Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio la lavadora, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo"
para evitar el deterioro de la máquina
o posibles daños al usuario.
UWXT
M.-Nr. 04 229 983 /05
- Diese Gebrauchsanweisung besteht aus 70 Seiten.-
El embalaje protege al aparato contra daños de transporte. Los materiales para tal fin están
seleccionados según los criterios ecológicos y, por consiguiente, son reciclables:
Cartón ondulado (consta, en su mayor parte, de papel reciclado)
Piezas moldeadas de estiropor (sin CFC)
Bastidor de madera (madera de desecho, no tratada químicamente)
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el volumen
de basura. En consecuencia, los embalajes no deberán tirarse a la basura, sino entregar en
un punto de recogida específica. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Desestimación de aparatos inservibles
Cualquier aparato inservible lleva componentes aprovechables que no tienen desperdicio y
de modo alguno deberán para en el vertedero. Infórmese en su Ayuntamiento o un establecimiento de desguace de vehículos acerca de las posibilidades de reciclaje.
Teja con dispositivo
protector de dedosPanel de mandos
Cajón de ropa
Superficie receptoraDesprendedores
de la ropade ropa
Pata roscada, regulable
en altura (4 unidades)
Pedal de accionamiento
Dispositivo de emergencia
(separación de la teja en
caso de corte de corriente
eléctrica)
5«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Advertencias concernientes a la seguridad
El usuario deberá leer las “Instrucciones
de manejo” antes de poner la planchadora en servicio, para protegerse y
evitar el deterioro de la máquina debido
a un manejo incorrecto.
La planchadora sólo deberá emplazarse en estancias secas.
La planchadora se deberá utilizar exclusivamente para tejidos lavados con
agua y aptos para el planchado mecánico.
Nunca se deberá permitir a los niños
que jueguen encima o cerca de la má-
quina o que la manejen.
Los operarios de la planchadora deberán vestir prendas ceñidas. Las man-
gas anchas, cintas de delantales y puntas
de pañuelos podrían ser pilladas por el rodillo.
Con la planchadora caliente existe el
riesgo de quemarse, cuando
- se llega al contacto con la teja.
- se pisa el pedal en el momento de alisar
la ropa y las manos se hallan entre rodillo
y teja.
Al planchar y alisar la ropa de dos capas (fundas), no deberá introducirse
las manos entre ambas. Existe el grave
riesgo de no poder apartar las manos a
tiempo de la teja caliente. Lo mismo rige
para los bolsillos que miran con la parte
abierta hacia la teja.
No colocar ropa encima de la teja
caliente. ¡Peligro de inflamación!
Desconectar la máquina antes de sacar la clavija de la base de enchufe.
No tirar del cable, sino coger la clavija.
¡Nunca colocar el cable encima de la
teja caliente. Un cable deteriorado
conlleva un grave riesgo de electrocución!
Los dispositivos de seguridad así
como los mandos de la planchadora
no se deberán dañar, eliminar o evitar.
Cualquier reparación de electrodo-
mésticos deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal autorizado.
De lo contrario podrían resultar peligros
para el usuario.
La seguridad eléctrica tan sólo queda
garantizada, cuando el aparato está
conectado a un sistema de toma de tierra
que cumple la normativa eléctrica vigente.
La comprobación/revisión de tal extremo
por personal autorizado es de suma importancia, ya que el fabricante declina
cualquier responsabilidad en caso de daños causados por una toma de tierra interrumpida o defectuosa.
La planchadora sólo está desconec-
tada eléctricamente, cuando se haya
extraído la clavija de la base de enchufe o
desactivado el fusible de la instalación
central del lugar de emplazamiento.
Sólo utilizar la planchadora con todos
los revestimientos montados, para
descartar cualquier riesgo de poder llegar
al contacto con los elementos eléctricos o
piezas giratorias de la máquina.
Los componentes defectuosos única-
mente deben cambiarse por piezas de
recambio originales Miele. Sólo en estas
piezas garantizamos que cumplen en
todo su alcance las exigencias de seguridad que planteamos a todos nuestros
aparatos.
Utilización de accesorios
El montaje exterior o interior de
accesorios que puedan afectar el funcionamiento de la maquina, tan sólo está
permitido con la expresa aprobación por
parte de Miele. El montaje o la incorporación de elementos de procedencia ajena
conllevaría la pérdida de garantía y/o responsabilidad de producto por parte del fabricante.
A todo personal encargado del manejo de
la planchadora ha de darse a conocer las
presentes advertencias de seguridad.
Aquellas máquinas, cuyos elementos
de mando o aislamientos de cables
presenten deterioros, no deberán seguirse utilizando hasta que estén reparadas.
Además, siempre han de tenerse en
cuenta las prescripciones específicas
y normas de seguridad vigentes.
¡Conservar las presentes instrucciones de manejo!
6«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Explicación de los mandos
Comprobación del dispositivo protector de dedos
El listón protector de dedos es un dispositivo de seguridad, cuya eficacia deberá
comprobarse a diario y con anterioridad a
cada uso de la máquina.
Funcionamiento correcto:
Al activar el dispositivo protector de de-
dos, el rodillo tiene que pararse y la teja
separarse del mismo.
Elementos de mando
Tecla ’0-I’ (desconexión/conexión)
Pulsando la tecla, el aparato de conecto o
desconecta electricamente.
-El piloto incorporado en la tecla se enciende, confirmando la conexión de la máquina.
La planchadora se vuelve a poner en marcha, pulsando la tecla ’Start’.
Tecla ’Start’
Al pulsar la tecla, la teja se junta con el rodillo que empieza a girar.
7«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Explicación de los mandos
Selector de la velocidad de giro
del rodillo
La velocidad de giro del rodillo puede regularse por giro del mando:
hacia la derecha= más rápido,
hacia la izquierda= más lento.
Pedal de accionamiento
Funciones:
Posición 1
(sin pisar el pedal)
Planchado
Posición 2
Planchado a vapor
Posición 3
Separación de la teja del rodillo
Selector de temperatura
▼(frío) - calefacción desconectada
● - sector de temperatura baja
● ● - sector de temperatura media
● ● ● - sector temperatura alta
Listón protector de dedos
Cuando se activa el listón protector de
dedos, la máquina se desconecta (parándose el rodillo y separándose la teja del
mismo).
8«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Explicación de los mandos
Mecanismo recaudador de fichas
1 = Ranura de admisión de fichas
Después de haber introducido una
ficha, la pantalla reflejará el tiempo
contratado.
2 = Pulsador “Devolución”
3 = Devolución de ficha
4 = Indicación del tiempo contratado
9«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Manejo
Enchufar la clavija del cable en la base de
enchufe (instalación en el lugar de emplazamiento).
Pulsar la tecla “0-I”.
-El piloto incorporado en la tecla se enciende.-
Al activar el dispositivo protector de dedos, el rodillo tiene que pararse y la teja
separarse del mismo.
La planchadora se vuelve a poner en marcha, pulsando la tecla ’Start’.
Planchadora con mecanismo recaudador
La indicación del tiempo contratado se ilumina.
Según las características de la ropa, girar
el selector de temperatura a la posición
correspondiente.
Tipo de tejidoSímbolo Posición de
temperatura
Comprobar el funcionamiento del dis-
¡
positivo protector de dedos!
El listón protector de dedos es un dispositivo de seguridad, cuya eficacia deberá
comprobarse a diario y con anterioridad a
cada uso de la máquina.
Perlón/
Seda artificial
Seda/
Lana
Algodón/
Lino
●baja
● ●media
● ● ●alta
10«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Manejo
Planchadora con mecanismo recaudador:
Introducir la ficha.
-El tiempo contratado correspondiente
será indicado en minutos.-
Ajustar la velocidad de giro del rodillo.
-Más despacio o más rápido, según la humedad y las características de la ropa a
planchar.-
Pulsar la tecla ’Start’.
-La teja se junta con el rodillo que empieza a girar.-
Después de apagarse el piloto ’Calentamiento’, la máquina está en disposición
de servicio.
11«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Manejo
Ir introduciendo la ropa preparada para
planchar encima de la tabla auxiliar.
Planchadora con mecanismo recaudador:
Una vez transcurrido el tiempo contratado, la teja se separa del rodillo que se
para.
Para planchar a vapor ha de pisarse el pedal hasta la posición 2.
-El rodillo queda parado.-
Después del planchado:
Desconectar la máquina.
Desenchufar la máquina.
12«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Sugerencias prácticas
Corte de corriente durante el
planchado
Con objeto de evitar el deterioro tanto de
la ropa (que se está planchando) como
del revestimiento del rodillo, la máquina
está equipada con un dispositivo de emergencia para separar manualmente la teja
del rodillo.
Desconectar la máquina.
Tirar del tirador (véase fig.) hacia arriba.
La teja se separa de golpe del rodillo.
Preparación de la ropa
La preparación adecuada de la ropa es
importante para un buen resultado de
planchado y la máxima economización.
Por consiguiente, antes de proceder al
planchado:
- humedecer
- estirar
- clasificar
Se empieza con
las prendas de menor resistencia térmica
-nylón/perlón/ similares (posición ●),
aumentando la temperatura apropiadamente para
lana/ seda (posición ● ●)
y, finalmente, para
algodón/lino (posición ● ● ●).
Si fuera necesario bajar a una temperatura inferior, tendrá que esperarse a que se
encienda el piloto ’Calentamiento’ en confirmación del menor nivel térmico seleccionado.
Al volver la corriente:
Conectar la máquina.
Pulsar la tecla ’Start’. La teja se junta con
el rodillo que irá girando.
La ropa almidonada se plancha al final,
para evitar que las partículas de almidón
adheridas en la teja no perjudiquen las demás prendas.
Al planchar las piezas pequeñas conviene
alternar entre el lado izquierdo y derecho,
aprovechando la totalidad del ancho del
rodillo.
Al limitarse a un mismo lugar, no se aprovecharía el calor de toda la superficie y el
revestimiento del rodillo se desgastaría
irregularmente.
13«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Sugerencias prácticas
Para introducir piezas gruesas, pisar el
pedal hasta la posición 3.
-La teja se separa del rodillo.-
Ir alisando la ropa en la tabla auxiliar desde el centro hacia los extremos.
Después de colocar la pieza, soltar el pedal.
-La teja se vuelve a juntar con el rodillo.-
Al introducir piezas gruesas se tiene
que evitar una recarga puntual del
rodillo/pedal.
Introducir la ropa en la máquina de
manera que se impidan dobleces
múltiples de las cinturillas y los dobladillos.
Las piezas con elementos que sobresalen
(botones o similares) se colocan con el
boton mirando hacia el rodillo (bobinado
elástico).
Si dichos elementos mirasen hacia arriba,
correrían el riesgo de ser arrancados o
destruidos al entrar en contacto con la
teja.
A fin de secar el revestimiento del
rodillo, se le dejará seguir girando
-con la calefacción desconectada y
la teja juntada- durante un tiempo
breve (mínimo 5 minutos).
Las cremalleras y los botones/ganchos
metálicos deben taparse con un paño, a
fin de proteger la teja.
Los suplementos no termorresistentes y
extremadamente sobresalientes (botones
en forma de perlas) no deberán plancharse (deterioro de la teja).
14«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Limpieza y mantenimiento
La planchadora generalmente está exenta de mantenimiento.
Mantenimiento de la teja
Eliminar los restos de cal o almidón, que
permanecieron en la teja, con un producto
limpiahogar corriente. ¡De modo alguno
utilizar productos abrasivos!
Con objeto de mantener la superficie deslizante de la teja se recomienda encerarla
periódicamente, de modo comedido, con
un paño encerador para planchadoras.
Advertencias acerca del revestimiento
Antes de quitar el paño de planchado
(con objeto de su limpieza o sustitución),
desconectar la máquina, desenchufarla
de la red eléctrica, dejar enfriar la teja, retirar la tabla auxiliar y -mediante el dispositivo de emergencia- separar la teja
del rodillo.
Decoloración del paño de planchado
Una coloración marrón del paño, incluso
fuerte, es normal.
La posibilidad de que el paño se ponga
negro se puede reducir de la forma
siguiente:
- Aprovechar siempre toda la longitud del
rodillo.
- En caso de planchar prendas pequeñas,
utilizar la longitud del rodillo uniformemente y no plancharlas siempre por el mismo
sitio.
- En los descansos levantar la teja y
reducir la temperatura de la misma.
Durante la maniobra de la sustitución del
paño de planchado caerán partículas de
lana de acero en la mesa receptora de
ropa y, eventualmente, por las dos rendijas de los brazos soportes de la teja. Hay
que protegerlas (tapando) y limpiar la
mesa receptora inmediatamente después
de la sustitución.
A ser posible no lavar el paño de planchado (Nadelfilz) cuando el paño se pone
algo amarillento (esto es normal). El paño
muy sucio se lava en el programa de 2
aguas jabonosas a 95 oC y con centrifugado. Volver a colocar el paño aún húmedo
con la teja caliente (posición ’●’) bajada y
el rodillo girando.
El rebobinado del rodillo con lana de acero deberá llevarse a cabo exclusivamente
por el personal autorizado del Servicio
Postventa.
La medida del perímetro de un rodillo rebobinado tiene que mantenerse entre 656
y 664 mm, realizándolo con regularidad cilíndrica por el largo total del rodillo.
15«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Símbolos de la placa de características
1415 1620
1
2
3
417
5
6
818
9
7
1021
1122
12
1323
1Modelo
2Número de máquina (año de
fabricación *)
3Tensión/Frecuencia
4Fusible de maniobra
5Motor de accionamiento
6Diámetro de plato/Cantidad de platos *
7Características del tambor *
8Diámetro del tambor/Fondo del tambor *
9Revoluciones de tambor *
10 Volumen del tambor/Capacidad de
ropa seca *
11 Energía cinética *
12 Tiempo de arranque *
13 Tiempo de frenado *
14 Calefacción
15 Calefacción eléctrica
16 Fusible (instalación en el lugar de
emplazamiento)
17 Calefacción a vapor indirecto *
18 Calefacción a vapor directo *
19 Calefacción a gas *
20 Fecha de puesta en servicio
21 Registro de gas *
22 Registro de agua *
23 Planca control
*)no corresponde a este modelo de planchadora
19
En el caso de producirse alguna anomalía
en el funcionamiento, se deberá recurrir
al Servicio Postventa.
El Servicio Postventa necesita saber el
modelo y el número de la máquina
(Ser.Nº) que se encuentran en la placa de
características.
Todos los repuestos tienen que ser
recambios de origen.
Emisión de ruidos
Nivel de ruidos de la clasificación A
HM 21-14067,6 dB
medido según DIN (IEC) 45635
16«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Emplazamiento/Instalación
La planchadora deberá ponerse en servicio exclusivamente por personal autorizado del Servicio Postventa.
No se permite el emplazamiento de la
planchadora en una misma estancia con
maquinas de limpieza química que utilizan disolventes con percloroetileno o
CFC. Los vapores liberados se transforman durante la combustión en ácido clorhídrico que provocaría deterioros en la
ropa y la máquina.
En caso del emplazamiento separado de
dichas máquinas en habitaciones distintas, no deberá producirse ningún intercambio de aire.
El emplazamiento de la planchadora no
requiere bases ni anclajes.
Lo más apropiado es colocar la máquina
paralelamente a la entrada de luz diurna.
Nivelar la máquina en el lugar de emplazamiento mediante las patas roscadas
(bajo los montantes laterales) hasta quedar los montantes en total horizontalidad.
-Aplicar un nivel de burbuja en los lados
frontales y laterales de los montantes.-
Atornillar el cajón de ropa con los tornillos
adjuntos a la superficie receptora de la
ropa.
Conducción de salida de aire
(véase también plano de instalación)
La conducción de salida de aire (instala-
ción en el lugar de emplazamiento) no deberá llevarse a una chimenea para fogones de gas, full-oil o combustibles sólidos.
Además tendrá que instalarse separadamente de la conducción respectiva de
una secadora.
En caso de conducciones ascendentes resulta imprescindible prever, en el punto
más bajo, un taladro de desagüe (1).
El extremo de una conducción que queda
en el exterior, tendrá que protegerse contra las inclemencias atmosféricas.
Conexión eléctrica
Los trabajos de conexión eléctrica deberán llevarse a cabo exclusivamente por
personal autorizado, respetando las disposiciones vigentes.
Para realizar la conexión eléctrica véanse
placa de características, esquema de conexiones, instrucciones de conmutación y
plano de instalación.
-El plano de conexiones se halla bajo la
tapa del montante derecho.-
La máquina viene preparada de fábrica
para 3 N~.
La conmutación a otra tensión ha de
marcarse en la placa de características
con “ D ”.
El aire cálido-humedo deberá llevarse al
exterior por el recorrido más corto.
La instalación de la conducción deberá colocarse de modo que favorezca al máximo la rápida salida del aire (pocos codos,
puntos de conexión con la menor resistencia posible etc.).
Atención!
¡
La teja se separa del rodillo, tan pronto se
conecte la máquina a la red eléctrica.
17«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Espacio reservado.
18«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Espacio reservado.
19«M.-Nr.04229983/05 - E - »
Nederland:
Miele Nederland B.V.
Postbus 166
4130 ED VIANEN
Telefoon (03 47) 37 89 11
Telefax (03 47) 37 82 06
Norge:
Miele AS
Løxaveien 13
N-1351 RUD
Postboks 183
N-1309 RUD
Telefon 67 17 31 00
Telefax 67 17 31 10
Internett: www.miele.no
Sådan beskytter De miljøet!
Bortskaffelse af emballage
Transport- og beskyttelsesemballagen er i stor udstrækning fremstillet af følgende,
genanvendelige stoffer:
Bølgepappet består overvejende af genbrugspapir.
Træ - ubehandlet
Styropor-delene er freonfri.
Smid ikke disse stoffer i affaldsspanden, men aflever dem på det nærmeste opsamlingssted.
Deres kommunekontor kan oplyse Dem om, hvor De finder disse opsamlingssteder.
Bortskaffelse af gamle maskiner
Gamle maskiner indeholder dele, der kan genbruges. Aflever derfor ikke Deres maskine på
den nærmeste losseplads, men kontakt kommunekontoret eller en auto- eller skrothandler om
muligheden for genbrug.
21«M.-Nr.04229983/05 - DK - »
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.