Miele HK 4000 assembly instruction [sn]

0 (0)

HK 4000

de

Montageanweisung

nl-BE Montagehandleiding

fr

Notice de montage

da

Monteringsanvisning

es

Instrucciones para el montaje

fi

Asennusohje

en

Fitting instructions

gr

Oäçãßåò ôïðïèÝôçóçò

M.-Nr. 07 228 070

Inhalt

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Bedienhinweise für den Kunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Einbauanweisung für den Techniker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Kombinationsmöglichkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einbau und Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

nl-BE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

gr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

2

 

 

 

Lieferumfang

a

Katalysator

d

Temperaturregler

 

 

e

Verbindungsleitung

b

Einbauhilfe

 

 

f Hutmuttern (3 Stück)

cIsolation für den Katalysator

g Dünnblechschraube

3

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.

Einbauund Instandsetzungsarbeiten dürfen grundsätzlich nur von einem Fachmann unter Berücksichtigung der gültigen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.

Lesen Sie die Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, weil sie wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes enthält.

Dadurch schützen Sie sich und verhindern Schäden am Gerät.

Bewahren Sie die Montageanweisung auf, und geben Sie sie einem eventuellen Nachbesitzer weiter!

Bestimmungsgemäße Verwendung

~Der Katalysator HK 4000 darf nur in einen Miele Einbauherd oder Backofen der Modelle H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 und H 4450 eingebaut werden.

Der Einbau in andere Geräte ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Einbau oder falsche Bedienung verursacht werden.

Technische Sicherheit

~Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Katalysators unbedingt die Anschlussdaten auf der Verpackung mit denen des Elektronetzes.

Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.

~Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraftüberprüfen.

Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden (z. B. elektrischer Schlag).

~Benutzen Sie den Katalysator nur im eingebauten Zustand, damit keine elektrischen Bauteile berührt werden können.

~Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Eventuelles Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie Verändern des elektrischen oder mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionstörungen des Gerätes.

4

Sicherheitshinweise und Warnungen

~Installationsund Wartungsarbeiten sowie Reparaturen dürfen nur qualifizierte Fachkräfte durchführen.

Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die der Hersteller nicht haftet.

~Bei Installationsund Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Es ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:

die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind,

die Schraubsicherungen der Hausinstallation ganz herausgeschraubt sind,

die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.

Ziehen Sie bei Geräten mit Netzstecker nicht an der Anschlussleitung, sondern am Stecker, um das Gerät vom Netz zu trennen.

~Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf nicht über ein Verlängerungskabel erfolgen.

Verlängerungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes (z. B. Überhitzungsgefahr).

~Schalten Sie das Gerät nicht aus, wenn Sie die Restwärme nutzen wollen. Lassen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten auf der gewählten Position, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein.

Der Katalysator kann sich sonst zusetzen, und es kommt beim nächsten Einschalten zur Geruchsbelästigung.

Entsorgung des Altgerätes

~Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Dazu den Netzstecker ziehen und die Anschlussleitung durchtrennen. Lassen Sie bei Geräten mit Festanschluss das Anschlusskabel von einer Fachkraft aus der Netzanschlussdose entfernen.

Sie verhindern damit, dass ein Missbrauch mit den Geräten getrieben wird.

Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.

5

Bedienhinweise für den Kunden

Der Katalysator wird in das Wrasenkühlsystem des Gerätes eingebaut.

Er filtert Fett aus den austretenden Wrasen, und Speisegerüche werden gemindert.

Den Katalysator können Sie einund ausschalten. Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Herdes oder Backofens im Kapitel "Geräteeinstellungen ändern".

Vor dem ersten Benutzen

Nach Einbau des Katalysators kommt es beim ersten Benutzen zur Geruchsbelästigung. Der Geruch verschwindet schnell, wenn Sie das Gerät leer für ca. 1/2 h aufheizen.

^Die Betriebsart Heißluft plus Y wählen.

^Die höchste Temperatur einstellen.

Bei Geräten mit Zeitschaltuhr können Sie den Vorgang auch automatisch beenden lassen.

Sorgen Sie während dieser Zeit für eine gute Belüftung des Raumes.

Beachten Sie bitte:

Schalten Sie die Geräte nicht aus, wenn Sie die Restwärme zum Beenden eines Garvorganges nutzen wollen.

Lassen Sie hierfür den Betriebsartenwähler auf der gewählten Betriebsart stehen, und stellen Sie die niedrigste Temperatur ein.

Wrasen können sich sonst im Katalysator absetzen, wodurch es beim nächsten Einschalten des Gerätes zur Geruchsbelästigung kommt.

6

Einbauanweisung für den Techniker

Kombinationsmöglichkeiten

Der Katalysator HK 4000 darf nur bei Miele Einbauherden und Backöfen der aufgelisteten Modelle nachgerüstet werden:

H 4180, H 4280

H 4310, H 4410

H 4350, H 4450

Hinweise zum Einbau

Der Katalysator darf nur von Fachleuten eingebaut werden, da durch unsachgemäßen Einbau erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können.

Die erforderlichen Anschlussdaten sowie die Typenbezeichnung finden Sie auf der Verpackung des Katalysators.

Die Anschlussdaten müssen mit denen des Elektronetzes und des Gerätes übereinstimmen.

Nach dem Einbau des Katalysators muss eine Überprüfung des Gerätes nach VDE 0701 erfolgen (Hochspan- nungs-, Schutzleiterprüfung, Berührungsschutz).

Einbau und Anschluss

Den Netzanschluss spannungslos machen.

^Die Backofentür abnehmen.

^Das Gerät ausbauen.

^Die oberen Gehäusedeckel abschrauben.

Der Einbau des Katalysators wird erleichtert, wenn auch der Blechrahmen um die eingebauten Gerätekomponenten entfernt wird. Die Stecker für den elektrischen Anschluss des Katalysators und die "geparkten" Verbindungsleitungen zum Katalysator sind leichter zugänglich.

Hierzu:

^Das hintere Abdeckblech und den Blechrahmen abnehmen.

Dabei können sich je nach Modell auch die Kochfeldstecker lösen.

7

Miele HK 4000 assembly instruction

Einbauanweisung für den Techniker

Der Abluftkanal besteht aus zwei Teilen.

Am besten nehmen Sie zuerst das Oberteil ab, bevor Sie das Unterteil mit einer Drehung nach rechts lösen und dann nach oben herausziehen.

Umliegende Kabelbäume können so nicht durch die Kanten des Abluftka-

^Das Unterteil des Abluftkanals nach rechts drehen und nach oben herausziehen.

Bevor der Wrasenabzug herausgenommen werden kann, müssen zuerst die

nals beschädigt werden.

^ Das Oberteil des Abluftkanals abneh-

men.

8

Schrauben an der Garraumdecke gelöst werden.

^ Die Aufnahmegitter herausnehmen.

^Die Flügelmutter am Oberhitze-Heiz- körper herausdrehen und das Deckenblech herausnehmen (falls vorhanden).

^Die Schrauben des Wrasenabzugs herausdrehen.

Einbauanweisung für den Techniker

^Den Wrasenabzug herausnehmen. Er kann im Anschluss entsorgt werden.

^Die Isolierung der Backofendecke mit den Händen zurückdrücken.

Achten Sie darauf, dass die Isolierung durch die Einbauhilfe komplett zurückgeschoben wird.

Die Isolierung darf nicht unter der Einbauhilfe eingeklemmt werden!

Die Einbauhilfe bleibt nach dem Einsetzen im Gerät.

Saugen Sie den Einbaubereich für den Katalysator gründlich ab, damit aus hygienischen Gründen keine Fasern der Isolierung in den Backofenraum gelangen können.

^Die Erdungslasche am Katalysator umbiegen und den Katalysator a einsetzen.

^Die Einbauhilfe b leicht zusammendrücken und einsetzen.

Dann die Einbauhilfe auseinanderdrücken und so die Isolierung zurückschieben.

Achten Sie darauf, dass unter dem Katalysator auf jeden Fall Metallsieb und Dichtung eingesetzt werden.

9

Einbauanweisung für den Techniker

^Den Katalysator mit den Hutmuttern f befestigen.

Danach muss die Erdungslasche am Katalysator befestigt werden.

Verwenden Sie hierzu unbedingt die mitgelieferte Dünnblechschraube g. Nur so stellen Sie die korrekte Erdung des Katalysators sicher!

^Die Erdungslasche mit einer der mitgelieferten Dünnblechschrauben

g A anschrauben.

^Die Isolation c für den Katalysator aufsetzen.

^Den Temperaturregler in die dafür vorgesehene Öffnung in der Isolationskappe stecken und mit der zweiten mitgelieferten Dünnblechschraube g B anschrauben.

Anschließend müssen die elektrischen Verbindungen zum Katalysator gesteckt werden.

10

Einbauanweisung für den Techniker

^Im 1. Schritt die im Lieferumfang enthaltene Verbindungsleitung e am Temperaturregler und an einem der Heizkörperrohrenden des Katalysators a aufstecken.

Im 2. und 3. Schritt die Verbindungsleitungen, die sich in "Parkposition" neben dem Abluftkanal befinden, abziehen und am Temperaturregler und an dem noch freien Heizkörperrohrende aufstecken.

^Das Unterteil des Abluftkanal aufsetzen und mit einer Drehung nach links befestigen.

^Das Oberteil des Abluftkanals aufsetzen.

Abschließend müssen der Blechrahmen und die anderen Gehäusebleche wieder befestigt werden.

^Den Blechrahmen sowie das hintere Abdeckblech einstecken und festschrauben. Je nach Modell auch gegebenfalls die Kochfeldstecker wieder befestigen.

^Die oberen Gehäusedeckel wieder anschrauben.

Nach dem Einbau des Katalysators muss eine Überprüfung des Gerätes nach VDE 0701 erfolgen (Hochspan- nungs-, Schutzleiterprüfung, Berührungsschutz).

11

Inhoud

Wat de levering omvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Opmerkingen omtrent uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bedieningstips voor de klant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Inbouwhandleiding voor de technicus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Combinatiemogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Opmerkingen omtrent de inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Inbouwen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

12

Wat de levering omvat

a

Katalysator

b

Inbouwhulpstuk

d

Thermostaat

e

Verbindingsleiding

f 3 dopmoeren

cIsolatie voor de katalysator

g plaatschroeven

13

Opmerkingen omtrent uw veiligheid

Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Bij ondeskundig gebruik kan er schade optreden aan het toestel en kan de gebruiker gevaar lopen.

Inbouwen reparatiewerk mag u enkel laten verrichten door een vakman die de geldige voorschriften opvolgt.

Lees aandachtig uw montagehandleiding voor u dit toestel in gebruik neemt. U vindt er belangrijke wenken omtrent de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van het toestel.

Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. Bewaar deze montagehandleiding zorgvuldig. Geef ze door aan wie het toestel eventueel na u gebruikt.

Deskundig gebruik

~De katalysator HK 4000 mag u enkel inbouwen in een Miele-inbouwfornuis of -inbouwoven van de modellen H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 en

H 4450.

Het is niet toegestaan het in andere toestellen in te bouwen. Dat kan ook risico's opleveren.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die werd veroorzaakt doordat het toestel niet volgens de voorschriften ingebouwd of verkeerd bediend werd.

Technisch veilig

~Vergelijk eerst de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw huisinstallatie. Sluit daarna pas uw toestel aan.

Deze gegevens dienen absoluut overeen te stemmen. Anders treedt er schade op aan uw toestel.

Vraag bij twijfel inlichtingen aan uw installateur.

~De elektrische veiligheid van dit toestel wordt enkel gewaarborgd indien het op een aardsysteem is aangesloten, dat volgens de voorschriften werd geïnstalleerd. Het is heel belangrijk dat deze fundamentele veiligheidsvoorziening voorhanden is.

In geval van twijfel dient u uw installatie door een vakman te laten nakijken.

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die werd veroorzaakt doordat de aardleiding onderbroken was of gewoon ontbrak. Er zijn elektrische schokken mogelijk.

~Gebruik de katalysator enkel in ingebouwde toestand. Zo bent u zeker dat u geen elektrische onderdelen kan aanraken.

~Maak in geen geval de ommanteling van uw toestel open.

Raakt u eventueel aansluitingen aan, die onder spanning staan, of wijzigt u de elektrische en mechanische structuur, dan loopt u het gevaar een elektrische schok te krijgen. De werking van het toestel kan dan ook in het gedrang komen.

14

Opmerkingen omtrent uw veiligheid

~De installatie en de herstelling van uw elektrische toestellen mag u enkel door een erkend vakman laten uitvoeren. Door ondeskundige installatieof reparatiewerkzaamheden kunnen er niet te onderschatten risico's opduiken voor wie het toestel gebruikt.

~Bij installatieen herstelwerkzaamheden dient u het toestel stroomloos te maken. Dat is pas het geval indien aan een van deze voorwaarden werd voldaan:

de smeltstoppen van uw installatie zijn uitgeschakeld,

het snoer is van het elektrisch net losgekoppeld.

Trek niet aan het snoer, wel aan de stekker, om het toestel stroomloos te maken.

~Het toestel mag niet met behulp van een verlengsnoer op het net worden aangesloten.

Verlengsnoeren zijn geen voldoende waarborg voor de veiligheid van het toestel. Er is bv. gevaar voor oververhitting.

~Schakel dit toesel niet uit zo u de resterende warmte van een kookproces wenst te benutten. Laat de knop voor de verwarmingssoorten in de gekozen stand staan. Stel de laagste temperatuur in.

Anders gaat er zich in de katalysator wasem afzetten en duiken er geurtjes op als u hem de volgende keer aanzet.

Uw oud toestel afdanken

~Bij oude, niet meer gebruikte toestellen trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak daarna snoer en stekker onbruikbaar. Laat bij toestellen met een vaste aansluiting het aansluitsnoer door een vakman uit de contactdoos verwijderen. Zo vermijdt u dat uw toestel voor verkeerde doeleinden wordt gebruikt.

De fabrikant kan niet worden aansprakelijk gesteld voor schade die ontstaan is doordat deze veiligheidsrichtlijnen niet in acht werden genomen.

15

Bedieningstips voor de klant

De katalysator wordt in het wasemafkoelsysteem van uw toestel ingebouwd.

Dit apparaat filtreert het vet uit de ontsnappende wasem en beperkt de spijsluchtjes.

U kan de katalysator inen uitschakelen. Informatie daaromtrent vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw oven of fornuis in de rubriek Toestelinstellingen wijzigen.

Voor het eerste gebruik

Na de inbouw van de katalysator duiken er onaangename geurtjes op. Die verdwijnen gauw als u de oven ca.

1/2 uur leeg verwarmt.

^Kies de verwarmingssoort Hete lucht plus Y.

^Stel de hoogste temperatuur in.

Bij ovens met een timer kan u dit proces ook automatisch laten uitschakelen.

Zorg er intussen voor dat het vertrek voldoende geventileerd wordt.

Hou hiermee rekening:

Schakel dit toesel niet uit zo u de resterende warmte van een kookproces wenst te benutten.

Laat de knop voor de verwarmingssoorten in de gekozen stand staan. Stel de laagste temperatuur in.

Anders gaat er zich in de katalysator wasem afzetten en duiken er geurtjes op als u hem de volgende keer aanzet.

16

Inbouwhandleiding voor de technicus

Combinatiemogelijkheden

De katalysator HK 4000 mag u enkel bij de volgende Miele-inbouwfornuizen en -inbouwovens achteraf inbouwen:

H 4180, H 4280

H 4310, H 4410

H 4350, H 4450

Opmerkingen omtrent de inbouw

De katalysator mag enkel door een vakman worden ingebouwd. Door een ondeskundige inbouw kunnen er anders voor de gebruiker aanzienlijke risico's opduiken.

De gegevens over de vereiste aansluiting alsook de typebenaming vindt u op de verpakking van de katalysator.

De aansluitgegevens dienen met die van het stroomnet bij de klant ter plaatse en met die van de oven / het fornuis overeen te stemmen.

Na het inbouwen van de katalysator dient hij volgens de richtlijnen gecontroleerd te worden: hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging e.d.

Inbouwen en aansluiten

Maak de netaansluiting stroomloos.

^Neem de ovendeur af.

^Haal het toestel uit de inbouwnis.

^Schroef het bovenste deksel van het toestel af.

U bouwt de katalysator vlotter in als u ook het metalen raam rond de toestelonderdelen verwijderd. De stekkers voor de elektrische aansluiting van de katalysator en de "geparkeerde" verbindingsleidingen naar de katalysator zijn nu vlotter bereikbaar.

Daartoe:

^neemt u de achterste afdekplaat en het metalen raam af.

Intussen komen, naar gelang van het model, ook de stekkers voor het kookvlak los.

17

Inbouwhandleiding voor de technicus

Het luchtafvoerkanaal bestaat uit 2 delen. Neem bij voorkeur eerst het bovenste deel af. Daarna pas haalt u het onderste deel los door een keer naar rechts te draaien en het naar boven toe uit te trekken.

Kabelbomen die er vlakbij liggen, kunnen dan niet door de kanten van het luchtafvoerkanaal worden beschadigd.

Voor u het wasemafzuigstuk kan uitnemen, dient u eerst de schroeven op de bovenste ovenplaat los te draaien.

^ Neem de steunroosters uit de oven.

^Draai de vleugelmoeren aan het verwarmingselement voor Bovenwarmte uit en neem de bovenste ovenplaat (indien voorhanden) af.

^Neem het bovenste deel van het luchtafvoerkanaal af.

^Draai het onderste deel van het luchtafvoerkanaal naar rechts en trek het langs boven weg.

^Draai de schroeven van het wasemafzuigstuk uit.

18

Inbouwhandleiding voor de technicus

^Neem het wasemafzuigstuk uit.

U kan dat meteen voorgoed verwijderen.

^Duw de isolatie boven op de oven met uw handen terug.

^Druk het inbouwhulpstuk b lichtjes samen en monteer het.

Duw het daarna uiteen en schuif intussen de isolatie terug.

Zorg ervoor dat het inbouwhulpstuk de isolatie volledig terugschuift.

De isolatie mag niet onder het inbouwhulpstuk geklemd zitten!

Het inbouwhulpstuk blijft na de montage van de katalysator in het toestel.

Stofzuig grondig de plek waar de katalysator wordt ingebouwd. Zo vermijdt u dat er vezels van de isolatie in de ovenruimte terechtkomen.

^Buig de aardstrip aan de katalysator om en zet de katalysator a op zijn plaats.

Monteer onder de katalysator in elk geval de metalen zeef en de dichting.

19

Inbouwhandleiding voor de technicus

^Bevestig de katalysator met de dopmoeren f.

Daarna bevestigt u de aardstrip op de katalysator.

Gebruik daarvoor absoluut de bijgeleverde plaatschroef g. Enkel dan is een correcte en veilige aarding gewaarborgd!

^Schroef de aardstrip met een van de bijgeleverde plaatschroeven g A vast.

^Zet de isolatiekap c op de katalysator.

^Steek de thermostaat in de daartoe voorziene opening in de isolatiekap. Schroef hem met de tweede bijgeleverde plaatschroef g B vast.

Vervolgens steekt u de elektrische verbindingen naar de katalysator op hun plaats.

20

Inbouwhandleiding voor de technicus

^In stap 1. steekt u de bijgeleverde verbindingsleiding e op de thermostaat en op een van de uiteinden van de weerstandsbuisjes van de katalysator a.

In stap 2. en 3. trekt u de verbindingsleidingen die naast het luchtafvoerkanaal "geparkeerd" zijn, af en steekt u die op de thermostaat en op het nog vrije uiteinde van de weerstandsbuisjes.

^Zet het onderste deel van het luchtafvoerkanaal op en bevestig het door een keer naar links te draaien.

^Zet het bovenste deel van het luchtafvoerkanaal op zijn plaats.

Ten slotte bevestigt u weer het metalen raam en de andere ommantelingsplaten.

^Steek het metalen raam alsook de achterste afdekplaat op en schroef ze vast. Naar gelang van het model dient u eventueel ook de stekkers van het kookvlak weer te bevestigen.

^Schroef de bovenste ommantelingsdeksels weer vast.

Na het inbouwen van de katalysator dient u hem volgens de richtlijnen te controleren: hoogspanning, aarding, aanraakbeveiliging e.d.

21

Table des matières

Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conseils d'utilisation destinés au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Notice de montage destinée au technicien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Combinaisons possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remarques sur l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

22

Pièces fournies

a Catalyseur

bGuide de montage

d Thermostat

eCâble de raccordement

f Ecrous borgnes (3 pièces)

cIsolation pour le catalyseur

g Vis pour tôle mince

23

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.

Les interventions (encastrement, réparation) ne doivent être exécutées que par des professionnels dans le respect des prescriptions de sécurité applicables.

Lisez attentivement cette notice de montage avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.

Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

Conservez cette notice de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

~Le catalyseur HK 4000 ne peut être monté que dans un four encastrable Miele correspondant à l'un des modèles suivants : H 4180, H 4280, H 4310, H 4410, H 4350 et H 4450.

Le montage dans un autre appareil est interdit et peut se révéler dangereux. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par un montage inapproprié ou une utilisation inappropriée.

Sécurité technique

~Comparez absolument les données de raccordement sur l'emballage avec celles du réseau électrique avant de brancher le catalyseur.

Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détérioration de l’appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

~La sécurité électrique de cet appareil n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un électricien.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

~Cet appareil ne doit être utilisé que posé sur le four afin d'empêcher tout contact avec les pièces électriques.

~N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appareil. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent pertuber le fonctionnement de l'appareil.

24

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnels.

Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

~Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. Le four n'est déconnecté du réseau que lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :

les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,

la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur

la fiche pour débrancher l'appareil.

~L’appareil ne doit pas être raccordé au réseau à l’aide d’une rallonge, car ce type de raccordement ne garantit pas une sécurité suffisante (risque de surchauffe par ex.).

~Si vous voulez utiliser la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud après leur cuisson, n'éteignez pas le four. Laissez le sélecteur de mode de cuisson sur la position choisie et réglez la température la plus basse. Sans quoi le catalyseur pourrait être obstrué, ce qui entraînerait la formations d'odeurs désagréables à la cuisson suivante.

Enlèvement de l'ancien appareil

~Rendez les appareils usagés inutilisables. Débranchez l’appareil et coupez le cordon d’alimentation. Dans le cas d'un raccordement fixe, faites enlever le cordon d'alimentation par un électricien.

Vous éviterez ainsi qu'un mauvais usage soit fait de l'appareil.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

25

Conseils d'utilisation destinés au client

Le catalyseur est monté dans le système de refroidissement du four.

Il filtre la graisse présente dans les vapeurs de cuisson et réduit les odeurs.

Vous pouvez activer ou désactiver le catalyseur. Pour plus d'informations à ce sujet, reportez-vous au mode d'emploi de votre four, au chapitre "Modification des réglages de l'appareil".

Avant la première utilisation

Une odeur désagréable se dégage du four lorsque vous l'utilisez pour la première fois après le montage du catalyseur. Pour que l'odeur disparaisse, faites fonctionner l'appareil vide pendant environ 1/2 h.

^Sélectionnez le mode de cuisson Chaleur tournante plus Y.

^Sélectionnez la température la plus élevée.

Vous pouvez programmer la fin de l'opération sur les fours équipés d'une horloge.

Aérez bien la pièce pendant ce temps.

Remarque :

n'arrêtez pas le four et le catalyseur si vous souhaitez utiliser la chaleur résiduelle pour finir la cuisson.

Laissez le sélecteur de fonction sur le mode de fonctionnement souhaité et réglez la température la plus basse.

Les vapeurs peuvent sinon se déposer sur le catalyseur et l'obstruer, suite à quoi une odeur désagréable se dégagera à la prochaine utilisation du four.

26

Loading...
+ 58 hidden pages