Miele HS15, SGEF3, SGSF3, SGDF3, SGDP3 User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації
Пилосос
SGDF3 SGEF3 SGSF3 SGDP3
uk-UA
M.-Nr. 11 064 120
Page 2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Опис приладу........................................................................................................ 8
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................10
Коментарі щодо європейських номативів (EU) № 665/2013 і (EU) №
666/2013 ............................................................................................................... 12
Перед введенням в експлуатацію...................................................................12
Використання устаткування, що входить в комплект................................. 17
Експлуатація....................................................................................................... 18
Тимчасова зупинка, переміщення та зберігання.......................................... 23
Техобслуговування ............................................................................................24
Постачальники пилозбірників і фільтрів............................................................ 24
Індикатор заміни пилозбірника .......................................................................... 25
Виймання пилозбірника ...................................................................................... 26
Установлення пилозбірника................................................................................ 26
Заміна фільтра захисту мотора.......................................................................... 27
Час заміни фільтра вихідного повітря ............................................................... 28
Заміна фільтра вихідного повітря ...................................................................... 28
Заміна фільтра вихідного повітря AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active
AirClean 50 і HEPA AirClean 50 ............................................................................ 29
Переоснащення іншим фільтром вихідного повітря......................................... 30
Сервісний індикатор з кнопкою скидання......................................................... 31
Час заміни батарейки на держаку з дистанційним керуванням...................... 31
Замініть батарейки на держаку з дистанційним керуванням .......................... 32
Час заміни батарейки на держаку з LED-підсвічуванням................................ 32
Заміна батарейки на держаку з LED-підсвічуванням....................................... 32
Заміна ниткозбірника.......................................................................................... 33
Очищення ходового ролика насадки для підлоги AllTeQ ................................. 33
Догляд.................................................................................................................. 34
Що робити, якщо ...? .........................................................................................35
Технічні характеристики ................................................................................... 36
Технічний регламент.......................................................................................... 36
Сервісна служба ................................................................................................ 37
Куди звертатись в разі виникнення несправностей ......................................... 37
2
Page 3
ЗМІСТ
Гарантійний строк................................................................................................ 37
Технічний регламент.......................................................................................... 37
Устаткування, що можна придбати додатково ............................................ 37
Гарантія якості товару....................................................................................... 39
3
Page 4

Заходи безпеки та застереження

Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Неправиль­на експлуатація приладу може призвести до травм і пошкод­ження приладу!
Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпе­ки, експлуатації та техобслуговування пилососа. Так Ви захис­тите себе та інших та уникните пошкоджень.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по можли­вості передайте її наступному власникові приладу.
Після кожного використання, перед зміною щітки або перед чищенням/техобслуговуванням виключайте пилосос. Виймайте мережну вилку з розетки. Витягніть мережну вилку із розетки.

Належне використання

Цей пилосос призначено для використання в домашньому го-
сподарстві та подібних побутових середовищах. Цей пилосос не призначений для використання на будівельних майданчиках.
Пилосос призначений для повсякденного прибирання килимів,
килимових покриттів і твердої підлоги, нечутливої до механічного впливу.
Цей пилосос не передбачений для використання на відкрито-
му повітрі.
Цей пилосос призначений для роботи на висоті до 4000 м над
рівнем моря.
Використовуйте пилосос виключно для прибирання сухого
бруду та пилу. Не пилососьте людей чи тварин. Використання з іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися пилососом, не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівни­цтва з боку відповідальної особи.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження

Якщо Ви маєте дітей

Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за­тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
Діти до 8 років повинні знаходитись на безпечній відстані від
пилососа або під постійним няглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати пилосос без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов’язану з використанням приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пилосос без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу пилососа. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Моделі з держаком із LED-підсвічуванням або з дистанційним
керуванням. Зберігайте батарейки подалі від дітей.

Техніка безпеки

Перед експлуатацією перевірте відсутність на пилососі та
всьому устаткуванні наявність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не включайте пилосос.
Порівняйте параметри підключення пилососа, зазначені на ти-
повій табличці (мережна напруга та частота), з даними електро­мережі. Ці параметри повинні обов'язково збігатися. Без змін пилосос придатний для використання в мережі 50 або 60 Гц.
Мережева розетка повинна бути захищена запобіжником з
номіналом 16A або 10A.
Надійну та бездоганну роботу пилососа буде забезпечено ли-
ше у випадку його підключення до громадської відкритої мережі.
У жодному разі не занурюйте пилосос у воду і протирайте йо-
го тільки сухою або злегка вологою серветкою.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження
Ремонтні роботи пилососа в період дії гарантії можуть прово-
дитися тільки фахівцями фірми Miele, а інакше у разі наступного пошкодження гарантія втрачає силу.
Не використовуйте мережний кабель для переміщення пило-
соса і не витягайте мережну вилку із розетки за кабель. Не тяг­ніть кабель через гострі краї та клеми, не затискайте його. Уни­кайте під час прибирання частого переїзду кабелю. Мережний кабель, вилка і розетка можуть при цьому пошкодитись, що по­ставить під загрозу Вашу безпеку.
Не користуйтеся пилососом, якщо ушкоджено мережний ка-
бель. Пошкоджений мережний кабель разом з барабаном намо­тування необхідно замінити. З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитися тільки фахівцями, авторизованими фірмою Miele.
Ремонтні роботи мають право проводити лише кваліфіковані
фахівці, авторизовані фірмою Miele. Внаслідок неправильно ви­конаних ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача.
Використання виключно оригінальних запасних частин Miele
гарантує належну техніку безпеки. Пошкоджені деталі необхідно заміняти виключно оригінальними запчастинами.

Належне використання

Забороняється використовувати пилосос без пилозбірника,
фільтра пилового відсіку (захист двигуна) та фільтра для очищен­ня відпрацьованого повітря.
Якщо пилозбірник не встановлений, кришка пилового відсіку
не зачиняється. Не застосовуйте силу.
Не пилососьте рідину та вологий бруд. Килими та килимові по-
криття після вологого чищення або обробки шампунем потрібно повністю висушити перед тим, як почати пилососити.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Не пилососьте палаючі або тліючі предмети, наприклад, сига-
рети, сажу або вугілля, яке ще не згасло.
Не пилососьте порошкоподібні барвники. Барвник (тонер), що,
наприклад, використовується для принтерів або копіювальних апаратів, може мати електропровідність.
Не пилососьте легкозаймисті чи вибухонебезпечні речовини
або гази, а також місця, де зберігаються речовини такого типу.
Не підносьте під час прибирання до голови всмоктувальну на-
садку.
Важливо врахувати під час роботи з батарейкою (для моделей
із держаком із LED-підсвічуванням або з дистанційним керуван­ням):
– Не замикайте між собою полюси елементів живлення, не за-
ряджайте їх і не кидайте в полум’я.
– Утилізація батарейок: витягніть батарейки з держака та здай-
те їх у центр утилізації. Не викидайте батарейки з побутовим сміттям.

Устаткування

Під час використання турбощітки Miele не торкайтесь рухли-
вих валиків щітки.
Під час прибирання з використанням держака без встановле-
ного устаткування стежте за тим, щоб держак не був пошкодже­ний.
Використовуйте пилозбірник, фільтри та устаткування з лого-
типом «Original Miele». Лише у цьому випадку виробник може га­рантувати безпечну експлуатацію пилососа.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких стало неналежне використання, неправильна експлуата­ція або ігнорування вищенаведених заходів безпеки та засте­режень.
7
Page 8

Опис приладу

0,29"
Boost
8
Page 9
Опис приладу
a
Гнучкий шланг *
b
Кнопка відкривання відсіку для устаткування
c
Індикатор зміни пилозбірника
d
Поле індикації *
e
Педальна кнопка автоматичного змотування кабелю
f
Система паркування для пауз під час роботи *
g
Педальна кнопка Вкл/Викл
h
Шнур електроживлення
i
Направляючі ролики *
j
Оригінальний фільтр Miele *
k
Система паркування для зберігання (по обидві сторони пилососа)
l
Фільтр захисту двигуна
m
Оригінальний пилозбірник Miele
n
Ручка для переміщення пилососа
o
Насадка для підлоги *
p
Кнопки розблокування
q
Телескопічна трубка
r
Кнопка відкривання кришки пилового відсіку
s
Розблокування телескопічної трубки
t
Всмоктувальний патрубок
u
LED *
v
Кнопка Standby для коротких пауз під час роботи *
w
Кнопки + / - для установки потужності *
x
Держак (залежно від моделі, з регулятором витрати повітря) *
y
Індикатор термозахисту *
z
Кнопка перезапуску *
{
Індикатор Standby *
|
Сервісний індикатор з кнопкою скидання *
* залежно від моделі позначені такою позначкою деталі оснащення Вашого пилососа можуть відрізнятися від зображених на рисунку або взагалі бути відсутніми.
9
Page 10

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.
Утилізація пилозбірників і ви­користаних фільтрів
Пилозбірники та фільтри виготовлені з безпечних для навколишнього се­редовища матеріалів. Фільтри можна викидати з побутовим сміттям. Це стосується і пилозбірників за умови, що в них не міститься забороненого для утилізації з побутовим сміття.

Утилізація відпрацьованого приладу

До утилізації відпрацьованого при­ладу вийміть використаний пилозбір­ник разом із фільтром та викиньте їх в побутове сміття.
Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
10
Page 11
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
3E&G+J

Повернення використаних батарейок і акумуляторів

Електричне та електронне обладнан­ня часто містить батарейки та акуму­лятори, які не можна викидати разом із побутовим сміттям навіть після ви­користання. Згідно із законом ви зо­бов’язані вийняти використані бата­рейки та акумулятори, якщо це мож­ливо зробити самостійно, і передати їх у відповідний пункт збору (наприк­лад, у торговий магазин), де їх можна здати безкоштовно. Батарейки та акумулятори можуть містити речови­ни, які можуть завдати шкоди здо­ров’ю людини та довкіллю.
Маркування акумулятора або бата­рейки містить додаткову інформацію. Якщо на маркуванні зображено пере­креслений сміттєвий бак, у жодному разі не викидайте батарейки та аку­мулятори з побутовими відходами. Якщо перекреслений сміттєвий бак позначено разом з одним або декіль­кома перерахованими хімічними сим­волами, він містить свинець(Pb), кад­мій(Cd) та/або ртуть(Hg).
Відпрацьовані батарейки та акумуля­тори містять важливу сировину, а то­му їх можна переробити. Сортування під час збору використаних батарей­ок і акумуляторів полегшує обробку та утилізацію.
11
Page 12
Коментарі щодо європейсь­ких номативів (EU) № 665/2013 і (EU) № 666/2013
Цей пилосос є приладом для домаш­нього користування та згідно з нор­мативами, зазначеними вище, відно­ситься до універсальних пилососів. Цю інструкцію з експлуатації, від­повідні технічні характеристики ЄС і фірмову етикетку енергоефектив­ності можна завантажити на інтернет­сторінці www.miele.com. Дані щодо річного енергоспоживання, що зазна­чені в технічних характеристиках та на фірмовій етикетці енергоефектив­ності, описують середні значення річ­ного енергоспоживання (кВт/рік), виміряні на основі 50 процесів приби­рання. Фактичне енергоспоживання залежить від експлуатації пилососа. Усі тести, перевірки та обчислення, що стосуються зазначених вище нор­мативів, були виконані згідно з та­кими чинними та погодженими нор­мами, з урахуванням опублікованого посібника Європейської комісії від вересня 2014року: а) EN 60312-1 Пилососи для побуто­вого використання – Частина 1: Сухі пилососи – Методи оцінки дії b) EN 60704-2-1 Побутові та подібні електричні прилади – Тест на поши­рення акустичного шуму в повітрі – Частина 2–1: Особливі вимоги до пи­лососів с) EN 60335-2-2 Побутові та подібні електричні прилади – Безпека – Ча­стина 2–2: Особливі вимоги до пило­сосів і приладів, що всмоктують воду. Не всі щітки та насадки, які входять до комплекту пилососів, підходять для використання під час інтенсивно-
го очищення килимів або твердих по­криттів, як це описано в нормативі. Для визначення значень були засто­совані такі налаштування та викори­стане таке устаткування: Для визначення енергоспоживання на килимах і твердих підлогових по­криттях, а також для зниження рівня шуму під час прибирання килиму ви­користовувалась змінна насадка для підлоги з увімкненим положенням для прибирання килиму (натисніть ножну кнопку ). Дані в технічних характеристиках ЄС та на фірмовій етикетці енергоефек­тивності виміряні виключно з ком­бінаціями та установками щіток на різних типах підлогового покриття, що зазначені вище. Для всіх обчис­лень використовувались виключно оригінальні пилозбірники Miele, фільтр захисту мотора та фільтр вихідного повітря.
Перед введенням в експлу­атацію

Під’єднання гнучкого шланга

12
Page 13
Вставте всмоктувальний патрубок
до чіткої фіксації в отвір пилососа. Для цього необхідно сполучити обидві частини.

Знімання гнучкого шланга

Натисніть на клавіші блокування,
розташовані з двох сторін на всмоктувальному патрубку, і витяг­ніть шланг із отвору.
З'єднання гнучкого шланга з дер­жаком
З'єднання гнучкого шланга з дер­жаком
Вставте держак до виразної фікса-
ції в трубку. Для цього необхідно сполучити обидві частини таким чи­ном, щоб відбулася фіксація.
Натисніть на кнопку фіксації, Якщо
Ви хочете роз'єднати деталі, і, злег­ка натиснувши, витягніть держак з трубки.

Установка телескопічної трубки

Телескопічна трубка складається із двох, вставлених одна в одну трубок, які Ви можете розсунути на найбільш зручну для роботи довжину.
Вставте шланг до виразної фіксації
в держак.
13
Page 14
Візьміться за фіксатор та вста-
новіть телескопічну трубку на ба­жану довжину.

З'єднання телескопічної трубки і щітки

Регулювання змінної насадки для підлоги

Пилосос призначений для повсякден­ного прибирання килимів, килимових покриттів і твердої підлоги, нечутли­вої до механічного впливу.
Асортимент Miele для догляду за під­логою пропонує для різних підлого­вих покриттів або для спеціального використання відповідні щітки й насадки (див. розділ «Устат­кування, яке можна придбати додат­ково»).
Враховуйте насамперед рекомен­дації виробника щодо чищення й догляду за покриттям підлоги.
Вставте телескопічну трубку в на-
садку для підлоги, обертаючи її вліво і вправо, до повного її закрі­плення.
Натисніть на кнопку фіксації, якщо
Ви хочете роз'єднати деталі, і, злег­ка повернувши, витягніть телеско­пічну трубку із щітки.
14
Тверду й рівну підлогу, нечутливу до механічного впливу, а також підлогу із тріщинами пилососьте з висунутою щетиною:
Натисніть ножну кнопку .
Швидке прибирання цієї підлоги, ки­лимів і килимових покриттів із вто­пленою насадкою:
Натисніть ножну кнопку .
Page 15
Якщо ковзання змінної насадки ускладнюється, зменште потужність до рівня, при якому насадка плавно ковзатиме (розділ «Експлуатація – Вибір рівня потужності»).

Установлення батарейок у держак із LED-підсвічуванням

(залежно від моделі)
Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки.
Вийміть гніздо для батарейок і
вставте три батарейки, які дода­ються. Слідкуйте при цьому за по­лярністю.
Знову встановіть гніздо для бата-
рейок. Для підказки слугують стрілки у відсіку для батарейок і гнізді, які мають обов’язково вказувати напрямок.
Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.
Активація індикатора заміни філь­тра вихідного повітря TimeStrip®
Залежно від моделі, серійно викорис­товується один із наведених далі фільтрів вихідного повітря.
Натисніть із двох сторін на позна-
чені ділянки кришки та зніміть її.
a AirClean
b AirClean Plus 50 (світло-блакитний)
c Silence AirClean 50 (сірий)
d Active AirClean 50 (чорний)
e HEPA AirClean 50 (білий)
15
Page 16
Якщо Ваш пилосос оснащено філь­тром вихідного повітря c, d або e, по­трібно активувати індикатор заміни фільтра TimeStrip®.
Натисніть на кнопку відкривання,
розташовану у виїмці, та відкиньте вгору кришку пилового відсіку до кінця.
Натисніть на індикатор заміни філь-
тра вихідного повітря TimeStrip®.
Прибл. через 10–15секунд зліва на індикаторі з’явиться тонка червона смужка.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте, щоб пилозбірник при цьому не за­щемився.

Функція індикатора заміни фільтра вихідного повітря TimeStrip®

Індикатор заміни фільтра вихідного повітря TimeStrip® вказує на три­валість використання фільтра. Прибл. через 50годин експлуатації пилососа індикатор світиться червоним. За умов помірної експлуатації пилососа 50годин відповідає одному року.
Зніміть вказівні смужки.
16
Page 17

Використання устаткування, що входить в комплект

Щілинна насадка
Для видалення пилу зі складок, щілин і кутів.
До цих пилососів додається окрема інструкція з експлуатації відповідного устаткування.

Виймання устаткування

Натисніть клавішу розблокування.
Насадка із щіткою
Для профільних планок, пред­метів з різьбленням і прикраса­ми або особливо чутливих пред­метів та ін. Головка із щіткою обертається, тому Ви можете її повернути у зручне для Вас по­ложення.
Насадка для м'яких меблів
для видалення пилу з м'яких ме­блів, матраців, гардин та поду­шок.
Окремі моделі в серійному виконанні вже оснащено одним або кількома із наступних компонентів, які не зобра­жені на рисунку.
– Турбощітка
– Насадка для підлоги AllergoTeQ
Відкриється відсік для устаткування.
Вийміть бажане устаткування.Закрийте відсік для устаткування,
притиснувши кришку.

Насадка з щіткою на ручці Eco Comfort

Окремі моделі оснащені ручкою Eco Comfort
Насадка із щіткою підходить для при­бирання поверхонь, нечутливих до механічного впливу, напр., для чи­щення клавіатур або для збирання крихт.
17
Page 18
Натисніть на кнопку розблокування
щітки і вставте її в паз до чіткої фік­сації.
Після прибирання натисніть на
кнопку розблокування і здвиньте щітку назад в початкову позицію до чіткої фіксації.

Змінна насадка

Експлуатація

Виймання шнура електроживлення

Витягніть шнур на потрібну довжи-
ну.
Вставте мережну вилку в розетку.
Під час експлуатації приладу
протягом більше ніж 30хвилин не­обхідно повністю витягнути шнур електроживлення. Небезпека його перегріву та пошкодження.
Змінна насадка для підлоги підходить також для прибирання сходів.
З метою безпеки пилососьте
сходи, починаючи знизу вгору.
18
Змотування шнура електроживлен­ня
Page 19
Витягніть мережну вилку із розет-
ки.
Обраний рівень потужності світиться жовтим.
Коротко натисніть на педальну
кнопку змотування кабелю.
Кабель повністю змотається.
Якщо кабель потрібно змотати не повністю, Ви можете зупинити змо­тування. Для цього візьміться за ка­бель під час змотування і потягніть його коротко на потрібну довжину.

Ввімкнення і вимкнення

Гардини, текстиль М'які меблі, подушки Високоякісні килими, килимки,
доріжки
Енергозберігаюче щоденне
прибирання з низьким рівнем шуму
Килими та килимові покриття
з петльовим ворсом
Тверда підлога, сильнозабруд-
нені килими та килимові по­криття
Якщо Ви використовуєте змінну на­садку, і Вам здається, що ковзання ускладнене, зменшіть рівень потуж­ності, щоб насадка плавно ковзала.
Залежно від моделі Ваш пилосос ос­нащено одним із таких перемикачів потужності.
– Ножні кнопки
Натисніть кнопку Вкл/Викл .

Вибір рівня потужності

Ви маєте змогу обрати потужність всмоктування пилососа під час при­бирання в кожній конкретній ситуації. При зменшенні потужності всмокту­вання, Ви значно зменшите механіч­ний вплив насадки для підлоги у разі її ковзання.
На пилососі знаходяться символи, які відповідають певним рівням потуж­ності. Вони вказують у якому випадку рекомендується та або інша потуж­ність.
– Ножні кнопки з функцією Boost
– Держак із дистанційним керуван-
ням
– Держак із дистанційним керуван-
ням з функцією Boost

Педальні кнопки

При першому вмиканні пилосос включається та працює на максима­льному рівні потужності. При наступ­ному використанні пилосос включа­ється та працює на тому рівні потуж­ності, який було Вами обрано востан­нє.
19
Page 20
Натисніть на педальну кнопку +, як-
що Ви бажаєте збільшити рівень потужності.
Натисніть на педальну кнопку -, як-
що Ви бажаєте зменшити рівень потужності.

Педальні кнопки з функцією Boost

Окремі моделі додатково оснащені рівнем Boost. З його допомогою мож­на короткочасно збільшити потуж­ність очищення, щоб очистити підло­гу від застарілих дрібних та більших забруднень.
Натискайте педальну кнопку +, до-
ки досягнете максимального рівня потужності.
Натисніть кнопку + знову.
Рівень потужності Boost активується на 20 секунд. Індикатор Boost світиться жовтим.
Ви маєте наступні можливості для ви­бору:
Натисніть на педальну кнопку -
протягом 20 секунд.
Ви вийдете з режиму Boost, акти­вується максимальна потужність.
20
Через 20 секунд знову натисніть
педальну кнопку +.
Рівень потужності Boost активується на 20 секунд вдруге. Активація мож­лива тричі підряд. потім потрібно за­чекати одну хвилину.
Використання ступеня потужності Boost змінює фактичне енегроспо­живання (див. розділ «Примітки до Європейської постанови (EU) Nr. 665/2013 і (EU) Nr. 666/2013»)«.
Page 21

Держак з дистанційним керуванням

Після ввімкнення пилососа за допо­могою педальної кнопки Вкл / Викл , індикатор Stand-by на пилососі світиться жовтим.
ність очищення, щоб очистити підло­гу від застарілих дрібних та більших забруднень.
Натискайте кнопку +, доки встано-
виться максимальний рівень по­тужності.
Натисніть кнопку + знову.
Рівень потужності Boost активується на 20 секунд. Індикатор Boost на пи­лососі світиться жовтим.
Ви маєте наступні можливості для ви­бору:
Протягом 20 секунд натисніть
кнопку -.
Ви вийдете з режиму Boost, акти­вується максимальна потужність.
Натисніть на кнопку Standby на
держаку.
Індикатор Standby на пилососі зга­сне.
При першому вмиканні пилосос включається та працює на максима­льному рівні потужності.
При наступному використанні пило­сос включається та працює на тому рівні потужності, який було Вами об­рано востаннє.
Натисніть на кнопку +, якщо Ви ба-
жаєте збільшити рівень потужності.
Натисніть на кнопку -, якщо Ви ба-
жаєте зменшити рівень потужності.

Держак з дистанційним керуванням з функцією Boost

Окремі моделі додатково оснащені рівнем Boost. З його допомогою мож­на короткочасно збільшити потуж-
Через 20 секунд знову натисніть
кнопку +.
Рівень потужності Boost активується на 20 секунд вдруге. Активація мож­лива тричі підряд. потім потрібно за­чекати одну хвилину.
Використання ступеня потужності Boost змінює фактичне енегроспо­живання (див. розділ «Примітки до Європейської постанови (EU) Nr. 665/2013 і (EU) Nr. 666/2013»)«.

Відкривання регулятора витрати повітря

(не стосується моделей із держаком із LED-підсвічуванням, дистанційним керуванням або Eco Comfort-держа­ком) Регулятор дасть змогу швидко знизи­ти потужність всмоктування, наприк­лад, щоб перешкодити всмоктуванню текстильних підлогових покриттів.
21
Page 22
Відкрийте регулятор витрати повіт-
ря настільки, щоб всмоктувальна насадка легко ковзала.
Таким чином полегшується ковзання насадки, що використовується.

Під час прибирання

Під час прибирання тягніть пилосос
за собою, як санки. Або ж ставте його вертикально, якщо Ви пилосо­сите сходи та гардини.

Призупинення роботи приладу

(для моделей із дистанційним керу­ванням на держаку)
У коротких паузах під час прибиран­ня Ви маєте змогу припинити роботу пилососа.
Натисніть на кнопку режиму очіку-
вання (Standby) на держаку.
Не залишайте пилосос в ре-
жимі очікування (Standby) надовго. Небезпека його перегріву та пошкодження.
Кожне натискання кнопки на держаку супроводжується підсвічуванням світлодіодного індикатора.
Після припинення роботи у Вас є 3 можливості:
Знову натисніть кнопку режиму очі-
кування (Standby) .
Пилосос вмикається та працює на то­му рівні потужності, який було вибра­но востаннє.
22
Натисніть кнопку +.
Page 23
Пилосос вмикається та працює на максимальному рівні потужності.
 Натисніть кнопку -.
Пилосос вмикається та працює на мінімальному рівні потужності.

Освітлення робочої області

(для моделей із держаком із LED-під­свічуванням)
Для освітлення робочої області дер­жак пилососа оснащено LED-підсві­чуванням.
Вставте насадку, направляючи ку-
лачок у пристрій паркування.
Якщо пилосос при цьому залишив­ся на похилій площині, повністю засуньте частини телескопічної трубки одна в одну.

Ввімкнення/вимкнення в системі паркування

Окремі моделі оснащено вмикачем / вимикачем у системі паркування.
Натисніть на кнопку на держаку
з LED-підсвічуванням.
Прибл. через 30секунд підсвічування автоматично вимикається.
Тимчасова зупинка, перемі­щення та зберігання

Система паркування для пауз під час роботи

У коротких паузах під час прибиран­ня можна зручно розташувати трубку пилососа з насадкою на самому пи­лососі.
Роботу пилососа буде автоматично припинено, якщо Ви вставите насад­ку, направляючи кулачок у пристрій паркування. При вилученні насадки із тримача пилосос знову включається та працює на тому рівні потужності, який було Вами обрано востаннє/
Система паркування для зберіган­ня
Вимкніть пилосос після вико-
ристання. Витягніть мережну вилку з розетки.
Поставте пилосос у вертикальне
положення.
23
Page 24
Повністю засуньте частини теле-
скопічної трубки одна в одну.
Вставте насадку кулачком догори в
один із тримачів трубки.
Так Вам буде зручно переносити пи­лосос або зберігати його.

Техобслуговування

Перед початком кожного тех-
обслуговування необхідно вимика­ти пилосос і виймати мережну вил­ку з розетки.
Система фільтрів Miele складається із трьох компонентів:
24
– Оригінальний пилозбірник Miele
(тип GN)
– Фільтр захисту мотора
– Оригінальний фільтр вихідного по-
вітря Miele
Для того, щоб гарантувати бездоган­ну потужність всмоктування пилосо­са, необхідно час від часу заміняти ці фільтри.
Рекомендовано використовувати пилозбірник, фільтри та устаткуван­ня з логотипом «Original Miele». В цьому випадку виробник може га­рантувати безпечну експлуатацію пилососа. Використовуйте пилозбірними з ло­готипом „Original Miele“; не викорис­товуйте пилозбірники з паперу або подібних матеріалів, також із заслін­кою із картону. Тільки так Ви забез­печите довгу експлуатацію приладу і безпеку. Будь ласка, врахуйте, що несправ­ності і пошкодження приладу, при­чиною яких є використання устатку­вання без логотипу „Original Miele“, не є випадками, які покриває га­рантійне обслуговування приладу.

Постачальники пилозбірників і фільтрів

Ви можете замовити оригінальний пилозбірник і фільтр в інтернет-мага­зині, в сервісній службі Miele або при­дбати в спеціалізованому магазині Miele.
Оригінальні пилозбірники та фільтри Miele можна впізнати за логотипом «ORIGINAL Miele».
Page 25
Кожна упаковка оригінальних мішків­пилозбірників Miele містить чотири мішки, один фільтр вихідного повітря AirClean та один фільтр захисту мото­ра. Великі упаковки Miele містять 16 мішків-пилозбірників, чотири фільтри вихідного повітря AirClean та чотири фільтри захисту мотора.
Якщо Ви бажаєте купити оригінальні фільтри вихідного повітря окремо, у спеціалізованому магазині або сервісній службі Miele необхідно на­звати модель пилососа, щоб отрима­ти потрібні фільтри. Ви можете зруч­но замовити їх в інтернет-магазині Miele.

Індикатор заміни пилозбірника

Коли кольорова шкала заповнить ог­лядове віконце індикатора заміни пи­лозбірника і він засвітиться черво­ним, пилозбірник необхідно замінити.
Пилозбірники є виробами разового користування. Використані пилоз­бірники необхідно утилізувати. Не використовуйте їх багаторазово. За­биті пори пилозбірника знижують потужність всмоктування пилососа.

Для перевірки

Встановіть змінну насадку для під-
логи.
Включіть пилосос і встановіть мак-
симальну потужність всмоктуван­ня.
Підніміть насадку над підлогою.
Функція індикатора заміни пило­збірника
Функція індикатора розрахована на змішаний пил: пил, волосся, нитки, ворс килима, пісок тощо.
Якщо Ви пилососите багато дрібного пилу, як-от, свердловий пил, пісок, а також гіпс або борошно, пори пило­збірника забиваються дуже швидко. При цьому індикатор буде вказувати на заповнення пилозбірника, навіть якщо він ще не зовсім повний. Потім його необхідно буде замінити.
Якщо ж Ви пилососите багато волос­ся, килимового ворсу, шерстинок то­що, індикатор вкаже на необхідність заміни пилозбірника лише тоді, коли він буде повністю заповнений.
25
Page 26

Виймання пилозбірника

Натисніть на клавіші розблокуван-
ня, розташовані з обох сторін на всмоктувальному патрубку, і витяг­ніть шланг з отвору.
Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.

Установлення пилозбірника

Трохи підніміть клавішу розблоку-
вання та відкиньте кришку пилово­го відсіку вгору до кінця.
Під час виймання пилозбірника його гігієнічна заслінка автоматично за­кривається, тому пил не може виси­патися назовні.
26
Вставте новий пилозбірник до упо-
ру в гніздо. Залиште його складе­ним у тому ж самому вигляді, у яко­му Ви його вийняли з упаковки.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте, щоб пилозбірник при цьому не за­щемився.
Page 27
Блокування холостого ходу роботи перешкоджає закриванню кришки пилового відсіку, якщо пилозбірник відсутній. Не застосовуйте силу!
Відкиньте фільтрувальну раму до
звуку фіксації та витягніть викорис­таний фільтр захисту мотора, три­маючись за гігієнічну поверхню.
Вставте всмоктувальний патрубок
до чіткої фіксації в отвір пилососа. Для цього необхідно сполучити обидві частини.

Заміна фільтра захисту мотора

Замінюйте фільтр захисту мотора завжди, коли відкриваєте нову упа­ковку пилозбірників. Кожна упаковка оригінальних мішків­пилозбірників містить один фільтр за­хисту мотора, кожна велика упаков­ка– чотири фільтри захисту мотора.
Відкрийте кришку пилового відсіку.Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.
Вставте новий фільтр захисту мо-
тора.
Закрийте фільтрувальну раму.Вставте пилозбірник до упору в
гніздо.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте, щоб пилозбірник при цьому не за­щемився.
27
Page 28
Час заміни фільтра вихідного повіт­ря
Залежно від моделі, серійно викорис­товується один із наведених далі фільтрів вихідного повітря.
a AirClean Замінюйте фільтр вихідного повітря завжди, коли відкриваєте нову упа­ковку пилозбірників. Кожна упаковка оригінальних пилозбірників Miele мі­стить один фільтр вихідного повітря AirClean, кожна велика упаковка– чо­тири такі фільтри AirClean.
після 50годин експлуатації пилососа, що за умов помірної експлуатації пи­лососа відповідає одному року. Ви можете користуватися пилососом і далі. Однак, пам’ятайте, що за таких обставин потужність всмоктування й ефективність фільтрації погіршують­ся.

Заміна фільтра вихідного повітря

Стежте за тим, щоб завжди було встановлено лише один фільтр вихідного повітря.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
b AirClean Plus 50 (блакитний) Фільтр вихідного повітря потрібно замінювати прибл. через рік. Строк заміни можна записати на фільтрі.
c Silence AirClean 50 (сірий) d Active AirClean 50 (чорний) e HEPA AirClean 50 (білий)
Замініть фільтр вихідного повітря, ко­ли індикатор заміни фільтра TimeStrip® засвітиться червоним. Ін­дикатор починає світитися приблизно
28
Натисніть на клавішу відмикання
решітки фільтра і відкрийте решітку до кінця.
Вийміть використаний фільтр вихід-
ного повітря AirClean, тримаючись за гігієнічну поверхню з обох сторін.
Page 29
Вставте новий фільтр вихідного по-
вітря AirClean.
Якщо Ви бажаєте встановити фільтр AirClean Plus50, Silence AirClean50, Active AirClean 50 або HEPA AirClean 50, дотримуйтесь інструкцій, описа­них у розділі «Переоснащення ін­шим фільтром вихідного повітря».
Закрийте решітку фільтра.Закрийте кришку пилового відсіку.

Заміна фільтра вихідного повітря AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 і HEPA AirClean 50

Стежте за тим, щоб завжди було встановлено лише один фільтр вихідного повітря.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
Підніміть фільтр і витягніть його.
Вставте новий фільтр вихідного по-
вітря та притисніть його донизу.
29
Page 30
За умови використання фільтра
вихідного повітря c, d або e натис­ніть на індикатор зміни фільтра TimeStrip®.
Прибл. через 10–15секунд зліва на індикаторі з’явиться тонка червона смужка.
Якщо Ви бажаєте встановити фільтр AirClean, дотримуйтесь інструкцій, описаних у розділі «Переоснащення іншим фільтром вихідного повітря».
Закрийте кришку пилового відсіку.
d Active AirClean 50 (чорний)
e HEPA AirClean 50 (білий)
Стежте за тим, щоб завжди було встановлено лише один фільтр вихідного повітря.

Під час переоснащення зверніть увагу на таке

Переоснащення іншим фільтром вихідного повітря

Відповідно до моделі серійно вико­ристовується один із таких фільтрів вихідного повітря:
a AirClean
b AirClean Plus 50 (світло-блакитний)
c Silence AirClean 50 (сірий)
1. Якщо замість фільтра вихідного повітря a Ви бажаєте встановити фільтр b, с або d або e, необхідно вийняти решітку фільтра та встано­вити новий фільтр вихідного повіт­ря.
Крім цього, за умови використання фільтра вихідного повітря с, d або e активуйте індикатор зміни філь­тра TimeStrip®.
30
Page 31
2. Якщо Ви замість фільтра вихідного повітря b, c або d або e бажаєте встановити фільтр a, його потрібно обов’язково покласти в решітку для фільтра *.
* Решітка для фільтра– див. розділ «Устаткування, яке можна придба­ти додатково»

Сервісний індикатор з кнопкою скидання

Окремі моделі оснащені сервісним ін­дикатором.
Індикатор починає світитися приб­лизно після 50 годин експлуатації пи­лососа, що за умов помірної експлуа­тації пилососа відповідає одному ро­ку. До цього часу потрібно перевірити ступінь забруднення фільтра двигуна і фільтра очищення повітря.
Після кожної зміни цих деталей по­трібно скинути індикатор. Для цього потрібно вимкнути пилосос.
Натисніть на кнопку скидання.
Сервісний індикатор згасне і знову стане в початковий стан.
Скидання показань індикатора замі­ни фільтра відбувається лише у ви­падку, коли Ви натисните кнопку скидання після того, як індикатор засвітиться, а не щоразу під час на­тискання.

Час заміни батарейки на держаку з дистанційним керуванням

Замінюйте батарейки прибл. кожні 18місяців. Використовуйте для цього батарейку 3В (кнопковий елемент CR2032).
Якщо батарейки розрядились або відсутні, Ви можете далі користува­тись пилососом, як описано нижче.
Для цього ввімкніть пилосос, на-
тиснувши ножну кнопку Увімк./ Вимк. .
Індикатор режиму очікування (Standby) на пилососі світиться жовтим.
31
Page 32
Натисніть на пилососі кнопку пере-
запуску (Restart).
Пилососом можна продовжувати ко­ристуватися, однак виключно на мак­симальній потужності.

Замініть батарейки на держаку з дистанційним керуванням

Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.
За можливості здайте стару бата-
рейку в пункт утилізації відходів.

Час заміни батарейки на держаку з LED-підсвічуванням

За потреби замініть батарейки. Візь­міть три батарейки 1,5В (тип ААА).

Заміна батарейки на держаку з LED-підсвічуванням

Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки хрестоподібною викруткою і зніміть кришку.
Замініть батарейку на нову. Звер-
ніть увагу на полярність.
32
Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки.
Натисніть із двох сторін на позна-
чені ділянки кришки та зніміть її.
Page 33
Вийміть гніздо для батарейок і
вставте три батарейки, які дода­ються. Зверніть увагу на поляр­ність.
Знову встановіть гніздо для бата-
рейок. Для підказки слугують стрілки у відсіку для батарейок і гнізді, які мають обов’язково вказувати напрямок.
Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.

Заміна ниткозбірника

(не можливо в моделях із насадкою для підлоги EcoTeQ Plus)
Ниткозбірники на всмоктувальній по­верхні насадки для підлоги можна замінити. Необхідно замінити ниткоз­бірники у випадку, якщо їхній ворс зносився.
Витягніть ниткозбірники з паза, на-
приклад, за допомогою шліцьової викрутки. Для цього використовуй­те, наприклад, широку викрутку.
Замініть ниткозбірники на нові.
Очищення ходового ролика насад­ки для підлоги AllTeQ
Очищайте ходовий ролик насадки для підлоги за потреби.
33
Page 34
Розблокуйте вісь ролика за допо-
могою монети.
Витисніть вісь ролика й витягніть її.Зніміть ходовий ролик.Потім видаліть нитки й волосся,
після чого встановіть ходовий ро­лик на місце та зафіксуйте його вісь.
Запасні частини можна придбати у фірмовому магазині або сервісній службі Miele.
Не допускається використання
абразивних миючих засобів, за­собів для догляду за склом, універ­сальних миючих засобів та тих, що містять олію!

Пиловий відсік

Пиловий відсік можна пропилососити іншим пилососом або просто почи­стити його сухою серветкою або щіт­кою.
В жодному разі не занурюйте
пилосос у воду! Волога в пилососі викликає небезпеку ураження електричним струмом.

Догляд

Перед початком кожного тех-
обслуговування вимикайте пило­сос і виймайте мережну вилку з розетки.

Пилосос та устаткування

Для догляду за пилососом і устатку­ванням із пластику можна використо­вувати звичайний засіб для догляду за пластиком.
34
Page 35

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Проблема Причина і усунення
Пилосос автоматично вимикається. У деяких моделей до­датково починає світитися індикатор захисту від пере­грівання .
Коли пилосос дуже нагрівається, обмежувач тем­ператури його вимикає. Несправність може ви­никнути, якщо, наприклад, досить великий пред­мет заблокував насадку або шланг, а також, якщо мішок заповнено дрібним пилом, або сильно за­бруднився фільтр захисту мотора/фільтр вихідно­го повітря.
Вимкніть пилосос, натиснувши ножну кнопку
Увімк./Вимк. , і витягніть мережну вилку з ро­зетки.
Після усунення причини несправності та після то­го, як мине приблизно 20–30хвилин, пилосос охо­лоне настільки, що його можна буде знову ввім­кнути й використовувати для прибирання.
35
Page 36

Технічні характеристики

(для моделей із держаком із дистанційним керуванням)
Діапазон частот 433,05–434,79МГц
Потужність передавача <10мкВт

Технічний регламент

Цим компанія Miele підтверджує, що цей підлоговий пилосос відповідає Ди­рективі ЄС 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua
– Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
36
Page 37

Сервісна служба

Насадки для підлоги / щітки

Куди звертатись в разі виникнення несправностей

При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знай­дете наприкінці інструкції.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію щодо га­рантійних положень в Вашій країні Ви отримаєте в сервісній службі Miele.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
Устаткування, що можна при­дбати додатково
Окремі моделі в серійному виконан­ні вже оснащено одним або декіль­кома із нижчевказаних компонентів.
Враховуйте насамперед рекомен­дації виробника щодо чищення та догляду за покриттям підлоги.
Ви можете замовити ці та інші про­дукти в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele або придбати в спеціалі­зованому магазині Miele.

Щітка для підлоги AllergoTeQ (SBDH 285-3)

Для щоденного чищення з дотриман­ням вимог гігієни будь-яких підлого­вих покриттів. Під час прибирання про досягнутий ступінь очищення ін­формує світіння відповідного індика­тора на кольоровому дисплеї.

Турбощітка TurboTeQ (STB 305-3)

Для очищення від ниток і волосся по­криттів з коротким ворсом.

Щітка для підлоги Hardfloor (SBB 235-3)

Для чищення зносостійкої твердої рівної підлоги.

Щітка для підлоги Parquet Twister з поворотним шарніром (SBB 300-3)

З натуральною щетиною, для приби­рання рівних твердих поверхонь і ма­леньких ніш.

Щітка для підлоги Parquet Twister XL з поворотним шарніром (SBB 400-3)

З натуральною щетиною, для швид­кого прибирання рівних твердих по­верхонь і маленьких ніш.

Інше додаткове устаткування

Ручна турбощітка Turbo Mini (STB
101)
Для чищення від пилу м'яких меблів, матраців і сидінь автомобіля.

Універсальна щітка (SUB 20)

Для чищення від пилу книг, книжних полиць і т.п.
37
Page 38

Насадка для батарей і жалюзі (SHB 30)

Для видалення пилу з калориферів, вузьких полиць та щілин.

Насадка для чищення матраців (SMD 10)

Для зручного видалення пилу з ма­траців, м'яких меблів і їх швів.

Щільова насадка, 300 мм (SFD 10)

Щілинна насадка більшої довжини для видалення пилу зі складок, щілин і кутів.

Гнучка щільова насадка, 560 мм (SFD 20)

Гнучка щільова насадка для очищен­ня важкодоступних місць.
Насадка для м'яких меблів XL (SPD
20)
Широка насадка для чищення м'яких меблів, матраців і подушок.

Фільтр відпрацьованого повітря Active AirClean 50 (SF-AA 50)

Для відчутного зменшення неприєм­них запахів. Відмінний вибір для власників домашніх улюбленців та курців.

Фільтр відпрацьованого повітря HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)

Для ефективної фільтрації дрібного пилу та алергенів. Відмінний вибір для тих, в кого алергія на пил.

Решітка для фільтра

Потрібна, якщо Ви замість фільтра вихідного повітря AirClean Plus, Silence AirClean, Active AirClean або HEPA AirClean бажаєте встановити фільтр AirClean.

Держак Comfort із підсвічуванням (SGC 20)

(не можна вставити в моделях з руч­кою Eco Comfort)
Для освітлення робочої зони.

Фільтр

Фільтр AirClean Plus 50 (SF-AP 50)

Для ефективної фільтрації для особ­ливо чистого повітря в приміщенні.

Фільтр вихідного повітря Silence AirClean 50 (SF-SA 50)

Для значного зниження рівня шуму пилососа.
38
Page 39

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
39
Page 40
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу
Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
40
Page 41
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
41
Page 42
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 43
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 44
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє & Ці. КГ, Мілє-Штрасе, 2, 33611 Білєфельд, Німеччина Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
Complete C3 (SGxxx) - 1120
M.-Nr. 11 064 120 / 02
Loading...