Miele HS15 User manual [hr]

Page 1
hr Upute za uporabu Usisavač sl Navodila za uporabo Sesalnik
HS15
M.-Nr. 10 150 092
Page 2
hr ........................................................................................................................ 4
sl ......................................................................................................................... 29
2
Page 3
hr - Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja....................................................................4
Vaš doprinos zaštiti okoliša.................................................................................. 9
Opis uređaja......................................................................................................... 10
Napomena za europske norme (EU) br. 665/2013 i (EU) br. 666/2013 ............ 12
Slikovni prikazi..................................................................................................... 12
Prije uporabe........................................................................................................12
Uporaba................................................................................................................ 15
Odlaganje, prenošenje i čuvanje........................................................................ 17
Održavanje ........................................................................................................... 18
Gdje se mogu nabaviti vrećice za prašinu i filtri?.................................................. 18
Koje vrećice i filtre koristiti?................................................................................... 18
Kada zamijeniti vrećicu za usisavač? ................................................................... 19
Funkcija indikatora zamjene vrećice za prašinu .................................................... 19
Kako zamijeniti vrećicu za usisavač? ................................................................... 19
Kada zamijeniti filtar za zaštitu motora?................................................................ 20
Kako zamijeniti filtar za zaštitu motora? ............................................................... 20
Kada treba zamijeniti filtar izlaznog zraka? ........................................................... 20
Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka AirClean? ..................................................... 20
HEPA AirClean50? ............................................................................................... 21
Zamjena filtra izlaznog zraka ................................................................................ 21
Kod zamjene pripaziti na sljedeće:........................................................................ 21
Indikator za promjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje ...................... 21
Kako promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem?............................... 21
Kako ću promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem? ......................... 22
Kada treba zamijeniti podizače niti? ..................................................................... 22
Kako zamijeniti podizače niti? .............................................................................. 22
Čišćenje valjka podnog usisnog nastavka AllTeQ ................................................ 22
Čišćenje................................................................................................................ 22
Što učiniti ako .................................................................................................... 24
Servis.................................................................................................................... 25
Uvjeti jamstva ...................................................................................................... 25
Dodatni pribor...................................................................................................... 25
3
Page 4
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Ovaj usisavač odgovara propisanim sigurnosnim odred­bama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Prije prve uporabe usisavača pročitajte upute za upora­bu. U njima se nalaze važne napomene o sigurnosti, upo­rabi i održavanju usisavača. Na taj način štitite sebe i druge te izbjegavate oštećenja na usisavaču.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventual­nom budućem vlasniku uređaja.
Nakon svake uporabe, prije mijenjanja dodatne opreme i prije svakog čišćenja/održavanja isključite usisavač. Izvu­cite utikač iz utičnice.
Namjenska uporaba
Ovaj usisavač predviđen je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ovaj usisavač prikladan je za svakodnevno usisavanje
tepiha, tapisona i ne osjetljivih tvrdih podova.
Ovaj usisavač nije namijenjen korištenju na otvorenom.Usisavač koristite isključivo za usisavanje suhe prašine.
Usisavačem ne smijete usisavati ljude niti životinje. Drugi načini uporabe, preinake i modifikacije uređaja nisu dozvo­ljeni.
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog
stanja ili nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju si­gurno rukovati ovim usisavačem ne smiju ga upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovorne osobe.
4
Page 5
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini usisa-
vača, osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina usisavač smiju koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njime mogu sigurno upravljati. Djeca moraju biti sposobna prepoznati opasnosti pogrešnog upravljanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati usisavač bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini usisavača.
Nemojte djeci dopustiti da se igraju s usisavačem.
Za modele s drškom s daljinskim upravljanjem: baterije
nisu za dječje ruke.
Tehnička sigurnost
Prije uporabe prekontrolirajte imaju li usisavač i svi ostali
dijelovi vidljivih oštećenja. Nemojte koristiti oštećeni usisa­vač.
Usporedite priključne podatke na natpisnoj pločici usisa-
vača (mrežni napon i frekvenciju) s podacima vaše električ­ne mreže. Podaci se moraju bezuvjetno podudarati. Usisa­vač je bez izmjena prikladan za rad s 50 Hz ili 60Hz.
Priključna mrežna utičnica mora biti osigurana osigura-
čem jačine 16 A ili 10 A.
Pouzdana i sigurna uporaba ovog usisavača jamči se sa-
mo kad je usisavač priključen na javnu strujnu mrežu.
5
Page 6
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Popravak usisavača tijekom jamstvenog roka smije vršiti
jedino stručnjak kojeg je ovlastio proizvođač, inače se kod eventualnih budućih problema jamstvo neće priznati.
Priključni kabel ne upotrebljavajte za nošenje usisavača i
utikač nemojte izvlačiti iz utičnice tako da povlačite za ka­bel. Priključni kabel nemojte povlačiti preko oštrih rubova i nemojte ga prignječiti. Nemojte učestalo prelaziti usisava­čem preko kabela. Priključni kabel, mrežni utikač i utičnica mogu se oštetiti i ugroziti vašu sigurnost.
Usisavač nemojte koristiti ako je priključni kabel ošte-
ćen. Zamijenite oštećeni priključni kabel samo u kompletu s bubnjem kabla. Iz sigurnosnih razloga zamjenu smiju obavljati samo ovlaštene osobe ili Miele servis.
Prilikom usisavanja - prije svega sitne prašine, kao što je
prašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. - dolazi do prirodnih elektrostatičkih punjenja, koja se u određenim si­tuacijama mogu isprazniti. Kako bi izbjegli neugodno djelo­vanje elektrostatičkih punjenja, na donjoj strani drške ugra­đen je metalni uložak. Stoga pri usisavanju obratite pozor­nost da rukom neprestano dodirujete taj metalni uložak.
Nemojte uranjati usisavač u vodu i čistite ga samo su-
hom ili blago navlaženom krpom.
Popravke prepustite isključivo stručnom osoblju. Ne-
stručni popravci mogu predstavljati opasnost za korisnika.
Pravilna uporaba
Usisavač nemojte upotrebljavati bez vrećice za prašinu,
zaštitnog filtra motora i filtra izlaznog zraka.
6
Page 7
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Ako u uređaj nije umetnuta vrećica za prašinu, poklopac
prostora za vrećicu ne može se zatvoriti. Ne primjenjujte si­lu.
Nemojte usisavati goruće ili užarene predmete, primjeri-
ce opuške ili žeravicu, odnosno prividno ugašen pepeo ili ugljen.
Nemojte usisavati tekućine niti mokre nečistoće. Ostavi-
te mokre, oprane tepihe i podne obloge da se potpuno osuše prije usisavanja.
Nemojte usisavati prašinu od tonera. Toner koji se koristi
u pisačima i kopirnim uređajima može biti električki vodljiv.
Nemojte usisavati lako zapaljive ili eksplozivne materija-
le, odnosno plinove, te nemojte usisavati na mjestima gdje se takvi materijali čuvaju.
Tijekom usisavanja izbjegavajte približavanje usisnog na-
stavka ili usisne cijevi glavi.
Važno za postupanje s baterijama (kod modela s drškom
s daljinskim upravljanjem):
– Baterije nemojte spajati, puniti niti bacati u vatru. – Zbrinjavanje baterija: Baterije izvadite iz drške s integri-
ranim daljinskim upravljanjem i zbrinite ih na odgovaraju­ći način. Baterije ne bacajte u kućno smeće.
Pribor
Prilikom usisavanja s Miele turbo-četkom ne posežite ru-
kom prema valjku s četkama koji je u pokretu.
7
Page 8
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
Prilikom usisavanja s drškom bez postavljenog dodat-
nog pribora, pazite da drška nije oštećena.
Upotrebljavajte samo originalne vrećice za prašinu, filtre
i pribor s originalnim Miele logotipom. Proizvođač samo u tom slučaju može jamčiti sigurnost.
Miele ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane ne­odgovarajućim korištenjem, pogrešnim rukovanjem te nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
8
Page 9
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže uređaja
Ambalaža štiti usisavač od oštećenja ti­jekom transporta. Ambalaža se sastoji od materijala koji ne štete okolišu, jed­nostavno se zbrinjavaju te se stoga mo­gu reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu uređaja odložite u odgovarajući kontejner, za zbrinjavanje takve vrste otpada.
Zbrinjavanje vrećica za prašinu i umetnutih filtera
Vrećice za prašinu i filtri su proizvedeni od materijala koji ne štete okolišu. Filtre možete bacati zajedno sa kućnim otpa­dom. To vrijedi i za vrećice za prašinu, ukoliko se u njima ne nalazi nikakva za­branjena prljavština.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Prije zbrinjavanja starog uređaja izvadite vrećicu za prašinu i filtre te ih bacite u kućni otpad.
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materi­jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigur­nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektro­ničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
9
Page 10
hr - Opis uređaja
0,29"
Boost
10
Page 11
hr - Opis uređaja
a
Usisno crijevo
b
Tipka za otključavanje pretinca za dodatni pribor
c
Indikator za zamjenu vrećice za prašinu
d
Prikaz *
e
Nožna tipka za automatsko namatanje kabela
f
Sustav postavljanja usisavača u stankama tijekom usisavanja *
g
Nožna tipka za uključivanje/isključivanje
h
Priključni kabel
i
Kotačići *
j
Filtar izlaznog zraka *
k
Sustav postavljanja usisavača za pohranu (s obje strane usisavača)
l
Zaštitni filtar motora
m
Originalna Miele vrećica za prašinu
n
Ručka za nošenje
o
Podni usisni nastavak *
p
Tipka za deblokadu *
q
Teleskopska usisna cijev *
r
Tipka za otvaranje poklopca pretinca za vrećicu za prašinu
s
Podesivi gumb za teleskopsku usisnu cijev *
t
Usisni nastavak
u
LED *
v
Tipka standby za kratke pauze prilikom usisavanja *
w
Tipke + / - za podešavanje snage usisavanja *
x
Ručka (ovisno modelu s regulatorom za protok dodatnog zraka) *
y
Indikator termo-zaštite *
z
Tipka Restart *
{
Indikator pripravnosti standby *
|
Indikator za zamjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje *
* ovisno o modelu, oprema se kod Vašeg usisavača razlikuje, odnosno ne mora postojati.
11
Page 12
hr

Napomena za europske norme (EU) br. 665/2013 i (EU) br. 666/2013

Ovaj usisavač namijenjen je za kućnu uporabu i prema gore navedenim smjer­nicama pripada skupini univerzalnih usi­savača.
Ovaj korisnički priručnik, kao i odgova­rajući EU tehnički list te pripadajuća oznaka energetske učinkovitosti dostu­pni su online na Miele Internet stranici www.miele.com.
Godišnja potrošnja, navedena na oznaci energetske učinkovitosti u tehničkim podacima, opisuje indikativnu, godišnju potrošnju energije (kWh po godini), pri čemu se taj podatak osniva na 50 pro­cesa čišćenja. Stvarna godišnja potroš­nja ovisi o stvarnom korištenju usisava­ča.
Sva ispitivanja i proračuni, navedeni u ranije opsanim pravilnicima, provode se na temelju valjanih, harmoniziranih nor­mi u skladu s propisima javnog doku­menta Europske komisije iz rujna 2014. godine: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for ho­usehold use - Part 1: Dry vacuum clea­ners - Methods for measuring the per­formance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical no­ise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cle­aner and water suction appliances
Nisu sve podne sapnice i dodatna opre­ma, opisani u pravilnicima, namijenjeni intenzivnom čišćenju tepiha i tvrdih podnih obloga. Za određivanje vrijedno­sti koriste se sljedeći podni nastavci:
a) Za potrošnju energije, klasu čišćenja kao i razinu buke na tepihu korišten je priloženi podni nastavak za čišćenje te­piha (vidi poglavlje "Prije uporabe").
b) Za potrošnju energije kao i klasu či­šćenja tvrdih podnih obloga koristi se podni nastavak za čišćenje tvrdih pod­nih obloga (vidi poglavlje "Prije upora­be"). Ukoliko Vam je uz usisavač prilo­žen podni usisni nastavak SRD, u tom se slučaju taj isti nastavak, posebno ra­zvijen za čišćenje tvrdih podnih obloga, koristi za mjerenje ranije navedenih vri­jednosti.
Podaci na EU tehničkom listu i oznaci energetske učinkovitosti odnose se na ovdje navedene kombinacije i postavke podnog nastavka ovisno o uvjetima usi­savanja.
Za sva mjerenja korištene su originalne Miele vrećice za usisavanje, filtar moto­ra i filtar izlaznog zraka.

Slikovni prikazi

Slike navedene u poglavlju pronaći će­te na kraju ovih uputa, na stranicama koje se rasklapaju.

Prije uporabe

Priključenje usisnog crijeva (sl. 01)
Gurnite usisni nastavak do kraja u
usisni otvor usisavača. Gurnite ele­mente za uvođenje ta dva dijela jedan prema drugome.
12
Page 13
hr
Skidanje usisnog crijeva (sl. 02)
Pritisnite tipke za otključavanje na
bočnoj strani usisnog nastavka i izvu­cite ga iz usisnog otvora.
Sastavljanje usisne cijevi i drške (sl. 03)
Gurnite usisnu cijev u dršku do gra-
ničnika.
Sastavljanje drške i usisne cijevi (sl. 04)
Nataknite dršku do graničnika u usi-
snu cijev. Kako biste to učinili, gurnite elemente za uvođenje ta dva dijela je­dan prema drugome.
Pritisnite tipku za otključavanje ako
želite odvojiti dijelove jedne od drugih i blagim okretanjem izvucite dršku iz usisne cijevi.
Podešavanje teleskopske usisne cije­vi
Ovisno o modelu Vaš je usisavač opre­mljen nekom od sljedećih usisnih cijevi:
– Teleskopska usisna cijev – Teleskopska usisna cijev Comfort Teleskopska usisna cijev sastoji se od
dva dijela cijevi, utaknuta jedan u drugi, koji se za usisavanje mogu izvlačiti je­dan iz drugog do željene duljine.
Teleskopska usisna cijev (sl. 05)
Pritisnite gumb za podešavanje i na-
mjestite teleskopsku usisnu cijev do željene duljine.
Teleskopska usisna cijev Comfort (sl. 05)
Obuhvatite mehanizam za otključava-
nje i namjestite teleskopsku usisnu ci­jev do željene duljine.
Sastavljanje električne teleskopske i promjenjive usisne cijevi / uskog usi­snog nastavka SRD (sl. 06)
Teleskopsku usisnu cijev gurnite u
podni usisni nastavak /uski nastavak okrećući ju ulijevo i udesno, dok ja­sno ne ulegne u utor.
Pritisnite tipku za otključavanje, ako
želite odvojiti dijelove jedne od dru­gih.
Korištenje uskog usisnog nastavka SRD
(ovisno o modelu)
Prvenstveno se pridržavajte uputa za čišćenje i održavanje podne obloge koje preporučuje proizvođač.
Uski usisni nastavak posebno je prikla­dan za usisavanje dubokih fuga i puko­tina, kao primjerice starinskih podova obloženih pločama.
Podešavanje AllTeQ / EcoTeQ pod­nog nastavka (sl. 07 + 08)
Ovaj usisavač prikladan je za svakod­nevno usisavanje tepiha, tapisona i ne osjetljivih tvrdih podova.
Miele asortiman za njegu podova za ra­zličite vrste podnih obloga ili za speci­jalnu primjenu nudi odgovarajuće podne usisne nastavke, četke i dodatke (po­gledajte poglavlje "Dodatni pribor").
13
Page 14
hr
Prvenstveno se pridržavajte uputa za čišćenje i održavanje podne obloge koje preporučuje proizvođač.
Usisavajte tepihe i tekstilne podne oblo­ge s uvučenom četkom:
Pritisnite nožnu tipku . Neosjetljive tvrde, ravne, podne obloge i
podove s reškama usisavajte s izvuče­nom četkom:
Pritisnite nožnu tipku .
Podni usisni nastavak EcoTeQ (sl. 08)
Pokaže li se pomična snaga usisnog nastavka EcoTeQ prejaka, smanjite snagu usisavanja tako da se usisni nastavak može lako gurati (vidi po­glavlje "Uporaba - Odabir snage usi­savanja").
Aktivacija indikatora za zamjenu filtra izlaznog zraka
Ovisno o modelu, usisavač je serijski opremljen s jednim od sljedećih filtara izlaznog zraka (sl. 09).
a AirClean b Active AirClean 50 (crni) c AirClean Plus 50 (svjetlo plavi) d HEPA AirClean 50 (bijeli)
Ako je Vaš usisavač opremljen filtrom izlaznog zraka b, c ili d potrebno je akti­virati indikator zamjene filtra izlaznog zraka.
Pritisnite tipku za otključavanje u drš-
ku i do kraja otvorite poklopac pretin­ca za vrećicu s prašinom (sl. 10).
Uklonite trakicu (sl. 11).
Pritisnite indikator za promjenu filtra
izlaznog zraka (sl. 12).
Nakon oko 10 - 15 sekundi na lijevom rubu indikatora pojavljuje se uska crve­na traka (sl. 13).
Zatvorite poklopac pretinca dok se ne
zabravi i pripazite da se vrećica pri to­me ne zaglavi.
Funkcija indikatora za zamjenu filtra izlaznog zraka
Indikator zamjene filtra izlaznog zraka prikazuje vijek trajanja filtra. Nakon oko 50 radnih sati, što odgovara prosječ­nom godišnjem korištenju, polje indika­tora ispunjeno je crvenom bojom (sl.
14).
Uporaba pribora (sl. 15)
Nastavak za utore
Za usisavanje preklopa, utora i ku­tova.
Usisni kist s prirodnim čekinja-
ma
Za usisavanje profiliranih letvica, kao i ukrašenih, izrezbarenih i po­sebno osjetljivih predmeta. Vrh usisnog kista se može okretati i postaviti u najpogodniju poziciju.
Nastavak za tapecirani namje-
štaj
Za usisavanje tapeciranog namje­štaja, madraca, jastuka, zastora i sl.
Neki modeli usisavača serijski su opre­mljeni dodatnim priborom koji nije pri­kazan.
– Turbo-četka
14
Page 15
hr
– Podni usisni nastavak Classic Aller-
gotec
Uz takve usisavače priložene su poseb­ne upute za uporabu navedenog pribo­ra.
Vađenje pribora (sl. 16)
Pritisnite tipku za otključavanje. Otvara se pretinac s priborom.
Uzmite željeni pribor.Pretinac za pribor zatvarate na način
da pritisnete poklopac.
Podni usisni nastavak AllTeQ / EcoTeQ (sl. 17)
Prikladan i za usisavanje stepenica.
Iz sigurnosnih razloga stepenice
usisavajte odozdo prema gore.

Uporaba

Izvlačenje priključnog kabela (sl. 18)
Izvucite priključni kabel do željene
duljine (maks. oko 7,5 m, kod modela Complete C3 XXL maks. oko 8,5 m).
Utaknite utikač u utičnicu.
Uključivanje i isključivanje (sl. 20)
Pritisnite nožnu tipku za uključivanje/
isključivanje .
Odabir snage usisavanja
Usisnu snagu usisavača možete prila­goditi ovisno o situacijama usisavanja. Smanjivanjem usisne snage bitno sma­njujete i snagu pomicanja podnog usi­snog nastavka.
Na usisavaču su razine snage označene simbolima koji kao primjer pokazuju za što se određena razina snage preporu­čuje.
Odabrani stupanj snage svijetli žuto.
Zavjese, tekstil Tapecirani namještaj, jastuci Kvalitetni tepisi, skupocjeni mali
i uski sagovi
Ekonomično svakodnevno usi-
savanje uz neznatnu buku
Tepisi i tapisoni od grubog tka-
nja
Tvrde podne obloge, jako zapr-
ljane tepisi i tapisoni
U slučaju uporabe uređaja u tra-
janju dužem od 30 minuta potrebno je kompletno izvući priključni kabel. Opasnost od pregrijavanja i ošteće­nja.
Namatanje (sl. 19)
Izvucite utikač iz utičnice.Kratko pritisnite nožnu tipku za auto-
matsko namatanje kabla - priključni kabel automatski se namata.
Kada koristite usisni nastavak Eco­TeQ i pritom Vam se usisna snaga či­ni prejaka, smanjite snagu usisavanja tako da se nastavak možete lako gu­rati.
Ovisno o modelu Vaš je usisavač opre­mljen nekim od sljedećih regulatora za podešavanje usisne snage.
– Nožna tipka – Drška s daljinskim
15
Page 16
hr
Nožne tipke (sl. 21)
Kod prvog uključivanja usisavač se uk­ljučuje u najjaču razinu snage.
Od sljedeće uporabe usisavač se uklju­čuje na posljednje odabranu razinu sna­ge.
Pritisnite nožnu tipku +, ako želite ve-
ću usisnu snagu.
Pritisnite nožnu tipku -, ako želite ma-
nju usisnu snagu.
Nožna tipka s funkcijom Boost (sl. 22 + 23)
Neki modeli opremljeni su dodatno funkcijom Boost. Ta funkcija kratkoroč­no omogućava pojačanje snage, kako bi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.
Pritisnite nožnu tipku +, sve dok se ne
postigne maksimalna jačina snage. Ponovo pritisnite nožnu tipku +. Na 20 sekundi se aktivira stupanj snage
Boost. Indikator Boost svijetli žuto. Sada imate sljedeće mogućnosti: Pritisnite nožnu tipku - prije isteka 20
sekundi. Napuštate stupanj snage Boost i aktivi-
ra se maksimalan stupanj snage. Po isteku 20 sekundi ponovo pritisni-
te nožnu tipku +. Stupanj snage Boost po drugi puta se
aktivira na 20 sekundi. Ova aktivacija moguća je i po treći put u nizu, no po­tom prije sljedeće aktivacije treba priče­kati nekoliko minuta.
Drška s daljinskim upravljanjem (sl. 24)
Nakon uključenja usisivača s nožnom tipkom za uključenje/isključenje na usisivaču žuto svijetli indikator standby .
Pritisnite tipku standby na dršci. Gasi se indikator standby na usisa-
vaču. Kod prvog uključivanja usisavač se uk-
ljučuje u najjaču razinu snage. Od sljedeće uporabe usisavač se uklju-
čuje na posljednje odabranu razinu sna­ge.
Pritisnite tipku +, ako želite veću usi-
snu snagu.
Pritisnite tipku -, ako želite manju usi-
snu snagu.
Drška s daljinskim upravljanjem s funkcijom Boost
Neki modeli opremljeni su dodatno funkcijom Boost. Ta funkcija kratkoroč­no omogućava pojačanje snage, kako bi se usisala fina i tvrdokorna zaprljanja.
Tipku + pritišćite dok se ne postigne
maksimalna snaga. Ponovno pritisnite tipku +. Stupanj snage Boost se aktivira na 20
sekundi. Indikator Boost na usisavaču svijetli žuto.
Sada imate sljedeće mogućnosti: Prije isteka 20 sekundi ponovo priti-
snite tipku -.
16
Napuštate stupanj snage Boost i aktivi­ra se maksimalan stupanj snage.
Page 17
hr
Po isteku 20 sekundi ponovo pritisni-
te tipku +.
Stupanj snage Boost po drugi puta se aktivira na 20 sekundi. Ova aktivacija moguća je i po treći put u nizu, no po­tom prije sljedeće aktivacije treba priče­kati nekoliko minuta.
Otvaranje dodatnog otvora za protok zraka (sl. 25 + 26)
(nema na modelima koji su opremljeni drškom)
Kratkoročno možete smanjiti usisnu snagu, npr. kako bi spriječili oštećenja prilikom usisavanja na tekstilnim pod­nim oblogama.
Otvorite dodatni otvor za protok zraka
tako da se podni nastavak može lako pomicati.
Na taj se način smanjuje pomična sna­ga na svakom od upotrijebljenih podnih nastavaka.
Kod usisavanja
Kod usisavanja vucite usisavač tako
da klizi za Vama. Usisavač može sta­jati i uspravno, npr. kod usisavanja stepenica ili zastora.
Prilikom usisavanja - prije svega
sitne prašine, kao što je prašina pri bušenju, pijesak, gips, brašno, itd. ­dolazi do prirodnih elektrostatičkih punjenja, koja se u određenim situa­cijama mogu isprazniti. Kako bi izbje­gli neugodno djelovanje elektrosta­tičkih punjenja, na donjoj strani drške ugrađen je metalni uložak. Pri usisa­vanju obratite pozornost da rukom neprestano dodirujete taj metalni ulo­žak. (sl. 27 + 28)
Prekid rada (sl. 24)
(za modele s drškom s integriranim da­ljinskim upravljanjem)
U kratkim stankama tijekom usisavanja rad usisivača možete prekinuti.
Pritisnite tipku standby  na dršci.
Usisivač nemojte trajno stavljati
u standby modusu, već samo za kratke prekide prilikom usisavanja. Postoji opasnost od pregrijavanja i oštećenja.
Svaki pritisak na tipku na dršci s daljin­skim upravljanjem prikazan je svijetlom LED lampice.
Nakon prekida imate sljedeće moguć­nosti:
Ponovno pritisnite tipku standby
čime se usisavač uključuje u posljed-
nje odabranu razinu snage. Pritisnite tipku + čime se usisavač uk-
ljučuje u najvišu razinu snage. Pritisnite tipku - čime se usisavač uk-
ljučuje u najnižu razinu snage.
Odlaganje, prenošenje i čuva­nje
Sustav postavljanja usisavača u stan­kama tijekom usisavanja (sl. 29)
U kratkim stankama tijekom usisavanja usisnu cijev s nastavkom možete prak­tično postaviti uz usisavač.
Gurnite usisni nastavak sa granični-
kom za držanje u otvor park sustava.
17
Page 18
hr
Ako se usisavač pritom nalazi na ukošenoj površini, npr. na stazi za in­valide, potpuno uvucite dijelove tele­skopske usisne cijevi.
Uključivanje / isključivanje park su­stava
Pojedini modeli opremljeni su s uključi­vanjem / isključivanjem park sustava.
Rad usisavača automatski se prekida kad usisni nastavak s graničnikom za držanje umetnete u park sustav. Kad usisni nastavak izvadite usisavač se po­novo uključuje na posljednje odabranu razinu snage.
Sustav postavljanja usisavača za po­hranu (sl. 30)
Nakon uporabe isključite usisa-
vač. Izvucite utikač iz utičnice.
Usisavač postavite u uspravan polo-
žaj.
Praktično je potpuno uvući dijelove te­leskopske cijevi.
Nastavke za usisavanje umetnite
odozgo u jedan od dva držača za usi­snu cijev.
– Zaštitni filtar motora – Filtar izlaznog zraka Kako biste održali optimalnu snagu rada
usisavača filtre morate povremeno za­mijeniti.
Preporučujemo Vam uporabu origi­nalnih vrećica za prašinu, filtra i pri­bora s originalnim Miele logotipom. Tako se može osigurati optimalna uporaba snage usisavanja i postići najbolji mogući rezultat čišćenja.
Vrećice za usisavač s originalnim Mi­ele logotipom nisu napravljene od papira ili papirnatih materijala niti imaju gornju ploču od kartona. Time je postignuta izrazita izdržljivost i si­gurnost.
Vodite računa o tome da smetnje i šteta na uređaju nastala kao posljedi­ca uporabe pribora bez originalnog Miele logotipa ne podliježu jamstvu.
Gdje se mogu nabaviti vrećice za prašinu i filtri?
Originalne Miele vrećice za prašinu i fil­tre možete nabaviti kod Vašeg Miele prodavača ili u Miele servisu te putem interneta (www.miele.hr).
Usisavač tako možete lako nositi ili po­spremiti.

Održavanje

Prije svakog održavanja isključite
usisavač i izvucite utikač iz utičnice.
Miele sustav filtriranja sastoji se od tri komponente:
– Vrećica za prašinu
18
Koje vrećice i filtre koristiti? Originalne Miele vrećice s plavim drža-
čem tipa G/N i originalne Miele filtre
prepoznat ćete po "originalnom Miele" logotipu na ambalaži ili izravno na vreći­ci.
Page 19
U svakom pakiranju Miele vrećica nalazi se i filtar izlaznog zraka AirClean te za­štitni filtar motora.
Ako želite pojedinačno kupiti originalni filtar izlaznog zraka, svome Miele pro­davaču ili Miele servisu navedite model svog usisavača kako biste dobili pri­kladne dijelove. Te dijelove možete na­ručiti i putem interneta (Miele on-line shop).
Kada zamijeniti vrećicu za usisavač? (sl. 31)
Kada se prozorčić indikatora zamjene vrećice ispuni crvenom bojom, vrećicu za prašinu morate zamijeniti.
Vrećice za prašinu predviđene su za jednokratnu uporabu. Nemojte više puta koristiti istu vrećicu. Začepljene pore na vrećici smanjuju snagu usi­savanja usisavača.
hr
Funkcija indikatora zamjene vrećice za prašinu
Funkcija indikatora je predviđena za mješovitu prašinu: prašinu, kosu, niti, zapetljana vlakna od tepiha, pijesak, itd.
Ako usisavate puno sitne prašine, kao što su npr. prašina koja nastaje tijekom bušenja, pijesak, eventualno također gips ili brašno, vrlo brzo dolazi do zače­pljenja pora vrećice za prašinu. Prikaz će tada već pokazivati "puno", čak i ako vrećica za prašinu još nije pu­na. Vrećica se tada mora zamijeniti.
Ako usisavate puno kose, zapetljanih vlakana s tepiha, vunenih niti, itd. onda prikaz može reagirati tek onda kada je vrećica za prašinu već jako puna.
Kako zamijeniti vrećicu za usisavač? (sl. 32 + 33)
Pritisnite tipke za otključavanje na
bočnoj strani usisnog nastavka i izvu-
cite ga iz usisnog otvora (sl. 02). Podignite tipku za otvaranje i otvorite
poklopac prostora za vrećicu za pra-
šinu (sl. 10). Pri tom se higijenski zatvarač vrećice za
prašinu automatski zatvara, tako da prašina ne može izaći.
Za provjeru
Postavite podni nastavak na cijev All-
TeQ / EcoTeQ.
Uključite usisavač i postavite na naj-
veću usisnu snagu.
Malo podignite podni nastavak od
poda.
Vrećicu za prašinu pomoću vezice
izvucite iz pretinca.
Umetnite novu vrećicu do kraja u pla-
vi držač. Vrećicu ostavite tako slože-
nu kako je prikazano na pakiranju. Raširite vrećicu koliko je to moguće
unutar pretinca. Zatvorite poklopac pretinca dok se ne
zabravi i pripazite da se vrećica pri to-
me ne zaglavi.
19
Page 20
hr
Mehanizam za zaštitu od uporabe usisavača bez vrećice sprječava za­tvaranje poklopca spremnika bez umetnute vrećice. Ne primjenjujte si­lu!
Gurnite usisni nastavak do kraja u
usisni otvor usisavača. Gurnite ele­mente za uvođenje ta dva dijela jedan prema drugome (sl. 01).
Kada zamijeniti filtar za zaštitu moto­ra?
Svaki puta kada otvorite novo pakiranje Miele vrećica za prašinu. U svakom no­vom pakiranju Miele vrećica za prašinu nalazi se jedan filtar za zaštitu motora.
Kako zamijeniti filtar za zaštitu moto­ra? (sl. 34)
Otvorite pretinac za vrećicu za praši-
nu.
Vrećicu za prašinu pomoću vezice
izvucite iz pretinca.
Otvorite plavi okvir filtra i izvadite
potrošeni filtar za zaštitu motora na čistoj higijenskoj površini.
Umetnite novi filtar za zaštitu motora.Zatvorite okvir filtra.Umetnite vrećicu do kraja u plavi dr-
žač.
Zatvorite poklopac pretinca dok se ne
zabravi i pripazite da se vrećica pri to­me ne zaglavi.
Kada treba zamijeniti filtar izlaznog zraka?
Ovisno o modelu, usisavač je serijski opremljen s jednim od sljedećih filtara izlaznog zraka (sl. 09).
20
aAirClean Zamijenite ovaj filtar svaki put kada otvorite novo pakiranje Miele vrećica za prašinu. U svakom pakiranju Miele vre­ćica za prašinu nalazi se jedan filtar AirClean.
bActive AirClean50 (crni) cAirClean Plus50 (svijetlo plavi) dHEPA AirClean50 (bijeli)
Kada je polje indikatora za zamjenu fil­tra crveno (sl. 14). Indikator svijetli na­kon oko 50 sati rada, što otprilike odgo­vara prosječnom korištenju tijekom go­dine dana. Tada možete još usisavati, ali uzmite u obzir da snaga usisavanja i fil­tra slabi.
Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka AirClean? (sl. 35 + 36)
Pripazite na to da je u usisavač stav­ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
Otvorite pretinac za vrećicu za praši-
nu. Pritisnite tipku za oslobađanje rešetke
filtra i otvorite rešetku filtra. Izvadite potrošeni filtar izlaznog zraka
AirClean primivši ga za jednu od dvije
higijenske površine. Umetnite novi filtar izlaznog zraka
AirClean.
Ali ako želite umetnuti filtar izlaznog zraka Active AirClean50, AirClean Plus50 ili HEPA AirClean50 obave­zno pogledajte poglavlje "Zamjena filtra izlaznog zraka".
Zatvorite poklopac rešetke filtra.Zatvorite poklopac prostora vrećice
za prašinu.
Page 21
hr
Kako zamijeniti filtar izlaznog zraka Active AirClean50, AirClean Plus50 i HEPA AirClean50? (sl. 37 + 38)
Pripazite na to da je u usisavač stav­ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
Otvorite pretinac za vrećicu za praši-
nu.
Podignite filtar izlaznog zraka i izvadi-
te ga.
Umetnite novi filtar izlaznog zraka i
pritisnite ga prema dolje.
Pritisnite indikator za promjenu filtra
izlaznog zraka (sl. 12).
Nakon oko 10 - 15 sekundi na lijevom rubu indikatora pojavljuje se uska crve­na traka (sl. 13).
Ali ako želite umetnuti filtar izlaznog zraka AirClean, obavezno pogledajte poglavlje "Zamjena filtra izlaznog zra­ka".
Zatvorite poklopac prostora vrećice
za prašinu.
Zamjena filtra izlaznog zraka (sl. 09)
Ovisno o modelu, usisavač je serijski opremljen s jednim od sljedećih filtara izlaznog zraka:
a AirClean b Active AirClean 50 (crni) c AirClean Plus 50 (svjetlo plavi) d HEPA AirClean 50 (bijeli)
Pripazite na to da je u usisavač stav­ljen samo jedan filtar izlaznog zraka.
Kod zamjene pripaziti na sljedeće:
1. Ako umjesto filtra a stavljate filtar b, c
ili d morate izvaditi rešetku filtra te na to mjesto staviti odgovarajući novi fil­tar izlaznog zraka.
Osim toga morate aktivirati indikator za promjenu filtra izlaznog zraka (sl.
12).
2. Ako umjesto filtra b, c ili d želite sta-
viti filtar a obavezno ga morate umet­nuti u rešetku filtra * (sl. 36).
* Rešetka filtra - pogledajte poglavlje "Dodatni pribor"
Indikator za promjenu filtra izlaznog zraka s tipkom za resetiranje (sl. 39)
Pojedini modeli opremljeni su s indika­torom servisa.
Indikator svijetli nakon oko 50 sati rada, što otprilike odgovara prosječnom kori­štenju tijekom godine dana. Tada treba provjeriti stupanj zaprljanja filtra za za­štitu motora i filtra izlaznog zraka.
Nakon zamijene ovih dijelova indikator treba resetirati. Usisavač mora za to biti uključen.
Pritisnite tipku za resetiranje. Indikator servisa se isključuje i ponovno
je na početnoj poziciji.
Do resetiranja indikatora dolazi samo ako tipku za resetiranje pritisnete na­kon što indikator zasvijetli, a ne ako je pritisnete u međuvremenu.
Kako promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem?
Po prilici svakih 18 mjeseci. Trebali biste imati spremnu bateriju 3 V (CR 2032).
21
Page 22
hr
Ako je baterija prazna ili niste umetnuli bateriju, usisavač možete i dalje kori­stiti.
Za to usisavač uključujete pomoću
nožne tipke za uključivanje/isključiva­nje . Lampica za prikaz statusa standby na usisivaču svijetli žuto.
Pritisnite tipku Restart na usisivaču
(sl. 40).
Usisavač se može i dalje koristiti, ali is­ključivo s maksimalnom snagom usisa­vanja.
Kako ću promijeniti bateriju na dršci s daljinskim upravljanjem? (sl. 41)
Otpustite vijak na poklopcu i skinite
poklopac.
Staru bateriju zamijenite novom. Pazi-
te na polaritet.
Vratite poklopac i pričvrstite vijak.Stare baterije zbrinite na odgovarajući
način.
Kada treba zamijeniti podizače niti?
Podizači niti na usisnom otvoru podnog nastavka mogu se zamijeniti. Obnovite podizače, ako su dlačice istrošene.
Kako zamijeniti podizače niti? (sl. 42)
Izvadite podizače niti iz držača pomo-
ću npr. odvijača s ravnim vrhom.
Stavite nove podizače niti.
Nastavak SPD 10 (ovisno o modelu, serijska oprema) (sl. 43)
Pomoću kovanice odvrnite dio za po-
dizače vlakana s obje strane nastav­ka za tapecirani namještaj.
Dio za podizače vlakana zamijenite
novim i ponovo zaključajte nastavak.
Čišćenje valjka podnog usisnog na­stavka AllTeQ (sl. 44)
Oslobodite osovinu valjka pomoću
kovanice (bajonetni spoj).
Gurnite osovinu prema van i izvadite
ju.
Skinite valjak.Odstranite zapetljana vlakna i dlake,
vratite valjak na mjesto, umetnite oso-
vinu i zabravite ju.
Rezervne dijelove možete nabaviti u Miele specijaliziranim prodavaonicama ili u Miele servisu.

Čišćenje

Prije svakog čišćenja isključite
usisavač i izvucite utikač iz utičnice.
Usisavač i pribor
Usisavač i sav pribor od plastike može­te čistiti uobičajenim sredstvima za či­šćenje umjetnih materijala.
Nemojte koristiti abrazivna sred-
stva ili sredstva za čišćenje stakla kao ni univerzalna sredstva za čišće­nje ni sredstva za održavanje na ulj­noj bazi!
Spremnik vrećice za prašinu
Spremnik možete prema potrebi očistiti pomoću drugog usisavača ili jednostav­no upotrijebite suhu krpu za prašinu ili kist za prašinu.
22
Page 23
Nikada nemojte uranjati usisavač
u vodu! Vlaga u usisavaču povećava opasnost od električnog udara.
hr
23
Page 24
hr
Što učiniti ako ...
Problem Uzrok i rješenje
Usisivač se sam isklju­čuje. Kod pojedinih modela dodatno svijetli indika­tor termo-zaštite .
Temperaturni graničnik gasi usisavač, ako on postane prevruć. Smetnja može nastupiti, ako npr. veliki dijelo­vi koji se usisavaju začepe usisne putove ili je vrećica za prašinu puna, odnosno ako zbog sitne prašine zrak više ne može prolaziti. Uzrok može biti i jako zaprljan filtar izlaznog zraka ili zaštitni filtar motora.
Tada isključite usisavač (pritisnite nožnu tipku za
uključivanje / isključivanje ) i izvucite utikač iz utičnice.
Nakon uklanjanja uzroka i nakon vremena mirovanja od oko 20 - 30 minuta, usisavač će se dovoljno ohla­diti te ga možete ponovno uključiti i dalje upotreblja­vati.
24
Page 25
hr

Servis

Ako Vam treba servis, obratite se svom Miele trgovcu ili Miele servisu, na tele­fonski broj:
Ako Vam treba servis, obratite se – Miele specijaliziranoj prodavaonici ili – Miele servisu na telefon: Hrvatska 01 6689 010

Uvjeti jamstva

Jamstvo za usisavač traje 2 godine. Više podataka o uvjetima jamstva u Hr-
vatskoj možete dobiti na telefon broj: 01 6689 010. Ujedno možete zatražiti uvje­te jamstva u pisanom obliku.

Dodatni pribor

Neki modeli usisavača serijski su opremljeni s jednim ili nekoliko koma­da dodatnog pribora.
Prvenstveno se pridržavajte uputa za čišćenje i održavanje podne obloge koje preporučuje proizvođač.
Ove i mnoge druge proizvode možete naručiti putem interneta.
Podni nastavci
Podni usisni nastavak Classic Aller­gotec (SBDH 285-3)
Za dnevno higijensko čišćenje svih pod­nih obloga. Prilikom usisavanja se na posebnom zaslonu u boji (semafor) pri­kazuje napredak pri usisavanju.
Turbo-četka Turbo Comfort (STB 205-3)
Za prihvat niti i kose s podnih obloga.
Podni nastavak Hardfloor (SBB 235-3)
Za usisavanje otpornih, ravnih, tvrdih podova.
Podni nastavak Parquet (SBB Parquet-3)
S prirodnim vlaknima za čišćenje tvrdih, ravnih, podnih obloga osjetljivih na ogrebotine.
Podni nastavak Hardfloor Twister s okretnim zglobom (SBB 300-3)
Za usisavanje ravnih površina podova i malih udubina.
Podni nastavak Parquet Twister XL s okretnim zglobom (SBB 400-3)
Za usisavanje velikih ravnih površina podova i malih udubina.
Ove i mnoge druge proizvode možete nabaviti preko Miele servisa i Miele pro­davača.
Ostali pribor
Kofer s dodatnim priborom MicroSet (SMC 20)
Pribor za čišćenje malih predmeta i teš­ko dostupnih mjesta, poput stereo-ure­đaja, tipkovnica, izrađenih modela.
25
Page 26
hr
Kofer s dodatnim priborom CarCare (SCC 10)
Pribor za čišćenje unutrašnjosti motor­nih vozila.
Kofer s dodatnim priborom HomeCa­re (SHC 10)
Pribor za čišćenje stambenih prostora.
Ručna turbo-četka Turbo Mini Com­pact (STB 20)
Za usisavanje i četkanje tapeciranog namještaja, madraca ili automobilskih sjedala.
Univerzalna četka (SUB 20)
Za čišćenje knjiga, polica i sl.
Četka za radijatore / lamele (SHB 30)
Za uklanjanje prašine s radijatora, uskih ormarića ili utora.
Nastavak za madrace (SMD 10)
Za udobno usisavanje madraca i tapeci­ranog namještaja te utora na njima.
Uski nastavak, 300 mm (SFD 10)
Dugi nastavak za utore za usisavanje preklopa, utora i kutova.
Uski nastavak, 560 mm (SFD 20)
Uski nastavak za usisavanje teško do­stupnih mjesta.
Fleksibilno produljenje usisnog crije­va (SFS 10)
Za produljenje usisnog crijeva za oko 1,5 m.
Higijenski poklopac s aktivnim uglje­nom
Smanjuje izlaženje prašine i mirisa kada je skinuto usisno crijevo.
Comfort-ručka sa svjetlom (SGC 20)
Za osvjetljavanje površine koja se usisa­va.
Filtar
Filtar izlaznog zraka Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Upija neugodne mirise koji nastaju zbog prljavštine u vrećici za prašinu.
Filtar izlaznog zraka HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Filtar izlaznog zraka za najčišći izlazni zrak. Osobito prikladan za osobe s aler­gijama.
Rešetka filtra
Rešetka filtra potrebna je ako umjesto filtra izlaznog zraka Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ili HEPA AirClean 50 želite koristiti filtar AirClean.
Nastavak za tapecirani namještaj, 190 mm (SPD 10)
Široki nastavak za tapecirani namještaj za usisavanje tapeciranog namještaja, madraca i jastuka.
26
Page 27
sl - Vsebina
Varnostna navodila in opozorila......................................................................... 29
Vaš prispevek k varovanju okolja ......................................................................34
Opis aparata......................................................................................................... 36
Opomba glede evropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in (EU) št. 666/2013......... 38
Napotki na slike................................................................................................... 38
Pred uporabo ....................................................................................................... 39
Uporaba................................................................................................................ 41
Odlaganje, prenašanje in shranjevanje ............................................................. 44
Vzdrževanje.......................................................................................................... 44
Kje lahko kupimo vrečke za prah in filtre?............................................................. 45
Katere vrečke za prah in filtri so pravi? ................................................................. 45
Kdaj zamenjamo vrečko za prah? ........................................................................ 45
Delovanje prikaza potrebne zamenjave vrečke za prah........................................ 45
Kako zamenjamo vrečko za prah? ....................................................................... 46
Kdaj moramo zamenjati filter za zaščito motorja?................................................. 46
Kako zamenjamo filter za zaščito motorja? .......................................................... 46
Kdaj zamenjamo filter za izhodni zrak?................................................................. 46
Kako zamenjamo filter za izhodni zrak AirClean? ................................................ 47
Kako zamenjamo filter za izhodni zrak Active AirClean50, AirClean Plus50 in
HEPA AirClean50? ............................................................................................... 47
Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak .................................................................. 47
Pri zamenjavi vrste filtra upoštevajte: .................................................................... 48
Servisni prikaz s tipko za ponastavitev ................................................................ 48
Kdaj moramo zamenjati baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem?................... 48
Kako zamenjamo baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem? ............................ 48
Kdaj moramo zamenjati trakova za dviganje vlaken? ........................................... 49
Kako zamenjamo trakova za dviganje vlaken? ..................................................... 49
Čiščenje kolesca talnega nastavka AllTeQ ........................................................... 49
Čiščenje................................................................................................................ 49
Kaj storiti, če.......................................................................................................50
Servisna služba.................................................................................................... 51
Garancijski pogoji................................................................................................ 51
Dodatna oprema.................................................................................................. 51
27
Page 28
sl - Vsebina
Garancija .............................................................................................................. 53
28
Page 29
sl - Varnostna navodila in opozorila
Ta sesalnik ustreza veljavnim varnostnim predpisom. Vendar pa lahko nepravilna uporaba privede do poškodb oseb ali materialne škode.
Pred prvo uporabo sesalnika preberite navodila za uporabo. V njih boste našli pomembne napotke za varnost, uporabo in vzdrževanje sesalnika. Tako boste zaščitili sebe in druge pred poškodbami in preprečili škodo na sesalniku.
Navodila za uporabo shranite in jih predajte morebitnemu naslednjemu lastniku aparata.
Po uporabi, pred vsako zamenjavo pribora in pred vsakim čiščenjem/vzdrževalnim posegom sesalnik izklopite. Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
Uporaba v skladu s predpisi
Sesalnik je namenjen uporabi v gospodinjstvu in
podobnih okoljih.
Ta sesalnik je namenjen za vsakodnevno sesanje
preprog, tekstilnih talnih oblog in neobčutljivih trdih tal.
Ta sesalnik ni namenjen za uporabo na prostem.Sesalnik lahko uporabljate le za sesanje suhe umazanije.
Z njim ne smete sesati ljudi ali živali. Drugi načini uporabe, predelave in spreminjanje aparata niso dovoljeni.
Osebe, ki zaradi svojih fizičnih, zaznavnih ali duševnih
zmožnosti oziroma svoje neizkušenosti ali neznanja niso sposobne varno upravljati sesalnika, ga ne smejo uporabljati brez nadzora ali navodil odgovorne osebe.
29
Page 30
sl - Varnostna navodila in opozorila
Če so pri hiši otroci
Poskrbite, da se otroci, mlajši od osem let, ne zadržujejo
v neposredni bližini aparata, razen če so pod stalnim nadzorom.
Otroci, starejši od osem let, lahko uporabljajo sesalnik
brez nadzora samo, če so z njegovim upravljanjem seznanjeni do te mere, da ga lahko varno uporabljajo. Poznati in razumeti morajo morebitne nevarnosti, ki jim pretijo zaradi napačnega upravljanja aparata.
Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati sesalnika brez
nadzora.
Otroci, ki se zadržujejo v bližini sesalnika, naj bodo
vedno pod nadzorom. Nikoli ne pustite, da bi se otroci igrali z aparatom.
Pri modelih z ročajem z daljinskim upravljanjem: pazite,
da baterije ne zaidejo v otroške roke.
Tehnična varnost
Pred uporabo preverite, da na sesalniku in delih pribora
ni vidnih poškodb. Poškodovanega sesalnika ne smete uporabiti.
Primerjajte priključne podatke na napisni ploščici
sesalnika (napetost in frekvenca) s podatki svojega električnega omrežja. Ti podatki se morajo obvezno ujemati. Sesalnik je brez sprememb primeren za 50 Hz ali 60 Hz.
Omrežna vtičnica mora biti zavarovana s počasno 16 A
ali 10 A varovalko.
30
Page 31
sl - Varnostna navodila in opozorila
Zanesljivo in varno delovanje tega sesalnika je
zagotovljeno samo, če je priklopljen na javno električno omrežje.
Popravila sesalnika v garancijski dobi lahko izvede samo
osebje servisa, ki ga je pooblastilo podjetje Miele, sicer preneha veljavnost vseh pravic, ki izhajajo iz garancije.
Priključnega kabla ne smete uporabiti za prenašanje
sesalnika. Ko izvlečete priključni kabel iz omrežne vtičnice, primite za vtič in ne vlecite za kabel. Kabla ne smete vleči preko ostrih robov ali ga ukleščiti. Pazite, da sesalnika ne zapeljete prepogosto čez priključni kabel. Kabel, omrežni vtič in vtičnica se lahko pri tem poškodujejo in ogrožajo vašo varnost.
Če je poškodovan priključni kabel, sesalnika ne
uporabljajte. Poškodovan priključni kabel je treba vedno zamenjati skupaj z bobnom za kabel. Iz varnostnih razlogov lahko kabel zamenja samo pooblaščen strokovnjak ali osebje servisne službe Miele.
Pri sesanju – predvsem finega prahu, kot je prah, ki
nastaja med vrtanjem, pesek, mavčni prah, moka ipd. – je normalen pojav, da pride do elektrostatičnega naboja, ki se lahko v določenih situacijah razelektri. Zato je na spodnji strani ročaja kovinski vložek, ki preprečuje neprijeten učinek elektrostatične razelektritve. Pazite, da je vaša roka med sesanjem ves čas v stiku s kovinskim vložkom.
Sesalnika nikoli ne potopite v vodo. Čistite ga le s suho
ali rahlo navlaženo krpo.
31
Page 32
sl - Varnostna navodila in opozorila
Popravila sesalnika lahko opravi samo strokovnjak, ki ga
je pooblastilo podjetje Miele. Zaradi nestrokovnih popravil je lahko resno ogrožena varnost uporabnika.
Pravilna uporaba
Sesalnika ne smete uporabiti, če v njem ni vrečke za
prah, filtra za zaščito motorja in filtra za izhodni zrak.
Če vrečka za prah ni vstavljena, pokrova prostora za
zbiranje prahu ni mogoče zapreti. Ne zapirajte ga na silo.
S sesalnikom ne smete sesati gorečih ali žarečih
predmetov, kot so cigarete ali navidez ugasel pepel oz. oglje.
S sesalnikom ne sesajte tekočin ali vlažne umazanije.
Mokro očiščene preproge ali preproge in tekstilne talne obloge, na katere ste nanesli čistilno peno, pustite, da se popolnoma posušijo, preden jih posesate.
S sesalnikom ne smete sesati prahu barv za tiskalnike in
fotokopirne stroje (tonerjev)! Barva, ki se uporablja v tovrstnih napravah, je lahko električno prevodna.
Ne sesajte nobenih lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi
ali plinov in ne sesajte prostorov, v katerih so shranjene tovrstne snovi.
Med sesanjem z ozkim nastavkom ali sesalno cevjo
pazite, da se ne približate glavi.
Pomembno pri rokovanju z baterijo (pri modelih z
ročajem z daljinskim upravljanjem):
– Baterije ne smete kratko spojiti, polniti ali vreči v ogenj.
32
Page 33
sl - Varnostna navodila in opozorila
– Odstranjevanje baterije: Baterijo vzemite iz ročaja z
daljinskim upravljanjem in jo odvrzite v ustrezni zabojnik za nevarne odpadke. Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Oprema
Med sesanjem s turbo krtačo Miele ne segajte v vrteče
se valje krtače.
Če med sesanjem na ročaju ni nameščen noben
nastavek, pazite, da ročaj ni poškodovan.
Uporabljajte samo originalne vrečke za prah, filtre in
pribor z logotipom "Original Miele". Samo v tem primeru lahko proizvajalec jamči za varno uporabo sesalnika.
Podjetje Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica nepravilne uporabe, napačnega upravljanja ali neupoštevanja varnostnih navodil in opozoril.
33
Page 34
sl - Vaš prispevek k varovanju okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti aparat pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na neškodljivost za okolje in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov prihranite surovine in zmanjšate količino odpadkov. Embalažo odvrzite v ustrezni zabojnik glede na vrsto materiala.
Odstranjevanje vrečk za prah in rabljenih filtrov
Vrečke in filtri so izdelani iz okolju prijaznih materialov. Filtre lahko odvržete med običajne gospodinjske odpadke. To velja tudi za vrečke za prah, razen če je v njih umazanija, ki ne sodi med gospodinjske odpadke.
Odstranjevanje starega aparata
Preden stari aparat odstranite, iz njega vzemite vrečko za prah in filtre ter jih odvrzite med gospodinjske odpadke.
Stari aparati z električnimi in elektronskimi deli pogosto vsebujejo še uporabne materiale, vendar vsebujejo tudi škodljive snovi, ki so nujno potrebne za njihovo delovanje in varnost. Če aparat odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki ali če z njim napačno ravnate, lahko pride do škodljivih posledic za zdravje ljudi in za okolje, zato svojega odsluženega aparata v nobenem primeru ne odvrzite med ostanek odpadkov (črni zabojnik).
34
Namesto tega aparat odnesite na ustrezno zbirno mesto za stare električne in elektronske naprave. Po potrebi se pozanimajte pri svojem prodajalcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite za varnost otrok.
Page 35
35
Page 36
sl - Opis aparata
0,29"
Boost
36
Page 37
sl - Opis aparata
a
Gibljiva sesalna cev
b
Tipka za odpiranje prostora za pribor
c
Prikaz potrebne zamenjave vrečke za prah
d
Prikazovalnik *
e
Nožna tipka za samodejno navijanje kabla
f
Sistem Park za premore med sesanjem *
g
Nožna tipka za vklop/izklop
h
Priključni kabel
i
Vrtljiva kolesca *
j
Filter za izhodni zrak *
k
Sistem Park za shranjevanje (na obeh straneh sesalnika)
l
Filter za zaščito motorja
m
Originalna Miele vrečka za prah
n
Nosilni ročaj
o
Talni nastavek *
p
Tipka za sprostitev *
q
Teleskopska sesalna cev *
r
Tipka za odpiranje pokrova prostora za zbiranje prahu
s
Gumb za nastavitev teleskopske sesalne cevi *
t
Nastavek sesalne cevi
u
Svetleča dioda *
v
Tipka "stanje pripravljenosti" za kratke premore med sesanjem *
w
Tipki +/- za nastavitev sesalne moči *
x
Ročaj (nekateri modeli z režo za zrak) *
y
Kontrolna lučka zaščite pred pregretjem *
z
Tipka za ponovni zagon *
{
Kontrolna lučka stanja pripravljenosti *
|
Servisna lučka s tipko za ponastavitev *
* Pri nekaterih modelih sesalnikov teh delov opreme ni ali so lahko drugačni od prikazanih.
37
Page 38
sl

Opomba glede evropskih Uredb (EU) št. 665/2013 in (EU) št. 666/2013

Ta sesalnik je gospodinjski sesalnik in je skladno z navedenima uredbama razvrščen kot univerzalni sesalnik.
Ta navodila za uporabo, pripadajoči podatkovna kartica in spletna verzija energijske nalepke so na voljo za prenos na spletni strani podjetja Miele na www.miele.com.
Letna poraba energije, ki je navedena na podatkovni kartici in energijski nalepki, predstavlja predvideno letno porabo energije (kWh na leto) na podlagi 50 postopkov čiščenja. Dejanska poraba energije je odvisna od uporabe sesalnika v praksi.
Vsi preizkusi in izračuni, ki jih določata zgornji uredbi, so bili izvedeni skladno z naslednjimi, vsakokrat veljavnimi, harmoniziranimi standardi z upoštevanjem smernic Evropske komisije, objavljenih k uredbam septembra 2014: a) EN 60312-1 Sesalniki za uporabo v gospodinjstvu – 1. del: Sesalniki za suho čiščenje – Metode za merjenje lastnosti b) EN 60704-2-1 Gospodinjski in podobni električni aparati – Postopek preskušanja za ugotavljanje zvočnega hrupa v zraku – 2-1. del: Posebne zahteve za sesalnike prahu c) EN 60335-2-2 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 2-2. del: Posebne zahteve za sesalnike prahu in aparate za čiščenje s sesanjem vode
Nekateri izmed talnih nastavkov in delov pribora, ki so priloženi sesalniku, niso namenjeni za intenzivno čiščenje preprog ali trdih tal, kakršno je opisano v uredbah. Za določanje vrednosti so bili uporabljeni naslednji talni nastavki in nastavitve:
a) Za porabo energije, razred učinkovitosti čiščenja in vrednost hrupa na preprogah je bil uporabljen priloženi preklopni talni nastavek v nastavitvi za preproge (glejte poglavje "Pred uporabo").
b) Za porabo energije in razred učinkovitosti čiščenja na trdih tleh je bil uporabljen priloženi preklopni talni nastavek v nastavitvi za trda tla (glejte poglavje "Pred uporabo"). Če je vašemu sesalniku serijsko priložen nastavek za trda tla SRD, je bil za zgoraj navedene vrednosti uporabljen ta nastavek, ki je bil razvit posebej za čiščenje trdih tal.
Podatki na podatkovnih karticah in energijskih nalepkah se nanašajo izključno na navedene kombinacije in nastavitve talnih nastavkov na različnih talnih oblogah.
Za vse meritve je bila uporabljena izključno originalna Mielejeva oprema (vrečke za prah, filter za zaščito motorja in filter za izhodni zrak).

Napotki na slike

Slike, ki so navedene v naslednjih poglavjih, najdete na koncu teh navodil za uporabo.
38
Page 39
sl

Pred uporabo

Priklop gibljive sesalne cevi (slika 01)
Nastavek sesalne cevi vstavite v
sesalno odprtino aparata, tako da se slišno zaskoči. Pri tem si pomagajte z oznakama na obeh delih.
Snemanje gibljive sesalne cevi (slika 02)
Pritisnite tipki za sprostitev na obeh
straneh nastavka sesalne cevi in ga izvlecite iz sesalne odprtine.
Sestavljanje gibljive sesalne cevi in ročaja (slika 03)
Sesalno cev vstavite v ročaj, tako da
se slišno zaskoči.
Sestavljanje ročaja in teleskopske sesalne cevi (slika 04)
Ročaj vstavite v sesalno cev, tako da
se slišno zaskoči. Pri tem si pomagajte z oznakama na obeh delih.
Če želite dela ločiti, pritisnite tipko za
sprostitev in z rahlim obratom izvlecite ročaj iz sesalne cevi.
Nastavitev teleskopske cevi
Odvisno od modela je vaš sesalnik opremljen z eno izmed naslednjih sesalnih cevi:
– teleskopska sesalna cev – teleskopska sesalna cev Comfort Teleskopska cev je sestavljena iz dveh
cevi, ki ju lahko potisnete eno v drugo in zopet izvlečete, da nastavite dolžino cevi, ki vam omogoča najbolj udobno sesanje.
Teleskopska sesalna cev (slika 05)
Pritisnite gumb za nastavitev in
prilagodite dolžino teleskopske cevi.
Teleskopska sesalna cev Comfort (slika 05)
Zadržite nastavek za sprostitev in
prilagodite dolžino teleskopske cevi.
Sestavljanje teleskopske cevi in preklopnega talnega nastavka/ ozkega nastavka SRD (slika 06)
Teleskopsko cev vstavite v talni/ozki
nastavek tako, da jo vrtite levo in
desno, dokler se slišno ne zaskoči. Če želite dela ločiti, pritisnite tipko za
sprostitev.
Uporaba ozkega nastavka SRD
(odvisno od modela)
Priporočamo vam, da vedno upoštevate navodila za čiščenje in nego, ki jih navaja proizvajalec talne obloge.
Ozki nastavek je posebej primeren za sesanje tal z globokimi fugami in režami, kot so starinski ladijski podi.
Nastavitev talnega nastavka AllTeQ/EcoTeQ(slika 07 + 08)
Ta sesalnik je namenjen za vsakodnevno sesanje preprog, tekstilnih talnih oblog in neobčutljivih trdih tal.
Za druge talne obloge ali za posebne vrste uporabe so v ponudbi izdelkov Miele za nego tal na voljo ustrezni talni nastavki, krtače in kompleti (glejte poglavje "Dodatna oprema").
39
Page 40
sl
Priporočamo vam, da vedno upoštevate navodila za čiščenje in nego, ki jih navaja proizvajalec talne obloge.
Pri sesanju preprog in tekstilnih talnih oblog morajo biti ščetine ugreznjene v nastavek:
Pritisnite nožno tipko . Pri sesanju neobčutljivih, gladkih trdih
talnih oblog in tal z globokimi fugami morajo biti ščetine spuščene iz nastavka:
Pritisnite nožno tipko .
Talni nastavek EcoTeQ (slika 08)
Če se vam zdi, da morate nastavek EcoTeQ potiskati s preveliko silo, zmanjšajte sesalno moč, dokler ga z lahkoto ne premikate po površini tal (glejte poglavje "Uporaba – Izbira sesalne moči").
Pritisnite tipko za sprostitev v prijemni
vdolbini in dvignite pokrov prostora
za zbiranje prahu, tako da se zaskoči
(slika 10).
Odstranite opozorilni trak (slika 11).Pritisnite prikaz potrebne zamenjave
filtra za izhodni zrak (slika 12). Po pribl. 10 do 15 sekundah se ob
levem robu polja prikaza pojavi ozka rdeča proga (slika 13).
Zaprite pokrov prostora za zbiranje
prahu, tako da se slišno zaskoči, in
pazite, da pri tem ne priprete vrečke.
Funkcija prikaza potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak
Prikaz potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak kaže trajanje uporabe filtra. Po pribl. 50 delovnih urah, kar ustreza približno enemu letu povprečne uporabe, je polje prikaza v celoti rdeče (slika 14).
Aktiviranje prikaza potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak
Odvisno od modela je sesalnik serijsko opremljen z enim od naslednjih filtrov za izhodni zrak (slika 09).
a AirClean b Active AirClean 50 (črn) c AirClean Plus 50 (svetlo moder) d HEPA AirClean 50 (bel)
Če je vaš sesalnik opremljen s filtrom za izhodni zrak b, c ali d, morate aktivirati prikaz potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak.
40
Page 41
sl
Uporaba priloženega pribora (slika 15)
Ozki nastavek
za sesanje prahu iz gub, rež in kotov
Sesalni čopič z naravnimi
ščetinami
za sesanje profilov, okrašenih, izrezljanih ali posebej občutljivih predmetov ipd. Glavo čopiča lahko po želji obračate in jo tako optimalno prilagodite površini, ki jo sesate.
Nastavek za oblazinjeno
pohištvo
za sesanje oblazinjenega pohištva, posteljnih vložkov, blazin, zaves ipd.
Nekateri modeli so serijsko opremljeni z enim od naslednjih delov pribora, ki niso prikazani na sliki:
– Turbo krtača – Talni nastavek Classic Allergotec Tem sesalnikom je priloženo posebno
navodilo za ustrezni del pribora.
Jemanje pribora iz prostora za pribor (slika 16)
Pritisnite tipko za odpiranje prostora
za pribor.
Talni nastavek AllTeQ/EcoTeQ(slika 17)
Primeren je tudi za sesanje stopnic.
Iz varnostnih razlogov stopnice
sesajte od spodaj navzgor.

Uporaba

Izvlek priključnega kabla (slika 18)
Izvlecite kabel do želene dolžine
(največ pribl. 7,5 m, pri modelu
Complete C3 XXL največ pribl. 8,5
m). Omrežni vtič vstavite v vtičnico.
Če sesalnik uporabljate dlje kot
30 minut, morate priključni kabel povsem izvleči iz njega. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost pregretja in poškodbe kabla.
Navijanje (slika 19)
Izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.Z nogo na kratko pritisnite tipko za
samodejno navijanje kabla in
priključni kabel se navije v sesalnik.
Vklop in izklop (slika 20)
Z nogo pritisnite tipko za vklop/izklop
.
Prostor za pribor se odpre.
Iz prostora vzemite želeni pribor.Zaprite prostor za pribor, tako da
čvrsto pritisnete pokrov.
Izbira sesalne moči
Sesalno moč sesalnika lahko prilagodite trenutni situaciji sesanja. Z zmanjšanjem sesalne moči se zmanjša tudi potisna moč talnega nastavka.
41
Page 42
sl
Na sesalniku so označeni simboli, ki kažejo primere priporočene uporabe posameznih sesalnih moči.
Izbrana stopnja moči sveti rumeno.
Zavese, tkanine Oblazinjeno pohištvo, blazine Kakovostne velurne preproge,
male preproge in tekači
Energetsko varčno in tiho
vsakodnevno sesanje
Preproge in tekstilne talne
obloge z zankami
Trde talne obloge, zelo umazane
preproge in tekstilne talne obloge
Če uporabljate nastavek EcoTeQ in se vam zdi, da ga morate potiskati s preveliko silo, zmanjšajte sesalno moč, dokler ga z lahkoto ne premikate po površini tal.
Odvisno od modela je vaš sesalnik opremljen z enim izmed naslednjih sistemov za nastavitev sesalne moči:
Nožna tipka s funkcijo Boost (slika 22 + 23)
Nekateri modeli so dodatno opremljeni s stopnjo moči Boost, ki omogoča kratkotrajno povečanje moči za sesanje trdovratne fine in grobe umazanije.
Pritiskajte nožno tipko +, dokler ni
dosežena maksimalna stopnja moči. Ponovno pritisnite nožno tipko +. Stopnja moči Boost se aktivira za 20
sekund. Prikaz Boost sveti rumeno. Zdaj imate na voljo naslednje možnosti: Pritisnite nožno tipko – pred pretekom
20 sekund. S tem deaktivirate stopnjo moči Boost
in ponovno je aktivna maksimalna stopnja moči.
Ponovno pritisnite nožno tipko + po
preteku 20 sekund. Stopnja moči Boost se še drugič
aktivira za 20 sekund. To aktiviranje je možno trikrat zaporedoma, nato pa morate pred ponovno aktivacijo počakati nekaj minut.
– Nožne tipke – Ročaj z daljinskim upravljanjem
Nožne tipke (slika 21)
Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi na najvišji stopnji moči.
Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnik vklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.
Če želite večjo sesalno moč, pritisnite
nožno tipko +.
Če želite manjšo sesalno moč,
pritisnite nožno tipko -.
42
Ročaj z daljinskim upravljanjem (slika 24)
Po vklopu sesalnika z nožno tipko za vklop/izklop sveti rumena kontrolna lučka stanja pripravljenosti na sesalniku.
Pritisnite tipko "stanje pripravljenosti"
na ročaju. Kontrolna lučka stanja pripravljenosti
na sesalniku ugasne. Ko sesalnik prvič vklopite, se vklopi na
najvišji stopnji moči.
Page 43
sl
Ob vsaki naslednji uporabi se sesalnik vklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.
Če želite večjo sesalno moč, pritisnite
tipko +.
Če želite manjšo sesalno moč,
pritisnite tipko -.
Ročaj z daljinskim upravljanjem s funkcijo Boost
Nekateri modeli so dodatno opremljeni s stopnjo moči Boost, ki omogoča kratkotrajno povečanje moči za sesanje trdovratne fine in grobe umazanije.
Pritiskajte tipko +, dokler ni dosežena
maksimalna stopnja moči. Ponovno pritisnite tipko +. Stopnja moči Boost se aktivira za 20
sekund. Prikaz Boost na sesalniku sveti rumeno.
Zdaj imate na voljo naslednje možnosti: Pritisnite tipko – pred pretekom 20
sekund. S tem deaktivirate stopnjo moči Boost
in ponovno je aktivna maksimalna stopnja moči.
Ponovno pritisnite tipko + po preteku
20 sekund. Stopnja moči Boost se še drugič
aktivira za 20 sekund. To aktiviranje je možno trikrat zaporedoma, nato pa morate pred ponovno aktivacijo počakati nekaj minut.
Odpiranje reže za zrak (slika 25 + 26)
(ni na voljo pri modelih z ročajem z radijskim daljinskim upravljanjem)
Sesalno moč lahko začasno zmanjšate, npr. če želite preprečiti, da bi se nastavek sesalnika prisesal na tekstilno talno oblogo.
Režo za zrak odprite le toliko, da
lahko talni nastavek brez težav pomikate po površini.
Z odpiranjem reže za zrak se zmanjša sila, s katero potiskate sesalni nastavek.
Med sesanjem
Med sesanjem vlecite sesalnik za
seboj kot sani. Če sesate npr. stopnice ali zavese, ga lahko uporabljate tudi v pokončnem položaju.
Pri sesanju – predvsem finega
prahu, kot je prah, ki nastaja med vrtanjem, pesek, mavčni prah, moka ipd. – je normalen pojav, da pride do elektrostatičnega naboja, ki se lahko v določenih situacijah razelektri. Zato je na spodnji strani ročaja kovinski vložek, ki preprečuje neprijeten učinek elektrostatične razelektritve. Pazite, da je vaša roka med sesanjem ves čas v stiku s kovinskim vložkom. (slika 27 + 28)
Prekinitev delovanja (slika 24)
(pri modelih z ročajem z daljinskim upravljanjem)
V kratkih premorih med sesanjem lahko delovanje sesalnika prekinete.
Pritisnite tipko "stanje pripravljenosti"
na ročaju.
43
Page 44
sl
Sesalnika ne smete pustiti v
stanju pripravljenosti dolgo časa, temveč le za kratke premore med sesanjem. Nevarnost pregretja in okvare.
Ob vsakem pritisku na tipko na ročaju z daljinskim upravljanjem zasveti svetleča dioda.
Po prekinitvi delovanja so na voljo naslednje možnosti:
Če ponovno pritisnete tipko "stanje
pripravljenosti" , se sesalnik vklopi
z nazadnje izbrano stopnjo moči. Če pritisnete tipko +, se sesalnik
vklopi z najvišjo stopnjo moči. Če pritisnete tipko -, se sesalnik
vklopi z najnižjo stopnjo moči.

Odlaganje, prenašanje in shranjevanje

Sistem Park za premore med sesanjem (slika 29)
Za kratke premore med sesanjem lahko sesalno cev s talnim nastavkom udobno odložite na sesalnik.
Zatič talnega nastavka zataknite v
sistem Park.
Ko zatič talnega nastavka zataknete v sistem Park, se delovanje sesalnika avtomatsko prekine. Potem ko talni nastavek ponovno snamete, se sesalnik vklopi z nazadnje izbrano stopnjo moči.
Sistem Park za shranjevanje (slika 30)
Sesalnik po uporabi izklopite in
izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
Sesalnik postavite pokonci.
Priporočamo, da dele teleskopske sesalne cevi povsem sklopite.
Zatič talnega nastavka zataknite od
zgoraj v enega od obeh držal sesalne cevi.
Na ta način lahko sesalnik udobno prenašate ali shranjujete.

Vzdrževanje

Pred vsakim vzdrževalnim delom
sesalnik izklopite in izvlecite vtič iz omrežne vtičnice.
Filtrski sistem Miele je sestavljen iz treh elementov:
– vrečke za prah – filtra za zaščito motorja
Če je sesalnik pri tem na nagnjeni površini, npr. na klančini, dele teleskopske cevi povsem sklopite.
Stikalo za vklop/izklop v sistemu Park
Nekateri modeli so opremljeni s stikalom za vklop/izklop v sistemu Park.
44
– filtra za izhodni zrak Za brezhibno zmogljivost sesalnika
morate te filtre občasno zamenjati.
Page 45
Priporočamo vam, da uporabljate vrečke za prah, filtre in pribor, na katerih je logotip "Original Miele". V tem primeru boste lahko prepričani, da bo sesalna zmogljivost sesalnika optimalno izkoriščena in doseženi kar najboljši rezultati sesanja.
Vrečke za prah z logotipom "Original Miele" niso izdelane iz papirja ali podobnih materialov in nimajo držala iz lepenke. Tako dosežemo izjemno trajnost in varnost.
Prosimo, upoštevajte, da garancija za aparat ne pokriva motenj in škode na aparatu, katerih primarni vzrok je uporaba opreme, ki ni označena z logotipom "Original Miele".
Kje lahko kupimo vrečke za prah in filtre?
Originalne vrečke za prah in filtre lahko kupite v najbližji specializirani trgovini, na servisu Miele ali v spletni trgovini Miele.
sl
V vsakem pakiranju vrečk za prah Miele sta priložena tudi filter za izhodni zrak AirClean in filter za zaščito motorja.
Če želite originalni filter za izhodni zrak kupiti posebej, morate v trgovini ali na servisu Miele navesti oznako modela vašega sesalnika, da boste dobili pravega. Te dele pa lahko udobno naročite tudi preko spletne trgovine Miele.
Kdaj zamenjamo vrečko za prah? (slika 31)
Vrečko za prah morate zamenjati, ko rdeča barva povsem zapolni okence prikaza potrebne zamenjave vrečke.
Vrečke za prah so namenjene enkratni uporabi. Polne vrečke za prah odvrzite, saj jih ne smete ponovno uporabiti. Zamašene pore zmanjšajo sesalno zmogljivost.
Katere vrečke za prah in filtri so pravi?
Originalne vrečke za prah Miele z modro zaporno ploščico tipa G/N in originalne filtre Miele prepoznate po logotipu "Original Miele" na embalaži ali neposredno na vrečki za prah.
Preverjanje napolnjenosti vrečke
Namestite talni nastavek AllTeQ/
EcoTeQ.
Vklopite sesalnik in nastavite
maksimalno moč sesanja.
Talni nastavek nekoliko dvignite s tal.
Delovanje prikaza potrebne zamenjave vrečke za prah
Delovanje prikaza je prilagojeno na mešano vrsto prahu: prah, lasje, nitke, puhasti kosmi iz preprog, pesek ipd.
45
Page 46
sl
Če se zgodi, da vsesate veliko finega prahu, kot je prah pri vrtanju, pesek ter tudi mavčni prah ali moka, se pore vrečke za prah zelo hitro zamašijo. Prikaz v tem primeru pokaže polno vrečko, čeprav le-ta še zdaleč ni napolnjena. Vendar morate vrečko kljub temu zamenjati.
Če pa vsesate veliko las, puhastih kosmov iz preprog, volnenih kosmov ipd., lahko prikaz reagira šele, ko je vrečka že nabito polna.
Kako zamenjamo vrečko za prah? (slika 32 + 33)
Pritisnite tipki za sprostitev na obeh
straneh nastavka sesalne cevi in ga
izvlecite iz sesalne odprtine (slika 02). Povlecite tipko za sprostitev navzgor
in dvignite pokrov prostora za zbiranje
prahu, tako da se zaskoči (slika 10). Vrečka za prah ima higiensko zaporo, ki
se pri jemanju iz sesalnika samodejno zapre, da se prah ne stresa po okolici.
Vrečko za prah primite za držalo in jo
izvlecite iz ležišča. Novo vrečko za prah vstavite do
konca v modro ležišče. Pri tem naj
ostane zložena tako, kot ste jo vzeli iz
pakiranja. Vrečko za prah čim bolj razprostrite
po prostoru za zbiranje prahu. Zaprite pokrov prostora za zbiranje
prahu, tako da se slišno zaskoči, in
pazite, da pri tem ne priprete vrečke.
46
Posebna zapora preprečuje, da bi zaprli pokrov prostora za zbiranje prahu, če v njem ni vrečke za prah. Pokrova ne zapirajte na silo!
Nastavek sesalne cevi vstavite v
sesalno odprtino aparata, tako da se slišno zaskoči. Pri tem si pomagajte z oznakama na obeh delih (slika 01).
Kdaj moramo zamenjati filter za zaščito motorja?
Zamenjajte ga vsakič, ko odprete novo pakiranje vrečk za prah Miele. V vsakem pakiranju vrečk za prah Miele je priložen tudi filter za zaščito motorja.
Kako zamenjamo filter za zaščito motorja? (slika 34)
Odprite pokrov prostora za zbiranje
prahu.
Vrečko za prah primite za držalo in jo
izvlecite iz ležišča.
Odprite modri okvir filtra, tako da se
slišno zaskoči. Rabljeni filter za zaščito motorja primite za čisto higiensko območje in ga izvlecite.
Vstavite nov filter za zaščito motorja.Zaprite okvir filtra.Vrečko za prah vstavite do konca v
modro ležišče.
Zaprite pokrov prostora za zbiranje
prahu, tako da se slišno zaskoči, in pazite, da pri tem ne priprete vrečke.
Kdaj zamenjamo filter za izhodni zrak?
Odvisno od modela je sesalnik serijsko opremljen z enim od naslednjih filtrov za izhodni zrak (slika 09).
Page 47
sl
aAirClean
Ta filter zamenjajte vsakič, ko odprete novo pakiranje vrečk za prah Miele. V vsakem pakiranju vrečk za prah Miele je priložen filter za izhodni zrak AirClean.
bActive AirClean50 (črn) cAirClean Plus50 (svetlo moder) dHEPA AirClean50 (bel)
Ko je polje prikaza potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak na filtru v celoti rdeče (slika 14). Prikaz zasveti po približno 50 urah delovanja, kar ustreza približno enemu letu povprečne rabe sesalnika. Po tem lahko sicer še naprej sesate, vendar se morate zavedati, da je sesalna in filtrska zmogljivost v tem primeru zmanjšana.
Kako zamenjamo filter za izhodni zrak AirClean? (slika 35 + 36)
Pazite, da je vedno vstavljen le en filter za izhodni zrak.
Odprite pokrov prostora za zbiranje
prahu. Stisnite nastavka za sprostitev
mrežastega okvirja filtra in ga odprite,
tako da se zaskoči. Iz njega vzemite rabljeni filter za
izhodni zrak AirClean. Primite ga za
eno izmed čistih higienskih območij. Vstavite nov filter za izhodni zrak
AirClean.
Če pa želite vstaviti filter za izhodni zrak Active AirClean50, AirClean Plus50 ali HEPA AirClean50, obvezno upoštevajte poglavje "Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak".
Zaprite mrežast okvir filtra.Zaprite pokrov prostora za zbiranje
prahu.
Kako zamenjamo filter za izhodni zrak Active AirClean50, AirClean Plus50 in HEPA AirClean50? (slika 37 + 38)
Pazite, da je vedno vstavljen le en filter za izhodni zrak.
Odprite pokrov prostora za zbiranje
prahu.
Filter za izhodni zrak privzdignite in
ga vzemite iz ležišča.
Natančno vstavite nov filter za izhodni
zrak in ga pritisnite navzdol.
Pritisnite prikaz potrebne zamenjave
filtra za izhodni zrak (slika 12).
Po pribl. 10 do 15 sekundah se ob levem robu polja prikaza pojavi ozka rdeča proga (slika 13).
Če pa želite vstaviti filter za izhodni zrak AirClean, obvezno upoštevajte poglavje "Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak".
Zaprite pokrov prostora za zbiranje
prahu.
Zamenjava vrste filtra za izhodni zrak (slika 09)
Odvisno od modela je sesalnik serijsko opremljen z enim od naslednjih filtrov za izhodni zrak:
a AirClean b Active AirClean 50 (črn) c AirClean Plus 50 (svetlo moder) d HEPA AirClean 50 (bel)
47
Page 48
sl
Pazite, da je vedno vstavljen le en filter za izhodni zrak.
Pri zamenjavi vrste filtra upoštevajte:
1. Če namesto filtra a namestite filter b,
c ali d, morate najprej odstraniti
mrežast okvir filtra in šele nato vstaviti nov filter za izhodni zrak.
Poleg tega morate aktivirati prikaz potrebne zamenjave filtra za izhodni zrak (slika 12).
2. Če namesto filtrov b, c ali d
namestite filter a, ga morate obvezno vstaviti v mrežast okvir filtra * (slika
36). * Mrežast okvir filtra – glejte poglavje
"Dodatna oprema".
Servisni prikaz s tipko za ponastavitev (slika 39)
Nekateri modeli so opremljeni s servisnim prikazom.
Prikaz zasveti po približno 50 delovnih urah, kar ustreza približno enemu letu povprečne rabe sesalnika. Takrat morate preveriti stanje umazanosti filtra za zaščito motorja in filtra za izhodni zrak.
Prikaz morate po vsaki zamenjavi filtrov ponastaviti v začetno stanje. V ta namen mora biti vtič vstavljen v omrežno vtičnico.
Pritisnite tipko za ponastavitev
(Reset). Servisni prikaz ugasne in je spet v
izhodiščnem položaju.
Ponastavitev prikaza se izvede samo, če tipko pritisnete po tem, ko prikaz zasveti, ne pa, če tipko za ponastavitev pritisnete, ko prikaz ne sveti.
Kdaj moramo zamenjati baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem?
Približno vsakih 18 mesecev. Pripravljeno imejte 3 V baterijo (gumbasta baterija CR 2032).
Če je baterija izpraznjena ali če ni vstavljena, lahko sesalnik kljub temu uporabljate.
Sesalnik vključite z nožno tipko za
vklop/izklop . Kontrolna lučka stanja pripravljenosti na sesalniku sveti rumeno.
Pritisnite tipko za ponovni zagon na
sesalniku (slika 40).
Tako lahko sesalnik še naprej uporabljate, vendar izključno z maksimalno sesalno močjo.
Kako zamenjamo baterijo v ročaju z daljinskim upravljanjem? (slika 41)
Odvijte pritrdilni vijak pokrovčka in
snemite pokrovček.
Baterijo zamenjajte z novo. Pri tem
pazite na polarnost.
Ponovno namestite pokrovček in
privijte pritrdilni vijak.
Rabljeno baterijo odvrzite na ustrezno
zbirno mesto za nevarne odpadke.
48
Page 49
sl
Kdaj moramo zamenjati trakova za dviganje vlaken?
Trakova za dviganje vlaken ob ustju sesalne odprtine talnega nastavka lahko zamenjate. Trakova za dviganje vlaken zamenjajte, ko je njuna struktura (flor) obrabljena.
Kako zamenjamo trakova za dviganje vlaken? (slika 42)
S primernim orodjem, npr. z
izvijačem, privzdignite trakova za
dviganje vlaken iz ležišč. Obrabljena trakova zamenjajte z
novima.
Nastavek za oblazinjeno pohištvo SPD 10 (pri nekaterih modelih del serijske opreme) (slika 43)
S kovancem sprostite enoto s trakovi
za dviganje vlaken na obeh straneh nastavka.
Zamenjajte enoto s trakovi za
dviganje vlaken z novo in jo zablokirajte.
Čiščenje
Pred vsakim čiščenjem izklopite
sesalnik in izvlecite omrežni vtič.
Sesalnik in pribor
Sesalnik in vse plastične dele pribora lahko čistite z običajnim čistilnim sredstvom za plastične površine.
Ne uporabljajte abrazivnih
sredstev, sredstev za čiščenje stekla, univerzalnih čistil ali negovalnih sredstev z vsebnostjo olja!
Prostor za zbiranje prahu
Prostor za zbiranje prahu lahko po potrebi posesate z drugim sesalnikom (če je na voljo) ali pa ga preprosto očistite s suho krpo ali čopičem.
Sesalnika ne smete nikoli
potopiti v vodo! Zaradi vlage v sesalniku obstaja nevarnost električnega udara.
Čiščenje kolesca talnega nastavka AllTeQ(slika 44)
Os kolesca (bajonetni zaklep)
sprostite s kovancem.
Os kolesca potisnite navzven in
odstranite.
Odstranite kolesce.Nato odstranite nitke in lase, ponovno
namestite kolesce in zablokirajte os
kolesca.
Nadomestne dele lahko kupite pri svojem prodajalcu z opremo Miele ali na servisu Miele.
49
Page 50
sl
Kaj storiti, če...
Težava Vzrok in rešitev
Sesalnik se samodejno izklopi. Pri nekaterih modelih dodatno zasveti kontrolna lučka zaščite pred pregretjem .
Če se sesalnik preveč segreje, ga omejevalnik temperature izklopi. Do te motnje lahko pride, če npr. posesate večji predmet, ki zamaši sesalno pot, ali če je vrečka za prah polna oz. nepropustna za zrak zaradi finega prahu. Vzrok je lahko tudi močno umazan filter za zaščito motorja ali filter za izhodni zrak.
V tem primeru izklopite sesalnik (pritisnite nožno
tipko za vklop/izklop ) in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Ko odpravite vzrok in počakate približno 20–30 minut, se sesalnik toliko ohladi, da ga lahko ponovno vklopite in uporabite.
50
Page 51
sl

Servisna služba

Servisna služba
V primeru, da potrebujete storitve servis-ne službe, vas prosimo, da se obrnete na
– svojega zastopnika za opremo Miele
ali
– servisno službo Miele.

Garancijski pogoji

Garancijska doba za sesalnik je 2 leti. Za podrobnejše informacije o
garancijskih pogojih v vaši državi lahko pokličete na tel. št. 01 / 292 63 33. Na tej številki lahko prosite tudi za garancijske pogoje v pisni obliki.

Dodatna oprema

Nekateri modeli so že serijsko opremljeni z enim ali več deli pribora, ki so navedeni v nadaljevanju.
Priporočamo vam, da vedno upoštevate navodila za čiščenje in nego, ki jih navaja proizvajalec talne obloge.
Te in številne druge izdelke lahko naročite preko spletne trgovine Miele.
Talne krtače
Talni nastavek Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Za vsakodnevno higienično čiščenje vseh talnih oblog. Med sesanjem je učinek čiščenja viden prek barvnega prikaza (semafor).
Turbo krtača Turbo Comfort (STB 205-3)
Za odstranjevanje vlaken in las iz tekstilnih talnih oblog s kratkim florom.
Talna krtača za trda tla (SBB 235-3)
Za sesanje trpežnih, gladkih trdih talnih oblog.
Talna krtača za parket (SBB Parquet-3)
Krtača z naravnimi vlakni za sesanje gladkih trdih talnih oblog, občutljivih za razenje.
Talna krtača Hardfloor Twister z vrtljivim zglobom (SBB 300-3)
Za sesanje gladkih trdih talnih površin in majhnih niš.
Talna krtača Parquet Twister XL z vrtljivim zglobom (SBB 400-3)
Za sesanje velikih, gladkih trdih talnih površin in majhnih niš.
Lahko pa jih kupite tudi pri svojem zastopniku za opremo Miele ali na servisu Miele.
Drugo
Kovček s priborom MicroSet (SMC 20)
Pribor za čiščenje manjših predmetov in težko dostopnih mest, kot so avdio naprave, tipkovnice ali modelarski izdelki.
51
Page 52
sl
Kovček s priborom CarCare (SCC 10)
Pribor za čiščenje notranjosti motornih vozil.
Kovček s priborom HomeCare (SHC 10)
Pribor za čiščenje bivalnih prostorov.
Ročna turbo krtača Turbo Mini Compact (STB 20)
Za sesanje oblazinjenega pohištva, posteljnih vložkov in avtomobilskih sedežev.
Univerzalna krtača (SUB 20)
Za sesanje knjig, polic ipd.
Krtača za radiatorje (SHB 30)
Za sesanje prahu z reber radiatorjev, ozkih regalov ali rež.
Nastavek za čiščenje vzmetnic (SMD
10)
Za udobno sesanje posteljnih vložkov in oblazinjenega pohištva ter njihovih rež.
Ozki nastavek, 300 mm (SFD 10)
Izjemno dolg ozki nastavek za sesanje prahu iz gub, rež in kotov.
Fleksibilni podaljšek cevi (SFS 10)
Za podaljšanje sesalne cevi za pribl. 1,5 m.
Higienska zapora z aktivnim ogljem
Zmanjša izhajanje prahu in neprijetnega vonja, kadar snamete sesalno cev.
Ročaj Comfort z osvetlitvijo (SGC 20)
Za osvetlitev delovnega območja.
Filtri
Filter za izhodni zrak Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Vsrka neprijetne vonje, ki nastajajo zaradi umazanije v vrečki za prah.
Filter za izhodni zrak HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Filter za izhodni zrak, ki zagotavlja najčistejši izpihani zrak. Posebej primeren za alergike.
Mrežast okvir filtra
Mrežast okvir filtra je potreben, če želite namesto filtra za izhodni zrak Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ali HEPA AirClean 50 vstaviti filter za izhodni zrak AirClean.
Ozki nastavek, 560 mm (SFD 20)
Fleksibilen ozki nastavek za sesanje težko dostopnih mest.
Nastavek za oblazinjeno pohištvo, 190 mm (SPD 10)
Izjemno širok nastavek za sesanje oblazinjenega pohištva, posteljnih vložkov in blazin.
52
Page 53
sl - Garancija
Miele Slovenija kupcu priznava – poleg garancijskih pravic, ki so za prodajalca po zakonu obvezne, in brez omejitve le-teh – pravice v skladu z naslednjo garancijsko obveznostjo za nove aparate:
I Trajanje in začetek garancije
1. Garancija velja za naslednje časovno obdobje: a) 24 mesecev za gospodinjske aparate ob uporabi v skladu s predpisi b) 12 mesecev za profesionalne stroje ob uporabi v skladu s predpisi
2. Garancijski rok začne teči z datumom, ki je naveden na računu za aparat.
Garancijske storitve in dobave nadomestnih delov na podlagi garancije ne vplivajo na podaljšanje garancijske dobe.
II Pogoji garancije
1. Aparat je nabavil pooblaščen trgovec ali neposredno podjetje Miele v državi članici EU, Švici ali Norveški in je tam tudi postavljen.
2. Na zahtevo serviserja je treba predložiti garancijsko dokazilo (račun ali izpolnjen garancijski list).
III Vsebina in obseg garancije
1. Napake na aparatu bodo brezplačno odpravljene v določenem roku po tem, ko jih uporabnik sporoči, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo pokvarjenih delov. Za to potrebne stroške, npr. za transport, potne stroške, stroške dela in nadomestnih delov, bo krilo podjetje Miele Slovenija. Zamenjani deli ali aparati preidejo v last podjetja Miele Slovenija.
2. Garancija ne zajema nobenih drugih odškodninskih zahtevkov zoper podjetje Miele Slovenija, razen če servis, ki ga je pooblastilo podjetje Miele Slovenija, ravna namerno ali hudo malomarno.
3. Dobava potrošnega materiala in pribora ni zajeta v garanciji.
IV Omejitve garancije
Garancija ne pokriva napak ali motenj, ki so posledica:
1. napačne postavitve ali inštalacije, npr. neupoštevanja veljavnih varnostnih predpisov ali pisnih navodil za uporabo, inštalacijo in montažo
2. uporabe, ki ni skladna s predpisi, oziroma nepravilnega upravljanja ali obremenitve, kot je npr. uporaba neprimernih pralnih/pomivalnih sredstev ali kemikalij
3. nakupa aparata v drugi državi članici EU, Švici ali na Norveškem, ki je zaradi posebnih tehničnih specifikacij neuporaben ali je uporaben le z omejitvami
4. zunanjih vplivov, kot so poškodbe med transportom, poškodbe zaradi sunkov ali udarcev, škoda zaradi vremenskih vplivov ali drugih naravnih pojavov
5. popravil in sprememb, ki jih ne izvede osebje servisa, ki ga je za ta dela pooblastilo in posebej izšolalo podjetje Miele
6. uporabe neoriginalnih nadomestnih delov in opreme, ki je ni posebej odobrilo podjetje Miele
7. loma stekla in pregorelih žarnic
8. nihanj električnega toka in napetosti, ki niso znotraj tolerančnih meja, ki jih navaja proizvajalec
9. neupoštevanja napotkov glede vzdrževalnih del in čiščenja, navedenih v navodilih za uporabo
V Varovanje podatkov
Osebni podatki se bodo uporabili izključno za namene obdelave naročil in za morebitni garancijski postopek, pri čemer se bodo upoštevali okvirni pogoji, ki jih določa zakon o varovanju podatkov.
53
Page 54
54
Page 55
Page 56
01
02
03
0405060708
09
10
11
12
Page 57
14
13
151617
18
19
202122232425262728
Page 58
2930313233
34
Page 59
35
3637383940
41
424344
Page 60
Njemačka/Nemčija/Nemačka:
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Republika Hrvatska:
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32, 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
Izjava o sukladnosti dostupna je na stranici: www.miele.hr
Republika Slovenija:
Miele d.o.o. Trgovina in servis Brnčičeva ulica 41 g 1231 Ljubljana - Črnuče Telefon: E-pošta: www.miele.si
Republika Srbija:
MIELE d.o.o. Bulevar Zorana Đinđića 64A 11070 Novi Beograd Telefon: Telefax: servis: e-mail:
www.miele.rs
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
01 292 63 33 info@miele.si
+381 11 6556 086 +381 11 6556 085 063/271.051 / 063/271.058 info@miele.rs servis@miele.rs
Complete C3 (SGxx1) - 4315 M.-Nr. 10 150 092 / 00
Loading...