства уже открылась, то за­менить программу больше нельзя.
Если программа уже начала выпол­няться, Вы можете заменить про­грамму следующим образом:
Выключите посудомоечную машину
кнопкой .
Снова включите посудомоечную
машину кнопкой .
Выберите нужную программу и за-
пустите ее выполнение.
53

Программные опции

Опции

Вы можете выбрать или отменить вы­бор опций перед запуском програм­мы с помощью соответствующей кнопки и дисплея. Опции индикации остаточного вре­мени и температуры можно переклю­чать также во время выполнения программы.
Включите посудомоечную машину
кнопкой.
Мигает индикатор Старт.
Выберите программу.Нажмите кнопку нужной опции.
Индикатор соответствующей кнопки горит, если опция для выбранной программы доступна.
Если выбранная программа не ком­бинируется с опцией, то на дисплее появится сообщение об этом.
В этом случае подтвердите сооб-
щение с помощью OK.
Запустите программу с помощью
кнопки Старт.
Выбранная опция остаётся активной для всех программ до тех пор, пока установка не будет изменена.

Остаточное время работы

Опция Остаточное время работы выбрана в качестве стандартной и выводит на экран время, оставшееся до окончания программы.
Во время выполнения программы вы также можете переключить индика­тор так, чтобы он показывал темпе­ратуру .

Температура

Опция Температура отображает те­кущую температуру.
Во время выполнения программы вы также можете переключить индика­тор так, чтобы он показывал остав­шееся время .

Дополнительная сушка

Опция Дополнительная сушка улучшает эффективность сушки в тех программах, в которых эта опция действует.
Из-за более длительной работы вен­тилятора, а также более высокой температуры окончательного ополас­кивания повышается расход электро­энергии.

Установки

Опция Установки открывает меню, чтобы можно было изменить уста­новки прибора и параметры про­граммы.
54
Более подробную информацию вы найдёте в главе «Меню «Установки».
Программные опции
Отсрочка старта с Eco-запус­ком
При включении отсрочки старта в вашем распоряжении есть три воз­можности запуска программы. Вы можете установить время запуска или время завершения программы. Кроме того, у вас есть возможность с помощью функции Eco-запуск ис­пользовать разные тарифы на элект­роэнергию в зависимости от времени суток.
При использовании функции от­срочки старта обратите внимание на то, чтобы при дозировании моющего средства камеры кюветы были сухими; при необходимости их следует предварительно выте­реть насухо. Иначе моющее сред­ство может склеиться в комок и не будет полностью размыто.
Чтобы у детей не было кон-
такта с моющим средством: Дозируйте моющие средства лишь
непосредственно перед запуском программы, т.е. прежде чем вы ак­тивируете отсрочку старта с по­мощью OK, и закрывайте дверцу с помощью защитной блокировки.
Включите посудомоечную машину
кнопкой.
Мигает индикатор Старт.
Выберите нужную программу.Нажмите кнопку.
С помощью кнопок-стрелок вы можете выбрать одну из функций За-
пуск в, Окончание в, Eco-запуск и назад .
Подтвердите нужную функцию с
помощью OK.
На дисплее отобразится текущее время суток и выделится цифровой блок часов.
С помощью кнопок-стрелок вы теперь можете ввести нужное время и подтвердить его с помощью ОК.
Если при установке значений вре­мени вы не будете нажимать ни на одну кнопку несколько секунд, то дисплей снова переключится на один уровень меню назад. Тогда вам придётся повторить установки.
При выключенной индикации теку­щего времени (см. главу «Меню «Ус­тановки», Текущее время») индика­ция на дисплее через несколько ми­нут выключится, будет медленно мигать только индикатор Старт.
Чтобы снова включить индикацию на дисплее на несколько минут, на­жмите любую кнопку.
55
Программные опции

Запуск в

При использовании функции Запуск в вы устанавливаете необходимое точ­ное время запуска программы.
Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их с по­мощью OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками со стрелка-
ми минуты и подтвердите их нажатием ОК.
На дисплее отображается сохранён­ное время запуска выбранной про­граммы. Загорится индикатор Старт.
При наступлении установленного времени выбранная программа запу­стится автоматически. На дисплее отображается оставшее­ся время, индикатор гаснет, а ин­дикатор Старт загорается.

Окончание в

При использовании функции Оконча-
ние в вы устанавливаете нужное, са-
мое позднее время завершения про­граммы.
Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их с по­мощью OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками со стрелка-
ми минуты и подтвердите их нажатием ОК.
На дисплее отображается рассчитан­ное время запуска выбранной про­граммы. Загорится индикатор Старт.
Если установленное время заверше­ния программы не может быть зада­но из-за слишком большой её дли­тельности, появится указание на это.
При наступлении рассчитанного вре­мени автоматически запускается вы­бранная программа. На дисплее отображается оставшее­ся время, индикатор гаснет, а ин­дикатор Старт загорается.
56
Программные опции

Eco-запуск

Функция Eco-запуск позволяет ис­пользовать разные тарифы на элект­роэнергию в зависимости от времени суток. Для этого вам нужно одно­кратно установить до трёх времен­ных зон для тарифов на электро­энергию (см. главу «Меню «Установ­ки», Eco-запуск»). Затем установите время, до которого выбранная программа должна закон­читься. Посудомоечная машина автоматиче­ски начнёт работу в самой экономич­ной тарифной зоне в течение задан­ного времени.
Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их с по­мощью OK.
Значение часов запоминается, и вы­деляется цифровой блок минут.
Введите кнопками со стрелка-
ми минуты и подтвердите их нажатием ОК.
На дисплее отображается рассчитан­ное время запуска выбранной про­граммы. Контрольные индикаторы и Старт горят.
Изменение или удаление установ­ленных значений времени
Вы можете изменить установленные значения времени или запустить про­грамму до наступления установлен­ного времени запуска.
Нажмите кнопку.Выберите на дисплее кнопками-
стрелками установку, которую вы хотели бы изменить, и подтвер­дите с помощью ОК.
Выберите на дисплее кнопками-
стрелками функции изменить или удалить и подтвердите с по­мощью OK.
После подтверждения функции изме-
нить вы можете изменить установлен-
ное время. После подтверждения функции уда-
лить на дисплее отображается про-
должительность выбранной програм­мы и программа запустится. Контрольный индикатор погаснет и индикаторСтарт загорится.
Выбранная программа начнёт выпол­няться автоматически в самой выгод­ной временной зоне и завершится не позднее установленного времени окончания. На дисплее отображается оставшее­ся время, индикатор гаснет, а ин­дикатор Старт загорается.
57

Обзор программ

Программа Применение Моющее средство
Следующие данные относятся
к моющим средствам Miele.
Принимайте во внимание ре­комендации производителей
моющих средств!
1)
Ячейка II
20 - 25г
или 1 таб.
Короткая
Ячейка I
Для свежих, почти не присохших остатков пи­щи.
1)
Универсаль­ная
Интенсив­ная
Пластик
Бокалы
Гигиена
Хол. предв. ополаск.
Для нормальных, слегка присохших остатках пищи.
Для пригоревших, сильно присохших и при-
липших, содержащих крахмал или белок 1) ос-
10г 20 - 25г
20 - 25г
или 1 таб.
или 1 таб.
татков пищи
Специальная программа для мытья пласт­массовой посуды
20 - 25г
или 1 таб.
Специальная программа для мытья бокалов 20 - 25г
или 1 таб.
Специальная программа для посуды, требую­щей гигиенического мытья
20 - 25г
или 1 таб.
Для ополаскивания сильно загрязнённой по­суды, например, для предварительного удале­ния загрязнений или для предотвращения бо­лее сильного подсыхания, если проводить пол­ную программу пока нецелесообразно.
ECO *)
Энергосберегающая программа с увеличенной продолжительностью
20 - 25г
или 1 таб.
*) Эта программа по комбинированному расходу электроэнергии и воды является наиболее эф­фективной для мытья такой посуды со средней загрязнённостью. (постоянный ход программы, который нельзя изменить)
1)
см. главу «Эксплуатация, моющее средство»
58
Выполнение программы
Обзор программ
Предва­рительное ополаски-
вание
X
8мин
X
10мин
X
8мин
Мойка Промежу-
точное
ополаски-
вание I
X
X
70°C
30с
X
10с
X
65°C
10мин
X
3мин
X
75°C
10мин
X
3мин
X 50°C 1мин
X
5мин
X 50°C 1мин
X
3мин
X 75°C
10мин
3мин
X
холодный
обдув
10мин
X
X 52°C
30мин
12мин
Промежу-
точное
ополаски-
2)
вание II
(X) X
(X) X
(X) X
(X) X
(X) X
Оконча­тельное
ополаски-
вание
3)
65°C
10с
3)
65°C 1,5мин
3)
65°C 1,5мин
X
60°C
30с
50°C 1мин
3)
70°C
3мин
X
46°C
10мин
Сушка Дополни-
тельная
сушка
(X)
15мин
(X)
30мин
(X)
30мин
X
45мин
(X)
20мин
X
30мин
X
92мин
Автомати-
ческое
открыва-
ние
4)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
X = выполняемые этапы программы (X) = этапы программы, выбираемые опционально (см. «Программные опции, Опции»)
2)
Промежуточное ополаскивание II выбирается с помощью кнопки настроек (см. «Меню
«Настройки», Промежуточное ополаскивание 2»).
3)
Опциональное повышение температуры до 75°C.
4)
Из-за короткого времени выполнения в конце программы не происходит автоматическое
открывание дверцы.
5)
Без ополаскивателя и с холодной водой.
59
Обзор программ
Программа
Короткая
Универсаль­ная
Интенсивная
Пластик
Бокалы
Гигиена
Хол. предв. ополаск.
ECO
14 стандарт­ных комплек­тов посуды
ECO
13 стандарт­ных комплек­тов посуды
Потребление
6)
Длительность
6)
Электроэнергия Вода
Холодная во-
да
15°C
1,5кВтч 1,0кВтч 14,5л
1,5кВтч 1,0кВтч 15,2л
1,7кВтч 1,0кВтч 20,2л
Горячая вода
55°C
Холодная во-
да
15°C
7)
22мин
7)
37мин
7)
53мин
Горячая вода
55°C
17мин
32мин
48мин
1,2кВтч 0,5кВтч 20,2л 85мин 80мин
1,0кВтч 0,4кВтч 15,2л
1,8кВтч 1,1кВтч 20,2л
24мин
57мин
7)
7)
21мин
51мин
0,02кВтч 0,02кВтч 5,5л 13мин 13мин
0,941кВтч 0,6кВтч 13,8л 216мин 207мин
0,927кВтч 0,6кВтч 13,8л 215мин 206мин
7)
7)
7)
7)
7)
6)
Указанные значения были установлены согласно предписаниям норматива EN 50242 при
мощности подключения 8,3кВт. На практике вследствие различия в условиях эксплуатации возможны отклонения от приведённых значений. Указанная длительность устанавливается в соответствии с условиями вашего домашнего хо­зяйства.
7)
Характеристики относятся к времени мойки без сушки.
60

Чистка и уход

Техобслуживание

Чтобы продлить срок службы про­фессиональной посудомоечной ма­шины, как минимум один раз в год необходимо проводить техобслужи­вание силами сервисной службы Miele.
Техобслуживание включает в себя следующее:
– электрическая безопасность по
VDE 0701/0702,
– механика двери и дверное уплот-
нение,
– винтовые соединения и подключе-
ния в моечной камере,
– система залива и слива воды,
– внутренние и внешние системы до-
зирования,
– распылительные коромысла,
– комбинированный фильтр,
– резервуар-сборник со сливным на-
сосом и обратным клапаном,
– все корзины и вставки
В рамках техобслуживания про­водится функциональная проверка по следующим пунктам:
– ход выполнения программы при
пробном пуске
Регулярно (примерно каждые 4-6 месяцев) проверяйте общее со­стояние вашей посудомоечной ма­шины. Это позволит выявить непо­ладки, прежде чем они возникнут.
На всех поверхностях легко
образуются царапины. Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом, если их очищать неподходящими средствами.

Чистка моечной камеры

Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной ма­шины, если вы всегда используете правильное количество моющего средства.
Однако, если несмотря на это, напри­мер, появились отложения извести или жира, вы можете удалить их с по­мощью специальных чистящих средств (имеются в продаже в сер­висной службе или в интернет-мага­зине Miele). Учитывайте при этом ука­зания, приведённые на упаковке моющего средства.
Регулярно очищайте фильтры в мо-
ечной камере.
– проверка герметичности
– все важные с точки зрения безо-
пасности системы измерения (ин­дикация при неисправностях)
– устройства обеспечения безопас-
ности
61
Чистка и уход

Чистка дверного уплотнения и дверцы

Дверные уплотнения и боковые сто­роны дверцы посудомоечной машины не промываются струями воды и не очищаются, поэтому там может обра­зоваться плесень.
Регулярно вручную влажной тряп-
кой удаляйте остатки пролившейся пищи и напитков с дверных уплот­нений и с поверхностей дверцы по­судомоечной машины.
Чистка фронтальной поверх­ности машины
Если загрязнения воздейству-
ют на поверхность некоторое вре­мя, то при некоторых обстоятель­ствах они могут больше не уда­литься, и поверхности могут изме­нить цвет или внешний вид в це­лом.
Рекомендуем Вам сразу удалять загрязнения.
Очистите фронтальную поверх-
ность прибора с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды. Затем протрите фронт насу­хо мягкой салфеткой. Для очистки Вы можете использо­вать также чистую влажную сал­фетку из микрофибры без моюще­го средства.
Чтобы избежать повреждений по­верхностей, не используйте при чистке:
– чистящие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлори­ды,
– чистящие средства для растворе-
ния накипи,
– абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– средства для чистки поверхностей
из нержавеющей стали,
– моющие средства для посудомоеч-
ных машин,
– средства для чистки духовых шка-
фов,
– очиститель для стекла,
– жесткие губки и щетки с абразив-
ной поверхностью (например, для чистки кастрюль; использованные губки, содержащие остатки абра­зивных средств),
– очиститель от грязи,
– острые металлические скребки,
– проволочные мочалки,
– пароструйные очистители.
62
Очистка распылительных ко­ромысел
Остатки пищи могут отложиться в форсунках и опорах распылительных коромысел. Поэтому следует регу­лярно проверять состояние коромы­сел.
Выключите посудомоечную маши-
ну.
Снимите распылительные коромысла следующим образом:
Выдвиньте наружу поддон для сто-
ловых приборов (если имеется).
Нажмите вверх на верхнее распы-
лительное коромысло, чтобы со­единилось внутреннее зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло.
Чистка и уход
Вытяните нижнее распылительное
коромысло с усилием вверх.
Нажмите вверх на среднее распы-
лительное коромысло , чтобы со­единилось зубчатое сцепление, и отвинтите коромысло .
Вытащите нижний короб наружу.
Протолкните остатки пищи в фор-
сунках с помощью острого предме­та внутрь распылительного коро­мысла.
Тщательно промойте распылитель-
ные коромысла под струёй воды.
Установите коромысла на место и
проверьте, могут ли они вращаться без помех.
63
Чистка и уход

Проверка сеток фильтра в моечной камере

Сетки комбинированного фильтра, расположенного на дне моечной ка­меры, задерживают грубые частицы загрязнений из моющего раствора. Таким образом, эти частицы не могут попасть в систему циркуляции мою­щего раствора и снова распреде­литься по моечной камере с по­мощью распылительных коромысел.
Запрещается выполнение мой-
ки без установленных сеток фильт­ров!
Со временем фильтры могут засо­риться частицами загрязнений. Этот период времени зависит от интенсив­ности эксплуатации машины и степе­ни загрязнения посуды.
После выполнения 50программ (за­водская настройка) на дисплее появ­ляется сообщение Проверьте фильтр.
Вы можете установить интервал меж­ду проверками фильтров от 30 до 60циклов программ (см. главу «Меню «Установки», Контроль фильтров»).
Проверьте комбинированный
фильтр.

Чистка фильтров

Выключите посудомоечную маши-
ну.
Поверните ручку назад и разблоки-
руйте комбинированный фильтр .
Выньте комбинированный фильтр
, удалите грубые частицы грязи и
хорошо промойте фильтр под стру­ей воды. Для чистки фильтра можно также использовать щетку.
Следите за тем, чтобы при
этом крупные загрязнения не по­пали в циркуляционную систему и не засорили ее.
Очистите фильтр, если это требует-
ся.
После этого подтвердите сообще-
ние с помощью ОК.
Сообщение погаснет.
64
Чистка и уход
Для чистки внутренней стороны фильтра необходимо открыть фикса­тор:
Для этого прижмите друг к другу
детали с углублением в направ­лении стрелки и откройте фик­сатор фильтра .
Очистите все детали под струей во-
ды.
Затем замкните фиксатор так, что-
бы он закрылся.
Вложите комбинированный фильтр
так, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
Поверните ручку сзади вперед, по-
ка стрелки не будут указывать друг на друга, чтобы зафиксировать по­ложение комбинированного фильтра.
Комбинированный фильтр дол-
жен быть тщательно установлен и заблокирован.
Иначе крупные частицы загрязне­ний могут попасть в систему цир­куляции и засорить ее.
65

Помощь при неполадках

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото­рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу­чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа­листа сервисной службы.
Нижеприведенный обзор должен Вам помочь найти причины возникающих неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание, что:
Ремонтные работы могут проводиться только сервисной службой
Miele, авторизованным сервисным центром или специалистом, имеющим соответствующую квалификацию. Неквалифицированный ремонт может стать для пользователя причиной серьезных опасностей.

Технические неполадки

Проблема Причина и устранение
Дисплей остается тём­ным, и не мигает инди­катор Старт после то­го, как посудомоечная машина была включе­на кнопкой.
Посудомоечная маши­на не продолжает вы­полнение мойки.
Направляющая запи­рания дверцы не за­двигается обратно по­сле автоматического приоткрывания двер­цы, если дверцу открыть.
Не вставлена сетевая вилка в розетку. Вставьте сетевую вилку в розетку.
Выключился защитный предохранитель. Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Выключился защитный предохранитель. Включите предохранитель (минимальная ве-
личина тока срабатывания: см. типовую таблич­ку).
Если защитный предохранитель снова выклю-
чится, обратитесь в сервисную службу Miele.
Возникла неисправность в механизме дверцы или нарушен весовой баланс дверцы.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Дальнейшая работа посудомоечной машины возможна только с выключенной функцией ав­томатического открывания. Иначе в случае воз­никновения другой неисправности существует риск получения травмы.
66
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Ошибка FXX Смотря по обстоятельствам, сбой в работе или
Watеrрrооf Сработала система защиты от протечек
Ошибка F78 Возникла неполадка в циркуляционном насосе.
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
техническая неисправность. Через несколько секунд:
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Нажмите кнопкуСтарт.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
Waterproof.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в сервисную службу Miele.
Выключите посудомоечную машину кнопкой
минимум на 30 секунд.
Снова включите посудомоечную машину.Выберите нужную программу.Нажмите кнопкуСтарт.
Если снова появляется индикация ошибки, значит имеется техническая неисправность.
Обратитесь в сервисную службу Miele.
67
Помощь при неполадках

Неполадки в системе подачи/слива воды

Проблема Причина и устранение
На дисплее появляет­ся индикация одной из следующих неполадок:
Открыть зал. кран Закрыт кран водоснабжения.
Полностью откройте водопроводный кран.
Залив воды Прежде чем устранять неисправность:
Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Неполадки при заливе воды Полностью откройте водопроводный кран и за-
пустите программу заново.
Очистите фильтр шланга подачи воды (см. гла-
ву «Устранение неисправностей»).
Гидравлическое давление в точке подключения
воды ниже, чем 30кПа (0,3бар). При необходимости обратитесь за помощью в организацию, обеспечивающую водоснабже­ние.
На дисплее появится следующая индикация ошибки: Слив воды
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Неполадка при сливе воды. В моечной камере, возможно, находится вода.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
«Чистка и уход, чистка фильтров»).
Прочистите сливной насос (см. главу «Устране-
ние неисправностей»).
Прочистите обратный клапан (см. главу «Устра-
нение неисправностей»).
Устраните перегиб или узел на сливном шланге
в случае их возникновения.
68
Помощь при неполадках

Общие проблемы, связанные с работой посудомоечной машины

Проблема Причина и устранение
Контрольные индика­торы и дисплей не го­рят.
Освещение рабочей камеры при открыва­нии дверцы не вклю­чается.
В контейнере для мо­ющих средств склеи­лись остатки средств после мойки посуды.
Крышка контейнера для моющих средств не закрывается.
По окончании про­граммы с внутренней стороны дверцы и, возможно, на внутрен­них стенках остается влага.
После завершения вы­полнения программы в моечной камере нахо­дится вода.
Посудомоечная машина автоматически выключа­ется в целях экономии электроэнергии.
Снова включите посудомоечную машину кноп-
кой.
Освещение рабочей камеры было отключено на длительный срок.
Снова включите внутреннее освещение (см.
главу «Меню «Установки», Освещение рабочей камеры BrilliantLight»).
При дозировании средств контейнер был влаж­ным.
Дозируйте моющее средство только в сухой
контейнер.
Склеившиеся остатки моющего средства заблоки­ровали замок контейнера.
Удалите остатки моющих средств.
Это не ошибка! Обычный принцип работы системы сушки
Влага испарится через некоторое время
Прежде чем устранять неисправность: Выключите посудомоечную машину кнопкой.
Засорился комбинированный фильтр в моечной камере.
Очистите комбинированный фильтр (см. главу
«Чистка и уход, чистка фильтров»).
Сливной насос или обратный клапан заблокиро­ваны.
Прочистите сливной насос или обратный
клапан (см. главу «Устранение неисправнос­тей»).
Перегнут сливной шланг. Устраните перегиб сливного шланга.
69
Помощь при неполадках

Шумы

Проблема Причина и устранение
Стук в моечной каме-реРаспылительное коромысло ударяется о посуду.
Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду, которая мешает движению коромыс­ла.
Дребезжание в моеч­ной камере
Стук в системе водо­провода
Посуда двигается в моечной камере. Прервите выполнение программы и переставь-
те посуду так, чтобы она занимала устойчивое положение.
В сливном насосе находится посторонний предмет (например, вишневая косточка).
Удалите из сливного насоса посторонний пред-
мет (см. главу «Устранение неисправностей, чистка сливного насоса и обратного клапана»).
Возможно, неполадка связана с монтажом или слишком небольшим сечением водопровода. Не влияет на работу посудомоечной машины.
При необходимости обратитесь за помощью в
организацию, обеспечивающую водоснабже­ние.
70
Помощь при неполадках

Неудовлетворительный результат мойки

Проблема Причина и устранение
Посуда недостаточно чистая после мойки.
На бокалах и столовых приборах остаются разводы. Бокалы при­обретают голубоватый оттенок; налет можно стереть.
Посуда была неправильно расставлена в машине. Учитывайте указания в главе «Размещение по-
суды и столовых приборов».
Программа не соответствовала требованиям. Выбирайте подходящую программу (см. главу
«Обзор программ»).
Было использовано слишком мало моющего сред­ства.
Используйте больше моющего средства.
Моющее средство не предназначено для данного загрязнения.
Замените моющее средство.
Вращение распылительных коромысел заблокиро­вано посудой.
Проверьте, хорошо ли вращаются коромысла,
и при необходимости расположите посуду по­другому.
Комбинированный фильтр в моечной камере за­грязнён или неправильно установлен. Это может быть причиной засорения форсунок распылительных коромысел.
Очистите комбинированный фильтр или уста-
новите его правильно.
При необходимости очистите форсунки распы-
лительных коромысел (см. главу «Чистка и уход, чистка распылительных коромысел»).
Обратный клапан заблокирован в открытом поло­жении. Грязная вода затекает обратно в моечную камеру.
Прочистите сливной насос и обратный клапан
(см. главу «Устранение неисправностей»).
Используется слишком много ополаскивателя. Уменьшите дозировку (см. главу «Меню Уста-
новки, ополаскиватель»).
71
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
Посуда не просыхает, или бокалы и столо­вые приборы покрыты пятнами.
Бокалы окрасились в коричневато-голубо­ватый цвет; налет не стирается.
Бокалы потускнели и изменили цвет; налет не стирается.
Следы чая или губной помады удаляются не полностью.
Изменили цвет пред­меты из пластика.
Используется слишком мало ополаскивателя или контейнер для ополаскивателя пуст.
Заполните контейнер ополаскивателем, уве-
личьте его дозировку или при следующем до­бавлении ополаскивателя замените его на дру­гой вид (см. главу «Первый ввод в эксплуата­цию, ополаскиватель»).
Посуда слишком рано извлечена из машины. Вынимайте посуду из машины позже (см. главу
«Эксплуатация»).
Компоненты моющего средства выделились в оса­док.
Немедленно замените моющее средство.
Бокалы не предназначены для машинного мытья. Произошло изменение поверхности стекла.
Приобретайте бокалы, подходящие для мытья в
посудомоечной машине.
Выбранная программа имела слишком низкую температуру мойки.
Выбирайте программу с более высокой темпе-
ратурой мойки.
Моющее средство обладает слишком низким от­беливающим действием.
Замените моющее средство.
Причиной этого могут быть натуральные красите­ли, например, из моркови, помидор или кетчупа. Количество моющего средства или его отбелива­ющее действие было слишком слабым для удале­ния натурального красителя.
Используйте больше моющего средства (см.
главу «Эксплуатация, Моющее средство»).
Изменившие цвет части уже не станут прежнего цвета.
72
Помощь при неполадках
Проблема Причина и устранение
На посуде образуется белый налёт. Бокалы и столовые приборы приобрели молочный оттенок; налёт можно стереть.
На столовых приборах видны следы ржавчи­ны.
Слишком малое количество ополаскивателя. Увеличьте дозировку (см. главу «Меню «Уста-
новки», Ополаскиватель»).
Контейнер для регенерационной соли пуст. Заполните контейнер регенерационной солью
(см. главу «Первый ввод в эксплуатацию, реге­нерационная соль»).
Неплотно закрыта крышка контейнера для соли. Выровняйте положение крышки и плотно за-
верните ее.
Устройство смягчения воды запрограммировано на слишком низкую жёсткость воды.
Запрограммируйте устройство на более высо-
кую жёсткость воды (см. главу «Меню «Уста­новки», Жёсткость воды»).
После загрузки регенерационной соли не была за­пущена программа. Остатки соли попали на по­суду в процессе мойки.
После загрузки регенерационной соли всегда
запускайте программу Хол. предв. ополаск.
Данные столовые приборы недостаточно устойчи­вы к ржавчине.
Приобретайте столовые приборы, пригодные
для мытья в посудомоечной машине.
73

Устранение неисправностей

Чистка фильтра в заливном шланге

Для защиты вентиля подачи воды в его резьбовой наконечник встроен фильтр. Если он засорится, то в мо­ечную камеру будет поступать недо­статочное количество воды.
Пластмассовый корпус на кон-
це шланга подачи воды содержит электрический клапан.
Не погружайте этот корпус в жид­кости.
Рекомендация
Выньте уплотнительное кольцо из
резьбового соединения.
Если Ваш опыт показывает, что ис­пользуемая вода содержит слишком много нерастворимых примесей, то мы рекомендуем установить между водопроводным краном и резьбовым наконечником клапана безопасности фильтр с большой поверхностью сет­ки. Такой фильтр можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Для чистки сетки фильтра:

Отсоедините посудомоечную ма-
шину от электросети. Для этого выключите машину и выньте вилку из розетки.
Закройте водопроводный кран.Отвинтите заливной клапан.
Выньте сетку фильтра плоскогуб-
цами и очистите ее.
Снова вставьте фильтр и уплотне-
ние. При этом следите за правиль­ным положением деталей.
Наверните вентиль подачи воды на
водопроводный кран. При этом не допускайте перекашивания резьбо­вого соединения.
Откройте водопроводный кран.
Если будет выходить наружу вода, значит Вы недостаточно туго затяну­ли или перекосили соединение.
Установите вентиль подачи воды
ровно и туго затяните соединение.
74
Чистка сливного насоса и об­ратного клапана
Если по завершении программы в моечной камере остается вода, зна­чит она не была откачана. Сливной насос и обратный клапан могли быть заблокированы посторонними пред­метами. Вы можете легко их удалить.
Отсоедините от сети посудомоеч-
ную машину. Для этого выключите ее и выньте вилку из розетки.
Выньте комбинированный фильтр
из моечной камеры (см. главу «Чистка и уход, чистка фильтров»).
Устранение неисправностей
Под обратным клапаном находится сливной насос (стрелка).
Вычерпайте воду из моечной каме-
ры с помощью небольшой емкости.
Прижмите стопор обратного клапа-
на вовнутрь .
Наклоните обратный клапан во-
внутрь так, чтобы его можно было вынуть .
Хорошо промойте клапан под
струёй воды и удалите из него все посторонние предметы.
Осторожно удалите из сливного
насоса все посторонние предметы (особенно трудно заметить наличие осколков стекла). Для проверки по­верните рукой рабочее колесо сливного насоса. Колесо при этом можно вращать только толчками.
Аккуратно установите на место об-
ратный клапан.
Обязательно должна произой-
ти фиксация стопора!
Чистите сливной насос и об-
ратный клапан осторожно, чтобы не повредить чувствительные де­тали.
75

Сервисная служба

Контактная информация для обращения в случае неисп­равностей
При возникновении неисправностей, которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь, пожа­луйста, к сертифицированному парт­нёру Miele или в сервисную службу Miele.
Телефон сервисной службы Miele вы найдёте в конце данного доку­мента.
Сервисной службе необходимо сооб­щить модель и заводской номер ва­шей посудомоечной машины. Эти данные вы найдёте на типовой таб­личке, расположенной с правой сто­роны дверцы при её открытом со­стоянии.
Декларация о соответствии: ЕАЭС N RU Д-DE.АЯ46.В.99393 с 06.02.2018 г. по 05.02.2023 г.
Соответствует требованиям: Технического регламента Таможенно­го союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низ­ковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности ма­шин и оборудования».

Обновление программ

Благодаря возможности актуализа­ции программ в будущем можно бу­дет внести в электронный блок уп­равления машины новые параметры программ.
Актуализация может быть проведена только специалистом сервисного центра Miele.
Для организаций, проводя­щих испытания
В брошюре «Сравнительные испыта­ния» приведена вся необходимая ин­формация для проведения таких ис­пытаний и измерений уровня шума. Вы можете запросить эту брошюру по электронной почте:
– testinfo@miele.de При заказе сообщите ваш почтовый
адрес, а также модель и номер по­судомоечной машины (см. типовую табличку).
76

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Принадлежности

В зависимости от модели отдельные принадлежности могут входить в комплект поставки.

Вставка для капучинатора

Благодаря вставке для капучинатора, которая размещается в верхнем ко­робе, можно мыть детали капучина­тора Miele.

Корзина для столовых приборов

С помощью корзины для столовых приборов, которая размещается в нижнем коробе, можно вымыть до­полнительные столовые приборы в посудомоечной машине с выдвиж­ным поддоном.

Держатель для бокалов

Благодаря держателю для бокалов, который размещается в нижнем ко­робе, можно надёжно зафиксировать бокалы на высокой ножке.
77
* I N S T A L L A T I O N *

Подключение электропитания

Электроподключение

Все работы, имеющие отноше-
ние к электроподключению, долж­ны производиться только сервис­ной службой Miele, авторизован­ным сервисным центром Miele или квалифицированным специали­стом-электриком.
– Для подключения необходима ста-
ционарная электропроводка с за­землением по DINVDE0100!
– Подсоединение к сети электропи-
тания посредством сетевой розет­ки осуществляется согласно мест­ным правилам (после установки прибора доступ к розетке должен быть свободным). Тогда проверку электробезопасности, например, при проведении техобслуживания прибора, можно будет провести без излишних затруднений.
– При стационарном подключении
следует установить главный вы­ключатель с отключением от сети всех полюсов. Главный выключа­тель должен иметь межконтактный зазор минимум 3мм, а также должна существовать возмож­ность его запирания в исходном положении.
– В случае необходимости прокла-
дывается контур заземления.
– При замене сетевого кабеля ис-
пользуйте только оригинальный ка­бель Miele или соответствующий кабель с наконечниками.
Прибор разрешается эксплуатиро­вать только при напряжении и часто­те в сети электропитания, а также но­минале предохранителя, которые со­ответствуют указанным на типовой
табличке.
Коммутация должна проводиться в
соответствии с прилагаемой схемой коммутации и схемой подключения.
Дополнительные коммутации мо­гут привести к увеличеснию вре­мени выполнения программ и, как следствие, к повышенному потреб­лению электроэнергии.
Заявленные табличные значения действительны только для поста­вочного варианта прибора.
Типовые таблички (с контрольными отметками VDE и т.д.) находятся на задней стенке посудомоечной маши­ны и на внутренней поверхности дверцы.
Схема подключения прилагается к посудомоечной машине.
Схема коммутации прикреплена на цокольной планке электроподключе­ния.

Подключение контура заземления

Для подключения контура заземле­ния на задней стороне профессио­нальной посудомоечной машины имеется специальное винтовое со­единение .
– Технические характеристики см. на
типовой табличке или прилагаемой схеме подключения.
78
* I N S T A L L A T I O N *

Подключение воды

Система защиты от протечек Miele

Система защиты от протечек Miele гарантирует при правильной установ­ке полную защиту от повреждений водой на протяжении всего срока службы посудомоечной машины.

Подача воды

Вода из посудомоечной маши-
ны не является питьевой!
– Посудомоечная машина должна
подключаться к сети водоснабже­ния в соответствии с действующи­ми правилами местных предпри­ятий водоснабжения.
– Вода должна соответствовать как
минимум европейским требовани­ям к питьевой воде. Высокое содержание железа мо­жет привести к появлению ржавчи­ны на посуде и в приборе. При содержании в используемой воде хлоридов свыше 100 мг/л сильно возрастает риск возникно­вения коррозии у посуды.
– В определённых регионах (напри-
мер, альпийских странах) из-за специфического состава воды мо­жет образовываться осадок, из-за чего эксплуатация посудомоечной машины допускается только со смягчённой водой.
– Напор воды (гидравлическое дав-
ление в месте подключения) дол­жен составлять от 30 до 1000кПа (от 0,3 до 10бар). Если напор воды ниже, на дисплее появится сообщение Залив воды (см. главу «Помощь при неисправ­ностях»). При более высоком давлении воды необходимо установить редуктор давления.
– Для подключения необходим за-
порный вентиль с соединительной резьбой 3/4 дюйма. Вентиль должен
располагаться в легкодоступном месте, так как его следует пере­крывать после каждого использо­вания прибора.
– В качестве заливного шланга ис-
пользуется шланг повышенного давления длиной около 1,5 м DN 10 и наконечником с резьбой
3
/4дюйма. Заливной шланг имеет длину ок.1,5м. Гибкий металличес­кий шланг (испытательное давле­ние 14000кПа/140бар) для удли­нения можно приобрести дополни­тельно. Сетчатый фильтр и регуля­тор расхода и напора в наконечни­ке удалять запрещается.
– Клапан, предотвращающий обрат-
ный отток жидкости в водопровод, не требуется; посудомоечная ма­шина соответствует действующим европейским нормам по защите сети водоснабжения.
79
* I N S T A L L A T I O N *
Подключение воды
Чтобы избежать повреждений
прибора, подключайте посудомо­ечную машину только к водопро­водной сети, из которой полнос­тью удалён воздух.
Заливной шланг нельзя укора-
чивать или повреждать, так как в нём имеются детали, находящиеся под напряжением (см. рисунок).
80
* I N S T A L L A T I O N *
Подключение воды

Слив воды

– В слив посудомоечной машины
встроен обратный клапан, предот­вращающий попадание грязной во­ды из шланга обратно в прибор.
– Профессиональную посудомоеч-
ную машину рекомендуется под­ключать к отдельной, внешней сливной системе. Если отдельное подключение отсутствует, то реко­мендуется подключение к сливной системе через двухкамерный си­фон.
– Посудомоечная машина оснащена
гибким шлангом для слива воды длиной ок. 1,5м (внутренний диа­метр 22мм). Хомуты для подсоединения шланга входят в комплект поставки.
– Не допускается укорачивание
сливного шланга! Сливной шланг можно удлинить, подсоединив к нему при помощи переходника до­полнительный шланг. Общая длина шланга не должна превышать 4м, максимальная высота откачки не должна превышать 1м.
– Пропускная способность системы
слива должна составлять минимум 16л/мин.
При прокладке шланга не до-
пускайте образования заломов и перегибов!
Предотвращение «всасывания» во­ды
Если место подсоединения шланга к канализации находится ниже направ­ляющей роликов нижней корзины в дверце, то необходимо обеспечить поступление воздуха в систему сли­ва. Иначе во время выполнения про­граммы вода может «всасываться» обратно из моечной камеры.
Для подачи воздуха: Полностью откройте дверцу про-
фессиональной посудомоечной ма­шины.
Вытяните нижнее распылительное
коромысло вверх.
Отрежьте колпачок клапана пос-
тупления воздуха в моечной каме­ре.
81

Технические характеристики

Модель Посудомоечная машина
Высота отдельно стоящего прибора
Высота встраиваемого прибора 805мм
Высота ниши для встраивания
нормальный размер PG 8130, PG 8131i
845мм (возможность регулировки + 35мм)
(возможность регулировки + 65мм)
от 805мм (возможность регулировки + 65мм
размер XXL PG 8132 SCi
-
845мм (возможность регулировки + 65мм)
от 845мм (возможность регулировки + 65мм
Ширина 598мм 598мм
Ширина ниши для встраивания 600мм 600мм
Глубина отдельно стоящего прибора
Глубина встраиваемого прибора
600мм -
570мм 570мм
Вес макс. 65кг макс. 56,5кг
Напряжение Общая потребляемая мощность Предохранитель
Потребление мощности в вы-
см. типовую табличку см. типовую табличку
0,3Вт 0,3Вт
ключенном состоянии
Потребляемая мощность в невы­ключенном состоянии
Потребляемая мощность в режиме ожидания
2,5Вт 2,5Вт
0,7Вт 0,7Вт
Диапазон частот 2,412 - 2,462Ггц 2,412 - 2,462Ггц
Максимальная мощность передат­чика
Напор воды (гидравлическое дав­ление)
Подключение холодной или горячей воды
< 100мВт < 100мВт
50 - 1.000кПа 50 - 1.000кПа
до макс. 60°C до макс. 60°C
Жёсткость исходной воды макс. 36°d макс. 36°d
Высота слива макс. 1,0м макс. 1,0м
Длина слива макс. 4,0м макс. 4,0м
Температура в помещении от 5°C до 40°C от 5°C до 40°C
Относительная влажность воздуха максимальная линейно спадающая до
80% при температурах до 31°C 50% при температурах до 40°C
Сетевой кабель ок. 1,7м ок. 1,7м
Вместимость
Величина производимого шума Уровень звуковой мощности LwA Уровень звукового давления LpA
Контрольные отметки
Стандартный комплект посуды на 13-14 человек
45дБ (A) 34дБ (A)
VDE, EMC защита от радиопомех
Стандартный комплект посуды на 14 человек
45дБ (A) 34дБ (A)
CE-характеристика 2006/42/EG предписание
Адрес изготовителя
Миле & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе 29, 33332 Гютерсло, Германия
82

Меню «Установки»

Меню «Установки» для изме­нения стандартных значений

Вход в меню «Установки»

Включите посудомоечную машину
кнопкой, если она ещё выключе­на.
Откройте меню «Установки», нажав
кнопку.
На дисплее появится индикация пер­вого пункта меню установок.
Принцип работы дисплея описан в одноимённой главе.
Выберите кнопками со стрелка-
ми под дисплеем пункт меню, который вы хотели бы изменить, и подтвердите с помощью OK.
Установленные опции в подменю от­мечаются галочкой .
Если вы хотите покинуть подменю,
выберите кнопками со стрелка­ми функцию назад  и под­твердите с помощью OK.
Язык
Текстовые сообщения могут выво­диться на дисплей на различных язы­ках.
С помощью подменю Язык  вы мо­жете установить язык текстовых со­общений.
Выберите нужный язык, а также
при необходимости страну и под­твердите с помощью ОК.
Флажок, стоящий за словом Язык , будет служить вам ориентиром, если вы установите язык, который не понимаете. В этом случае выбирайте тот пункт меню, за которым стоит флажок, до тех пор, пока не появится подменю
Язык .
Индикация на дисплее переключает­ся на один уровень меню выше.
83
Меню «Установки»

Текущее время

В заводской настройке индикация те­кущего времени выключена.
Посудомоечная машина автоматиче­ски выключается через несколько минут после последнего нажатия лю­бой кнопки или после окончания про­граммы в целях экономии электро­энергии.

Настройка индикации текущего времени

Когда вы включаете индикацию теку­щего времени, то через несколько минут после последнего нажатия лю­бой кнопки или после окончания про­граммы начинает отображаться теку­щее время. Таким образом, повыша­ется расход электроэнергии.
Выберите пункт меню Индикация и
подтвердите с помощью OK.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Установка формата времени

Вы можете решить, должно ли теку­щее время отображаться в 24-часо­вом или в 12-часовом формате.
Выберите пункт меню Формат вре-
мени.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Установка текущего времени

Вы можете установить текущее вре­мя. Текущее время необходимо для использования программной опции отсрочки старта.
Выберите пункт меню установить.Введите кнопками со стрелка-
ми часы и подтвердите их на­жатием ОК. После этого введите минуты и под­твердите их с помощью OK.
Установка времени сохраняется в па­мяти.
Если вы выбрали вкл, подтвердите
сообщение о повышенном расходе электроэнергии с помощью OK.
84

Синхронизация

Этот пункт меню отображается в том случае, если активировано объединение техники в одну сеть (см. главу «Меню «Установки», Объединение техники в сеть»).
Можно установить текущее время, синхронизировав посудомоечную ма­шину с другим прибором Miele@home с функцией SuperVision.
Выберите пункт меню синхронизиро-
вать.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Отображается время с датчика вре­мени
Меню «Установки»

Жёсткость воды

Ваша посудомоечная машина осна­щена установкой смягчения воды. Вы должны настроить устройство смяг­чения воды на величину жёсткости используемой Вами воды.
– Посудомоечная машина должна
быть точно запрограммирована на величину жёсткости используемой вами воды.
– Справку о точном значении жёст-
кости используемой вами воды следует получить в местном пред­приятии водоснабжения.
– При колеблющемся значении жёст-
кости воды (например, от 17°d до 25°d) программируйте всегда мак­симальное значение (в данном при­мере 25°d).
Выберите жёсткость используемой
вами воды и подтвердите выбор нажатием средней кнопки.
Установленная жёсткость воды отме­чается галочкой.
°d ммоль/л °f Дисплей
1 0,2 2 1
2 0,4 4 2
3 0,5 5 3
4 0,7 7 4
5 0,9 9 5
6 1,1 11 6
7 1,3 13 7
8 1,4 14 8
9 1,6 16 9
10 1,8 18 10
11 2,0 20 11
12 2,2 22 12
13 2,3 23 13
14 2,5 25 14
15 2,7 27 15
16 2,9 29 16
17 3,1 31 17
18 3,2 32 18
19 3,4 34 19
20 3,6 36 20
21 3,8 38 21
22 4,0 40 22
23 4,1 41 23
24 4,3 43 24
25 4,5 45 25
26 4,7 47 26
27 4,9 49 27
28 5,0 50 28
29 5,2 52 29
30 5,4 54 30
31 5,6 56 31
32 5,8 58 32
33 5,9 59 33
34 6,1 61 34
35 6,3 63 35
36 6,5 65 36
85
Меню «Установки»

Ополаскиватель

Для получения оптимальных резуль­татов ополаскивания вы можете на­строить дозировку ополаскивателя. Дозировка может быть настроена в диапазоне от 0 до 6мл. В заводской настройке установлено 3мл.
Количество дозированного ополаски­вателя в результате автоматической настройки программ может оказать­ся выше, чем было установлено.
Если на посуде остаются пятна:
– Установите более высокую дози-
ровку ополаскивателя.
Если на посуде остаются разводы и полосы:
– Установите более низкую дозиров-
ку ополаскивателя.
Выберите нужное количество опо-
ласкивателя и подтвердите с по­мощью ОК.

Внешнее дозирование

Активируйте функцию автоматичес­кого дозирования жидких моющих средств, если вы подключаете внеш­ний модуль дозирования.
К модулю DOS прилагается отдель­ная инструкция по монтажу.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
Выбранная установка останется в активном состоянии до тех пор, пока вы не деактивируете установ­ку «Внешнее дозирование».
При дозировании жидких моющих средств с помощью внешнего модуля дозирования вы можете устанавли­вать величину дозирования в про­центах или в миллилитрах в соответ­ствии с данными изготовителя мою­щих средств.

Количество в %

Эти функции доступны, только если функция внешнего дозирова­ния активирована.
86
Заводская настройка – 0,50%. Дози­ровку можно менять в диапазоне от 0,1 до 2,00% с шагом 0,05%.
Меню «Установки»

Количество в мл

Заводская настройка – 60мл. Дози­ровку можно менять в диапазоне от 10 до 150 мл с шагом 2 мл.
При дозировании учитывайте дан­ные производителя моющего сред­ства.
Выберите нужное количество мою-
щего средства или концентрации дозы и подтвердите с помощью кнопки OK.

Удаление воздуха из дозирующей системы

Дозирующая система посудомоечной машины может надёжно работать, только если в системе отсутствует воздух.
Удалять воздух из дозирующей сис­темы нужно:
– при первом использовании дози-
рующей системы;
– если канистра с жидким моющим
средством не была своевременно пополнена, в результате чего дози­рующая система оказалась пустой;
– при замене канистры с моющим
средством.
Для правильной работы дози-
рующей системы перед удалением воздуха убедитесь, что канистра для моющего средства заполнена в достаточной мере и дозирующая трубка плотно привёрнута к кани­стре.
Выберите Нач. удал. воздуха и под-
твердите выбор нажатием средней кнопки.
Начинается удаление воздуха из до­зирующей системы. На дисплее по­явится индикация оставшегося вре­мени.
Сразу после окончания удаления воздуха вам будет предложено вы­полнить программу «Предваритель­ное ополаскивание». Запустите эту программу, чтобы возможно выплес­нувшееся моющее средство было разбавлено и смыто.
Единица измерения темпера­туры
Индикация температуры на дисплее может быть в градусах Цельсия или градусах Фаренгейта.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.

Температура окончательного ополаскивания

Для улучшения сушки в отдельных прогаммах можно повысить темпера­туру окончательного ополаскивания. Эта функция доступна не для всех программ (см. главу «Обзор про­грамм»).
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.
87
Меню «Установки»

Eco-запуск

Для того, чтобы ваша посудомоечная машина работала с наименьшими из­держками, вы можете использовать с помощью опции Eco-запуск различ­ные по времени тарифы на электро­энергию (см. главу «Программные оп­ции, Отсрочка старта с Eco-запус­ком»). Благодаря этому вы сможете автома­тически запускать вашу машину в пе­риоды действия самых выгодных та­рифов.
Для использования этой опции вам нужно предварительно установить до трёх тарифных зон, в которых посу­домоечная машина может начать ра­боту. Для этих зон вы можете задать разные приоритеты. Время с наибо­лее благоприятным тарифом на электроэнергию имеет приоритет 1.
Запросите информацию о времени суток с наиболее выгодными тарифа­ми на электроэнергию на вашем предприятии энергоснабжения.
Если вы установили время для та­рифных зон на электроэнергию, то с помощью опции Eco-запуск вы мо­жете при каждом выполнении про­граммы выбрать нужное, самое позд­нее время её окончания. Посудомоечная машина автоматиче­ски запустится в самой выгодной временной зоне тарифа на электро­энергию и завершится не позднее ус­тановленного времени окончания.
Настройка времени действия та­рифных зон
Прежде чем вы сможете использо­вать опцию Eco-запуск, вам необходи­мо установить минимум одну тариф­ную зону.
Выберите кнопками-стрелками
тарифную зону T1-T3, которую вы хотели бы установить, и подтвер­дите с помощью OK.
Отображается начало выбранной та­рифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Установите кнопками-стрелка-
ми часы и минуты времени на­чала и подтвердите оба значения с помощью ОК.
Отображается окончание выбранной тарифной зоны, и выделяется цифро­вой блок часов.
Установите кнопками-стрелка-
ми часы и минуты времени окончания и подтвердите оба зна­чения с помощью ОК.
Время действия тарифной зоны со­храняется, и отображается её прио­ритет.
Установите кнопками-стрелка-
ми нужный приоритет и под­твердите с помощью ОК.
Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
Время действия тарифной зоны акти­визировано.
88

Удаление тарифных зон

Вы можете удалить настройки вре-
менной тарифной зоны и таким об­разом деактивировать её для оп­ции Eco-запуск.
Выберите кнопками-стрелками
тарифную зону T1-T3, которую вы хотели бы удалить, и подтвердите с помощью OK.
Выберите, например, Удалить Т1 и
подтвердите с помощью OK.
Выберите, например, Действит. удал.
Т1 и подтвердите с помощью OK.
Установки выбранной тарифной зоны возвращаются в исходное состояние.
Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
Время действия тарифа удаляется.
Меню «Установки»
89
Меню «Установки»

Объединение техники в сеть

Ваша посудомоечная машина осна­щена интегрированным модулем WLAN.
Чтобы подсоединить посудомоечную машину к сети WLAN, следует снача­ла активировать функцию соедине­ния.
К меню «Установки» добавляется пункт Возможность подключения к
Miele@home.
В заводской настройке функция объединения техники в сеть деакти­вирована.
Убедитесь, что в месте установки вашей посудомоечной машины имеется достаточно сильный сиг­нал сети WLAN.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Miele@home

Этот пункт меню отображается в том случае, если активировано объединение техники в одну сеть (см. главу «Меню Установки, объединение в сеть»).
У вас есть несколько возможностей, чтобы подсоединить вашу посудомо­ечную машину к сети WLAN:

MielePro@mobile App

Приложение MielePro@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
После того, как вы установите мо­бильное приложение MielePro@mobile на мобильном конечном устройстве, вы сможете выполнять следующие действия:
– управлять вашим прибором ди-
станционно;
– вызывать информацию о рабочем
состоянии вашего прибора;
– вызывать указания по выполнению
программы вашим прибором;
– настраивать сеть Miele@home с
другими приборами Miele, поддер­живающими функцию WiFi
®
90
Меню «Установки»

Кнопка WPS

В качестве альтернативы доступа к сети при помощи приложения MielePro@mobile мы рекомендуем установить соединение через WPS (Wireless Protected Setup). Для этого вам потребуется роутер с функцией WPS.
Выберите пункт меню Кнопка WPS.
Отображается сообщение Ждите....
В течение двух минут активируйте
на вашем роутере функцию WPS.
Когда соединение сможет быть ус-
тановлено, подтвердите сообщение нажатием ОК.
Посудомоечная машина вернётся к меню Возможность подключения к
Miele@home.
Если соединение не сможет быть ус­тановлено, возможно, вы активиро­вали WPS на своем роутере недоста­точно быстро. Повторите вышеука­занные шаги.

SmartStart

С помощью функции SmartStart вы мо­жете запускать посудомоечную ма­шину автоматически во время дей­ствия на вашем предприятии энерго­снабжения наиболее благоприятного тарифа на электроэнергию.
Если вы активировали SmartStart до-
пускается, в меню отсрочки старта
выбранной программы отображается не опция Eco-запуск, а SmartStart. За­тем посудомоечная машина запуска­ется в заданный промежуток вре­мени, переданным вашим предпри­ятием энергоснабжения. Если сигнал на запуск до истечения этого промежутка времени старта не будет передан, посудомоечная маши­на запустится автоматически.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Подтвердите сообщение с по-
мощью OK.
91
Меню «Установки»

Дистанционное управление

Если вы установили приложение MielePro@mobile на своём планшете или на смартфоне, вы можете управ­лять посудомоечной машиной ди­станционно. Для этого необходимо прописать ваш прибор в сети WLAN и активировать функцию Дистанц.
управл..
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Перейдите с опцией назад  в ме-
ню Установки .
Кнопкой завершить выйдите из ме-
ню Установки .
Выберите опцию Установки ещё
раз.
Если вы активировали функцию Ди-
станц. управл., в настройках в каче-
стве первого пункта меню будет ото­бражено MobileControl.
Чтобы вы могли управлять посудомо­ечной машиной с помощью приложе­ния MielePro@mobile, следует активи­ровать функцию MobileControl.
При выключенной индикации теку­щего времени (см. главу «Меню «Ус­тановки», Текущее время») после ак­тивации отсрочки старта или ди­станционного управления индика­ция на дисплее через несколько ми­нут выключится, будет медленно мигать только индикатор Старт.
Чтобы снова включить индикацию на дисплее на несколько минут, на­жмите любую кнопку.
Если вы не хотите управлять посудо­моечной машиной дистанционно с помощью приложения MielePro@mobile App, вы можете прервать выполнение функции
MobileControl .
Для этого выключите посудомоеч-
ную машину кнопкой.

Системные настройки

Эта функция закреплена за сервис­ной службой Miele, чтобы можно бы­ло вручную подсоединить прибор к вашей сети.
Подтвердите пункт меню
MobileControl с помощью OK.
Закройте дверцу и нажмите кнопку
Старт.
Контрольная лампочка Старт заго­рится, и на дисплее появится сооб­щение Дист. упр. активно .
Теперь вы можете управлять посудо­моечной машиной дистанционно че­рез мобильное приложение MielePro@mobile.
92

Установки модуля

Мы рекомендуем подсоединить по­судомоечную машину к вашей сети WLAN с помощью мобильного прило­жения MielePro@mobile или через WPS.
Если вы вместо этого хотите само­стоятельно произвести все настрой­ки соединения с вашим роутером или у вас есть специальная конфигура­ция сети, вы можете это сделать, применив необходимые профессио­нальные знания.
Начать работу модуля
Если вы хотите сбросить все выпол­ненные установки и введённые зна­чения для Miele@home, можно вос­становить заводскую конфигурацию модуля WLAN. Все настройки, не от­носящиеся к Miele@home, сохраня­ются.
Меню «Установки»
Выберите Завод. настройки и под-
твердите нажатием OK.
Отображается сообщение Ждите....
По истечении нескольких минут по­явится сообщение Статус модуля: Про-
цесс успешно выполнен..
Подтвердите сообщение нажатием
OK.
Заводская настройка модуля WLAN восстановлена.
Если заводская настройка модуля WLAN так и не была восстановлена, выполните вышеуказанные шаги по­вторно.
93
Меню «Установки»
2. Промежуточное ополаски­вание
При стойких загрязнениях можно по­высить эффективность мойки по­суды, выполнив ещё одно промежу­точное ополаскивание. Эта функция доступна не для всех программ (см. главу «Обзор программ»).
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью кнопки OK.

Яркость

Яркость индикации на дисплее может быть настроена на один из семи уровней.
Выберите нужную яркость и под-
твердите ее с помощью ОК.

Память

Благодаря включенной функции па­мяти посудомоечная машина запоми­нает, какая программа выполнялась последней. Если по окончании программы Вы выключите и снова включите машину, то появится индикация не программы ECO, а последней использованной программы.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.

Индикаторы недостатка средств

Если вы долгое время используете многофункциональные моющие сред­ства для посудомоечных машин и вам мешают индикаторы недостатка соли и ополаскивателя, то вы можете их отключить.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Обратите внимание, что вам нужно будет снова загружать соль и опо­ласкиватель, а также включать ин­дикаторы недостатка средств, если вы не будете больше исполь­зовать многофункциональные мо­ющие средства.

Контроль фильтров

Вы можете установить длину интер­вала, через который машина будет напоминать Вам о контроле фильт­ров. Вы можете установить интервал от 30 до 60 циклов мойки.
В заводской настройке установлен интервал - 50 циклов мойки.
Выберите нужный интервал и под-
твердите его с помощью ОК.
94
Меню «Установки»

Автоматическое открывание

Для улучшения качества сушки двер­ца машины по окончании программы автоматически приоткрывается (см. главу «Обзор программ»). В программе ECO (если имеется) дверца открывается уже во время фазы сушки.
Вы можете отключить эту функцию. Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Если Вы отключили функцию
автоматического открывания дверцы и, несмотря на это, хотели бы после окончания программы открыть дверцу, то откройте двер­цу полностью. В противном случае чувствительные кромки столеш­ницы могут быть повреждены па­ром, так как вентилятор не работа­ет.

Освещение рабочей камеры BrilliantLight (в зависимости от оснащения модели)

Посудомоечная машина оснащена функцией освещения моечной каме­ры. При открытой дверце освещение ав­томатически выключается через 15минут.
Вы можете также отключить освеще­ние моечной камеры на длительное время.
Выберите нужную установку и под-
твердите с помощью OK.
Версия программного обес­печения
В случае сервисного обслуживания Вы можете увидеть на дисплее статус ПО (программного обеспечения) электроники Вашей посудомоечной машины.
Подтвердите индикацию с по-
мощью OK.
95
Меню «Установки»

Торговля

Только для специализированной торговли!
У профессиональной посудомоечной машины есть различные демонстра­ционные программы для специализи­рованных магазинов.
Режим презентации
Демо-программа для выставочных помещений
Демо: шум мытья
В этой программе включаются на­сосы, чтобы продемонстрировать шум мытья посуды.
Демо: авт. открыв.
Дверца автоматически открывает­ся.
Длит. BrilliantLight
Внутренняя подсветка включается на длительное время.

Заводские настройки

Вы можете восстановить для всех ус­тановок исходное состояние, как в заводской настройке.
Сброс настроек модуля WLAN (если имеется) необходимо выполнять вручную (см. главу «Установки, Miele@home, настройки модуля»).
Выберите сброс настроек и подтвер-
дите с помощью OK.

Выход из меню установок

Вы можете выйти из меню установок с помощью завершить.
Выберите завершить и подтвердите
с помощью OK.
Через несколько секунд на дисплее появится индикация программы, вы­бранной последний раз, и загорится индикатор программы.
96

Гарантийные обязательства.

Гарантийные обязательства.
Гарантийный срок на оборудование составляет 12 месяцев с даты прове­дения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи оборудования покупателю по догово­ру поставки с ООО Миле СНГ. Надежная работа приборов гаранти­руется при условии соблюдения пра­вил эксплуатации приборов и сервис­ного обслуживания в соответствии с инструкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполномоченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также дефектом завод­ской сборки. Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не ограничиваясь:
– Обнаружения механических по-
вреждений товара;
– Неправильного хранения и/или не-
брежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вы-
званных недопустимыми климати­ческими условиями при транспор­тировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения повреждений в ре-
зультате неправильного примене­ния моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки,
ремонта и иных вмешательств ли­цами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с
параметрами, не соответству­ющими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных
животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих
лиц;
– Действий непреодолимой силы (по-
жара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования то-
вара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы пос­торонних предметов, животных, насекомых и жидкостей. Гарантий­ное обслуживание не распростра­няется на:
– Обнаружения следов воздействия
химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований ин-
струкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара
в результате сильного загрязнения;
97
Гарантийные обязательства.
– работы по регулировке, настройке,
чистке и прочему уходу за изде­лием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техни-
ческому обслуживанию, огово­ренные в настоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопро­водительной документации к обо­рудованию.
Указанные в настоящем разделе «Га­рантийные обязательства» гарантий­ные условия применяются в части, не противоречащей договору поставки между ООО Миле СНГ и покупа­телем. В случае, если в договоре по­ставки предусмотрено иное, условия договора поставки имеют приоритет­ное значение над условиями, указан­ными в разделе «Гарантийные обяза­тельства».
Срок службы приборов составляет 10 лет или 15 000 циклов. Указанные нормативы обеспечивают­ся при условии эксплуатации прибо­ров в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ремонте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладоч­ных работ и технического обслужи­вания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполно­моченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
98

Условия транспортировки

Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допуска­ется подвергать прибор ударным на­грузкам при погрузочно-разгрузоч­ных работах.
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лу­чей.
Гарантийный срок на прибор состав­ляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев с даты передачи обору­дования покупателю по договору по­ставки/купли-продажи (далее – дого­вор) с ООО Миле СНГ. В случае, если прибор приобретен не у ООО Миле СНГ гарантийный срок составляет 12 месяцев с даты передачи прибора покупателю. Надежная работа прибора гарантиру­ется при условии соблюдения правил эксплуатации прибора и сервисного обслуживания в соответствии с ин­струкцией по эксплуатации. Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполномоченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено, что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также дефектом завод­ской сборки.
Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая, но не ограничиваясь:
– Обнаружения механических по-
вреждений прибора;
– Неправильного хранения и/или не-
брежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вы-
званных недопустимыми климати­ческими условиями при транспор­тировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия
химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований ин-
струкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений прибо-
ра в результате сильного загрязне­ния;
– Обнаружения повреждений в ре-
зультате неправильного примене­ния моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки,
ремонта и иных вмешательств ли­цами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с
параметрами, не соответству­ющими монтажным планам на при­бор, инструкции по эксплуатации, данным на типовой табличке при­бора, ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений прибора, вызванных
животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих
лиц;
– Действий непреодолимой силы (по-
жара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
99
Условия транспортировки
– Нарушения функционирования
прибора вследствие попадания во внутренние рабочие объемы пос­торонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не рас­пространяется на:
– работы по регулировке, настройке,
чистке и прочему уходу за прибо­ром, оговоренные в настоящей Ин­струкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техни-
ческому обслуживанию, оговорен­ные в настоящей Инструкции по эксплуатации или другой сопрово­дительной документации к обору­дованию.
Указанные в настоящем разделе «Га­рантийные обязательства» гарантий­ные условия применяются в части, не противоречащей договору между ООО Миле СНГ и покупателем. В слу­чае, если в договоре поставки преду­смотрено иное, условия договора имеют приоритетное значение над условиями, указанными в разделе «Гарантийные обязательства».
3. Шланги дозирующих систем
4. Уплотнения периметра моечной ка­меры
5. Уплотнение двери
Система дозирования DOS G80
1. Крышки дозирующих насосов
2. Шланги дозирующих систем
Система умягчения воды Соль для регенерации
В список запасных частей, не подле­жащих гарантии, входят также комп­лекты для проведения периодическо­го технического обслуживания при­бора, рекомендованные производи­телем и указанные в технической до­кументации. (Maintenance kit) сроки. Для каждого прибора материальный номер комплекта определяется по технической документации произво­дителя в зависимости от модели, фа­бричного номера и даты выпуска.
Срок службы прибора составляет 10 лет или достижения наработки 7 500 рабочих часов в зависимости от того, что наступило раньше.
Гарантийные обязательства на при­бор во всех случаях не действуют в отношении быстро изнашивающихся деталей и расходных материалов. К быстро изнашивающимся деталям относятся (указанный перечень не является исчерпывающим; оконча­тельный перечень необходимо уточ­нять у импортера (ООО Миле СНГ):
1. Фильтры очистки воздуха сушиль­ного агрегата
2. Крышки дозирующих насосов
100
Указанные нормативы обеспечивают­ся при условии эксплуатации прибо­ров в соответствии с инструкцией по эксплуатации, а также использования при ремонте оригинальных запасных частей и проведения пуско-наладоч­ных работ и технического обслужи­вания специалистами сервисной службы ООО Миле СНГ или уполно­моченным сервисным партнером ООО Миле СНГ.
Loading...