Este aspirador cumple las normativas establecidas en
materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede
provocar daños físicos y materiales.
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la
primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará
importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y
el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a
Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al
propietario en caso de venta posterior del aparato.
Después del uso y antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi
~
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador es válido para la limpieza diaria de al
~
fombras, moquetas y suelos duros resistentes.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en
~
exteriores.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi
~
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del
cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios
y modificaciones del aspirador no están permitidos.
4
-
-
-
Page 5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
~
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento
no estén en condiciones de manejar el aspirador de una
forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
-
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
~
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en
todo momento.
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se
les ha explicado el manejo del aspirador de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
~
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
~
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen
con él.
En los modelos con mango radiocontrol: mantener las
~
baterías fuera del alcance de los niños.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira
~
dor y todos sus accesorios no presenten daños externos
visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso.
-
5
Page 6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Compare los datos de conexión indicados en la placa de
~
características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de
la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi
~
da con un fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
~
período de garantía deberá ser realizado exclusivamente
por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo
contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por
daños posteriores.
No utilice el cable de conexión para transportar el apa-
~
rato y no tire del cable para desenchufarlo de la red eléctrica.
Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes
y quede aprisionado.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del
cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está da
~
ñado. Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el
Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por ra
zones de seguridad, únicamente el personal autorizado
por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable
de conexión dañado.
-
-
-
El enchufe que se encuentra en el aspirador (según el
~
modelo) deberá ser utilizado únicamente para los cepillos
eléctricos Miele indicados en las presentes Instrucciones
de manejo.
6
Page 7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro
~
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge
neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en
determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de
sagradable que producen dichas descargas, se ha colo
cado un revestimiento metálico en la parte inferior del
mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colo
car las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
~
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso-
~
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada
puede entrañar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
~
del motor o el filtro de salida de aire.
-
-
-
-
-
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá
~
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce
la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos
~
ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
~
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado
res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
-
7
Page 8
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza,
~
p. ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conduc
tor de corriente eléctrica.
-
No aspire sustancias fácilmente inflamables o explosi
~
vas ni gases y no pase el aspirador en los lugares donde
se encuentran almacenadas estas sustancias.
Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi
~
rar con ellos
Importante para el manejo de la batería (en modelos
~
con mango radiocontrol):
No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fue-
–
go.
–
Eliminación de la batería: retire la pila del mango radiocontrol y entréguela en un punto de recogida pertinente.
No las deseche en la basura doméstica.
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-ce
~
pillo, no toque los rodillos mientras giren.
-
-
-
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adicional accio
~
nado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por moti
vos de seguridad no se permite el uso del aspirador con
un cepillo eléctrico de otro fabricante.
8
-
-
Page 9
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios,
~
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto es
tado.
-
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac
~
cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante
puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios
ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto
del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
-
9
Page 10
es - Descripción del aparato
10
Page 11
es - Descripción del aparato
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
a Manguera de aspiración
b Tecla de desbloqueo del compartimento para accesorios
c Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
d Display *
e Tecla pedal para el rebobinado automático del cable
f Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración
g Tecla pedal de conexión / desconexión s
h Cable de conexión
i Ruedas giratorias*
j Filtro de salida de aire *
k Sistema "Parking" para su conservación (a ambos lados del aspirador)
l Filtro protector del motor
m Soporte para la tapa del enchufe del cepillo eléctrico
n Bolsa recogepolvo original de Miele
o Asa de transporte
p Cepillo universal *
q Teclas de desbloqueo
r Tubo telescópico *
s Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo
t Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
u Enchufe para el cepillo eléctrico *
v Boca de aspiración
w LED *
x Tecla Stand-by para interrupciones breves de las tareas de aspiración *
y Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspiradora *
z Mango (según modelo con válvula reguladora de aire) *
{ Piloto de protección térmica § *
| Tecla Restart *
} Piloto de control Stand-by *
~ Indicación de servicio con tecla Reset *
* según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes
o no estar incluidos en el suministro de serie.
11
Page 12
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aspirador de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje se han seleccionado
conforme a criterios ecológicos y te
niendo en cuenta las técnicas para la
desestimación de desechos y, por con
siguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce la generación de
residuos. Entregue el embalaje para
ser reciclado en los sistemas duales (p.
ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
-
Desechar la bolsa recogepolvo
y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están
fabricados con materiales ecológicos.
Puede tirar los filtros a la basura doméstica. Esto también es válido para la
bolsa recogepolvo, siempre y cuando
no se hayan aspirado sustancias noci
vas en la misma.
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Antes de reciclar el aparato inservible
-
retire la bolsa recogepolvo y el filtro y tí
relos a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes apro
vechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
-
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
12
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
Page 13
Las figuras que se indican en los ca
pítulos se encuentran al final de las
contracubiertas de las presentes in
strucciones de uso.
Antes de utilizar el aparato
Conecte la manguera de aspiración
(fig. 1)
Introduzca la boca de aspiración en
^
el orificio de aspiración del aspirador
hasta que encaje perceptiblemente.
Para ello, introduzca ambos dispositi
vos auxiliares de introducción el uno
en el otro.
Pulse la tecla de desbloqueo si de
^
-
-
sea separar las piezas y extraiga el
mango del tubo de aspiración
girándolo ligeramente.
Ajustar el tubo telescópico (fig. 5)
Este tubo de aspiración telescópico
está compuesto por dos piezas, una
encajada en la otra, que permiten ajus
tar su longitud de forma más cómoda
según las necesidades.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
^
el tubo telescópico a la longitud de
-
seada.
Acoplar el cepillo universal (fig. 6)
es
-
-
-
Retire la manguera de aspiración
(fig. 2)
^ Presione las teclas de desbloqueo si-
tuadas en los laterales de la boca de
aspiración y extraiga la manguera
del orificio de aspiración.
Acoplar la manguera de aspiración y
el mango (fig. 3)
^
Introduzca la manguera de aspiración hasta que encaje claramente en
el mango.
Acoplar el mango y el tubo de aspira
ción (fig. 4)
^
Introduzca el mango en el tubo hasta
que encaje perceptiblemente. Para
ello, introduzca ambos dispositivos
auxiliares de introducción el uno en
el otro.
^ Acople el cepillo universal en el tubo
telescópico de aspiración, girándolo
hacia la izquierda y la derecha, hasta
que el bloqueo encaje.
^ Para retirar el cepillo del tubo teles-
cópico de aspiración, pulse la tecla
de desbloqueo.
Ajustar el cepillo universal (fig.7+8)
Este aspirador es válido para la limpie
za diaria de alfombras, moquetas y
suelos duros resistentes.
Miele le ofrece un amplio surtido de ce
-
pillos y accesorios especiales para la
limpieza de otro tipo de suelos (véase
el capítulo "Accesorios especiales").
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri
cante del suelo.
-
-
-
13
Page 14
es
Las alfombras y moquetas se aspiran
con las cerdas introducidas:
Pulse la tecla pedal %.
^
Aspire los suelos duros resistentes y
los suelos con ranuras o hendiduras
con las cerdas extraídas:
Pulse la tecla pedal ).
^
Cepillo Universal AirTeQ (fig. 8)
Si le parece que la fuerza de desliza
miento del cepillo universal AirTeQ
es demasiado alta, reduzca la poten
cia de aspiración hasta que el cepillo
universal se deslice suavemente
(véase el capítulo "Manejo - Seleccionar potencia de aspiración").
Activación de la indicación de cambio del filtro de salida de aire
En función del modelo se instala de serie uno de los siguientes filtros de salida de aire (fig. 9).
a AirClean
b Active AirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si su aspirador está equipado con un
filtro de salida de aire b o c habrá que
activar la indicación de cambio del filtro
de salida de aire.
-
-
Después de aprox. 10 - 15 segundos
^
en el borde izquierdo del display
aparece una fina raya roja (fig. 13).
Cierre la tapa del recinto de polvo
^
hasta que quede encajada y cerció
rese de que la bolsa recogepolvo no
quede pillada.
Funcionamiento de la indicación de
cambio del filtro de salida de aire
La indicación de cambio del filtro de
salida de aire indica el tiempo de utili
zación del filtro de salida de aire.
Transcurridas aprox. 50 horas de servi
cio, que corresponde aproximadamente a un año de uso, se pondrá completamente roja en el display (fig. 14).
-
Utilización de los accesorios
suministrados (fig. 15)
Se adjuntan los siguientes accesorios:
a Tobera plana
Para eliminar el polvo de pliegues,
ranuras y rincones.
b Cepillo de cerdas naturales
Para aspirar perfiles así como obje
tos tallados, adornos o aplicaciones
delicadas similares.
La cabeza giratoria facilita la adapta
ción a la posición más conveniente.
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de desbloqueo del
hueco de agarre y abra la tapa del
recinto levantándola hasta que que
de encajada (fig. 10).
^
Retire las tiras indicativas (fig. 11).
^
Pulse la indicación de cambio de fil
tro ~ (fig. 12).
14
c Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los muebles
-
-
tapizados, colchones, cojines, corti
nas o similares.
-
Page 15
es
Algunos modelos están dotados de se
rie con uno de los siguientes accesori
os, que no están representados.
Cepillo eléctrico
–
Turbo-cepillo
–
Cepillo Classic Allergotec
–
Estos aspiradores disponen de unas
instrucciones de manejo individuales
para los accesorios correspondientes.
Sacar el accesorio (fig. 16)
Pulse la tecla de desbloqueo.
^
Se abrirá el compartimento de accesorios.
^ Extraiga el accesorio deseado.
^ Cierre el compartimento de acceso-
rios presionando sobre la tapa.
Cepillo Universal (fig. 17)
Indicado también para limpiar escaleras.
,
Por motivos de seguridad, aspi
re las escaleras empezando por
abajo.
-
Manejo
Extracción del cable de conexión
(fig. 18)
-
-
En el caso de un tiempo de fun
,
cionamiento superior a 30 minutos
el cable de conexión deberá extra
erse por completo. De lo contrario
existe riesgo de sobrecalentamiento
y daños.
Enrollar (fig. 19)
Desconecte la clavija de la base de
^
enchufe.
Pulse brevemente la tecla pedal del
^
dispositivo de enrollamiento
automático para recoger el cable de
conexión de forma automática.
Conexión y desconexión (fig. 20)
^ Pise la tecla pedal de conexión / des-
conexión s.
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspiración del aparato a las necesidades
de cada caso. Reduciendo la potencia,
disminuirá notablemente la facilidad de
deslizamiento del cepillo universal.
En el aspirador hay símbolos asigna
dos a los niveles de potencia que indi
can para qué resulta recomendable
cada nivel.
-
-
-
-
^
Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la largura deseada (máx.
aprox. 7,5 m).
^
Enchufe la clavija de red en la base
del enchufe.
15
Page 16
es
# - Cortinas, tejidos
$ - Muebles tapizados, cojines
% - Alfombras de terciopelo de alta
calidad o similares
* - Ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas de material
rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
Cuando utilice el cepillo universal
AirTeQ y la fuerza de desplazamiento le parezca demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración
hasta que este cepillo se desplace
suavemente.
Según el modelo, su aspirador está dotado de serie con uno de los siguientes
filtros de salida de aire.
Teclas pedal (fig. 21)
Durante la primera puesta en funciona
miento el aspirador se conecta en el ni
vel de máxima potencia.
A partir del siguiente uso, el aspirador
se conecta en el nivel de potencia se
leccionado la última vez que se usó.
^
Pulse la tecla pedal + si desea una
potencia de aspiración mayor.
^
Pulse la tecla pedal - si desea una
potencia de aspiración inferior.
-
Mango radiocontrol (fig. 22)
Tras conectar el aspirador con la tecla
pedal Conexión / Desconexión s,se
ilumina el piloto de control Stand-by de color amarillo en el aspirador.
Pulse la tecla Stand-by - del mango
^
radiocontrol.
El piloto de control Stand-by - del
aspirador se apaga.
Durante la primera puesta en funciona
miento el aspirador se conecta en el ni
vel de máxima potencia.
A partir del siguiente uso, el aspirador
se conecta en el nivel de potencia seleccionado la última vez que se usó.
^ Pulse la tecla + si desea una poten-
cia de aspiración mayor.
^ Pulse la tecla - si desea una potencia
de aspiración menor.
Abrir la válvula reguladora de aire
(fig. 23, 24 +25))
(no disponible en los modelos con
mango radiocontrol)
Puede reducir brevemente la potencia
de aspiración, p. ej. al pasar de una
moqueta a una alfombra pequeña, evi
tando que quede "pegada" a la tobera.
^
Abra la válvula reguladora de aire
hasta que la tobera pueda deslizarse
fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de
deslizamiento de la tobera de aspiración utilizada.
-
-
-
16
Page 17
es
Al aspirar (fig. 26 + 27)
Al aspirar, tire del aspirador como si
^
de un trineo se tratara. También pue
de utilizar el aspirador colocándolo
en posición vertical, p. ej. para aspi
rar escaleras o cortinas.
Al aspirar polvo especialmente
,
fino, como el polvo procedente de
taladros, arena, escayola, harina,
etc., se generan cargas
electrostáticas que pueden descar
garse en determinadas situaciones.
A fin de evitar la sensación desa
gradable que producen dichas descargas, se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior
del mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colocar las
manos siempre sobre este revestimiento metálico.
Interrumpir el funcionamiento (fig. 22)
(en los modelos equipados con mango
radiocontrol)
Para interrupciones breves de las tare
as de aspiración existe la posibilidad
de interrumpir el funcionamiento del
aspirador.
^
Pulse la tecla Stand-by - del mango
radiocontrol.
,
No deje el aspirador permanen
temente en el modo Stand-by, utili
ce esta función solo para interrup
ciones breves. Riesgo de sobreca
lentamiento y daños.
-
-
-
-
-
-
Cada pulsación en el mango radio
^
control se mostrará con la iluminaci
ón de un LED.
Tras una interrupción tiene las sigu
-
ientes posibilidades.
Pulse de nuevo la tecla Stand-by -,
^
así el aspirador se conecta en el últi
mo nivel de potencia seleccionado.
Pulse la tecla +, así el aspirador se
^
conecta al máximo nivel de potencia.
Pulse la tecla -, el aspirador se co
^
necta al mínimo nivel de potencia.
Apoyar, transportar y guardar
el aparato
Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración
(fig. 28)
Para las breves interrupciones de las
tareas de aspiración existe la posibilidad de "aparcar" el tubo de aspiración
con el complemento correspondiente
cómodamente, sujetándolo a la carca
sa del aparato.
^
Encaje desde arriba el complemento
aspirador en el soporte de aparca
miento situado en la parte posterior
del aspirador.
Si el aspirador se encuentra sobre
una superficie inclinada, p. ej. en
una rampa, recoja completamente
las piezas del tubo telescópico.
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
es
Interruptor de conexión / desconex
ión del sistema "Parking"
Algunos modelos están equipados con
un interruptor de conexión / desconex
ión del sistema "Parking".
El funcionamiento del aspirador se in
terrumpe automáticamente al introducir
el complemento aspirador con el so
porte del tubo aspirador en el sistema
"Parking".
Al extraer de nuevo el complemento
aspirador, el aspirador se conecta nue
vamente en el último nivel de potencia
seleccionado (excepto en modelos con
mango de radiocontrol).
Sistema "Parking" para para su almacenamiento (fig. 29)
,
Desconecte el aspirador después de ser utilizado. Desenchufe la
clavija de conexión de la base de
enchufe.
-
-
-
-
Si su aspirador está equipado con un
mango XXL, existe la posibilidad de al
macenarlo ocupando poco espacio
(fig. 30).
A continuación, suelte el mango XXL
^
del tubo telescópico introducido.
Enrolle la manguera de aspiración al
^
rededor del tubo telescópico y colo
que el mango XXL hacia arriba en el
segundo soporte del tubo aspirador.
-
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier
,
trabajo de mantenimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de
la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres componentes.
– Bolsa recogepolvo
– Filtro protector del motor
-
-
-
^
Coloque el aspirador en posición ver
tical.
También es útil recoger completa
mente las piezas del tubo telescópi
co.
^
Encaje el complemento aspirador
desde arriba en el soporte del tubo
aspirador en uno de los dos laterales
del aspirador.
Así podrá trasladar o guardar el apara
to cómodamente.
18
-
–
Filtro de salida de aire
A fin de garantizar la potencia de aspi
ración correcta, cada cierto tiempo
deberán sustituirse estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recoge
polvo, filtros y accesorios con el
logo "Original Miele". Únicamente de
esta forma podrá utilizarse óptima
mente la potencia del aspirador y
conseguir el mejor resultado de lim
-
pieza.
-
-
-
-
Page 19
es
La utilización de bolsas recoge
,
polvo de papel o materiales simila
res de papel, así como bolsas reco
gepolvo con una placa de materia
les sintéticos puede causar también
serios daños en el aspirador,
además de la pérdida de la garantía
después de extraer el complemento
del aspirador sin el logo "Original
Miele".
¿Dónde puedo adquirir bolsas
recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y
los filtros de Miele a través de su distribuidor especializado o del Servicio
Post-Venta de Miele y también en la
tienda de Miele en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo
y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas recogepol
vo Miele con placa de soporte verde
del modelo G/N y los filtros originales
Miele por el logo "Original Miele" que
aparece en el embalaje o directamente
en la bolsa recogepolvo.
-
-
-
-
En cada paquete de bolsas recogepol
vo Miele encontrará adicionalmente un
filtro de salida de aire AirClean y un fil
tro protector del motor.
Si desea comprar por separado filtros
de salida de aire originales de Miele,
indique a su distribuidor Miele o al Ser
vicio Post-Venta Miele la denominación
del modelo de su aspirador a fin de
que le puedan proporcionar los recam
bios correctos. También puede solici
tarlas cómodamente a la tienda online
de Miele.
¿Cuándo debo sustituir la bolsa
recogepolvo? (fig. 31)
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en
rojo la ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso.
Deseche las bolsas llenas. No las
utilice varias veces. Los poros obstruidos reducen la capacidad de
aspiración del aspirador.
Para realizar la comprobación
^
Acople el cepillo Universal.
^
Conecte el aspirador y ajuste el se
lector a la máxima potencia de aspi
ración.
-
-
-
-
-
-
-
^
Levante ligeramente el cepillo Uni
versal del suelo.
-
19
Page 20
es
Funcionamiento de la indicación de
sustitución de la bolsa recogepolvo
El funcionamiento de la indicación está
diseñado para una mezcla de polvo:
polvo, cabellos, hilos, pelusas de al
fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran canti
dad de polvo fino, p. ej. polvo proce
dente de taladros, arena, escayola o
harina, los poros de la bolsa se
obstruirán rápidamente. La indicación
de sustitución de la bolsa recogepolvo
se mostrará "llena", incluso cuando no
lo esté. Deberá ser cambiada.
Si aspira mucho cabello, pelusas de alfombras o algodón, etc., la indicación
sólo reaccionará cuando la bolsa esté
totalmente llena.
-
-
Cierre la tapa del recinto de polvo
^
hasta que quede encajada y cerció
rese de que la bolsa recogepolvo no
quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en
vacío impide el cierre de la tapa del
-
recinto de polvo si no se ha coloca
do una bolsa recogepolvo. ¡No la
fuerce!
¿Cuándo debo sustituir el filtro
protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se
empiece un nuevo paquete de bolsas
recogepolvo Miele.
En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele se incluye además un filtro
protector del motor.
-
-
¿Cómo debo sustituir la bolsa
recogepolvo? (fig. 32 + 33)
^ Levante la tecla de desbloqueo y
abra hacia arriba la tapa del recinto
hasta que quede encajada (fig. 10).
El cierre higiénico se cierra
automáticamente de tal forma que el
polvo no pueda salir de la bolsa.
^
Extraiga la bolsa recogepolvo del
alojamiento tirando del anillo.
^
Introduzca la bolsa recogepolvo nue
va en el alojamiento azul hasta el
tope. Deje la bolsa recogepolvo nue
va plegada tal y como se extrae del
paquete.
^
Despliegue al máximo la bolsa reco
gepolvo en el interior del aspirador.
20
¿Cómo debo sustituir el filtro
protector del motor? (fig. 34)
^ Abra la tapa del recinto de polvo.
^ Extraiga la bolsa recogepolvo del
alojamiento tirando del anillo.
^
Abra el bastidor azul del filtro hasta
que encaje completamente y extrai
ga el filtro protector del motor usado
cogiéndolo por la superficie limpia.
^
Coloque un nuevo filtro protector del
motor.
-
^
Cierre el bastidor del filtro.
^
Introduzca la bolsa recogepolvo en
el alojamiento azul hasta el tope.
-
^
Cierre la tapa del recinto de polvo
hasta que quede encajada y cerció
rese de que la bolsa recogepolvo no
quede pillada.
-
-
Page 21
¿Cuándo debo cambiar el filtro de
salida de aire?
En función del modelo se instala de se
rie uno de los siguientes filtros de sali
da de aire (fig. 9).
a AirClean
Cambie el filtro de salida de aire cada
vez que abra un paquete nuevo de bol
sas recogepolvo.
En cada paquete de bolsas recogepol
vo Miele encontrará además un filtro de
salida de aire AirClean.
b Active AirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Cuando el campo de la indicación de
sustitución del filtro de salida de aire
está totalmente rojo (fig. 14).
La indicación se ilumina después de
aprox. 50 horas de funcionamiento, lo
que corresponde por término medio a
aproximadamente un año de funcionamiento. Una vez transcurrido este tiempo podrá continuar aspirando, aunque
deberá tener en cuenta que la potencia
aspiradora y filtrante disminuye.
¿Cómo sustituyo el filtro de salida de
aire AirClean? (Fig. 35 + 36)
Asegúrese de que siempre haya un
único filtro colocado.
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Pulse el desbloqueo de la rejilla del
filtro y ábrala hasta que encaje.
^
Extraiga el filtro AirClean usado tiran
do de una de las dos superficies lim
pias.
-
Si desea utilizar un filtro de salida
de aire Active AirClean 50 o HEPA
AirClean 50, debe tener en cuenta
las indicaciones contenidas en el
capítulo "Cambio de filtro de salida
de aire".
Cierre la rejilla del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
^
-
¿Cómo debo sustituir el filtro de
salida de aire Active AirClean 50 y el
HEPA AirClean 50? (fig. 37 + 38)
Asegúrese de que siempre haya un
único filtro colocado.
^ Abra la tapa del recinto de polvo.
^ Levante el filtro de salida de aire y
extráigalo.
^ Coloque el nuevo filtro de salida de
aire a la medida del ajuste y presiónelo hacia abajo.
^
Pulse la indicación de cambio de fil
tro ~ (fig. 12).
^
Después de aprox. 10 - 15 segundos
en el borde izquierdo del display
aparece una fina raya roja (fig. 13).
Si desea utilizar un filtro de salida
de aire AirClean, debe tener en cu
enta las indicaciones contenidas en
el capítulo "Cambio de filtro de sali
da de aire".
-
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
-
es
-
-
-
^
Introduzca el nuevo filtro de salida de
aire AirClean.
21
Page 22
es
Cambiar el de filtro de salida de aire
En función del modelo se instala de se
rie uno de los siguientes filtros de sali
da de aire (fig. 9).
a AirClean
b Active AirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Al cambiar el tipo de filtro, obsérvese
que
1. Si en lugar de colocar un filtro de sa
lida de aire a desea utilizar el filtro de
salida de aire b o c deberá extraer también la rejilla del filtro y colocar el filtro
de salida de aire nuevo correspondiente (fig. 38).
Además, deberá activar la indicación
de cambio del filtro de salida de aire
(fig. 12).
2. Si en lugar de colocar un filtro de salida de aire b o c desea colocar un filtro
a, deberá colocarlo en una rejilla del filtro * (fig. 36).
* Rejilla del filtro - véase el capítulo
"Accesorios especiales"
Asegúrese de que siempre haya un
único filtro colocado.
-
Deberá restablecer la indicación cada
vez que sustituya estos componentes.
Para ello el aspirador debe estar co
nectado.
Pulse la tecla Reset.
^
La indicación de servicio se apaga y se
encuentra de nuevo en la posición inici
al.
Podrá restaurar la indicación de ser
vicio solo si pulsa la tecla Reset tras
la iluminación de la indicación, pero
-
no tiene efecto si se pulsa la tecla
Reset con anterioridad.
¿Cuándo debo sustituir la pila del
mango radiocontrol?
Aprox. cada 18 meses. Para ello, tenga
preparada una pila 3 V (pila de botón
CR 2032).
Puede seguir utilizando el aspirador
aunque la pila esté agotada o no se
haya colocado ninguna pila.
^
Para ello conecte el aspirador con la
tecla pedal Conexión / Desconexión
s. El piloto de control Stand-by - se
ilumina de color amarillo en el aspira
dor.
-
-
-
-
Indicación de servicio con tecla reset
(fig. 39)
Algunos modelos están equipados con
una indicación de servicio.
La indicación se ilumina aprox. despu
és de 50 horas, lo que corresponde de
media al uso de un año. En ese mo
mento se deberá comprobar el nivel de
suciedad en el filtro de la protección
del motor y del filtro de salida de aire.
22
-
^
Pulse la tecla Restart en el aspirador
(fig. 40).
El aspirador puede continuar funcio
nando de este modo aunque única
mente al máximo nivel de potencia.
-
¿Cómo debo sustituir la pila del
mango radiocontrol? (Fig. 41)
^
Afloje los tornillos de sujeción de la
tapa y retire la tapa.
-
-
Page 23
es
Sustituya la pila por otra nueva. Ten
^
ga en cuenta la polaridad.
Coloque de nuevo la tapa y apriete
^
bien los tornillos de sujeción.
Entregue la pila usada en el punto de
^
recogida pertinente.
¿Cuándo debo sustituir el
desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores
de hilos de la tobera del cepillo univer
sal.
Sustituya los desprendedores de hilos
cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo debo sustituir los
desprendedores? (Fig. 42 + 43)
^ Extraiga de las muescas los de-
sprendedores de hilos de su alojamiento levantándolos, p. ej., con un
destornillador.
^ Sustituya los desprendedores de hi-
los por unos nuevos.
Tobera para tapizados SPD 10 (se
gún modelo de serie) (fig. 44)
^
Desbloquee con una moneda los dis
positivos desprendedores de hilos si
tuados a ambos lados de la tobera
para tapizados.
^
Sustituya el dispositivo desprendedor
de hilos por uno nuevo y bloquéelo.
Limpiar el rodillo del cepillo
universal SBD 285 AllTeQ (fig. 45)
a Desbloquee el eje del rodillo (cierre
de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo.
-
A continuación, retire los hilos y el
^
cabello, coloque nuevamente el rodil
lo y bloquee el eje del rodillo.
También puede obtener las piezas de
recambio a través de su distribuidor
Miele o el Servicio Post-Venta de Miele.
Mantenimiento
-
-
-
Desconecte el aparato y desen
,
chúfelo de la red eléctrica antes de
llevar a cabo cada limpieza.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los accesorios de
plástico podrán limpiarse con un producto de limpieza común para
plásticos.
,
No utilice productos de limpieza
abrasivos, limpiacristales, limpiadores multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites.
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspirar el in
terior del aspirador con un segundo
aspirador o limpiarlo simplemente con
un paño seco para el polvo o con un
pincel.
,
No sumerja en ningún caso el
aspirador en agua. La humedad en
el interior del aspirador podría dar
lugar a descargas eléctricas.
-
-
-
23
Page 24
es
Anomalías
El aspirador se desconecta
automáticamente.
En determinados modelos se ilumina
adicionalmente el piloto de protecci
ón térmica ,.
Un limitador de temperatura desconec
ta el aspirador si éste se calienta exce
sivamente. En ciertos modelos, esto se
indica mediante un piloto de protección
térmica ,.
Es posible que se produzca esta ano
malía cuando, p. ej., los conductos de
aspiración estén obstruidos, la bolsa
recogepolvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía
puede deberse también a que el filtro
de salida de aire o el filtro del recinto
de polvo estén excesivamente sucios.
Desconecte el aspirador (pulse la tecla
pedal de Conexión / Desconexión s)y
desenchufe la clavija de conexión de la
base de enchufe.
Una vez solucionada la anomalía y
transcurridos aprox. 20 o 30 minutos de
espera, el aspirador se habrá enfriado
lo suficiente y podrá volver a conectar
se y utilizarse.
-
-
-
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la inter
vención del Servicio Post-Venta, diríja
se a
Su distribuidor Miele
–
o
al Servicio Post-Venta de Miele a tra
–
vés del número de teléfono:
902 398 398
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspira
dor es de 2 años.
Para más información sobre las condiciones de garantía en su país, contacte
con el número de teléfono indicado
más abajo. También podrá solicitar allí
las condiciones de garantía por escrito.
Accesorios especiales
Algunos modelos están equipados
de serie con uno o varios de los sigu
ientes accesorios.
Observe ante todo las instrucciones
de limpieza y de cuidado del fabri
cante del suelo.
-
-
-
-
-
-
24
Podrá solicitar estos y muchos otros
productos por Internet.
También los puede adquirir a través de
su distribuidor Miele o el Servicio
Post-Venta de Miele.
Page 25
es
Cepillos eléctricos
Conéctelos solo a modelos equipados
con un enchufe para cepillos eléctricos
señalizado mediante el símbolo de en
chufe en la tapa.
Cepillo eléctrico Electro Comfort
(SEB 216-3)
Para la limpieza intensiva de alfombras
y moquetas robustas. Este cepillo elimi
na la suciedad incrustada e impide que
se formen huellas.
Tobera universal / cepillos
Cepillo Classic Allergotec
(SBDH 285-3)
Para la limpieza higiénica diaria de
todo tipo de suelos. Al aspirar, el progreso de limpieza se visualiza a través
de un display de color (indicación de
semáforo).
Turbo-cepillo Turbo Comfort
(STB 205-3)
Para retirar fibras y cabellos de alfom
bras o felpudos de pelo corto.
Cepillo Hardfloor (SBB 235-3)
-
-
Cepillo Hardfloor Twister con juntu
ras rotatorias (SBB 300-3)
Para aspirar grandes superficies de
suelos duros y pequeñas aberturas.
Cepillo Parquet Twister XL con juntu
ras rotatorias (SBB 400-3)
Para aspirar grandes superficies de
suelos duros y pequeñas aberturas.
-
Otros accesorios
Maleta de accesorios MicroSet
(SMC 20)
Accesorio para la limpieza de objetos
pequeños o zonas de difícil acceso
como p. ej. equipos de música, teclados, maquetas.
Maleta de accesorios CarCare
(SCC 10)
Accesorio para la limpieza del interior
de automóviles.
Maleta de accesorios Cat&Dog
(SCD 10)
Accesorio para la limpieza de hogares
con mascotas.
-
-
Para aspirar suelos duros y resistentes.
Cepillo universal para parquet
(SBB Parquet-3)
Cepillo especial con cerdas naturales
para aspirar suelos duros delicados,
como p. ej. parquet.
Maleta de accesorios HomeCare
(SHC 10)
Accesorio para la limpieza de estanci
as de la vivienda.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini
Compact (STB 20)
Para limpiar muebles tapizados, col
chones o asientos de coches.
-
-
-
25
Page 26
es
Cepillo Universal (SUB 20)
Para aspirar libros, estanterías y simila
res.
Cepillo para láminas / radiadores
(SHB 30)
Para eliminar el polvo de los nervios de
los radiadores, estanterías estrechas o
ranuras.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente colchones y
muebles tapizados y sus ranuras.
Tobera plana, 300 mm (SFD 10)
Tobera plana extralarga para eliminar
el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
Tobera plana, 560 mm (SFD 20)
Tobera flexible para aspirar en lugares
de difícil acceso.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando
se desmonte la manguera de aspiración.
Mango Comfort con iluminación
(SGC 20)
Para iluminar la zona de trabajo.
Filtro
Filtro de salida de aire Active AirCle
an 50 (SF-AA 50)
Absorbe los olores que origina la sucie
dad almacenada en la bolsa recogepolvo.
Filtro de salida de aire HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
El excepcional filtro de salida de aire
consigue que el aire expulsado sea lo
más limpio posible. Está especialmente
indicado para personas alérgicas.
-
-
Tobera para tapizados, 190 mm
(SPD 10)
Tobera para tapizados extra-ancha
para aspirar muebles tapizados, col
chones o cojines.
Prolongación de la manguera flexible
(SFS 10)
Para alargar la manguera de aspiración
aprox. 1,5 m.
26
-
Rejilla de filtro
Es necesario en caso de instalar un fil
tro de salida de aire AirClean en lugar
del filtro Active AirClean 50 o HEPA Air
Clean 50.
Este Aspirador corresponde às normas de segurança
em vigor. Utilização inadequada pode ter consequênci
as graves para o aparelho e utilizador.
-
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei
ro funcionamento com o aspirador. As instruções con
têm informações importantes sobre instalação, seguran
ça, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma
não só se protege como evita anomalias no Aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar
sempre que necessário!
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de
qualquer mudança de acessórios e antes de efectuar
trabalhos de limpeza e manutenção. Retire a ficha da tomada.
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizado a nível
~
doméstico e em espaços similares.
-
-
-
Este aspirador é adequada para a aspiração diária de
~
tapetes e alcatifas assim como de pavimentos duros não
sensíveis.
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí
~
cies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados
com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não
é permitida.
-
55
Page 56
pt - Medidas de segurança e precauções
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen
~
soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou descon
hecimento, não estejam em condições de utilizar o aspira
dor com segurança, não o podem utilizar sem serem vigia
das ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
Crianças em casa
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas lon
~
ge do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em
todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar
~
o aspirador sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu
funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer
e compreender o perigo de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza
~
ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.
-
-
-
-
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não
~
permita que as crianças brinquem com o aspirador.
Nos modelos com comando por rádio frequência na
~
pega: Evite que as crianças tenham contacto com as pilhas.
Segurança técnica
Controle o aspirador e os acessórios antes de utilizar
~
verificando se existe algum dano visível. Não ponha um
aparelho danificado em funcionamento.
56
Page 57
pt - Medidas de segurança e precauções
Compare os dados de ligação indicados na placa de
~
características do aspirador (tensão e frequência) com os
da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder.
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida
~
com um fusível de 16 A ou de 10 A.
A reparação do aspirador durante o período de garantia
~
só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou
por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante
não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador
~
nem para o desligar ou retirar a ficha da tomada.
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas
cortantes ou fique preso.
Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver da
~
nificado. Se o cabo de ligação estiver danificado deverá
ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um
técnico Miele ou por um técnico autorizado.
A tomada no aspirador (conforme o modelo) só pode
~
ser utilizada para ligar a escova eléctrica indicada neste
livro de instruções.
-
57
Page 58
pt - Medidas de segurança e precauções
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, farin
~
ha, etc. acontecem cargas electrostáticas por natureza
que, em determinadas situações, podem descarregar. Na
parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para
evitar os efeitos desagradáveis de descargas
electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração
mantém a sua mão em contacto permanente com esse
elemento metálico.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim
~
peza a seco ou com um pano húmido.
Reparações só devem ser executadas por um técnico
~
autorizado Miele. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e
para o utilizador.
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de
~
protecção do motor e filtro de saída de ar.
-
-
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspi
~
rador não fecha. Não exerça força.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como
~
por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente este
jam apagados.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou
~
alcatifas, acabados de limpar a húmido, devem estar com
pletamente secos antes de serem aspirados.
58
-
-
-
Page 59
pt - Medidas de segurança e precauções
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por exemplo
~
em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de
corrente eléctrica.
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou
~
gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos
estão armazenados.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funciona
~
mento perto da cabeça.
Importante sobre o manuseamento de pilhas (só para
~
modelos com comando por radiofrequência na pega):
Não curto circuitar as pilhas, não recarregar e não atirar
–
para o fogo.
–
Eliminação das pilhas: Retire a pilha do comando por
rádio frequência situado na pega do tubo e deposite-a
num local adequado. Não deixe as pilhas no contentor
de lixo doméstico.
-
Acessórios
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da escova tur
~
bo quando estiver em funcionamento.
A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com
~
motor, concebido especialmente para os aspiradores
Miele. Por motivos de segurança não é permitida a
utilização do aspirador com uma escova eléctrica de outro
fabricante.
-
59
Page 60
pt - Medidas de segurança e precauções
Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo
~
acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi
car a pega.
-
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó
~
rios com o Logotipo "Original Miele". Só assim é que o fab
ricante pode garantir a segurança.
A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano
causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observação das instruções de utilização e de
segurança.
-
-
60
Page 61
pt - O seu contributo para protecção do ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aspirador de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos. Deposite a embalagem no respectivo ecoponto.
-
Eliminação do sacos do pó e
dos filtros
Os sacos para o pó e os filtros são feitos a partir de materiais seleccionados
do ponto de vista ecológico. Os filtros
podem ser depositados no contentor
de lixo doméstico normal. O que também é valido para os sacos do pó desde que não contenham sujidades proibidas de serem depositadas no con
tentor de lixo doméstico normal.
-
Eliminação do aparelho antigo
Antes de se desfazer do seu aspirador
antigo retire o saco do pó e os filtros e
deposite-os no contentor de lixo do
méstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substân
cias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do
aparelho. Se estes materiais forem de
positados no contentor de lixo normal
ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao
ambiente. Não deposite o seu aparelho
fora de uso, junto do contentor do lixo.
Em vez disso entregue-o num ponto de
reciclagem de material eléctrico e elec
trónico. Se necessário contacte os ser
viços de recolha de lixo da sua área de
residência.
-
-
-
-
-
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri
anças.
-
61
Page 62
pt - Descrição do aparelho
62
Page 63
pt - Descrição do aparelho
A figura mostra um aspirador com todo o equipamento disponível.
a Mangueira de aspiração
b Tecla para abrir a tampa de acesso aos acessórios
c Indicador de substituição do saco do pó
d Visor *
e Tecla para enrolar o cabo eléctrico automaticamente
f Park-System para curtas interrupções
g Tecla para ligar / desligar s
h Cabo de ligação
i Rodas *
j Filtro de saída de ar *
k Park-System para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador)
l Filtro de protecção do motor
m Suporte da tampa de protecção da tomada para a escova eléctrica
n Sacos para o pó originais Miele
o Pega
p Escova de aspiração *
q Tecla de desbloqueio
r Tubo telescópico *
s Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó
t Botão para ajustar o tubo telescópico *
u Tomada para escova eléctrica *
v Canhão de sucção
w LED *
x Tecla Standby para curtas interrupções *
y Teclas + / - para seleccionar a potência de aspiração *
z Pega do tubo (conforme o modelo com regulador de ar) *
{ Lâmpada indicadora de protecção térmica § *
| Tecla reinício *
} Lâmpada indicadora Stand-by *
~ Indicação de serviço com tecla Reset *
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes
ou não fazerem parte do fornecimento.
63
Page 64
pt
As figuras indicadas nos capítulos
encontram-se no final deste livro de
instruções.
Antes de utilizar
Ligar a mangueira de aspiração
(fig. 1)
Encaixe o canhão da mangueira no
^
orifício de sucção do aspirador até
ouvir o encaixe. Faça coincidir os
dois encaixes das duas peças.
Retirar a mangueira de aspiração
(fig. 2)
^ Pressione as teclas de desbloqueio
situadas lateralmente no canhão e
puxe-o para desencaixar a mangueira.
Encaixar a pega na mangueira de
aspiração (fig. 3)
^
Encaixe a mangueira de aspiração
na pega do tubo até ouvir o encaixe.
Encaixar a pega no tubo de
aspiração (fig. 4)
^
Encaixe a pega no encaixe no teles
cópico até sentir o encaixe. Faça
coincidir os dois encaixes das duas
peças.
^
Pressione a tecla de desbloqueio,
quando pretender separar as peças
uma da outra e puxe a pega rodando
um pouco para a separar do tubo de
aspiração.
Regular o tubo telescópico (fig. 5)
O tubo telescópico é composto por
dois tubos que se encaixam um no ou
tro e que podem ser ajustados no ta
manho de acordo com as necessida
des individuais.
Pressione o botão de ajuste e puxe
^
ou recolha o tubo até obter o taman
ho pretendido.
Encaixar a escova de aspiração
(fig. 6)
Encaixe a escova de aspiração no
^
tubo telescópico e rode-a para a esquerda e direita até sentir o bloqueio.
^ Para separar a escova de aspiração
do tubo telescópico basta carregar
na tecla de desbloqueio.
Regular a escova de aspiração
(fig.7+8)
Este aspirador é adequada para a
aspiração diária de tapetes e alcatifas
assim como de pavimentos duros não
sensíveis.
Existem diversos acessórios Miele para
aspirar outro tipo de pavimento ou para
utilizações especiais (consulte o capí
tulo "Acessórios opcionais").
Em primeiro lugar deve seguir as
indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo fabrican
te do pavimento ou revestimento.
Aspire os tapetes e as alcatifas com as
cerdas da escova recolhidas:
^
Carregue na tecla com o símbolo %.
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
pt
Aspire pavimentos duros não sensíveis
e chão com juntas ou fendas com as
cerdas da escova salientes:
Carregue na tecla com o símbolo ).
^
Escova de aspiração AirTeQ (fig. 8)
Se nota que tem de exercer alguma
força para deslizar a escova AirTeQ,
então reduza a potência de sucção,
até que a escova deslize facilmente
(consulte o capítulo "utilização - se
leccionar a potência de sucção").
Activação do indicador de
substituição do filtro de saída de ar
Conforme o modelo, o aspirador pode
estar equipado com um dos seguintes
filtros de saída de ar (fig. 9).
a AirClean
b Active AirClean 50 (preto)
c HEPA AirClean 50 (branco)
Se o seu aspirador estiver equipado
com um filtro de saída de ar b ou c
deverá então de activar o indicador de
substituição do filtro de saída de ar.
^
Pressione a tecla de desbloqueio si
tuada na pega do aspirador e abra a
tampa completamente (fig. 10).
^
Retire a tira indicadora (fig. 11).
^
Pressione o indicador de substituição
do filtro ~ (fig. 12).
^
Ao fim de aprox. 10 - 15 segundos
aparece no lado esquerdo do indica
dor uma risca encarnada (fig. 13).
^
Feche a tampa do aspirador de for
ma a sentir o encaixe do bloqueio e
evite que o saco fique preso pela
tampa.
-
-
Função do indicador de substituição
do filtro de saída de ar
O indicador de substituição do filtro de
saída de ar indica o tempo de utilização
do filtro. Ao fim de aprox. 50 horas de
funcionamento, o que em média corre
sponde a um ano de utilização o visor
fica preenchido a encarnado (fig. 14).
Utilização dos acessórios de
aspiração fornecidos (fig. 15)
Os seguintes acessórios são forneci
dos junto:
a Tubo plano
Para aspirar dobras, fendas e cantos.
b Escova para móveis com cerdas
naturais
Para aspirar réguas de acabamento
assim como objectos entalhados ou
especialmente sensíveis.
A cabeça da escova é rotativa facilitando a sua adaptação às diversas
situações.
c Escova para estofos
para aspirar estofos, colchões, corti
nados, vestuário, etc.
Alguns modelos estão equipados em
série com um dos seguintes acessórios
indicados a seguir e que não estão ilu
strados.
–
Escova eléctrica
–
Escova turbo
–
Escova de aspiração Classic Aller
gotec
Juntamente com estes aspiradores são
fornecidas as instruções de utilização
correspondentes ao acessório forneci
do junto.
-
-
-
-
-
-
65
Page 66
pt
Retirar os acessórios do comparti
mento (Abb. 16)
Pressione a tecla de desbloqueio.
^
A tampa do compartimento abre.
Retire o acessório pretendido.
^
Volte a fechar o compartimento de
^
acessórios pressionando a tampa.
Escova de aspiração (fig. 17)
Também é adequada para aspirar os
degraus das escadas.
Por motivos de segurança deve
,
iniciar a aspiração dos degraus das
escadas de baixo para cima.
-
Utilização
Desenrolar o cabo de ligação (fig. 18)
^ Puxe o cabo pela ficha até obter o
comprimento pretendido (máx.
aprox. 7,5 m).
^
Ligue a ficha à tomada.
,
No caso de funcionamento por
um período superior a 30 minutos
deve desenrolar o cabo eléctrico
completamente. Risco de sobrea
quecimento e danos.
Enrolar o cabo (fig. 19)
^
Desligue a ficha da tomada.
^
Carregue com a ponta do pé na tecla
de enrolamento do cabo para que o
cabo enrole, recolhendo automatica
mente.
-
Ligar e desligar (fig. 20)
Carregue com a ponta do pé na tecla
^
de Ligar / Desligar s.
Seleccionar a potência de aspiração
A potência de aspiração pode ser
adaptada às várias situações. Reduzin
do a potência aumenta a facilidade de
deslizamento da escova de aspiração.
Os símbolos existentes no aspirador
estão associados à potência de
aspiração recomendada.
( - Carpetes e tapetes em bouclé
) - Soalho, tapetes e alcatifas com
muita sujidade
Se utilizar a escova de aspiração
AirTeQ e tiver de exercer alguma
força para a deslizar, então reduza
a potência de sucção, até que desli
ze facilmente.
De acordo com o modelo, o aspirador
está equipado com um dos seguintes
selectores da potência de aspiração.
-
-
-
66
Page 67
pt
Tecla (fig. 21)
Ao iniciar o primeiro funcionamento o
aspirador liga no nível de potência
mais elevado.
Nas utilizações seguintes o aspirador
liga sempre com a potência de funcio
namento que foi seleccionada durante
a última aspiração efectuada.
Pressione a tecla +, se pretender um
^
nível de potência mais elevado.
Pressione a tecla -, se pretender um
^
nível de potência inferior.
Pega do tubo com rádio frequência
(fig. 22)
Após ligar o aspirador através da tecla
de pé Ligar / Desligar s, a lâmpada indicadora Stand-by acende - no aspirador com luz amarela.
^ Pressione a tecla Stand-by - situada
na pega do tubo.
A lâmpada indicadora Stand-by - no
aspirador desliga.
Ao iniciar o primeiro funcionamento o
aspirador liga no nível de potência
mais elevado.
Nas utilizações seguintes o aspirador
liga sempre com a potência de funcio
namento que foi seleccionada durante
a última aspiração efectuada.
^
Pressione a tecla +, se pretender um
nível de potência mais elevado.
^
Pressione a tecla -, se pretender um
nível de potência inferior.
-
-
Abrir o regulador de ar (fig. 23, 24 +
25)
(não existente nos modelos com co
mando por rádio frequência na pega)
O regulador de ar deve ser aberto para
reduzir a potência de aspiração se, por
exemplo, estiver a aspirar alcatifa e
aspirar de seguida tapetes leves, evitan
do assim que fiquem presos à escova.
Abra o regulador de ar até que a es
^
cova deslize facilmente.
Desta forma reduz a força de desliza
mento da escova.
Ao aspirar (fig. 26 + 27)
^ Durante a aspiração puxe o aspira-
dor para o deslizar. Também pode
ser colocado em posição vertical
para aspirar escadas ou cortinados.
,
Ao aspirar pó fino como por
exemplo poeira, areia, gesso, farinha, etc. acontecem cargas
electrostáticas por natureza que,
em determinadas situações, podem
descarregar. Para evitar os efeitos
desagradáveis de descargas
electrostáticas existe uma peça
metálica na parte inferior da pega
do tubo. Certifique-se de que du
rante a aspiração mantém a sua
mão em contacto permanente com
esse elemento metálico.
Interromper o funcionamento (fig. 22)
(em modelos com comando por radio
frequência na pega)
Durante paragens curtas ao aspirar
pode interromper o funcionamento do
aspirador.
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
pt
Pressione a tecla Stand-by - situada
^
na pega do tubo.
Não deixe o aspirador perma
,
nentemente no modo Standby mas
apenas por um curto espaço de
tempo. Risco de sobreaquecimento
e danos.
Se o aspirador estiver colocado so
bre uma superfície inclinada, numa
-
rampa por exemplo, deslize os tubo
de aspiração encaixando-os com
pletamente.
Ligar / desligar em Park-System
-
-
Cada vez que carregue na tecla de
^
comando na pega do tubo o LED
acende.
Após a interrupção tem as seguintes
possibilidades.
^ Pressionando de novo a tecla Stand-
by -, o aspirador volta a funcionar
no nível de potência que estava activado ao ser desligado.
^ Ao pressionar a tecla +, o aspirador
liga no nível de potência mais elevado.
^ Ao pressionar a tecla -, o aspirador
liga no nível de potência mais baixa.
Transportar e guardar
Park-System para interrupções
(fig. 28)
Para curtas interrupções durante o tra
balho de aspiração pode encaixar o
tubo com a escova de aspiração no
aspirador.
^
Encaixe o gancho de fixação da es
cova na ranhura Park-System do
aspirador.
Alguns modelos estão equipados com
um sistema de ligar/desligar em
Park-System.
O funcionamento do aspirador é inter
rompido automaticamente ao encaixar
a escova no sistema Park do aspirador.
Ao desencaixar a escova do suporte, o
aspirador liga automaticamente na potência de funcionamento seleccionada
pela última vez (excepto nos modelos
com rádio frequência).
Park-System para arrumar (fig. 29)
,
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada.
^
Coloque o aspirador na posição ver
tical.
Também é bastante útil se encaixar
completamente os tubos do tubo te
lescópico.
^
Encaixe o fixador da escova de
aspiração num dos dois suportes si
-
tuados nos laterais do aspirador.
Assim é facílimo transporta e guardar o
aspirador.
-
-
-
-
68
Page 69
Se o seu aspirador estiver equipado
com uma pega XXL, tem mais uma
possibilidade para o arrumar economi
zando espaço (fig. 30).
Separe no final a pega XXL do tubo
^
telescópico já recolhido.
Enrole a mangueira de aspiração à
^
volta do tubo telescópico e encaixe o
gancho da pega XXL por cima no se
gundo suporte do tubo.
Manutenção
Desligue o aspirador sempre
,
que efectuar qualquer trabalho de
manutenção e retire a ficha da tomada.
A utilização de sacos para o pó
,
-
em papel ou de material idêntico,
assim como de sacos com uma pla
ca de fixação em cartão, pode cau
sar danos graves no aspirador e
contribuir para perda da garantia tal
como a utilização de sacos sem o
logótipo "Original Miele".
-
Onde podem ser adquiridos sacos e
filtros?
Sacos e filtros originais Miele podem
ser obtidos nos serviços ou Agentes
Miele.
Quais são os filtros e os sacos
correctos?
pt
-
-
O sistema de filtros Miele é constituído
por três componentes.
– Saco do pó
– Filtro de protecção do motor
– Filtro de saída de ar
Para garantir a potência de aspiração
adequada deverá substituir estes filtros
de tempos em tempos.
Utilize exclusivamente sacos para
pó, filtros e acessórios Miele com o
selo de qualidade Miele. Só assim
será garantida a potência de
aspiração do aparelho e alcança
dos os melhores resultados de
aspiração.
-
Sacos para o pó originais Miele com
placa suporte azul modelo G/N e filtros originais Miele podem ser reconhecidos através do logótipo "Original
Miele" na embalagem ou directamente
nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele
existe um filtro de saída de ar AirClean
e um filtro interior.
Para adquirir os filtros em separado
contacte os serviços Miele ou um
Agente Miele e indique o modelo do
aspirador para que lhe sejam forneci
dos os filtros adequados.
-
69
Page 70
pt
Quando se deve substituir o saco do
pó? (fig. 31)
O saco do pó deve ser substituído logo
que o indicador de substituição fique
totalmente encarnado.
Os sacos para o pó não são
reutilizáveis.
Deite-o no lixo quando estiver cheio.
Não o reutilize. Poros obstruídos re
duzem a capacidade de absorção
do aspirador.
Para testar
^ Encaixe a escova de aspiração.
^ Ligue o aspirador e seleccione a po-
tência máxima de aspiração.
^ Levante um pouco a escova do solo.
Funcionamento do indicador de
substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do
pó está adaptado as diferentes
composições de pó existente numa
habitação. Pó, cabelos, linhas, cotão,
areia, etc.
-
Como se substitui o saco do pó?
(fig. 32 + 33)
Desbloqueie e abra a tampa do aspi
^
rador completamente (fig. 10).
O fecho de higiene do saco do pó fe
cha automaticamente, impedindo a saí
da de pó para o exterior.
Para desencaixar o saco do pó segu
^
re nos laterais da placa suporte e de
sencaixe-o.
Encaixe o novo saco do pó até ao
^
batente no encaixe azul. Mantenha-o
dobrado tal como o retirou da emba
lagem.
^ Desdobre o saco já no interior do
aspirador.
^ Feche a tampa do aspirador de forma
a sentir o encaixe do bloqueio e evite
que o saco fique preso pela tampa.
Existe um bloqueio de funcionamento que impede o fechar da tampa se
não existir nenhum saco encaixado
ou se o saco não estiver correcta
mente encaixado. Não exerça força.
-
-
-
-
-
-
-
Ao aspirar pó fino como por exemplo
serradura, areia eventualmente tam
bém gesso ou farinha, farinha, os poros
do saco ficam rapidamente obstruídos.
Aparecendo a indicação de saco
"cheio", embora ele esteja praticamente
vazio. Por isso deve ser substituído.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos,
cotão, etc. o indicador de substituição
só reage quando o saco estiver com
pletamente cheio.
70
-
-
Quando se deve substituir o filtro
interior de protecção do motor?
Sempre que abrir uma nova embalagem
de sacos. Em cada embalagem de sa
cos Miele existe um filtro interior de
protecção do motor.
Como se substitui o filtro de
protecção do motor? (fig. 34)
^
Abra a tampa de acesso ao compar
timento do saco do pó.
-
-
Page 71
pt
Para desencaixar o saco do pó segu
^
re nos laterais da placa suporte e de
sencaixe-o.
Abra a moldura azul do filtro e retire
^
o filtro de protecção do motor utiliza
do, segurando-o pela superfície de
higiene limpa.
Coloque um novo filtro de protecção
^
do motor.
Volte a fechar a moldura do filtro.
^
Encaixe o novo saco do pó no supor
^
te azul, até sentir o batente.
^ Feche a tampa do aspirador de forma
a sentir o encaixe do bloqueio e evite
que o saco fique preso pela tampa.
Quando se deve substituir o filtro de
saída de ar?
Conforme o modelo, o aspirador pode
estar equipado com um dos seguintes
filtros de saída de ar (fig. 9).
a AirClean
Sempre que abrir uma nova embala
gem de sacos Miele deverá substituir
este filtro de saída de ar.
Em cada embalagem de sacos Miele
existe um filtro de saída de ar AirClean.
b Active AirClean 50 (preto)
c HEPA AirClean 50 (branco)
Quando o visor indicador de
substituição do filtro de saída de ar es
tiver preenchido por completo a encar
nado, (fig. 14).
-
O indicador acende ao fim de aprox.
50 horas de funcionamento, o que em
média corresponde a um ano de
utilização. Após aparecer essa
indicação pode continuar a aspirar. No
entanto a capacidade de absorção e a
capacidade do filtro será reduzida.
Como se substitui o filtro de saída de
ar? (fig. 35 + 36)
Verifique sempre se só está a ser
-
utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa de acesso ao compar
^
timento do saco do pó.
^ Pressione a tecla de desbloqueio da
grelha do filtro e abra a grelha até
sentir um clique..
^ Retire o filtro de saída de ar AirClean
utilizado, segurando-o pela zona higienicamente limpa (ver seta).
^ Coloque o novo filtro de saída de ar
AirClean.
Mas se pretender encaixar um novo
filtro de saída de ar Active AirClean 50
ou HEPA AirClean 50, então siga as
recomendações mencionadas no ca
pítulo "Montar o filtro de saída de ar".
^
Feche a grelha do filtro.
^
Feche a tampa de acesso ao interior
-
do aspirador.
-
-
-
71
Page 72
pt
Como se substituem os filtros Active
AirClean 50 e HEPA AirClean 50?
(fig. 37 + 38)
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa de acesso ao compar
^
timento do saco do pó.
Levante o filtro de saída e ar e reti
^
re-o.
Encaixe o novo filtro de saída de saí
^
da de ar e pressione-o para baixo.
^ Pressione o indicador de substituição
do filtro ~ (fig. 12).
^ Ao fim de aprox. 10 - 15 segundos
aparece no lado esquerdo do indicador uma risca encarnada (fig. 13).
Mas se pretender encaixar um filtro
de saída de ar AirClean, então siga
as recomendações mencionadas no
capítulo "Adaptar o filtro de saída de
ar".
^
Feche a tampa de acesso ao interior
do aspirador.
Montagem do filtro de saída de ar
Conforme o modelo, o aspirador pode
estar equipado com um dos seguintes
filtros de saída de ar (fig. 9).
a AirClean
b Active AirClean 50 (preto)
c HEPA AirClean 50 (branco)
-
Ao adaptar deve considerar
1. Se em vez do filtro de saída de ar a
pretender montar um filtro de saída de
ar b ou c, será necessário retirar a grel
ha do filtro e, em sua substituição,
montar o novo filtro (fig. 38).
Além disso deve activar o indicador de
substituição do filtro (fig. 12).
2. Se em vez do filtro de saída de ar b
ou c pretender utilizar um filtro de saída
de ar a, é necessário que o coloque
-
numa grelha do filtro * (fig. 36).
* Grelha do filtro - consulte o capítulo
"Acessórios opcionais"
Verifique sempre se só está a ser
utilizado um filtro de saída de ar.
Indicação de serviço com tecla Reset
(fig. 39)
Alguns modelos estão equipados com
um indicador de serviço.
O indicador acende ao fim de aprox.
50 horas de funcionamento, o que cor
responde aproximadamente ao consu
mo médio de um ano. Nesta altura
deverá verificar o grau de sujidade do
filtro de protecção do motor e do filtro
de saída de ar.
A indicação deve voltar a ser colocada
no início sempre que efectue a
substituição dessas peças. Para isso o
aspirador tem de estar ligado.
^
Pressione a tecla Reset.
A indicação de serviço apaga-se e vol
ta à posição inicial.
-
-
-
-
72
Page 73
Só é possível voltar com a indicação
ao início se pressionar a tecla Reset,
após acender a indicação, mas não
se tiver entretanto pressionado a te
cla.
Quando deve ser substituída a pilha
do comando por rádio frequência
situado na pega?
Aproximadamente de 18 em dezoito
meses. Sendo necessário uma pilha de
3V(CR2032).
-
Quando se deve substituir o apanha
linhas?
O apanha-linhas situado na zona de
sucção da escova de aspiração é sub
stituível.
Substitua o apanha-linhas quando esti
ver gasto.
Como se substitui o apanha linhas?
(fig. 42 + 43)
Utilize por ex. a ponta de uma faca
^
para retirar o apanha linhas do encai
xe.
pt
-
-
-
Se a pilha deixar de ter carga ou
não estiver encaixada no respectivo
espaço, pode continuar a utilizar o
aspirador.
^ Ligue o aspirador através da tecla de
pé Ligar/Desligar s. A lâmpada indicadora Stand-by - no aspirador
acende em amarelo.
^ Pressione a tecla reinício no aspira-
dor (fig. 40).
O aspirador pode funcionar desta for
ma, no entanto apenas funciona no ní
vel de potência máxima.
Como devo substituir a pilha do
comando por rádio frequência
situado na pega? (fig. 41)
^
Desaparafuse o parafuso fixador da
tampa e retire a tampa.
^
Substitua a pilha por uma nova. Pres
te atenção à polaridade.
^
Volte a encaixar a tampa de cobertu
ra e aperte o parafuso de fixação.
^
Deposite a pilha substituída no siste
ma de recolha adequado.
-
-
^ Substitua o apanha linhas por um
novo.
Escova para estofos SPD 10 (em série conforme o modelo) (fig. 44)
^ Desbloquear o apanha linhas de am-
bos os lados da escova utilizando
uma moeda.
^ Substitua a peça completa com o
apanha linhas, por uma nova e bloqueie-a.
Limpar a roda da escova de
aspiração SBD 285 AllTeQ (fig. 45)
a Desbloqueie o eixo da roda (baione
ta) com uma moeda.
b Pressione o veio da roda e desmon
te-o.
c Retire a roda.
-
^
Retire os resíduos em volta da roda,
volte a encaixar a roda bloquean
do-a.
Nos serviços Miele e seus Agentes
pode obter os acessórios necessários.
-
-
-
-
73
Page 74
pt
Manutenção
Desligue o aspirador sempre
,
que efectue qualquer trabalho de
manutenção e retire a ficha da to
mada.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os acessórios
podem ser limpos com um pano húmi
do ou com um produto próprio para
limpar plásticos.
Não utilize detergentes abrasi
,
vos, de limpar vidros ou universais,
nem produtos que contenham óleo!
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o
interior do aspirador com outro aspirador ou limpar com um pano seco ou
com um pincel.
,
Nunca mergulhe o aspirador em
água!. Humidade no aspirador
pode provocar choque eléctrico.
-
-
Avarias
O aspirador desliga automaticamen
te.
Em alguns modelos acende adicio
nalmente a lâmpada indicadora de
protecção térmica ,.
-
Esta situação pode acontecer se por
ex. o tubo de aspiração estiver obstruí
do devido à aspiração de objectos
grandes, ou o saco do pó estiver cheio
ou os poros obstruídos devido à não
passagem do ar. A causa também
pode ser o filtro de saída de ar ou o fil
tro de protecção do motor estarem mui
to sujos. Desligue o aspirador (carre
gue na tecla ligar/desligar s) e retire a
ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter espe
rado aproximadamente 20 a 30 minutos
o aspirador arrefeceu o suficiente e
pode voltar a ser utilizado.
Serviço técnico
Se necessitar do serviço de assistência
técnica contacte
– o seu Agente Miele
ou
– os serviços de assistência técnica
Miele.
Condições de garantia
O período de garantia para este aspira
dor é de 2 anos.
-
Informações detalhadas encontram-se
no livro de garantia fornecido com o
aparelho.
-
-
-
-
-
-
Um limitador de temperatura desliga o
aspirador quando ele aquecer. Em al
guns modelos acende adicionalmente
a lâmpada indicadora de protecção
térmica ,.
74
-
Page 75
pt
Acessório opcionais
Alguns modelos estão equipados em
série com um ou mais acessórios in
dicados a seguir.
Em primeiro lugar deve seguir as
indicações sobre limpeza e
manutenção indicadas pelo fabri
cante do pavimento ou revestimen
to.
Estes produtos e muitos outros podem
ser encomendados através da Internet.
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir diversos acessórios.
Escova eléctrica
Só nos modelos equipados com uma
tomada para escova eléctrica e que
têm na tampa de cobertura o símbolo
de uma tomada.
Escova eléctrica Electro Comfort
(SEB 217)
Para aspiração intensiva de tapetes,
carpetes e alcatifas robustas. Eliminan
do a sujidade entranhada e evitando a
formação de um corredor de passagem.
Escovas de aspiração
Escova de aspiração Classic Allergo
tec (SBDH 285-3)
Aspiração higiénica diária do pavimen
to. Durante a aspiração pode ver o pro
gresso de limpeza obtido através do vi
sor (lâmpadas indicadoras).
-
-
-
-
Escova turbo Turbo Comfort
(STB 205-3)
Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo
curto.
Escova de aspiração Hardfloor
(SBB 235-3)
Para aspirar pavimentos duros e resis
tentes.
Escova de aspiração Parquet
(SBB Parquet-3)
Escova especial com cerdas naturais
para aspirar chão duro e sensível,
como parquet por exemplo.
Escova de aspiração Hardfloor
Twister com articulação (SBB 300-3)
Para aspirar uma grande superfície de
chão duro e pequenos nichos.
Escova de aspiração Parquet Twister
XL com articulação (SBB 400-3)
Para aspirar uma grande superfície de
chão duro e pequenos nichos.
Outros acessórios
Mala de acessórios MicroSet
(SMC 20)
Para aspirar objectos pequenos e zo
nas de acesso difícil, como por ex.
-
aparelhos de som, teclados, miniatu
ras,
-
-
Mala de acessórios CarCare (SCC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza do
interior de viaturas.
-
-
-
75
Page 76
pt
Mala de acessórios Cat&Dog
(SCD 10)
Acessórios para a limpeza de
habitações com animais domésticos.
Mala de acessórios HomeCare
(SHC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza em
habitações.
Escova manual Turbo Mini Compact
(STB 20)
Para aspirar e escovar sofás, colchões
ou assentos de automóveis.
Escova universal (SUB 20)
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
Escova para radiadores (SHB 30)
Para aspirar radiadores, prateleiras
estreitas ou juntas.
Escova para colchões (SMD 10)
Para aspirar comodamente colchões,
estofos e ranhuras.
Prolongamento flexível da mangueira
(SFS 10)
Para prolongar a mangueira de
aspiração em aprox. 1,5 m.
Fecho de higiene com carvão activo
Reduz a saída de pó e odores quando
a mangueira de aspiração não está en
caixada.
Pega Comfort com iluminação
(SGC 20)
Para iluminar a superfície de aspiração.
"Filtro"
Filtro de saída de ar Active AirClean
50 (SF-AA 50)
Absorve os cheiros provenientes do pó
existente no saco do aspirado.
Filtro de saída de ar HEPA AirClean
50 (SF-HA 50)
Excelente filtragem do ar evacuado.
Especialmente adequado para pesso
as com alergias.
-
-
Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10)
Tubo plano para aspirar dobras, ranhu
ras, fendas e cantos.
Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20)
Tubo plano flexível para aspirar espa
ços de acesso difícil.
Escova para estofos, 190 mm
(SPD 10)
Escova extra larga para aspirar sofás,
colchões ou almofadas.
76
-
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de
saída de ar Active AirClean 50 ou
HEPA AirClean 50 pretender utilizar um
filtro de saída de ar AirClean.
Page 77
hu
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............................78
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez..........................83
Ez a porszívó megfelel a biztonsági elõírásoknak, a
szakszerûtlen használata azonban személyi és tárgyi sé
rülésekhez vezethet.
A porszívó elsõ használata elõtt olvassa el a Használati
utasítást. Ez fontos útmutatásokat ad a porszívó
biztonságosságával, használatával és karbantartásával
kapcsolatban. Így megóvja önmagát és másokat és el
kerüli a porszívó károsodását.
Õrizze meg a használati utasítást és adja azt tovább az
esetleges következõ tulajdonosnak!
Használat után, minden tartozék csere és minden tisztítás
/ karbantartás elõtt mindig kapcsolja ki a porszívót. Húzza
ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
-
-
Rendeltetésszerû használat
Ezt a porszívót arra tervezték, hogy a háztartásban és a
~
háztartáshoz hasonló környezetben használják.
A padló szívófej a szõnyegek, szõnyegpadlók és nem
~
érzékeny kemény padlók porszívózására alkalmas.
Ez a porszívó nem alkalmas a szabadban történõ
~
használatra.
A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására
~
használja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívó
val tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés
és módosítás tilos.
78
-
Page 79
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi
~
képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi
att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel
hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelõs személy felü
gyelete vagy útmutatása nélkül használni.
-
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a porszívótól
~
kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a
~
porszívót felügyelet nélkül használni, ha a porszívót úgy
elmagyarázták nekik, hogy azt biztonságosan kezelni
tudják. A gyermekeknek fel kell tudni ismerni és meg kell
tudni érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a porszívót felügyelet nélkül
~
tisztítani vagy karbantartani.
-
-
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a porszívó közel-
~
ében tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a porszívóval játszani.
Rádióvezérléses markolattal ellátott modelleknél: Az ele
~
mek nem kerülhetnek gyermekek kezébe.
Mûszaki biztonság
Használat elõtt ellenõrizze a porszívó és az összes tarto
~
zék esetleges látható sérüléseit. Sérült porszívót ne helyez
zen üzembe.
-
-
-
79
Page 80
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Hasonlítsa össze a porszívó adattábláján lévõ
~
csatlakoztatási adatokat (hálózati feszültség és frekvencia)
a villamos hálózat adataival. Ezeknek az adatoknak feltétle
nül meg kell egyezniük.
A hálózati dugaszolóaljzatot egy 16 A-es biztosítóval,
~
vagy egy 10 A-es lassú kioldású biztosítóval kell biztosítani.
A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele
~
által meghatalmazott vevõszolgálat végezheti, ellenkezõ
esetben az ezt követõ károknál nem érvényesíthetõ a
garanciális igény.
Ne használja a csatlakozókábelt a porszívó húzására és
~
a hálózati csatlakozót ne a csatlakozókábelnél fogva húzza
ki a konnektorból.
Ne húzza át a csatlakozókábelt éles szegélyeken, és ne
csípje be azt sehová.
Kerülje a porszívónak a csatlakozókábelen történõ gyakori
áthúzását.
Megsérülhet a csatlakozókábel, a hálózati dugvilla, valamint
a dugaszoló aljzat és veszélyeztetheti az Ön biztonságát.
-
Ne használja a porszívót, ha a csatlakozókábel sérült. A
~
sérült csatlakozókábelt csak kompletten a kábeldobbal
együtt cseréltesse ki. Biztonsági okokból a cserét csak
egy, a Miele által felhatalmazott szakember vagy a Miele
gyári vevõszolgálata végezheti el.
A porszívón lévõ dugaszoló aljzatot (modelltõl függõen)
~
csak a jelen Használati utasításban megadott Miele villa
mos keféhez szabad használni.
80
-
Page 81
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Porszívózáskor – mindenek elõtt finom por, mint pl. fúrási
~
por, homok, gipsz, liszt, stb. esetén - természetszerûleg
elektrosztatikus feltöltõdés jön létre, amely meghatározott
helyzetekben kisülhet. Az elektrosztatikus kisülés kellemet
len hatásának elkerülése érdekében a fogantyú alsó részé
re bedolgoztak egy fémbetétet. Ezért ügyeljen arra, hogy a
keze szívás közben állandóan érintse ezt a fémbetétet.
Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy
~
enyhén nedves ronggyal tisztítsa.
A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem-
~
berrel végeztesse el. Szakszerûtlen javítások következtében a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
Szakszerû használat
Ne használja a porszívót porzsák, motorvédõ szûrõ és
~
kimeneti levegõszûrõ nélkül.
-
-
Ha nincs porzsák behelyezve, a portér fedelét nem lehet
~
lezárni. Ne alkalmazzon erõszakot.
Ne porszívózzon fel semmilyen égõ, vagy izzó tárgyat,
~
mint pl. cigarettát, vagy látszólag kialudt hamut, ill. szenet.
Ne szívjon fel folyadékot és semmilyen nedves
~
szennyezõdést. A nedvesen tisztított vagy habbal beszórt
szõnyegeket vagy padlószõnyeget a porszívózás elõtt ha
gyja teljesen kiszáradni.
Ne szívjon fel tonerport. A toner, amit pl. nyomtatóknál,
~
vagy másológépeknél használnak, villamosan vezetõ lehet.
Porszívózás közben kerülje el, hogy a szívófej, vagy a
~
szívócsõ a feje közelébe kerüljön.
-
81
Page 82
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Ne porszívózzon fel semmilyen gyúlékony vagy
~
robbanásveszélyes anyagot vagy gázt és ne porszívózzon
olyan helyen, ahol ilyeneket raktároznak.
Fontos az elemekkel történõ bánásmódhoz (a
~
rádióvezérléses markolattal ellátott modelleknél):
Ne zárja rövidre, ne töltse fel és ne dobja tûzbe az elemet.
–
Az elem megsemmisítése: Vegye ki az elemeket a rádiós
–
markolatból és a nyilvános begyûjtõhelyeken adja le azo
kat. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékok közé.
Tartozékok
A Miele villamos-vagy turbókefével történõ porszívózás
~
során ne fogja meg a forgó kefehengert.
A Miele villamos kefe egy motoros meghajtású
~
kiegészítõ készülék, kimondottan a Miele porszívók
számára. A porszívó üzemeltetése más gyártó villamos keféjével biztonsági okokból nem megengedett.
-
Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül
~
porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
Csak "Original Miele" LOGO-val rendelkezõ porzsákot,
~
szûrõt és tartozékot használjon. Csak ezekkel tudja a
gyártó a biztonságot garantálni.
A Miele nem vállal felelõsséget olyan károkért, amelyeket
nem rendeltetésszerû használat, hibás mûködtetés és a
biztonsági utasítások és figyelmeztetések figyelmen kívül
hagyása okoz.
82
Page 83
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsem
-
misítése
A csomagolás megóvja a porszívót a
szállítási sérülésektõl. A csomagolóa
nyagokat környezetvédelmi és hulla
dékkezelés-technikai szempontok
alapján választották ki, így azok újra
hasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot taka
rít meg és csökkenti a keletkezõ hulla
dék mennyiségét. Megsemmisítéskor a
csomagolást a kettõs rendszerbe adja
le (pl. sárga zsák / sárga konténer).
-
-
-
-
A porzsák és a behelyezett
szûrõ megsemmisítése
A porzsák és a szûrõ környezetbarát
anyagokból készült. A szûrõt a normális
háztartási szeméttel együtt kezelheti. Ez
a helyzet a porzsákkal is, amennyiben
nem tartalmaz a háztartási hulladékban
tiltott szennyezõdést.
A régi készülék selejtezése
Megsemmisítés elõtt vegye ki a régi
készülékbõl a porzsákot és a behelye
zett szûrõt és tegye azokat a háztartási
hulladékba.
A használt elektromos és elektronikus
készülékek még jelentõs mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Azon
ban káros anyagokat is tartalmaznak,
amelyek a mûködéshez és
biztonsághoz voltak szükségesek. Ezek
a szemétbe kerülve vagy nem
megfelelõ kezelés esetén ártalmassá
válhatnak az emberi egészségre és a
környezetre. Ezért semmi esetre se
dobja szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett vegye igénybe lakóhelyén a
használt elektromos és elektronikus
készülékek leadására és
hasznosítására felállított hulladékgyûjtõ
udvarokat. Adott esetben tájékozódjon
kereskedõjénél.
-
-
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy
selejtezendõ készüléke az elszállításig
a gyermekek elõl biztosan elzárt helyen
legyen tárolva.
83
Page 84
hu - Készülékleírás
84
Page 85
hu - Készülékleírás
Az ábra a porszívó maximális felszereltségét mutatja.
a Szívótömlõ
b Kioldógomb a tartozékrekeszhez
c Porzsákcsere kijelzõ
d Kijelzõmezõ*
e Az automatikus kábelfelcsévélõ lábgombja
f Parkolórendszer a szívási szünetekhez
g Be / Ki lábgomb s
h Csatlakozó kábel
i Irányító görgõk *
j Kifújt levegõ szûrõje *
k Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán)
l Motorvédõ szûrõ
m Tartó az villamos kefe csatlakozó aljzata fedeléhez
n Eredeti Miele porzsák
o Hordozófogantyú
p Padlófúvóka *
q Kioldó gomb
r Teleszkópos szívócsõ *
s Kioldó gomb a porgyûjtõtér fedeléhez
t A teleszkópos szívócsõ állító gombja *
u Csatlakozó aljzat a villamos keféhez *
v Szívócsonk
w LED*
x Stand-by gomb a rövid szívási szünetekhez *
y + / - gombok a szívóteljesítmény beállításához *
z Kézi fogantyú (a modellnek megfelelõen melléklevegõ beállítóval) *
{ A hõvédelem jelzõ lámpája *
| Újraindító gomb *
} Stand-by jelzõlámpa *
~ Szervizkijelzõ a reset gombbal *
* modelltõl függõen ezek a felszereltségi jellemzõk az Ön kivitelében különböznek
ill. hiányoznak.
85
Page 86
hu
Az egyes fejezetekben megadott
ábrákat ennek a használati
utasításnak a végén, a kihajtható ol
dalakon találja.
Használat elõtt
A szívótömlõ csatlakoztatása (1. ábra)
Tolja be a szívócsonkot a jól
^
érzékelhetõ reteszelõdésig a porszí
vó szívónyílásába. Ehhez mindkét
rész pozícionáló jelölését illessze
egymásra.
A szívótömlõ kivétele (2. ábra)
^ Nyomja meg oldalt a kioldó gombot a
szívócsõnél, és húzza ki azt a
szívónyílásból.
A szívótömlõ és a kézi fogantyú
csatlakoztatása (3. ábra)
^ Dugja be a szívótömlõt a jól
érzékelhetõ reteszelõdésig a kézi fogantyúba.
A kézi fogantyú és a szívócsõ
összecsatlakoztatása (4. ábra)
^
Tolja be a kézi fogantyút a jól
érzékelhetõ reteszelõdésig a
szívócsõbe. Ehhez mindkét rész
pozícionáló jelölését illessze
egymásra.
^
Nyomja meg a kioldó gombot, ha a
részeket el akarja egymástól
választani és enyhe csavarással húz
za ki a fogantyút a szívócsõbõl.
86
-
-
A teleszkópos szívócsõ beállítása
(5. ábra)
A teleszkópos szívócsõ két egymásba
csúsztatott csõrészbõl áll, amelyeket
Ön a mindenkor legkényelmesebb
hosszúságra húzhat ki egymásból.
Nyomja meg a beállító gombot, és
^
állítsa be a teleszkópos szívócsövet a
kívánt hosszúságra.
A padló szívófej felhelyezése (6. ábra)
Helyezze fel a padló szívófejet balra
^
és jobbra forgatva a teleszkópos
szívócsõre, amíg a reteszelés
észrevehetõen bepattan.
^ Nyomja meg a kioldó gombot, ha le
szeretné venni a padló-szívófejet a
teleszkópos szívócsõrõl.
A padló szívófej beállítása (7. + 8. ábra)
A padló szívófej a szõnyegek,
szõnyegpadlók és nem érzékeny kemény padlók porszívózására alkalmas.
A Miele padlóápoló választék más pad
lóburkolatok , vagy a speciális
alkalmazások számára alkalmas padló
szívófejeket, -keféket és -elõtéteket kínál
(lásd az "Utólag vásárolható tartozékok").
Elsõsorban a saját padlóburkolata
gyártójának tisztítási és ápolási
utasításait vegye figyelembe.
A szõnyegeket és padlószõnyegeket
besüllyesztett sörtékkel porszívózza:
Ha az AirTeQ padló-szívófej
tolásához szükséges erõt túl nagy
nak találja, akkor csökkentse a szí
vóteljesítményt, amíg a padló-szívó
fej könnyen tolhatóvá válik (lásd a
Használat - Szívóteljesítmény
kiválasztása" fejezetet).
A kimeneti levegõszûrõ-csere
kijelzõjének aktiválása
A modelltõl függõen alapfelszerelés
ként a következõ kimeneti levegõszûrõk
egyikét helyezik be (9. ábra).
a AirClean
b Active AirClean 50 (fekete)
c HEPA AirClean 50 (fehér)
Ha a porszívóját b vagy c kimeneti
levegõszûrõvel látták el, akkor a kimeneti
levegõszûrõ-csere kijelzõjét aktiválni
kell.
^
Nyomja meg a kioldó gombot a fo
gantyú mélyedésében és hajtsa fel a
porgyûjtõtér fedelét a reteszelõdésig
(10. ábra).
^
Távolítsa el a jelzõcsíkot (11. ábra).
^
Nyomja meg a kimenõ
levegõszûrõ-csere kijelzõjét ~
(12. ábra).
^
Kb. 10 - 15 másodperc után megjele
nik a kijelzõ mezõ bal szélén egy kes
keny, piros csík (13. ábra).
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re
tesz bepattanásáig és ügyeljen arra,
hogy a porzsák eközben ne
csípõdjön be.
-
-
-
-
-
-
A kimenõ levegõszûrõ-csere
kijelzõjének mûködése
A kimeneti levegõszûrõ-csere kijelzõje
a kimeneti levegõszûrõ használati idejét
mutatja. Kb. 50 üzemóra elteltével,
amely az átlagos éves használatnak fe
lel meg, a kijelzõmezõ pirossá válik
(14. ábra).
A mellékelt tartozékok
használata (15. ábra)
A következõ tartozékok vannak mellé
kelve:
a Rés szívófej
Rések, fúgák és sarkok
porszívózásához.
b Szívóecset természetes sörtével
Profillécek porszívózásához, valamint
díszített, faragott vagy különösen érzékeny tárgyakhoz.
Az ecsetfej forgatható és így mindig
a legkedvezõbb helyzetbe állítható.
Egyes modelleket gyárilag a következõ
olyan tartozékok egyikével látták el,
amelyek nem láthatók.
–
Villamos kefe
–
Turbókefe
-
-
–
Classic Allergotec padló szívófej
Ezekhez a porszívókhoz mellékelve van
a megfelelõ tartozékok külön használati
utasítása.
-
-
87
Page 88
hu
Tartozék kivétele (16. ábra)
Nyomja meg a kioldó gombot.
^
A tartozékrekesz kinyílik.
Vegye ki a kívánt tartozékot.
^
Zárja le a tartozékrekeszt a fedél
^
rányomásával.
Padló szívófej (17. ábra)
Lépcsõfokok porszívózására is alkal
mas.
Biztonsági okokból a lépcsõket
,
lentrõl felfelé porszívózza.
-
Használat
A csatlakozókábel kihúzása (18. ábra)
^ Húzza ki a csatlakozó kábelt a kívánt
hosszúságúra (legfeljebb kb. 7,5 m).
^ Dugja be a hálózati csatlakozót a du-
gaszoló aljzatba.
,
A csatlakozó kábelt 30 percnél
hosszabb üzemidõ esetén teljesen
ki kell húzni. Túlmelegedés és
károsodás veszélye.
Felcsévélés (19. ábra)
^
Húzza ki a hálózati csatlakozót a kon
nektorból.
Szívóteljesítmény kiválasztása
A porszívó szívóteljesítményét a min
denkori szívási helyzethez igazíthatja. A
szívóteljesítmény csökkentésével
jelentõsen csökkenti a padló szívófej
tolásához szükséges erõt.
A porszívón a teljesítmény-fokozatok
hoz piktogramokat rendeltek, amelyek
példaként mutatják, hogy a mindenkori
teljesítmény-fokozat mire ajánlott.
A választott teljesítményfokozat mindig
sárgán világít.
# - Függönyök, textíliák
$ - Kárpitozott bútorok, párnák
% - Értékes futószõnyeg, áthidalók és
futószõnyegek
* - Energiatakarékos napi
porszívózás, kis zajokozással
( - Szõnyegek és szõnyegpadlók
hurkolt anyagból
) - Kemény padlók, erõsen
szennyezett szõnyegek és
szõnyegpadlók
Ha az AirTeQ padló szívófejet
használja és a toláshoz szükséges
erõt túl nagynak érzi, csökkentse a
szívóteljesítményt, amíg a padló-szí
vófej könnyen tolható válik.
-
-
-
^
Lépjen rá az automatikus
kábelfelcsévélõ lábgombjára – a
csatlakozókábel automatikusan
felcsévélõdik.
Be- és kikapcsolás (20. ábra)
^
Lépjen rá a Be / Ki lábgombra s.
88
Modelltõl függõen az Ön porszívója a
következõ szívóteljesítményválasztógombok egyikével van felsze
relve.
-
Page 89
hu
Lábgombok (21. ábra)
Az elsõ üzembe helyezéskor a porszívó
a legnagyobb teljesítményfokozaton
kapcsol be.
A következõ használattól kezdve a
porszívó az utoljára kiválasztott teljesít
ményfokozaton kapcsol be.
Nyomja meg a + lábgombot, ha ma
^
gasabb szívóteljesítményt kíván.
Nyomja meg a - lábgombot, ha ki
^
sebb szívóteljesítményt kíván.
Rádióvezérléses markolat (22. ábra)
A porszívónak a Be / Ki slábgombbal
történõ bekapcsolása után a porszívón
található Stand-by - jelzõlámpa sárgán
világít.
^ Nyomja meg a Stand-by - gombot a
rádióvezérléses markolaton.
A Stand-by - jelzõlámpa kialszik a
porszívón.
Az elsõ üzembe helyezéskor a porszívó
a legnagyobb teljesítményfokozaton
kapcsol be.
A következõ használattól kezdve a
porszívó az utoljára kiválasztott teljesít
ményfokozaton kapcsol be.
^
Nyomja meg a + gombot, ha nagy
obb szívóteljesítményt kíván.
^
Nyomja meg a - gombot, ha kisebb
szívóteljesítményt kíván.
-
-
-
A melléklevegõ-beállító nyitása
(23., 24. + 25. ábrák)
(nincs a rádióvezérléses markolatos
modelleknél)
A szívóteljesítményt csökkentheti rövid
idõre, pl. a textil padlóburkolatokra való
rátapadás elkerülésére.
Csak annyira nyissa ki a
^
melléklevegõ-beállítót, hogy a szívó
fej könnyen mozgatható legyen.
Ezáltal csökken a mindenkori alkalma
zott szívófej mozgatásához szükséges
erõ.
Porszívózáskor (26. + 27. ábrák)
^ Porszívózáskor húzza a porszívót
maga mögött, mint egy szánkót.
Használhatja a porszívót egyenesre
felállítva is, pl. a lépcsõ, vagy a függöny porszívózásakor.
,
Porszívózáskor - mindenek elõtt
finom por, mint pl. fúrási por, homok, gipsz, liszt, stb. esetén - ter
mészetszerûleg elektrosztatikus
feltöltõdés jön létre, amely
meghatározott helyzetekben kisül
het. Az elektrosztatikus kisülés kelle
metlen hatásának elkerülése érde
kében a fogantyú alsó részére be
dolgoztak egy fémbetétet. Ezért
ügyeljen arra, hogy a keze szívás
közben állandóan érintse ezt a fém
betétet.
-
-
-
-
-
-
-
-
89
Page 90
hu
A mûködés megszakítása (22. ábra)
(Rádióvezérléses markolatos modelle
knél)
Rövid szívási szünetekben megszakít
hatja a porszívó mûködését.
Nyomja meg a Stand-by - gombot a
^
rádióvezérléses markolaton.
Ne hagyja a porszívót tartósan
,
Stand-by módban, hanem csak rö
vid szívásszünetekre. Túlmelegedés
és károsodás veszélye.
Minden gombnyomást kijelez a LED
^
világítása.
A megszakítást követõen a következõ
lehetõségei vannak.
^ Nyomja meg ismét a Stand-by gom-
bot -, így a porszívó az utoljára
kiválasztott teljesítményfokozattal
kapcsol be.
^ Nyomja meg a + gombot, akkor a
porszívó a legmagasabb teljesítmény-fokozaton kapcsol be.
-
-
-
Ha a porszívó ilyenkor ferde felüle
ten, pl. egy rámpán van, akkor telje
sen tolja össze a teleszkópos
szívócsõ részeit.
Be- / kikapcsoló a parkoló rendszerben
Egyes modellek a parkoló rendszerben
fel vannak szerelve be- / kikapcsolóval.
A porszívó üzeme automatikusan
megszakad, ha a szívóelõtétet a parko
lóbütyökkel a parkolórendszerbe dugja.
A szívóelõtét kivételekor a porszívó az
utoljára kiválasztott teljesítményfokozat
tal kapcsol be ismét (modelleknél
rádióvezérléses markolattal nem).
Parkolórendszer a tároláshoz
(29. ábra)
,
Használat után kapcsolja ki a
porszívót. Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
^
Állítsa fel függõlegesen a porszívót.
-
-
-
-
^
Nyomja meg a - gombot, akkor a
porszívó a legkisebb teljesítmény-fo
kozaton kapcsol be.
Leállítás, szállítás és tárolás
Parkolórendszer a porszívózási szü
netekhez (28. ábra)
Rövid szívási szünetekhez a szívócsö
vet a szívóelõtéttel kényelmesen
leállíthatja a porszívónál.
^
Dugja a szívóelõtétet a parkolóbüty
ökkel a parkolórendszerbe.
90
Hasznos, ha a teleszkópos csõ dar
-
abjait kompletten összetolja.
^
Dugja a szívóelõtétet a parkolóbüty
ökkel felülrõl a két szívócsõtartó egyi
kébe.
-
Így kényelmesen viheti, vagy teheti le
tárolás céljából a porszívót.
Az Ön porszívója XXL kézi fogantyúval
van felszerelve, így Önnek további
lehetõsége van a helytakarékos
tárolásra. (30. ábra)
-
^
Végül vegye le az XXL kézi fogantyút
a összetolt teleszkópos csõrõl.
-
-
-
Page 91
hu
Tekerje fel a szívótömlõt a teleszkó
^
pos csõre és helyezze be az XXL
kézi fogantyú parkolóbütykét felülrõl
a második szívócsõtartóba.
Karbantartás
Kapcsolja ki a porszívót minden
,
karbantartás elõtt, és húzza ki a
hálózati a csatlakozót a dugaszoló
aljzatból.
A porszívó kifogástalan szívóteljesítményének biztosítására, ezeket a
szûrõket idõrõl idõre ki kell cserélni.
Csak "Original Miele" jelzéssel
rendelkezõ porzsákot, szûrõt és tartozékot használjon. Csak így
használhatja ki optimálisan a porszí
vó szívóteljesítményét és érheti el a
lehetõ legjobb tisztítóhatást.
,
A papírból, vagy papírhoz ha
sonló anyagból készült porzsák és a
kartonból készült tartólappal
rendelkezõ porzsákok használata
ugyanúgy a porszívó súlyos
károsodásához vezethet és a garan
cia megvonása lehet a következmé
nye, mint az "Original Miele" jelzés
nélküli porzsákok alkalmazása.
-
Hol kapok porzsákot és szûrõt?
Eredeti Miele porzsákokat és szûrõket a
szakkereskedésben vagy a Miele gyári
vevõszolgálatánál valamint a Miele On
lineshopban vásárolhat www.miele.hu
Melyik porzsák és szûrõ a megfelelõ?
A G/N típusú kék tartólapos eredeti
Miele porzsákot és az eredeti Miele
szûrõt a csomagoláson, vagy közvetle
nül a porzsákon lévõ "Original Miele" fe
liratról lehet megismerni.
Minden csomag Miele porzsákban van
továbbá egy motorvédõszûrõ és egy
Air Clean kimeneti levegõszûrõ.
Ha külön szeretne motorvédõ szûrõt,
vagy kifújt levegõ szûrõt vásárolni, úgy
-
közölje a szakkereskedõjével, vagy a
Miele gyári vevõszolgálattal
porszívójának modellnevét, hogy a
megfelelõ alkatrészt kapja meg. Ezeket
az alkatrészeket azonban kényelmesen
megrendelheti a Miele Onlineshop-ban
is.
-
-
-
-
-
91
Page 92
hu
Mikor cseréljem ki a porzsákot?
(31. ábra)
Ha a porzsákcsere kijelzõ ablakában a
színskála teljesen pirosra váltott, a
porzsákot ki kell cserélni.
A porzsák egyszer használatos
eszköz.
Semmisítse meg a tele porzsákokat.
Ne használja többször ezeket. Az
eltömõdött pórusok csökkentik a
porszívó szívási teljesítményét.
Ellenõrzéshez:
^ Helyezze fel a padló szívófejet.
^ Kapcsolja be a porszívót és állítsa be
a maximális szívóteljesítményt.
^ Kissé emelje el a padló szívófejet a
padlótól.
A porzsákcsere kijelzõjének
mûködése
A kijelzõ mûködése vegyes porra van
beállítva: por, haj, szálak,
szõnyegbolyhok, homok, stb.
Ha sok finom port, mint l. fúrási port,
homokot, esetleg gipszet vagy lisztet
porszívóz fel, a porzsák pórusai nagyon
gyorsan eltömõdnek. A porzsákcsere
kijelzõje azután "telit" mutat, akkor is ha
a porzsák nincs is tele. Ezután ki kell
cserélni. Ha azonban sok hajat,
szõnyeg-, gyapjúbolyhot, stb. szív fel,
akkor a porzsákcsere kijelzõ csak akkor
reagál, ha a porzsák már tömötten tele
van.
Hogyan cseréljem ki a porzsákot?
(32. + 33. ábra)
Emelje meg a kioldó gombot, és
^
hajtsa fel a porgyûjtõtér fedelét egés
zen reteszelõdésig (10. ábra).
Eközben a porzsák egészségügyi zárja
automatikusan lezár, hogy ne
szállhasson ki a por.
Húzza ki a porzsákot a fogójánál fog
^
va a rögzítésbõl.
Helyezze be az új porzsákot ütközé
^
sig a kék rögzítésbe. Közben hagyja
úgy összehajtva, ahogy a
csomagolásból kivette.
^ Bontsa ki a porzsákot a porgyûjtõ tér-
ben, amennyire lehetséges.
^ Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re-
tesz bepattanásáig és ügyeljen arra,
hogy a porzsák eközben ne
csípõdjön be.
Egy üresüzemi zár megakadályozza
a porgyûjtõtér fedelének zárását, ha
nincs benne a porzsák. Ne alkal
mazzon erõszakot!
Mikor cseréljem ki a motorvédõ
szûrõt?
Mindig akkor, amikor felbont egy új
csomag Miele porzsákot. Minden új
Miele porzsákcsomagban van egy
motorvédõ szûrõ is.
Hogyan cseréljem ki a motorvédõ
szûrõt? (34. ábra)
^
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
-
-
-
-
92
^
Húzza ki a porzsákot a fogójánál fog
va a rögzítésbõl.
-
Page 93
hu
Hajtsa fel a kék szűrőkeretet az
^
érezhetõ bereteszelõdésig és vegye
ki a használt motorvédõ szûrõt a
tiszta higiénikus felületénél fogva.
Helyezzen be egy új motorvédõ
^
szûrõt.
Zárja le a szûrõkeretet.
^
Dugja a porzsákot ütközésig a kék
^
rögzítésbe.
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét a re
^
tesz bepattanásáig és ügyeljen arra,
hogy a porzsák eközben ne
csípõdjön be.
Mikor cseréljem ki a kimeneti
levegõszûrõt?
A modelltõl függõen alapfelszerelésként a következõ kimeneti levegõszûrõk
egyikét helyezik be (9. ábra).
a AirClean
Mindig akkor cserélje ki ezt a kimeneti
levegõszûrõt, amikor felbont egy új csomag Miele porzsákot. Minden Miele
porzsákcsomagban van egy Air Clean
kimeneti levegõszûrõ is.
b Active AirClean 50 (fekete)
c HEPA AirClean 50 (fehér)
Ha a kimeneti levegõszûrõ csere kijelzõ
a kimeneti levegõszûrõnél teljesen pi
rosra vált (14. ábra).
A kijelzõ kb. 50 üzemóra után gyullad
ki, ami kb. egy éves átlagos
használatnak felel meg. Ön azonban
még tovább tud porszívózni. Gondolja
meg azonban, hogy a szívó- és
szûrõteljesítmény csökken.
-
-
Hogyan cseréljem ki az AirClean
kimeneti levegõszûrõt?
(35. + 36. ábrák)
Ügyeljen arra, hogy mindig csak
egy kimeneti levegõszûrõ legyen be
téve.
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
^
Nyomja össze a szûrõrács kioldását
^
és nyissa ki a szûrõrácsot a
bereteszelõdésig.
Vegye ki a használt AirClean kimeneti
^
szûrõt a két tiszta higiénikus felület
egyikénél fogva.
^ Helyezze be az új kimeneti AirClean
levegõszûrõt.
Ha azonban egy Active AirClean
50-es, vagy HEPA AirClean 50-es kimeneti levegõszûrõt szeretne behelyezni, ahhoz feltétlenül vegye figyelembe a "A kimeneti levegõszûrõ
átcserélése" fejezetet.
^
Zárja le a szûrõrácsot.
^
Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
Hogyan cseréljem ki az Active
AirClean 50-as és a HEPA AirClean
50-as kimeneti levegõszûrõket
(37. + 38. ábrák).
Ügyeljen arra, hogy mindig csak
egy kimeneti levegõszûrõ legyen be
téve.
^
Nyissa ki a porgyûjtõtér fedelét.
^
Emelje meg a kimeneti levegõszûrõt
és vegye ki.
-
-
93
Page 94
hu
Helyezze be pontosan az új kimeneti
^
levegõszûrõt, és nyomja lefelé.
Nyomja meg a kimenõ
^
levegõszûrõ-csere kijelzõjét ~
(12. ábra).
Kb. 10 - 15 másodperc után megjele
^
nik a kijelzõ mezõ bal szélén egy kes
keny, piros csík (13. ábra).
Ügyeljen arra, hogy mindig csak
egy kimeneti levegõszûrõ legyen be
téve.
Szervizkijelzõ a reset gombbal
-
(39. ábra)
Egyes modellek rendelkeznek
szervizkijelzõvel. (39. ábra)
-
Ha azonban egy Air Clean kimeneti
levegõszûrõt szeretne behelyezni,
ahhoz feltétlenül vegye figyelembe a
"Kimeneti levegõszûrõ átalakítása"
fejezetet.
^ Zárja le a porgyûjtõtér fedelét.
A kimeneti levegõszûrõ átalakítása
A modelltõl függõen alapfelszerelésként a következõ kimeneti levegõszûrõk
egyikét helyezik be (9. ábra).
a AirClean
b Active AirClean 50 (fekete)
c HEPA AirClean 50 (fehér)
Az átalakításnál vegye figyelembe
1. Ha az a kimeneti levegõszûrõ helyett
egy b vagy c változatot helyez be, ak
kor kiegészítõleg ki kell vennie a
szûrõrácsot és az új kimeneti
levegõszûrõnek megfelelõt kell betennie
(38. ábra).
Ezenkívül aktiválnia kell a kimeneti
levegõszûrõ-csere kijelzõjét (12. ábra).
-
50 üzemóra után, ami kb. az évi átlagos
használatnak felel meg, világít a kijelzõ.
Addigra a motorvédõ szûrõ és a kime
neti szûrõ szennyezettségi állapotát
ellenõrizni kell.
A kijelzõt ezeknek az alkatrészeknek a
cseréjekor mindig vissza kell állítani.
Ehhez a porszívónak bekapcsolva kell
lenni.
^ Nyomja meg a Reset gombot.
A szervizkijelzõ kialszik és újra
kiindulási helyzetben van.
A kijelzõ visszaállítása csak akkor
történik meg, ha a reset gombot a
kijelzõ kigyulladása után nyomja
meg, ha viszont a közbensõ idõben,
akkor nem.
Mikor cseréljem ki a rádióvezérléses
markolat elemét?
Kb. 18 havonta. Tartson ehhez készen
létben egy 3 V-os elemet (CR 2032
gombelem).
-
-
2. Ha a b vagy c kimeneti levegõszûrõ
helyett egy a változatot helyez be, ak
kor azt feltétlenül egy * szûrõrácsba kell
betenni (36. ábra).
* Szûrõrács - lásd az "Utólag
megvásárolható tartozékok" fejezetet
94
-
Ha az elem lemerült, vagy nincs be
téve elem, a porszívót akkor is tudja
tovább használni.
-
Page 95
hu
Kapcsolja be ehhez a porszívót a be
^
/kis lábgombbal. A porszívó
Stand-by - jelzõlámpája sárgán
világít.
Nyomja meg a porszívó újraindító
^
gombját (40. ábra).
A porszívó így tovább üzemeltethetõ,
de csak a legnagyobb szívóteljesítmén
nyel.
Hogyan cseréljem ki a
rádióvezérléses markolat elemét?
(41. ábra)
^ Csavarja ki a fedél rögzítõ csavarját
és vegye le a fedelet.
^ Cserélje ki az elemet egy újra. Ügyel-
jen a polaritásra.
^ Tegye fel ismét a burkolatot és húzza
meg a rögzítõ csavarokat.
^ Juttassa el a régi elemet a hivatalos
gyûjtõrendszerbe.
Mikor cseréljem ki a szálemelõket?
SPD 10 kárpit szívófej (modelltõl
függõen alapfelszerelés) (44. ábra)
Oldja ki a szálemelõ egységet a
^
kárpit szívófej mindkét oldalán egy
érmével.
Cserélje ki egy újra a szálemelõ egy
^
séget, és reteszelje azt.
-
Az SBD 285 AllTeQ padló szívófej
futógörgõinek tisztítása (45. ábra)
a Oldja ki a görgõ tengelyét
(bajonettzár) egy érmével.
b Nyomja ki a görgõtengelyt és vegye
ki azt.
c Vegye ki a futógörgõt.
^ Távolítsa el végül a szálakat és a ha-
jat, helyezze be ismét a futógörgõt,
és reteszelje a görgõ tengelyét.
Alkatrészeket a Miele
szakkereskedõjénél vagy a Miele gyári
vevõszolgálatán keresztül vásárolhat.
-
A szálemelõk a padló szívófej
szájnyílásánál cserélhetõk.
Akkor cserélje ki a szálemelõket, ha a
bolyhok elkoptak.
Hogyan cseréljem ki a szálemelõket?
(42. + 43. ábra)
^
Emelje ki szálemelõt pl. egy lapos
csavarhúzóval a rögzítõ-hasítékokból.
^
Cserélje újra a szálemelõket.
Ápolás
,
Kapcsolja ki a porszívót minden
tisztítás elõtt, és húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Porszívó és tartozékai
A porszívót és minden mûanyag
tartozékát egy kereskedelemben
beszerezhetõ mûanyagtisztítóval
ápolhatja.
95
Page 96
hu
Ne használjon súrolószert, üveg-
,
vagy univerzális tisztítót, valamint
olajtartalmú ápolószert sem!
Porgyûjtõtér
A porgyûjtõteret szükség esetén, ha
van, egy másik porszívóval kiporszí
vózhatja, vagy egyszerûen egy száraz
portörlõ kendõvel vagy porecsettel
tisztíthatja.
Soha ne merítse a porszívót víz
,
be! A porszívóba jutó nedvesség az
áramütés veszélyét hordozza
magában.
Zavarok
A porszívó magától lekapcsol.
Egyes modelleknél világít továbbá a
hõvédelem jelzõlámpája , is.
Egy hõmérséklethatároló kikapcsolja a
porszívót, ha az túlmelegszik. Egyes
modelleknél ezt a hõvédelem ,
jelzõlámpája jelzi.
-
Vevõszolgálat
Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége,
kérjük forduljon
az Ön Miele szakkereskedõjéhez
–
vagy
a Miele gyári vevõszolgálatához az
–
alábbi telefonszámokon:
Magyarország+36 1 880 6480
A garancia feltételei
A porszívó garancia ideje 2 év.
Az országában érvényes garancia
feltételekrõl további adatokat a fent
található telefonszámon kaphat. Ugyanott igényelheti a garancia feltételeket
írásos formában.
Utólag vásárolható tartozékok
Egyes modelleket már sorozatszerûen felszerelték a következõ tartozékok közül eggyel, vagy többel.
Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy,
kemény felszívott tárgy eldugaszolja a
szívási utat, vagy a porzsák tele van, ill.
a finom por miatt nem légáteresztõ. En
nek oka lehet egy erõsen
elszennyezõdött motorvédõ szûrõ, vagy
kimeneti levegõszûrõ is. Kapcsolja ki
ekkor a porszívót (nyomja meg a Be / Ki
s lábgombot) és húzza ki a hálózati
csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
Az ok elhárítása és kb. 20 - 30 perces
várakozási idõ után a porszívó annyira
lehûl, hogy ismét bekapcsolhatóvá és
használhatóvá válik.
96
Elsõsorban a saját padlóburkolata
gyártójának tisztítási és ápolási
utasításait vegye figyelembe.
Ezeket és sok más terméket megren
delhet az Interneten (www.miele.hu).
Megvásárolhatja azokat a Miele
márkakereskedõjénél, vagy a Miele
gyári vevõszolgálatánál is.
-
Page 97
hu
Villamos kefe
Csak azoknál a modelleknél, amelyek
rendelkeznek egy csatlakozó aljzattal a
villamos kefe számára, felismerhetõek a
fedõburkolaton lévõ dugvilla piktogram
mal.
Electro Comfort (SEB 216-3) villamos
kefe
Robosztus textil padlóburkolatok inten
zív tisztítására. Felszedi a keményen
beletaposott szennyezõdéseket és
megakadályozza kijárt utak
képzõdését.
Padló szívófejek/ -kefék
Classic Allergotec padló szívófej
(SBDH 285-3)
Minden padlóburkolat napi higiéniai
tisztításához. Szívás közben a tisztítás
elõrehaladása egy színes kijelzõn
(lámpás kijelzõ) látható.
Turbo Comfort turbókefe (STB 205-3)
Rövid szálas textilburkolatokról a fona
lak és hajszálak felszedése
-
Hardfloor Twister forgócsuklós pad
lókefe (SBB 300-3)
Sík keménypadló felületek és kisebb
beugrók porszívózásához.
Kimeneti levegõszûrõ a tisztább kime
neti levegõért. Különösen allergiások
számára elõnyös.
Szûrõrács
Akkor van rá szüksége, ha egy Active
AirClean 50-es, vagy HEPA AirClean
50-es kimeneti levegõszûrõ helyett egy
AirClean kimeneti levegõszûrõt szeretne betenni.
-
Rugalmas tömlõhosszabbítás
(SFS 10)
A szívótömlõ kb. 1,5 m-es
meghosszabbításához.
Egészségügyi zár aktív szénnel
Megakadályozza a por és a szagok
eltávozását levett szívótömlõnél.
Comfort kézi fogantyú világítással
(SGC 20)
A munkaterület megvilágításához.
98
Page 99
cs
Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění..........................100
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí .........................105
Popis přístroje ..................................................106
Před použitím ...................................................108
Použití dodávaného příslušenství...................................109
Použití .........................................................110
Odstavení, přeprava a uložení .....................................112
Záruční podmínky ...............................................118
Příslušenství k dokoupení.........................................118
99
Page 100
cs - Bezpeènostní pokyny a varovná upozornìní
Tento vysavač odpovídá předepsaným bezpečnostním us
tanovením. Nesprávné používání může vést k poškození
osob a věcí.
Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k obsluze.
Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, používání a
údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní osoby a
zabráníte poškození vysavače.
Návod k obsluze uschovejte a předejte ho případnému novému majiteli.
Po každém použití, před každou výměnou příslušenství a
před každým čištěním / údržbou vysavač vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Používání ke stanovenému účelu
-
Tento vysavač je určen pro použití v domácnosti a podob-
~
ném prostředí.
Tento vysavač je vhodný pro běžné vysávání koberců,
~
kobercových a nechoulostivých tvrdých podlah.
Tento vysavač není určen pro použití venku.
~
Používejte vysavač výhradně k vysávání suchého materiálu.
~
Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty z lidí a zvířat. Všechny
ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.