Устаткування, що можна придбати додатково ............................................ 37
Гарантія якості товару....................................................................................... 39
3
Page 4
Заходи безпеки та застереження
Цей пилосос відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна експлуатація приладу може призвести до травм і пошкодження приладу!
Перед першою експлуатацією пилососа прочитайте інструкцію
з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування пилососа. Так Ви захистите себе та інших та уникните пошкоджень.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по можливості передайте її наступному власникові приладу.
Після кожного використання, перед зміною щітки або перед
чищенням/техобслуговуванням виключайте пилосос. Виймайте
мережну вилку з розетки. Витягніть мережну вилку із розетки.
Належне використання
Цей пилосос призначено для використання в домашньому го-
сподарстві та подібних побутових середовищах. Цей пилосос не
призначений для використання на будівельних майданчиках.
Пилосос призначений для повсякденного прибирання килимів,
килимових покриттів і твердої підлоги, нечутливої до механічного
впливу.
Цей пилосос не передбачений для використання на відкрито-
му повітрі.
Цей пилосос призначений для роботи на висоті до 4000 м над
рівнем моря.
Використовуйте пилосос виключно для прибирання сухого
бруду та пилу. Не пилососьте людей чи тварин. Використання з
іншою метою є неприпустимим.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть упевнено користуватися пилососом,
не рекомендується його експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Якщо Ви маєте дітей
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
Діти до 8 років повинні знаходитись на безпечній відстані від
пилососа або під постійним няглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати пилосос без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов’язану з використанням приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пилосос без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу пилососа. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Моделі з держаком із LED-підсвічуванням або з дистанційним
керуванням. Зберігайте батарейки подалі від дітей.
Техніка безпеки
Перед експлуатацією перевірте відсутність на пилососі та
всьому устаткуванні наявність зовнішніх пошкоджень. У випадку
їх наявності не включайте пилосос.
Порівняйте параметри підключення пилососа, зазначені на ти-
повій табличці (мережна напруга та частота), з даними електромережі. Ці параметри повинні обов'язково збігатися. Без змін
пилосос придатний для використання в мережі 50 або 60 Гц.
Мережева розетка повинна бути захищена запобіжником з
номіналом 16A або 10A.
Надійну та бездоганну роботу пилососа буде забезпечено ли-
ше у випадку його підключення до громадської відкритої мережі.
У жодному разі не занурюйте пилосос у воду і протирайте йо-
го тільки сухою або злегка вологою серветкою.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження
Ремонтні роботи пилососа в період дії гарантії можуть прово-
дитися тільки фахівцями фірми Miele, а інакше у разі наступного
пошкодження гарантія втрачає силу.
Не використовуйте мережний кабель для переміщення пило-
соса і не витягайте мережну вилку із розетки за кабель. Не тягніть кабель через гострі краї та клеми, не затискайте його. Уникайте під час прибирання частого переїзду кабелю. Мережний
кабель, вилка і розетка можуть при цьому пошкодитись, що поставить під загрозу Вашу безпеку.
Не користуйтеся пилососом, якщо ушкоджено мережний ка-
бель. Пошкоджений мережний кабель разом з барабаном намотування необхідно замінити. З метою безпеки ремонтні роботи
можуть проводитися тільки фахівцями, авторизованими фірмою
Miele.
Ремонтні роботи мають право проводити лише кваліфіковані
фахівці, авторизовані фірмою Miele. Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека
для користувача.
Використання виключно оригінальних запасних частин Miele
гарантує належну техніку безпеки. Пошкоджені деталі необхідно
заміняти виключно оригінальними запчастинами.
Належне використання
Забороняється використовувати пилосос без пилозбірника,
фільтра пилового відсіку (захист двигуна) та фільтра для очищення відпрацьованого повітря.
Якщо пилозбірник не встановлений, кришка пилового відсіку
не зачиняється. Не застосовуйте силу.
Не пилососьте рідину та вологий бруд. Килими та килимові по-
криття після вологого чищення або обробки шампунем потрібно
повністю висушити перед тим, як почати пилососити.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Не пилососьте палаючі або тліючі предмети, наприклад, сига-
рети, сажу або вугілля, яке ще не згасло.
Не пилососьте порошкоподібні барвники. Барвник (тонер), що,
наприклад, використовується для принтерів або копіювальних
апаратів, може мати електропровідність.
Не пилососьте легкозаймисті чи вибухонебезпечні речовини
або гази, а також місця, де зберігаються речовини такого типу.
Не підносьте під час прибирання до голови всмоктувальну на-
садку.
Важливо врахувати під час роботи з батарейкою (для моделей
із держаком із LED-підсвічуванням або з дистанційним керуванням):
– Не замикайте між собою полюси елементів живлення, не за-
ряджайте їх і не кидайте в полум’я.
– Утилізація батарейок: витягніть батарейки з держака та здай-
те їх у центр утилізації. Не викидайте батарейки з побутовим
сміттям.
Устаткування
Під час використання турбощітки Miele не торкайтесь рухли-
вих валиків щітки.
Під час прибирання з використанням держака без встановле-
ного устаткування стежте за тим, щоб держак не був пошкоджений.
Використовуйте пилозбірник, фільтри та устаткування з лого-
типом «Original Miele». Лише у цьому випадку виробник може гарантувати безпечну експлуатацію пилососа.
Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною
яких стало неналежне використання, неправильна експлуатація або ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
7
Page 8
Опис приладу
0,29"
Boost
8
Page 9
Опис приладу
a
Гнучкий шланг *
b
Кнопка відкривання відсіку для устаткування
c
Індикатор зміни пилозбірника
d
Поле індикації *
e
Педальна кнопка автоматичного змотування кабелю
f
Система паркування для пауз під час роботи *
g
Педальна кнопка Вкл/Викл
h
Шнур електроживлення
i
Направляючі ролики *
j
Оригінальний фільтр Miele *
k
Система паркування для зберігання (по обидві сторони пилососа)
l
Фільтр захисту двигуна
m
Оригінальний пилозбірник Miele
n
Ручка для переміщення пилососа
o
Насадка для підлоги *
p
Кнопки розблокування
q
Телескопічна трубка
r
Кнопка відкривання кришки пилового відсіку
s
Розблокування телескопічної трубки
t
Всмоктувальний патрубок
u
LED *
v
Кнопка Standby для коротких пауз під час роботи *
w
Кнопки + / - для установки потужності *
x
Держак (залежно від моделі, з регулятором витрати повітря) *
y
Індикатор термозахисту *
z
Кнопка перезапуску *
{
Індикатор Standby *
|
Сервісний індикатор з кнопкою скидання *
* залежно від моделі позначені такою позначкою деталі оснащення Вашого
пилососа можуть відрізнятися від зображених на рисунку або взагалі бути
відсутніми.
9
Page 10
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація пилозбірників і використаних фільтрів
Пилозбірники та фільтри виготовлені
з безпечних для навколишнього середовища матеріалів. Фільтри можна
викидати з побутовим сміттям. Це
стосується і пилозбірників за умови,
що в них не міститься забороненого
для утилізації з побутовим сміття.
Утилізація відпрацьованого
приладу
До утилізації відпрацьованого приладу вийміть використаний пилозбірник разом із фільтром та викиньте їх
в побутове сміття.
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті, віддайте продавцю або
Miele. За видалення особистих данних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення приладу
на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
10
Page 11
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
3E&G+J
Повернення використаних
батарейок і акумуляторів
Електричне та електронне обладнання часто містить батарейки та акумулятори, які не можна викидати разом
із побутовим сміттям навіть після використання. Згідно із законом ви зобов’язані вийняти використані батарейки та акумулятори, якщо це можливо зробити самостійно, і передати
їх у відповідний пункт збору (наприклад, у торговий магазин), де їх можна
здати безкоштовно. Батарейки та
акумулятори можуть містити речовини, які можуть завдати шкоди здоров’ю людини та довкіллю.
Маркування акумулятора або батарейки містить додаткову інформацію.
Якщо на маркуванні зображено перекреслений сміттєвий бак, у жодному
разі не викидайте батарейки та акумулятори з побутовими відходами.
Якщо перекреслений сміттєвий бак
позначено разом з одним або декількома перерахованими хімічними символами, він містить свинець(Pb), кадмій(Cd) та/або ртуть(Hg).
Відпрацьовані батарейки та акумулятори містять важливу сировину, а тому їх можна переробити. Сортування
під час збору використаних батарейок і акумуляторів полегшує обробку
та утилізацію.
11
Page 12
Коментарі щодо європейських номативів (EU) №
665/2013 і (EU) № 666/2013
Цей пилосос є приладом для домашнього користування та згідно з нормативами, зазначеними вище, відноситься до універсальних пилососів.
Цю інструкцію з експлуатації, відповідні технічні характеристики ЄС і
фірмову етикетку енергоефективності можна завантажити на інтернетсторінці www.miele.com. Дані щодо
річного енергоспоживання, що зазначені в технічних характеристиках та
на фірмовій етикетці енергоефективності, описують середні значення річного енергоспоживання (кВт/рік),
виміряні на основі 50 процесів прибирання. Фактичне енергоспоживання
залежить від експлуатації пилососа.
Усі тести, перевірки та обчислення,
що стосуються зазначених вище нормативів, були виконані згідно з такими чинними та погодженими нормами, з урахуванням опублікованого
посібника Європейської комісії від
вересня 2014року:
а) EN 60312-1 Пилососи для побутового використання – Частина 1: Сухі
пилососи – Методи оцінки дії
b) EN 60704-2-1 Побутові та подібні
електричні прилади – Тест на поширення акустичного шуму в повітрі –
Частина 2–1: Особливі вимоги до пилососів
с) EN 60335-2-2 Побутові та подібні
електричні прилади – Безпека – Частина 2–2: Особливі вимоги до пилососів і приладів, що всмоктують воду.
Не всі щітки та насадки, які входять
до комплекту пилососів, підходять
для використання під час інтенсивно-
го очищення килимів або твердих покриттів, як це описано в нормативі.
Для визначення значень були застосовані такі налаштування та використане таке устаткування:
Для визначення енергоспоживання
на килимах і твердих підлогових покриттях, а також для зниження рівня
шуму під час прибирання килиму використовувалась змінна насадка для
підлоги з увімкненим положенням для
прибирання килиму (натисніть ножну
кнопку ).
Дані в технічних характеристиках ЄС
та на фірмовій етикетці енергоефективності виміряні виключно з комбінаціями та установками щіток на
різних типах підлогового покриття,
що зазначені вище. Для всіх обчислень використовувались виключно
оригінальні пилозбірники Miele,
фільтр захисту мотора та фільтр
вихідного повітря.
Перед введенням в експлуатацію
Під’єднання гнучкого шланга
12
Page 13
Вставте всмоктувальний патрубок
до чіткої фіксації в отвір пилососа.
Для цього необхідно сполучити
обидві частини.
Знімання гнучкого шланга
Натисніть на клавіші блокування,
розташовані з двох сторін на
всмоктувальному патрубку, і витягніть шланг із отвору.
З'єднання гнучкого шланга з держаком
З'єднання гнучкого шланга з держаком
Вставте держак до виразної фікса-
ції в трубку. Для цього необхідно
сполучити обидві частини таким чином, щоб відбулася фіксація.
Натисніть на кнопку фіксації, Якщо
Ви хочете роз'єднати деталі, і, злегка натиснувши, витягніть держак з
трубки.
Установка телескопічної трубки
Телескопічна трубка складається із
двох, вставлених одна в одну трубок,
які Ви можете розсунути на найбільш
зручну для роботи довжину.
Вставте шланг до виразної фіксації
в держак.
13
Page 14
Візьміться за фіксатор та вста-
новіть телескопічну трубку на бажану довжину.
З'єднання телескопічної трубки і
щітки
Регулювання змінної насадки для
підлоги
Пилосос призначений для повсякденного прибирання килимів, килимових
покриттів і твердої підлоги, нечутливої до механічного впливу.
Асортимент Miele для догляду за підлогою пропонує для різних підлогових покриттів або для
спеціального використання відповідні
щітки й насадки (див. розділ «Устаткування, яке можна придбати додатково»).
Враховуйте насамперед рекомендації виробника щодо чищення й
догляду за покриттям підлоги.
Вставте телескопічну трубку в на-
садку для підлоги, обертаючи її
вліво і вправо, до повного її закріплення.
Натисніть на кнопку фіксації, якщо
Ви хочете роз'єднати деталі, і, злегка повернувши, витягніть телескопічну трубку із щітки.
14
Тверду й рівну підлогу, нечутливу до
механічного впливу, а також підлогу
із тріщинами пилососьте з висунутою
щетиною:
Натисніть ножну кнопку .
Швидке прибирання цієї підлоги, килимів і килимових покриттів із втопленою насадкою:
Натисніть ножну кнопку .
Page 15
Якщо ковзання змінної насадки
ускладнюється, зменште потужність
до рівня, при якому насадка плавно
ковзатиме (розділ «Експлуатація –
Вибір рівня потужності»).
Установлення батарейок у держак
із LED-підсвічуванням
(залежно від моделі)
Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки.
Вийміть гніздо для батарейок і
вставте три батарейки, які додаються. Слідкуйте при цьому за полярністю.
Знову встановіть гніздо для бата-
рейок. Для підказки слугують
стрілки у відсіку для батарейок і
гнізді, які мають обов’язково
вказувати напрямок.
Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.
Активація індикатора заміни фільтра вихідного повітря TimeStrip®
Залежно від моделі, серійно використовується один із наведених далі
фільтрів вихідного повітря.
Натисніть із двох сторін на позна-
чені ділянки кришки та зніміть її.
a AirClean
b AirClean Plus 50 (світло-блакитний)
c Silence AirClean 50 (сірий)
d Active AirClean 50 (чорний)
e HEPA AirClean 50 (білий)
15
Page 16
Якщо Ваш пилосос оснащено фільтром вихідного повітря c, d або e, потрібно активувати індикатор заміни
фільтра TimeStrip®.
Натисніть на кнопку відкривання,
розташовану у виїмці, та відкиньте
вгору кришку пилового відсіку до
кінця.
Натисніть на індикатор заміни філь-
тра вихідного повітря TimeStrip®.
Прибл. через 10–15секунд зліва на
індикаторі з’явиться тонка червона
смужка.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте,
щоб пилозбірник при цьому не защемився.
Функція індикатора заміни фільтра
вихідного повітря TimeStrip®
Індикатор заміни фільтра вихідного
повітря TimeStrip® вказує на тривалість використання фільтра. Прибл.
через 50годин експлуатації пилососа
індикатор світиться червоним. За
умов помірної експлуатації пилососа
50годин відповідає одному року.
Зніміть вказівні смужки.
16
Page 17
Використання устаткування,
що входить в комплект
Щілинна насадка
Для видалення пилу зі складок,
щілин і кутів.
До цих пилососів додається окрема
інструкція з експлуатації відповідного
устаткування.
Виймання устаткування
Натисніть клавішу розблокування.
Насадка із щіткою
Для профільних планок, предметів з різьбленням і прикрасами або особливо чутливих предметів та ін. Головка із щіткою
обертається, тому Ви можете її
повернути у зручне для Вас положення.
Насадка для м'яких меблів
для видалення пилу з м'яких меблів, матраців, гардин та подушок.
Окремі моделі в серійному виконанні
вже оснащено одним або кількома із
наступних компонентів, які не зображені на рисунку.
– Турбощітка
– Насадка для підлоги AllergoTeQ
Відкриється відсік для устаткування.
Вийміть бажане устаткування.
Закрийте відсік для устаткування,
притиснувши кришку.
Насадка з щіткою на ручці Eco
Comfort
Окремі моделі оснащені ручкою Eco
Comfort
Насадка із щіткою підходить для прибирання поверхонь, нечутливих до
механічного впливу, напр., для чищення клавіатур або для збирання
крихт.
17
Page 18
Натисніть на кнопку розблокування
щітки і вставте її в паз до чіткої фіксації.
Після прибирання натисніть на
кнопку розблокування і здвиньте
щітку назад в початкову позицію до
чіткої фіксації.
Змінна насадка
Експлуатація
Виймання шнура електроживлення
Витягніть шнур на потрібну довжи-
ну.
Вставте мережну вилку в розетку.
Під час експлуатації приладу
протягом більше ніж 30хвилин необхідно повністю витягнути шнур
електроживлення. Небезпека його
перегріву та пошкодження.
Змінна насадка для підлоги підходить
також для прибирання сходів.
З метою безпеки пилососьте
сходи, починаючи знизу вгору.
18
Змотування шнура електроживлення
Page 19
Витягніть мережну вилку із розет-
ки.
Обраний рівень потужності світиться
жовтим.
Коротко натисніть на педальну
кнопку змотування кабелю.
Кабель повністю змотається.
Якщо кабель потрібно змотати не
повністю, Ви можете зупинити змотування. Для цього візьміться за кабель під час змотування і потягніть
його коротко на потрібну довжину.
Якщо Ви використовуєте змінну насадку, і Вам здається, що ковзання
ускладнене, зменшіть рівень потужності, щоб насадка плавно ковзала.
Залежно від моделі Ваш пилосос оснащено одним із таких перемикачів
потужності.
– Ножні кнопки
Натисніть кнопку Вкл/Викл .
Вибір рівня потужності
Ви маєте змогу обрати потужність
всмоктування пилососа під час прибирання в кожній конкретній ситуації.
При зменшенні потужності всмоктування, Ви значно зменшите механічний вплив насадки для підлоги у разі
її ковзання.
На пилососі знаходяться символи, які
відповідають певним рівням потужності. Вони вказують у якому випадку
рекомендується та або інша потужність.
– Ножні кнопки з функцією Boost
– Держак із дистанційним керуван-
ням
– Держак із дистанційним керуван-
ням з функцією Boost
Педальні кнопки
При першому вмиканні пилосос
включається та працює на максимальному рівні потужності. При наступному використанні пилосос включається та працює на тому рівні потужності, який було Вами обрано востаннє.
19
Page 20
Натисніть на педальну кнопку +, як-
що Ви бажаєте збільшити рівень
потужності.
Натисніть на педальну кнопку -, як-
що Ви бажаєте зменшити рівень
потужності.
Педальні кнопки з функцією Boost
Окремі моделі додатково оснащені
рівнем Boost. З його допомогою можна короткочасно збільшити потужність очищення, щоб очистити підлогу від застарілих дрібних та більших
забруднень.
Натискайте педальну кнопку +, до-
ки досягнете максимального рівня
потужності.
Натисніть кнопку + знову.
Рівень потужності Boost активується
на 20 секунд. Індикатор Boost
світиться жовтим.
Ви маєте наступні можливості для вибору:
Натисніть на педальну кнопку -
протягом 20 секунд.
Ви вийдете з режиму Boost, активується максимальна потужність.
20
Через 20 секунд знову натисніть
педальну кнопку +.
Рівень потужності Boost активується
на 20 секунд вдруге. Активація можлива тричі підряд. потім потрібно зачекати одну хвилину.
Використання ступеня потужності
Boost змінює фактичне енегроспоживання (див. розділ «Примітки до
Європейської постанови (EU) Nr.
665/2013 і (EU) Nr. 666/2013»)«.
Page 21
Держак з дистанційним керуванням
Після ввімкнення пилососа за допомогою педальної кнопки Вкл / Викл
, індикатор Stand-by на пилососі
світиться жовтим.
ність очищення, щоб очистити підлогу від застарілих дрібних та більших
забруднень.
Натискайте кнопку +, доки встано-
виться максимальний рівень потужності.
Натисніть кнопку + знову.
Рівень потужності Boost активується
на 20 секунд. Індикатор Boost на пилососі світиться жовтим.
Ви маєте наступні можливості для вибору:
Протягом 20 секунд натисніть
кнопку -.
Ви вийдете з режиму Boost, активується максимальна потужність.
Натисніть на кнопку Standby на
держаку.
Індикатор Standby на пилососі згасне.
При першому вмиканні пилосос
включається та працює на максимальному рівні потужності.
При наступному використанні пилосос включається та працює на тому
рівні потужності, який було Вами обрано востаннє.
Натисніть на кнопку +, якщо Ви ба-
жаєте збільшити рівень потужності.
Натисніть на кнопку -, якщо Ви ба-
жаєте зменшити рівень потужності.
Держак з дистанційним керуванням
з функцією Boost
Окремі моделі додатково оснащені
рівнем Boost. З його допомогою можна короткочасно збільшити потуж-
Через 20 секунд знову натисніть
кнопку +.
Рівень потужності Boost активується
на 20 секунд вдруге. Активація можлива тричі підряд. потім потрібно зачекати одну хвилину.
Використання ступеня потужності
Boost змінює фактичне енегроспоживання (див. розділ «Примітки до
Європейської постанови (EU) Nr.
665/2013 і (EU) Nr. 666/2013»)«.
Відкривання регулятора витрати
повітря
(не стосується моделей із держаком
із LED-підсвічуванням, дистанційним
керуванням або Eco Comfort-держаком)
Регулятор дасть змогу швидко знизити потужність всмоктування, наприклад, щоб перешкодити всмоктуванню
текстильних підлогових покриттів.
21
Page 22
Відкрийте регулятор витрати повіт-
ря настільки, щоб всмоктувальна
насадка легко ковзала.
Таким чином полегшується ковзання
насадки, що використовується.
Під час прибирання
Під час прибирання тягніть пилосос
за собою, як санки. Або ж ставте
його вертикально, якщо Ви пилососите сходи та гардини.
Призупинення роботи приладу
(для моделей із дистанційним керуванням на держаку)
У коротких паузах під час прибирання Ви маєте змогу припинити роботу
пилососа.
Натисніть на кнопку режиму очіку-
вання (Standby) на держаку.
Не залишайте пилосос в ре-
жимі очікування (Standby) надовго.
Небезпека його перегріву та
пошкодження.
Кожне натискання кнопки на держаку
супроводжується підсвічуванням
світлодіодного індикатора.
Після припинення роботи у Вас є 3
можливості:
Знову натисніть кнопку режиму очі-
кування (Standby) .
Пилосос вмикається та працює на тому рівні потужності, який було вибрано востаннє.
22
Натисніть кнопку +.
Page 23
Пилосос вмикається та працює на
максимальному рівні потужності.
Натисніть кнопку -.
Пилосос вмикається та працює на
мінімальному рівні потужності.
Освітлення робочої області
(для моделей із держаком із LED-підсвічуванням)
Для освітлення робочої області держак пилососа оснащено LED-підсвічуванням.
Вставте насадку, направляючи ку-
лачок у пристрій паркування.
Якщо пилосос при цьому залишився на похилій площині, повністю
засуньте частини телескопічної
трубки одна в одну.
Ввімкнення/вимкнення в системі
паркування
Окремі моделі оснащено вмикачем /
вимикачем у системі паркування.
Натисніть на кнопку на держаку
з LED-підсвічуванням.
Прибл. через 30секунд підсвічування
автоматично вимикається.
Тимчасова зупинка, переміщення та зберігання
Система паркування для пауз під
час роботи
У коротких паузах під час прибирання можна зручно розташувати трубку
пилососа з насадкою на самому пилососі.
Роботу пилососа буде автоматично
припинено, якщо Ви вставите насадку, направляючи кулачок у пристрій
паркування. При вилученні насадки із
тримача пилосос знову включається
та працює на тому рівні потужності,
який було Вами обрано востаннє/
Система паркування для зберігання
Вимкніть пилосос після вико-
ристання. Витягніть мережну вилку
з розетки.
Поставте пилосос у вертикальне
положення.
23
Page 24
Повністю засуньте частини теле-
скопічної трубки одна в одну.
Вставте насадку кулачком догори в
один із тримачів трубки.
Так Вам буде зручно переносити пилосос або зберігати його.
Техобслуговування
Перед початком кожного тех-
обслуговування необхідно вимикати пилосос і виймати мережну вилку з розетки.
Система фільтрів Miele складається
із трьох компонентів:
24
– Оригінальний пилозбірник Miele
(тип GN)
– Фільтр захисту мотора
– Оригінальний фільтр вихідного по-
вітря Miele
Для того, щоб гарантувати бездоганну потужність всмоктування пилососа, необхідно час від часу заміняти ці
фільтри.
Рекомендовано використовувати
пилозбірник, фільтри та устаткування з логотипом «Original Miele». В
цьому випадку виробник може гарантувати безпечну експлуатацію
пилососа.
Використовуйте пилозбірними з логотипом „Original Miele“; не використовуйте пилозбірники з паперу або
подібних матеріалів, також із заслінкою із картону. Тільки так Ви забезпечите довгу експлуатацію приладу і
безпеку.
Будь ласка, врахуйте, що несправності і пошкодження приладу, причиною яких є використання устаткування без логотипу „Original Miele“,
не є випадками, які покриває гарантійне обслуговування приладу.
Постачальники пилозбірників і
фільтрів
Ви можете замовити оригінальний
пилозбірник і фільтр в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele або придбати в спеціалізованому магазині
Miele.
Оригінальні пилозбірники та фільтри
Miele можна впізнати за логотипом
«ORIGINAL Miele».
Page 25
Кожна упаковка оригінальних мішківпилозбірників Miele містить чотири
мішки, один фільтр вихідного повітря
AirClean та один фільтр захисту мотора. Великі упаковки Miele містять 16
мішків-пилозбірників, чотири фільтри
вихідного повітря AirClean та чотири
фільтри захисту мотора.
Якщо Ви бажаєте купити оригінальні
фільтри вихідного повітря окремо, у
спеціалізованому магазині або
сервісній службі Miele необхідно назвати модель пилососа, щоб отримати потрібні фільтри. Ви можете зручно замовити їх в інтернет-магазині
Miele.
Індикатор заміни пилозбірника
Коли кольорова шкала заповнить оглядове віконце індикатора заміни пилозбірника і він засвітиться червоним, пилозбірник необхідно замінити.
Пилозбірники є виробами разового
користування. Використані пилозбірники необхідно утилізувати. Не
використовуйте їх багаторазово. Забиті пори пилозбірника знижують
потужність всмоктування пилососа.
Для перевірки
Встановіть змінну насадку для під-
логи.
Включіть пилосос і встановіть мак-
симальну потужність всмоктування.
Підніміть насадку над підлогою.
Функція індикатора заміни пилозбірника
Функція індикатора розрахована на
змішаний пил: пил, волосся, нитки,
ворс килима, пісок тощо.
Якщо Ви пилососите багато дрібного
пилу, як-от, свердловий пил, пісок, а
також гіпс або борошно, пори пилозбірника забиваються дуже швидко.
При цьому індикатор буде вказувати
на заповнення пилозбірника, навіть
якщо він ще не зовсім повний. Потім
його необхідно буде замінити.
Якщо ж Ви пилососите багато волосся, килимового ворсу, шерстинок тощо, індикатор вкаже на необхідність
заміни пилозбірника лише тоді, коли
він буде повністю заповнений.
25
Page 26
Виймання пилозбірника
Натисніть на клавіші розблокуван-
ня, розташовані з обох сторін на
всмоктувальному патрубку, і витягніть шланг з отвору.
Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.
Установлення пилозбірника
Трохи підніміть клавішу розблоку-
вання та відкиньте кришку пилового відсіку вгору до кінця.
Під час виймання пилозбірника його
гігієнічна заслінка автоматично закривається, тому пил не може висипатися назовні.
26
Вставте новий пилозбірник до упо-
ру в гніздо. Залиште його складеним у тому ж самому вигляді, у якому Ви його вийняли з упаковки.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте,
щоб пилозбірник при цьому не защемився.
Page 27
Блокування холостого ходу роботи
перешкоджає закриванню кришки
пилового відсіку, якщо пилозбірник
відсутній. Не застосовуйте силу!
Відкиньте фільтрувальну раму до
звуку фіксації та витягніть використаний фільтр захисту мотора, тримаючись за гігієнічну поверхню.
Вставте всмоктувальний патрубок
до чіткої фіксації в отвір пилососа.
Для цього необхідно сполучити
обидві частини.
Заміна фільтра захисту мотора
Замінюйте фільтр захисту мотора
завжди, коли відкриваєте нову упаковку пилозбірників.
Кожна упаковка оригінальних мішківпилозбірників містить один фільтр захисту мотора, кожна велика упаковка– чотири фільтри захисту мотора.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
Витягніть пилозбірник із гнізда за
пластину.
Вставте новий фільтр захисту мо-
тора.
Закрийте фільтрувальну раму.
Вставте пилозбірник до упору в
гніздо.
Закрийте кришку пилового відсіку
до її повної фіксації та простежте,
щоб пилозбірник при цьому не защемився.
27
Page 28
Час заміни фільтра вихідного повітря
Залежно від моделі, серійно використовується один із наведених далі
фільтрів вихідного повітря.
a AirClean
Замінюйте фільтр вихідного повітря
завжди, коли відкриваєте нову упаковку пилозбірників. Кожна упаковка
оригінальних пилозбірників Miele містить один фільтр вихідного повітря
AirClean, кожна велика упаковка– чотири такі фільтри AirClean.
після 50годин експлуатації пилососа,
що за умов помірної експлуатації пилососа відповідає одному року. Ви
можете користуватися пилососом і
далі. Однак, пам’ятайте, що за таких
обставин потужність всмоктування й
ефективність фільтрації погіршуються.
Заміна фільтра вихідного повітря
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один фільтр
вихідного повітря.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
b AirClean Plus 50 (блакитний)
Фільтр вихідного повітря потрібно
замінювати прибл. через рік. Строк
заміни можна записати на фільтрі.
c Silence AirClean 50 (сірий)
d Active AirClean 50 (чорний)
e HEPA AirClean 50 (білий)
Замініть фільтр вихідного повітря, коли індикатор заміни фільтра
TimeStrip® засвітиться червоним. Індикатор починає світитися приблизно
28
Натисніть на клавішу відмикання
решітки фільтра і відкрийте решітку
до кінця.
Вийміть використаний фільтр вихід-
ного повітря AirClean, тримаючись
за гігієнічну поверхню з обох
сторін.
Page 29
Вставте новий фільтр вихідного по-
вітря AirClean.
Якщо Ви бажаєте встановити фільтр
AirClean Plus50, Silence AirClean50,
Active AirClean 50 або HEPA AirClean
50, дотримуйтесь інструкцій, описаних у розділі «Переоснащення іншим фільтром вихідного повітря».
Заміна фільтра вихідного повітря
AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 і HEPA AirClean
50
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один фільтр
вихідного повітря.
Відкрийте кришку пилового відсіку.
Підніміть фільтр і витягніть його.
Вставте новий фільтр вихідного по-
вітря та притисніть його донизу.
29
Page 30
За умови використання фільтра
вихідного повітря c, d або e натисніть на індикатор зміни фільтра
TimeStrip®.
Прибл. через 10–15секунд зліва на
індикаторі з’явиться тонка червона
смужка.
Якщо Ви бажаєте встановити фільтр
AirClean, дотримуйтесь інструкцій,
описаних у розділі «Переоснащення
іншим фільтром вихідного повітря».
Закрийте кришку пилового відсіку.
d Active AirClean 50 (чорний)
e HEPA AirClean 50 (білий)
Стежте за тим, щоб завжди було
встановлено лише один фільтр
вихідного повітря.
Під час переоснащення зверніть
увагу на таке
Переоснащення іншим фільтром
вихідного повітря
Відповідно до моделі серійно використовується один із таких фільтрів
вихідного повітря:
a AirClean
b AirClean Plus 50 (світло-блакитний)
c Silence AirClean 50 (сірий)
1. Якщо замість фільтра вихідного
повітря a Ви бажаєте встановити
фільтр b, с або d або e, необхідно
вийняти решітку фільтра та встановити новий фільтр вихідного повітря.
Крім цього, за умови використання
фільтра вихідного повітря с, d або
e активуйте індикатор зміни фільтра TimeStrip®.
30
Page 31
2. Якщо Ви замість фільтра вихідного
повітря b, c або d або e бажаєте
встановити фільтр a, його потрібно
обов’язково покласти в решітку
для фільтра *.
* Решітка для фільтра– див. розділ
«Устаткування, яке можна придбати додатково»
Сервісний індикатор з кнопкою
скидання
Окремі моделі оснащені сервісним індикатором.
Індикатор починає світитися приблизно після 50 годин експлуатації пилососа, що за умов помірної експлуатації пилососа відповідає одному року. До цього часу потрібно перевірити
ступінь забруднення фільтра двигуна
і фільтра очищення повітря.
Після кожної зміни цих деталей потрібно скинути індикатор. Для цього
потрібно вимкнути пилосос.
Натисніть на кнопку скидання.
Сервісний індикатор згасне і знову
стане в початковий стан.
Скидання показань індикатора заміни фільтра відбувається лише у випадку, коли Ви натисните кнопку
скидання після того, як індикатор
засвітиться, а не щоразу під час натискання.
Час заміни батарейки на держаку з
дистанційним керуванням
Замінюйте батарейки прибл. кожні
18місяців. Використовуйте для цього
батарейку 3В (кнопковий елемент
CR2032).
Якщо батарейки розрядились або
відсутні, Ви можете далі користуватись пилососом, як описано нижче.
Для цього ввімкніть пилосос, на-
тиснувши ножну кнопку Увімк./
Вимк. .
Індикатор режиму очікування
(Standby) на пилососі світиться
жовтим.
31
Page 32
Натисніть на пилососі кнопку пере-
запуску (Restart).
Пилососом можна продовжувати користуватися, однак виключно на максимальній потужності.
Замініть батарейки на держаку з
дистанційним керуванням
Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.
За можливості здайте стару бата-
рейку в пункт утилізації відходів.
Час заміни батарейки на держаку з
LED-підсвічуванням
За потреби замініть батарейки. Візьміть три батарейки 1,5В (тип ААА).
Заміна батарейки на держаку з
LED-підсвічуванням
Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки хрестоподібною викруткою
і зніміть кришку.
Замініть батарейку на нову. Звер-
ніть увагу на полярність.
32
Відкрутіть з’єднувальні гвинти
кришки.
Натисніть із двох сторін на позна-
чені ділянки кришки та зніміть її.
Page 33
Вийміть гніздо для батарейок і
вставте три батарейки, які додаються. Зверніть увагу на полярність.
Знову встановіть гніздо для бата-
рейок. Для підказки слугують
стрілки у відсіку для батарейок і
гнізді, які мають обов’язково
вказувати напрямок.
Знову вставте кришку і міцно за-
тягніть шурупи.
Заміна ниткозбірника
(не можливо в моделях із насадкою
для підлоги EcoTeQ Plus)
Ниткозбірники на всмоктувальній поверхні насадки для підлоги можна
замінити. Необхідно замінити ниткозбірники у випадку, якщо їхній ворс
зносився.
Витягніть ниткозбірники з паза, на-
приклад, за допомогою шліцьової
викрутки. Для цього використовуйте, наприклад, широку викрутку.
Замініть ниткозбірники на нові.
Очищення ходового ролика насадки для підлоги AllTeQ
Очищайте ходовий ролик насадки для
підлоги за потреби.
33
Page 34
Розблокуйте вісь ролика за допо-
могою монети.
Витисніть вісь ролика й витягніть її.
Зніміть ходовий ролик.
Потім видаліть нитки й волосся,
після чого встановіть ходовий ролик на місце та зафіксуйте його
вісь.
Запасні частини можна придбати у
фірмовому магазині або сервісній
службі Miele.
Не допускається використання
абразивних миючих засобів, засобів для догляду за склом, універсальних миючих засобів та тих, що
містять олію!
Пиловий відсік
Пиловий відсік можна пропилососити
іншим пилососом або просто почистити його сухою серветкою або щіткою.
В жодному разі не занурюйте
пилосос у воду! Волога в пилососі
викликає небезпеку ураження
електричним струмом.
Догляд
Перед початком кожного тех-
обслуговування вимикайте пилосос і виймайте мережну вилку з
розетки.
Пилосос та устаткування
Для догляду за пилососом і устаткуванням із пластику можна використовувати звичайний засіб для догляду
за пластиком.
34
Page 35
Що робити, якщо ...?
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які можуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви таким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або
несправностей та усунути їх.
ПроблемаПричина і усунення
Пилосос автоматично
вимикається.
У деяких моделей додатково починає
світитися індикатор
захисту від перегрівання .
Коли пилосос дуже нагрівається, обмежувач температури його вимикає. Несправність може виникнути, якщо, наприклад, досить великий предмет заблокував насадку або шланг, а також, якщо
мішок заповнено дрібним пилом, або сильно забруднився фільтр захисту мотора/фільтр вихідного повітря.
Вимкніть пилосос, натиснувши ножну кнопку
Увімк./Вимк. , і витягніть мережну вилку з розетки.
Після усунення причини несправності та після того, як мине приблизно 20–30хвилин, пилосос охолоне настільки, що його можна буде знову ввімкнути й використовувати для прибирання.
35
Page 36
Технічні характеристики
(для моделей із держаком із дистанційним керуванням)
Діапазон частот433,05–434,79МГц
Потужність передавача<10мкВт
Технічний регламент
Цим компанія Miele підтверджує, що цей підлоговий пилосос відповідає Директиві ЄС 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами
можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.ua
– Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customerinformation-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
36
Page 37
Сервісна служба
Насадки для підлоги / щітки
Куди звертатись в разі виникнення
несправностей
При виникненні несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно,
зверніться до Вашого продавця Miele
або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знайдете наприкінці інструкції.
Гарантійний строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію щодо гарантійних положень в Вашій країні Ви
отримаєте в сервісній службі Miele.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
Устаткування, що можна придбати додатково
Окремі моделі в серійному виконанні вже оснащено одним або декількома із нижчевказаних компонентів.
Враховуйте насамперед рекомендації виробника щодо чищення та
догляду за покриттям підлоги.
Ви можете замовити ці та інші продукти в інтернет-магазині, в сервісній
службі Miele або придбати в спеціалізованому магазині Miele.
Щітка для підлоги AllergoTeQ
(SBDH 285-3)
Для щоденного чищення з дотриманням вимог гігієни будь-яких підлогових покриттів. Під час прибирання
про досягнутий ступінь очищення інформує світіння відповідного індикатора на кольоровому дисплеї.
Турбощітка TurboTeQ (STB 305-3)
Для очищення від ниток і волосся покриттів з коротким ворсом.
Щітка для підлоги Hardfloor
(SBB 235-3)
Для чищення зносостійкої твердої
рівної підлоги.
Щітка для підлоги Parquet Twister з
поворотним шарніром (SBB 300-3)
З натуральною щетиною, для прибирання рівних твердих поверхонь і маленьких ніш.
Щітка для підлоги Parquet Twister
XL з поворотним шарніром (SBB
400-3)
З натуральною щетиною, для швидкого прибирання рівних твердих поверхонь і маленьких ніш.
Інше додаткове устаткування
Ручна турбощітка Turbo Mini (STB
101)
Для чищення від пилу м'яких меблів,
матраців і сидінь автомобіля.
Універсальна щітка (SUB 20)
Для чищення від пилу книг, книжних
полиць і т.п.
37
Page 38
Насадка для батарей і жалюзі
(SHB 30)
Для видалення пилу з калориферів,
вузьких полиць та щілин.
Насадка для чищення матраців
(SMD 10)
Для зручного видалення пилу з матраців, м'яких меблів і їх швів.
Щільова насадка, 300 мм (SFD 10)
Щілинна насадка більшої довжини
для видалення пилу зі складок, щілин
і кутів.
Гнучка щільова насадка, 560 мм
(SFD 20)
Гнучка щільова насадка для очищення важкодоступних місць.
Насадка для м'яких меблів XL (SPD
20)
Широка насадка для чищення м'яких
меблів, матраців і подушок.
Фільтр відпрацьованого повітря
Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Для відчутного зменшення неприємних запахів. Відмінний вибір для
власників домашніх улюбленців та
курців.
Фільтр відпрацьованого повітря
HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Для ефективної фільтрації дрібного
пилу та алергенів. Відмінний вибір
для тих, в кого алергія на пил.
Решітка для фільтра
Потрібна, якщо Ви замість фільтра
вихідного повітря AirClean Plus,
Silence AirClean, Active AirClean або
HEPA AirClean бажаєте встановити
фільтр AirClean.
Держак Comfort із підсвічуванням
(SGC 20)
(не можна вставити в моделях з ручкою Eco Comfort)
Для освітлення робочої зони.
Фільтр
Фільтр AirClean Plus 50
(SF-AP 50)
Для ефективної фільтрації для особливо чистого повітря в приміщенні.
Фільтр вихідного повітря Silence
AirClean 50 (SF-SA 50)
Для значного зниження рівня шуму
пилососа.
38
Page 39
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання його за призначенням і дотримання
вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
39
Page 40
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
40
Page 41
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою
запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експлуатації продовжено
до20p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова цінагривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
ДатаОпис недоліківЗміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
41
Page 42
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
SGDF3, SGEF3, SGSF3, SGDP3
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 43
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 44
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі:
Мілє & Ці. КГ, Мілє-Штрасе, 2, 33611 Білєфельд, Німеччина
Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland
Complete C3 (SGxxx) - 1120
M.-Nr. 11 064 120 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.