Die FlexiClip-Vollauszüge können in je
der Einschubebene befestigt und voll
ständig aus dem Garraum herausgezo
gen werden. Sie ermöglichen einen gu
ten Überblick über das Gargut.
Die Oberfläche der Vollauszüge kann
einen schillernden Effekt aufweisen.
Einbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Die Vollauszüge werden zwischen den
beiden Streben einer Einschubebene
befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schriftzug wird rechts eingebaut.
-
-
-
-
DE-de
Den Vollauszug auf der unteren Stre
^
be der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen sie ein
mal kräftig herausgezogen werden.
Ausbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
Ziehen Sie die Vollauszüge beim
Einbau nicht auseinander.
^
Den Vollauszug vorn zwischen den
Streben einer Einschubebene einset
zen (1.) und in den Garraum schie
ben (2.).
^
Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge
vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent
lang der Strebe des Aufnahmegitters
heraus (2.).
-
-
-
3
DE-de
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Schieben Sie die Vollauszüge voll
ständig ein, bevor Sie die Bleche
oder den Rost einsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Verse
hen herunterrutschen, achten Sie da
rauf, dass die Teile immer zwischen
den vorderen und hinteren Rastnasen
der Vollauszüge liegen.
Die Belastbarkeit der Vollauszüge be
trägt maximal 15 kg.
Bräter
–
HFC 60, HFC 61
-
-
Damit der Bräter auf den Vollauszügen
sicher gehalten wird, befinden sich an
den Vollauszügen vorne jeweils Halter.
Der Bräter hat vorn unter den Seiten
rändern Aussparungen.
Beim Einschieben gleiten die Ausspa
rungen des Bräters auf die Halter der
Vollauszüge.
– HFC 91
Setzen Sie den Bräter auf den Rost.
Zusätzliche Back- und Universalbleche sowie weiteres Zubehör (Bräter,
Gourmet Lochblech) und erhalten Sie
unter www.miele-shop.com im Internet, über den Miele Kundendienst
oder im Fachhandel.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszü
ge nicht in der Geschirrspülmaschi
ne. Das Spezialfett der Vollauszüge
wird herausgewaschen.
-
-
-
-
Schieben Sie die Vollauszüge voll
ständig ein, bevor Sie den Bräter
einsetzen.
Setzen Sie den Bräter mit dem
Miele-Logo nach vorn ein.
4
-
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly
tischer Reinigungsfunktion sämtli
ches Zubehör aus dem Garraum,
bevor Sie die Pyrolysereinigung star
ten.
Durch die hohen Temperaturen, die
im Pyrolysebetrieb erreicht werden,
wird das Zubehör beschädigt, die
Vollauszüge sogar zerstört.
-
-
-
DE-de
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
am besten nach jedem Garvorgang.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
Vermeiden Sie bei der Reinigung
scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
Edelstahl-Reinigungsmittel.
–
scheuernde harte Schwämme und
–
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
– Backofenspray.
Durch häufiges Einweichen in heißer
Spülmittellauge oder Reinigen des Kugellagers kann das Spezialfett herausgewaschen werden.
Normale Verschmutzungen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschließend mit ei
nem weichen Tuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmit
teln gründlich.
-
-
Gegebenenfalls können Sie die Vollaus
züge in heißer Spülmittellauge kurz (ca.
10 Minuten) einweichen.
Nach der Reinigung können Verfär
bungen oder Aufhellungen auf den
Vollauszügen zurückbleiben. Die
Gebrauchseigenschaften werden
dadurch aber nicht beeinträchtigt.
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr
feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen,
kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Vollaus
züge verkleben, so dass sie nur noch
schlecht oder gar nicht mehr herausgezogen werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung nur die
beschriebenen Hilfsmittel und benutzen
Sie zum Reinigen des Kugellagers eine
weiche Bürste.
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in
den Vollauszügen nachlassen, können
Sie sie zur Erhaltung der Auszugs
eigenschaften nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
-
-
-
-
Hartnäckige Verschmutzungen
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwam
mes verwenden. Die Reinigung wird er
leichtert, wenn Sie die Rückstände mit
Spülmittellauge anfeuchten und einige
Minuten einweichen lassen.
Verwenden Sie nur dieses Spezial
fett, da es auf die hohen Temperatu
ren im Garraum abgestimmt ist.
-
Andere Fette können beim Aufhei
-
zen verharzen und die Vollauszüge
verkleben.
-
-
-
5
AU, NZ - en
Application
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
The FlexiClip telescopic runners can be
used on any shelf level and drawn right
out of the oven to give a good overview
of cooking in progress.
The surface of the telescopic runners
can have an iridescent appearance.
Then secure the telescopic runner
^
to the bottom of the two rails as
illustrated (3).
Fitting instructions
Danger of burning!
,
Make sure that the oven has cooled
down before fitting the telescopic
runners.
The telescopic runners are fitted in
between the two rails that make up a
shelf level.
The telescopic runner with the Miele
logo is fitted on the right.
When fitting the telescopic runners
do not extend them.
^
Fit the telescopic runner in between
the two rails at the front (1) and then
push it into the oven compartment
(2).
If the telescopic runners are difficult
to pull out after fitting, you may need
to pull firmly on them once to release
them.
Removing the telescopic runners
,
Danger of burning!
Make sure that the oven has cooled
down before removing the
telescopic runners.
^
Remove the telescopic runners by
raising them at the front (1) then
pulling them forwards along the shelf
rails and out (2).
6
Using accessories
Baking tray, universal tray and rack
Push the telescopic runners right in
before placing a tray or rack on
them.
To prevent the risk of a rack or tray
sliding off the telescopic runners, make
sure that they are sitting securely in
between the stoppers at either end of
each runner.
AU, NZ - en
To hold the gourmet oven dish securely
in place there is a retainer at the front of
each telescopic runner
The gourmet oven dish has safety
notches at the front end of its runners.
When sliding the oven dish into the
oven these notches will locate
themselves over the retainers on the
telescopic runners.
– HFC 91
Place the gourmet oven dish directly on
the rack.
The telescopic runners can support a
maximum load of 15 kg.
Gourmet oven dish
–
HFC 60, HFC 61
Push the telescopic runners right in
before placing a gourmet oven dish
on them.
The Miele logo on the gourmet oven
dish must face the front.
Cleaning and care
Do not clean FlexiClip telescopic
runners in a dishwasher. The special
lubricant used in the telescopic
runners will wash out during
dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning
programme you must remove all
accessories including the HFC
FlexiClip telescopic runners from the
oven cavity before running the
pyrolytic cleaning programme.
The high temperatures needed
for pyrolysis will damage the
accessories and cause irreparable
damage to the telescopic runners,
i.e. damage the special lubricant.
7
AU, NZ - en
FlexiClip telescopic runners are best
cleaned after each use.
If the telescopic runners are used
frequently without being cleaned,
it may become very difficult or even
impossible to clean them.
When cleaning the telescopic
runners do not use:
abrasive cleaning agents, e.g.
–
powder cleaners and cream
cleaners,
stainless steel cleaning agents,
–
– hard, abrasive sponges and
brushes, e.g. pot scourers,
– oven sprays.
Avoid soaking telescopic runners in hot
suds and cleaning the bearings as this
can cause the special lubricant in them
to be dissolved and washed out.
Normal soiling
For very heavy soiling the runners can
be soaked in a solution of hot water and
washing-up liquid for a maximum of 10
minutes.
After cleaning there may be some
discolouration or lightening to the
telescopic runners. This will not
affect the functioning of the
telescopic runners in any way.
Please note:
When baking cakes with moist toppings
or fillings e.g. fruit crumble, be careful
not to let them spill over. Should this
happen there is a danger of sticky fruit
juices adhering to the telescopic
runners and hindering or even
preventing their movement in and out of
the oven.
Clean the telescopic runners as
described above and very carefully use
a soft nylon brush to clean the bearings
inside them.
Clean the surfaces using a damp
Original Miele microfibre cloth or with a
clean sponge and a solution of hot
water and washing-up liquid. Wipe dry
using a soft cloth.
Remove any cleaning agent residues
thoroughly.
Heavy soiling
If necessary, the scouring pad on the
reverse of a washing-up sponge can be
used to clean the telescopic runners.
Cleaning is easier if a little washing-up
liquid is applied to the soiling and left to
soak in for a few minutes before
cleaning.
8
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic
runners dries out, they can be
relubricated to ensure they continue
to run smoothly.
A special lubricant is available from
Miele.
Only use this special lubricant, as it
is designed to withstand high
temperatures in the oven.
Other lubricants can harden and
stick to the telescopic runners when
they are heated.
Gebruik
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
De uitschuifbare FlexiClip-rails/Flexi
Clip-geleiders kunnen op elk inschuifniveau worden bevestigd en kunnen
volledig uit de ovenruimte worden ge
trokken. Ze zorgen ervoor dat u een
goed zicht hebt op het gerecht.
Het oppervlak van de uitschuifbare
rails/geleiders kan verkleuren.
-
Inbouwen
Er is gevaar voor verbranding!
,
De ovenruimte moet afgekoeld zijn.
BE-nl
Zorg ervoor dat de uitschuifbare
^
rail/geleider op de onderste steun
van het inschuifniveau (3.) vergren
delt.
Als de uitschuifbare rails/geleiders
na het monteren geblokkeerd zitten,
dient u ze één keer krachtig uit te
trekken.
-
De uitschuifbare rails/geleiders worden
tussen beide steunen van een inschuifniveau bevestigd.
De uitschuifbare rail/geleider met het
Miele-logo moet rechts worden gemonteerd.
Trek de uitschuifbare rails/geleiders
bij het inbouwen niet uit elkaar.
^
Plaats de uitschuifbare rail/geleider
vooraan tussen de steunen van een
inschuifniveau (1.) en schuif hem ver
volgens in de ovenruimte (2.).
Uitnemen
,
Er is gevaar voor verbranding!
De ovenruimte moet afgekoeld zijn.
^
Til de uitschuifbare FlexiClip-rails/
FlexiClip-geleiders vooraan omhoog
(1.) en trek ze langs de steun van het
steunrooster uit (2.).
-
9
BE-nl
Gebruik van toebehoren
Bakplaat, universele bakplaat en
rooster
Schuif de uitschuifbare rails/gelei
ders volledig in voordat u de bak
plaat, de universele bakplaat of het
rooster plaatst.
Om te voorkomen dat de bakplaat of
het rooster per ongeluk omlaagglijdt,
moet u ervoor zorgen dat de onderde
len altijd tussen de voorste en achterste
nokken van de uitschuifbare rails/gelei
ders worden geplaatst.
De uitschuifbare rails/geleiders kunnen
maximaal 15 kg dragen.
Braadpan
–
HFC 60, HFC 61
Schuif de uitschuifbare rails/gelei
ders volledig in voordat u de braad
pan plaatst.
Plaats de braadpan zodanig dat het
Miele-logo naar voren gericht is.
-
-
-
-
-
Aan de voorkant van de uitschuifbare
rails/geleiders bevinden zich houders,
die ervoor zorgen dat de braadpan
goed wordt vastgehouden.
De braadpan heeft vooraan onder de
zijranden uitsparingen.
Bij het uitschuiven glijden de uitsparin
gen van de braadpan op de houders
van de uitschuifbare rails/geleiders.
– HFC 91
Plaats de braadpan op het rooster.
Reiniging en onderhoud
De uitschuifbare FlexiClip-rails/FlexiClip-geleiders mogen niet in de afwasautomaat worden gereinigd. Het
speciale vet van de uitschuifbare
rails/geleiders zou daardoor immers
worden weggespoeld.
Haal bij toestellen met een pyrolyse
reinigingsfunctie al het toebehoren
uit de ovenruimte voordat u het py
rolyseprogramma start.
Door de hoge temperaturen tijdens
de pyrolysereiniging zou het toebe
horen beschadigd raken en zouden
de uitschuifbare rails/geleiders zelfs
kapotgaan.
-
-
-
-
10
BE-nl
De uitschuifbare FlexiClip-rails/Flexi
Clip-geleiders reinigt u het best na elke
bereiding.
Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen
tijdse reiniging is vuil moeilijker te ver
wijderen.
Gebruik bij het reinigen geen
schurende reinigingsproducten,
–
zoals schuurpoeder, schuurmelk,
poetsstenen.
reinigingsmiddelen voor roestvrij
–
staal,
– schurende harde sponsen en bors-
tels (bijv. schuursponsen).
– ovenspray.
Als u het kogellager regelmatig laat we-
ken in warm water waaraan u afwasmiddel hebt toegevoegd of regelmatig
reinigt, bestaat het risico dat het speciale vet wordt weggespoeld.
Normaal vuil
Reinig de oppervlakken met een scho
ne sponsdoek, handafwasmiddel en
warm water. U kunt ook een schone,
vochtige microvezeldoek gebruiken.
Wrijf daarna alles droog met een zachte
doek.
Verwijder resten van reinigingsmiddel
grondig.
-
-
-
Indien nodig kunt u de uitschuifbare
rails/geleiders kort (ca. 10 minuten) la
ten inweken in warm water waaraan u
afwasmiddel hebt toegevoegd.
Het is mogelijk dat de uitschuifbare
rails/geleiders na het reinigen ver
kleuren en bijvoorbeeld een lichtere
kleur krijgen. Dit heeft echter geen
invloed op de goede werking ervan.
Let ook op het volgende:
Als u taarten met zeer vochtig beleg
bakt (bijv. pruimentaarten), kan er soms
vruchtensap overlopen en aan de uit
schuifbare rails/geleiders blijven kleven, zodat ze nog moeilijk of helemaal
niet meer kunnen worden uitgetrokken.
Gebruik voor het reinigen alleen de beschreven hulpmiddelen. Voor het reinigen van het kogellager gebruikt u een
zachte borstel.
Uitschuifbare rails/geleiders bijsmeren
Als de werking van het speciale vet in
de uitschuifbare rails/geleiders vermin
dert, kunt u de rails/geleiders bijsme
ren, zodat ze weer vlot kunnen worden
uitgetrokken.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij uw
Miele-handelaar of via de Service After
Sales van Miele.
-
-
-
-
-
Hardnekkig vuil
Indien nodig kunt u ook de harde zijde
van de afwasspons gebruiken. Het rei
nigen verloopt eenvoudiger als u het
water met afwasmiddel enkele minuten
laat inwerken op de vuilresten.
Gebruik enkel dit speciale vet, want
het is afgestemd op de hoge tempe
raturen in de ovenruimte.
-
Andere soorten vet kunnen door op
warming verharsen en de uitschuif
bare rails/geleiders blokkeren.
-
-
-
11
BE-fr
Utilisation
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Les rails entièrement télescopiques
FlexiClip peuvent être fixés sur n'importe quel niveau d'introduction et
peuvent être entièrement sortis du four.
Ainsi, vous pouvez bien voir l'ensemble
des aliments.
La surface de ces rails peut avoir un
effet scintillant.
Installation
Risque de brûlure !
,
Attendez que l'enceinte de cuisson
ait refroidi.
Les rails télescopiques se fixent entre
les deux tiges d'un niveau d'introduction.
Le rail télescopique portant l'inscription
Miele doit être placé à droite.
Fixez le rail entièrement télescopique
^
sur la tige inférieure du niveau d'in
troduction (3).
Si les rails entièrement télescopi
ques sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec
force la première fois.
Démontage
,
Risque de brûlure !
Attendez que l'enceinte de cuisson
ait refroidi.
-
-
Lors de l'installation, ne séparez pas
les rails télescopiques.
^
Placez le rail télescopique à l'avant,
entre les tiges du niveau d'introduction (1), puis poussez-le dans le four
(2).
12
^
Soulevez les rails entièrement téles
copiques FlexiClip à l'avant (1) et
sortez-les en les faisant glisser le
long de la tige de la grille d'introduc
tion (2).
-
-
Utilisation des accessoires
Tôle de cuisson, tôle universelle et
grille
Enfoncez complètement les rails
télescopiques avant d'installer la
tôle ou la grille.
Vérifiez que la tôle ou la grille soit tou
jours bien insérée entre l'ergot avant et
l'ergot arrière, de manière à ce qu'elle
ne tombe pas.
-
BE-fr
Chaque rail est muni de supports, pour
que le plat à rôtir tienne bien en place.
Le plat à rôtir est pourvu d'encoches
sous les bords latéraux.
Quand vous enfoncez le plat à rôtir
dans le four, ces encoches glissent sur
les supports des rails télescopiques.
HFC 91
–
Placez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne lavez pas les rails entièrement
télescopiques FlexiClip au lave-vaisselle. Vous risqueriez d'enlever la
graisse spéciale qui recouvre les
rails.
Les rails télescopiques peuvent sup
porter un poids maximal de 15 kg.
Plat à rôtir
–
HFC 60, HFC 61
Enfoncez complètement les rails
télescopiques avant d'installer le
plat à rôtir.
Placez toujours le plat à rôtir de manière à ce que le logo Miele se trouve
vers l'avant.
-
Pour les appareils à fonction de net
toyage par pyrolyse, retirez tous les
accessoires de l'enceinte de cuis
son avant d'entamer le nettoyage
par pyrolyse.
La température très élevée atteinte
lors de la pyrolyse peut endomma
ger les accessoires, ou détruire
complètement les rails.
Nettoyez les rails entièrement télescopiques FlexiClip après chaque utilisation.
Les surfaces seront plus difficiles à net
toyer si vous les utilisez plusieurs fois
sans les laver.
-
-
-
-
13
BE-fr
Pour le nettoyage, n'utilisez pas :
de détergents abrasifs, comme de la
–
poudre, de la crème à récurer ou
des pierres de nettoyage ;
de détergents pour acier inoxy-
–
dable ;
d'éponges ou de brosses abrasives
–
dures, comme par exemple, les
éponges à récurer pour casseroles ;
de sprays nettoyants pour four.
–
Un trempage fréquent dans un bain de
vaisselle chaud ou un nettoyage du
roulement peut faire partir la graisse
spéciale qui recouvre les rails.
Salissures normales
Utilisez une éponge propre et de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle pour nettoyer les surfaces, ou encore
un chiffon en microfibres propre et humide. Séchez ensuite les éléments nettoyés à l'aide d'un chiffon doux.
Éliminez soigneusement les résidus de
produit de nettoyage.
Salissures tenaces
Utilisez la surface abrasive de l'éponge
si nécessaire. Pour vous faciliter la
tâche, laissez tremper les résidus dans
de l'eau chaude additionnée de produit
vaisselle pendant quelques minutes.
Faites éventuellement tremper les rails
dans une solution d'eau chaude additionnée de produit vaisselle pendant
environ dix minutes.
Après le nettoyage, il se peut qu'il
subsiste quelques taches ou déco
lorations sur les rails. Cela n'empêche nullement leur bon fonctionnement.
En outre, il faut savoir que :
Si vous avez fait cuire une tarte avec
une garniture assez humide, une tarte
aux prunes par exemple, il se peut que
du jus de fruit se soit écoulé et que les
rails télescopiques restent collés et ne
puissent pas, ou très difficilement, être
retirés.
Utilisez une brosse souple pour nettoyer le roulement à billes. N'utilisez que
les produits indiqués ci-dessus pour
nettoyer les rails.
Graissage des rails entièrement
télescopiques
Si la graisse spéciale des rails n'agit
plus suffisamment, vous pouvez au
besoin graisser les rails pour en amé
liorer le glissement.
Procurez-vous de la graisse spéciale
auprès de votre distributeur ou du ser
vice après-vente Miele.
N'utilisez que cette graisse qui est
spécialement conçue pour les tem
pératures élevées de l'enceinte de
cuisson.
D'autres lubrifiants peuvent se figer
à cause de la chaleur et coller les
rails.
-
-
-
-
14
Verwendung
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Die FlexiClip-Vollauszüge können in je
der Einschubebene befestigt und voll
ständig aus dem Garraum herausgezo
gen werden. Sie ermöglichen einen gu
ten Überblick über das Gargut.
Die Oberfläche der Vollauszüge kann
einen schillernden Effekt aufweisen.
Einbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Die Vollauszüge werden zwischen den
beiden Streben einer Einschubebene
befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schriftzug wird rechts eingebaut.
-
-
-
-
CH-de
Den Vollauszug auf der unteren Stre
^
be der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen sie ein
mal kräftig herausgezogen werden.
Ausbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
Ziehen Sie die Vollauszüge beim
Einbau nicht auseinander.
^
Den Vollauszug vorn zwischen den
Streben einer Einschubebene einset
zen (1.) und in den Garraum schie
ben (2.).
^
Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge
vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent
lang der Strebe des Aufnahmegitters
heraus (2.).
-
-
-
15
CH-de
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Schieben Sie die Vollauszüge voll
ständig ein, bevor Sie die Bleche
oder den Rost einsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Verse
hen herunterrutschen, achten Sie da
rauf, dass die Teile immer zwischen
den vorderen und hinteren Rastnasen
der Vollauszüge liegen.
Die Belastbarkeit der Vollauszüge be
trägt maximal 15 kg.
Bräter
–
HFC 60, HFC 61
Schieben Sie die Vollauszüge voll
ständig ein, bevor Sie den Bräter
einsetzen.
Setzen Sie den Bräter mit dem
Miele-Logo nach vorn ein.
-
-
-
Damit der Bräter auf den Vollauszügen
sicher gehalten wird, befinden sich an
den Vollauszügen vorne jeweils Halter.
Der Bräter hat vorn unter den Seiten
rändern Aussparungen.
Beim Einschieben gleiten die Ausspa
rungen des Bräters auf die Halter der
Vollauszüge.
– HFC 91
Setzen Sie den Bräter auf den Rost.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge nicht in der Geschirrspülmaschine. Das Spezialfett der Vollauszüge
-
wird herausgewaschen.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly
tischer Reinigungsfunktion sämtli
ches Zubehör aus dem Garraum,
bevor Sie die Pyrolysereinigung star
ten.
Durch die hohen Temperaturen, die
im Pyrolysebetrieb erreicht werden,
wird das Zubehör beschädigt, die
Vollauszüge sogar zerstört.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
am besten nach jedem Garvorgang.
-
-
-
-
-
16
Mehrfache Benutzung ohne zwischen
zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem
Reinigungsaufwand führen.
-
Vermeiden Sie bei der Reinigung
scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine.
Edelstahl-Reinigungsmittel.
–
scheuernde harte Schwämme und
–
Bürsten, z. B. Topfschwämme.
Backofenspray.
–
Durch häufiges Einweichen in heisser
Spülmittellauge oder Reinigen des Ku
gellagers kann das Spezialfett heraus
gewaschen werden.
Normale Verschmutzungen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem
sauberen Schwammtuch, Handspülmittel und warmem Wasser oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Trocknen Sie sie anschliessend mit einem weichen Tuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmitteln gründlich.
-
-
CH-de
Nach der Reinigung können Verfär
bungen oder Aufhellungen auf den
Vollauszügen zurückbleiben. Die
Gebrauchseigenschaften werden
dadurch aber nicht beeinträchtigt.
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr
feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen,
kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Vollaus
züge verkleben, so dass sie nur noch
schlecht oder gar nicht mehr herausge
zogen werden können.
Verwenden Sie zur Reinigung nur die
beschriebenen Hilfsmittel und benutzen
Sie zum Reinigen des Kugellagers eine
weiche Bürste.
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in
den Vollauszügen nachlassen, können
Sie sie zur Erhaltung der Auszugseigenschaften nachfetten.
-
-
-
Hartnäckige Verschmutzungen
Bei Bedarf können Sie auch die harte
Seite des Geschirrreinigungsschwam
mes verwenden. Die Reinigung wird er
leichtert, wenn Sie die Rückstände mit
Spülmittellauge anfeuchten und einige
Minuten einweichen lassen.
Gegebenenfalls können Sie die Vollaus
züge in heisser Spülmittellauge kurz
(ca. 10 Minuten) einweichen.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezial
fett, da es auf die hohen Temperatu
ren im Garraum abgestimmt ist.
Andere Fette können beim Aufhei
zen verharzen und die Vollauszüge
-
verkleben.
-
-
-
17
CH-fr
Utilisation
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Les rails télescopiques FlexiClip peu
vent être fixés à chaque niveau d'en
fournement et sont entièrement extrac
tibles. Ceci permet d'avoir une excel
lente vue d'ensemble des aliments.
La surface des rails télescopiques peut
avoir un aspect chatoyant.
Encastrement
Risque de brûlure !
,
L'enceinte de cuisson doit avoir
entièrement refroidi.
Les rails télescopiques se fixent entre
les deux tiges supports du niveau d'enfournement.
-
-
-
Encliquetez le rail télescopique sur la
^
tige support inférieure (3.).
Si, après le montage, les rails téle
scopiques sont bloqués, sortez-les
entièrement en tirant fortement.
Démontage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte de cuisson doit avoir
entièrement refroidi.
-
Le rail portant l'inscription "Miele" se
monte du côté droit.
Veillez à ne pas désassembler les
rails télescopiques lors du montage.
^
Enfilez le rail par l'avant entre les
tiges supports d'un niveau d'enfour
nement (1.) et faites-le glisser à l'inté
rieur de l'enceinte de cuisson (2.).
18
^
Soulevez les rails à l'avant (1.) et sor
tez-les en les tirant le long de la tige
support de la grille latérale (2.).
-
-
-
Utilisation des accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et
grille
CH-fr
Insérez entièrement les rails télesco
piques avant de mettre en place les
tôles à pâtisserie ou la grille.
Pour éviter que la tôle ou la grille ne
glissent et tombent par mégarde, veil
lez à ce que les pièces soient toujours
logées entre les taquets avant et arrière
des rails.
Les rails télescopiques peuvent sup
porter une charge maximale de 15 kg.
Plat à rôtir
–
HFC 60, HFC 61
Insérez entièrement les rails télesco
piques avant d'utiliser le plat à rôtir.
-
-
-
-
Afin que le plat à rôtir soit maintenu bien
en place sur les rails télescopiques,
ceux-ci disposent de supports dans leur
partie antérieure.
Le plat à rôtir présente des évidements, à
l'avant, sous ses bords latéraux.
Lors de l'enfournement, les évidements
du plat glissent sur les supports des rails.
– HFC 91
Placez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne passez en aucun cas les rails
télescopiques FlexiClip au lave-vaisselle. Ceci enlèverait la graisse spéciale
dont sont enduits les rails télescopiques.
Dans le cas d'appareils avec fonction
de nettoyage pyrolytique, sortez tous
les accessoires de l'enceinte de cuis
son avant de lancer le processus de
nettoyage.
Les températures de pyrolyse étant
très élevées, les accessoires seraient
endommagés et les rails télescopiques
pourraient même être détruits.
-
Placez le plat à rôtir de sorte que le
logo Miele se trouve sur le devant.
Nettoyez de préférence les rails téles
copiques FlexiClip après chaque cuisson.
Plusieurs emplois consécutifs sans net
toyer les rails entre-temps risquent
d'entraîner la nécessité d'un nettoyage
fastidieux.
-
-
19
CH-fr
Ne les nettoyez pas avec
des détergents abrasifs comme la
–
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
des produits de nettoyage réservés à
–
l'inox,
des éponges abrasives ou brosses
–
dures, par exemple des grattoirs,
des décapants pour four.
–
Tenez compte du fait qu'un trempage
fréquent dans de l'eau chaude addi
tionnée de liquide vaisselle ou un net
toyage fréquent du roulement à billes
peut faire disparaître la graisse spéciale appliquée sur les rails télescopiques.
Salissures normales
Nettoyez les surfaces avec un carré
vaisselle propre, du liquide vaisselle
main et de l'eau chaude ou bien avec
un chiffon microfibres propre et humide. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
Eliminez soigneusement tout résidu de
produit de nettoyage.
Salissures tenaces
Si nécessaire, vous pouvez également
utiliser la face rugueuse de l'éponge à
vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si
vous humidifiez les résidus avec de
l'eau chaude additionnée de liquide
vaisselle et laissez ramollir pendant
quelques minutes.
Le cas échéant, faites tremper briève
ment les rails télescopiques dans de
-
-
l'eau chaude additionnée de liquide
vaisselle (pendant env. 10 minutes).
Après le nettoyage, des taches ou
des décolorations peuvent apparaî
tre sur les rails télescopiques. Cela
n'a aucune incidence sur leur fonc
tionnement.
Observez en outre les points
suivants :
Lors de la cuisson de gâteaux avec
une garniture très humide, par ex. une
tarte aux prunes, il se peut que du jus
coule et colle sur les rails télescopiques, de sorte qu'il sera difficile, voire
impossible, de les retirer par la suite.
Pour éliminer les salissures, utilisez uniquement les produits et ustensiles indiqués, et nettoyez le roulement à billes
avec une brosse douce.
Regraissage des rails télescopiques
Si l'efficacité de la graisse spéciale
dont sont enduits les rails télescopi
ques diminue, vous pouvez les regrais
ser afin d'assurer leur bon fonctionne
ment.
Vous pouvez vous procurer cette
graisse spéciale auprès de votre reven
deur Miele ou du service après-vente.
N'utilisez que cette graisse spéciale,
car elle est adaptée aux températu
res élevées régnant dans l'enceinte
de cuisson.
D'autres types de graisse risque
raient de devenir poisseux sous
-
l'effet de la chaleur et de coller sur
les rails télescopiques.
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Uso
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
I binari estraibili FlexiClip si possono in
stallare su ogni ripiano di cottura ed
estrarre completamente dal vano del
forno. In tal modo è possibile controlla
re perfettamente gli alimenti.
La superficie dei binari può avere sfu
mature cangianti.
-
Installazione
Pericolo di ustionarsi!
,
Il vano di cottura deve essere freddo.
I binari estraibili vanno fissati tra le due
aste dei singoli ripiani.
Il binario estraibile con la scritta Miele
va inserito a destra.
-
Incastrare il binario estraibile nell'asta
^
inferiore del ripiano di appoggio (3).
Se i singoli binari rimanessero bloc
cati dopo averli installati, per sbloc
carli si dovranno estrarre con forza.
Smontare i binari
Pericolo di ustionarsi!
,
Il vano di cottura deve essere freddo.
CH-it
-
-
Non smontare le singole parti dei binari al momento di installarli.
^
Inserire il binario estraibile tra le due
aste del ripiano di appoggio (1) e far
lo rientrare nel vano di cottura (2).
^
Alzare i binari FlexiClip sulla parte
anteriore (1) e toglierli di sede facen
doli scorrere sull'asticella di appog
gio della griglia.
-
-
-
21
CH-it
Uso accessori
Placca per dolci, placca universale e
griglia
Far rientrare completamente i binari
estraibili, prima di appoggiarvi le
placche o la griglia.
Per evitare che la placca o la griglia
scivolino dai supporti, appoggiare sem
pre detti accessori tra le sporgenze di
fissaggio anteriori e posteriori dei binari
estraibili.
I binari estraibili sono dotati sulla parte
anteriore di fissaggi per mantenere fer
ma la casseruola.
Sulla parte anteriore, sotto i bordi late
rali, la casseruola è provvista di rien
tranze.
Al momento di inserire la casseruola
nel vano, le rientranze scivolano sui dispositivi di fissaggio dei binari estraibili.
– HFC 91
Collocare la casseruola sulla griglia.
Manutenzione e pulizia
-
-
-
I binari estraibili possono portare al
massimo 15 kg.
Casseruola
–
HFC 60, HFC 61
Far rientrare completamente i binari
estraibili prima di appoggiarvi la
casseruola.
Sistemare la casseruola con la scritta
Miele sulla parte anteriore.
22
Evitare assolutamente di lavare i binari FlexiClip con la lavastoviglie! Lo
speciale lubrificante con cui sono
trattati verrebbe eliminato.
Se il forno è dotato di funzione piroli
tica, togliere tutti gli accessori dal
vano prima di pulirlo con la funzione
pirolitica.
A causa delle alte temperature che
si sviluppano durante la funzione pi
rolitica, gli accessori rimarrebbero
danneggiati e i binari estraibili non si
potrebbero più utilizzare.
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sem
pre i binari estraibili FlexiClip.
Se si usa il forno più volte senza pulirlo,
i lavori di pulizia sono più brigosi.
-
-
-
Per le pulizie evitare di usare:
prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
–
detergente abrasivo, clean stones,
prodotti specifici per acciaio,
–
spugnette abrasive e spazzole dure,
–
usate, ad es., per pulire le pentole,
spray per forno.
–
Se si mettono spesso ammollo i binari
in acqua e sapone o se si puliscono
frequentemente i cuscinetti a sfera, è
possibile che il lubrificante speciale
venga eliminato.
Residui normali di sporco
CH-it
Dopo i lavori di pulizia sui binari
estraibili possono rimanere sfumatu
re chiare. Le macchie non compro
mettono la funzionalità dei binari
estraibili.
Ulteriori consigli
Se si cuociono torte e crostate con far
cia molto umida, ad es. con prugne,
può succedere che il succo della frutta
trabocchi e incolli i binari estraibili da
non poterli estrarre o con difficoltà.
Per pulirli, attenersi alle modalità indica
te e per i cuscinetti a sfera usare una
spazzola morbida.
-
-
-
-
Pulire le superfici con uno straccio di
spugna pulito, prodotto per lavare i
piatti e acqua calda o uno straccio
umido in microfibre. Asciugare poi
con uno straccio morbido.
Eliminare a fondo tutti i residui di prodotto per le pulizie.
Residui tenaci di sporco
Se necessario si può usare la parte ru
vida della spugnetta per lavare i piatti.
È più facile eliminare lo sporco se pri
ma si lascia ammollo per alcuni minuti
con acqua e detersivo per piatti.
Per residui piuttosto tenaci, lasciare
ammollo i binari per circa 10 minuti in
acqua calda con detersivo per piatti.
Lubrificare i binari estraibili
Lubrificare i binari estraibili se, col tempo, scorrono con difficoltà per mancanza di lubrificante.
Lo speciale lubrificante è in vendita
presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lu
brificante, indicato per le elevate
-
temperature del forno.
Col caldo, altri prodotti potrebbero
indurirsi e incollare i binari.
-
23
DK-da
Anvendelse
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-udtrækkene kan fastgøres på
alle ribber. De kan trækkes helt ud af
ovnrummet, hvorved man får et godt
overblik over maden.
Overfladen på udtrækkene kan have en
changerende effekt.
Indbygning
Risiko for forbrænding!
,
Ovnrummet skal være afkølet.
Sørg for, at udtrækket går i hak i rib
^
bens nederste ribbebøjle (3.).
Hvis udtrækkene blokerer efter mon
teringen, skal de trækkes kraftigt ud
én gang.
-
-
Udtrækkene fastgøres mellem ribbens
to ribbebøjler.
Udtrækket med Miele-logoet monteres i
højre side.
Træk ikke udtrækkene fra hinanden,
når de monteres.
^
Sæt udtrækket ind mellem en af rib
bernes ribbebøjler foran (1.), og skub
det ind i ovnrummet (2.).
-
Afmontering
Risiko for forbrænding!
,
Ovnrummet skal være afkølet.
^
Tag fat i FlexiClip-udtrækkene foran
(1), og træk dem ud langs ribbens
ribbebøjle (2).
24
Brug af tilbehør
Bageplade, bradepande og rist
Skub udtrækkene helt ind, inden
pladerne eller risten sættes ind.
DK-da
For at undgå at plade eller rist rutsjer
ned skal man sørge for, at disse altid
ligger mellem den forreste og bageste
stopsikring på udtrækkene.
Udtrækkene kan maksimalt bære 15 kg.
Gourmetfad
–
HFC 60, HFC 61
Skub udtrækkene helt ind, inden
gourmetfadet stilles ind.
For at sikre at gourmetfadet holdes sik
kert fast, er der på hvert udtræk en hol
der foran.
Gourmetfadet har et indsnit under side
kanterne foran. Når gourmetfadet skub
bes ind, glider indsnittet i fadet ind i
holderne i udtrækkene.
HFC 91
–
Stil gourmetfadet på risten.
Rengøring og vedligeholdelse
FlexiClip-udtrækkene må ikke
rengøres i opvaskemaskine. Specialfedtet på udtrækkene opløses.
I ovne med pyrolytisk rengørings
funktion skal alt udstyr fjernes fra
ovnrummet, inden pyrolyserengørin
gen startes.
De høje temperaturer under pyroly
seprocessen beskadiger tilbehøret
og ødelægger udtrækkene.
-
-
-
-
-
-
-
Anbring gourmetfadet med Miele-logo
et fremad.
-
Rengør så vidt muligt Flexiclip-udtræk
kene efter hver tilberedning.
Hvis FlexiClip-udtrækkene anvendes
flere gange uden rengøring indimellem,
kan de være vanskeligere at rengøre.
-
25
DK-da
Undgå følgende ved rengøring
rengøringsmidler med skurende virk
–
ning, f.eks. skurepulver, flydende
skuremiddel og pimpsten.
rengøringsmiddel til rustfrit stål,
–
skurende, hårde svampe og børster,
–
f.eks. grydesvampe,
ovnspray.
–
Ved hyppig iblødsætning i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller ved
rengøring af kuglelejet kan specialfed
tet blive vasket ud.
Normalt snavs
Rengør overfladerne med en ren svampeklud, opvaskemiddel til opvask i hånden og varmt vand eller med en ren,
fugtig mikrofiberklud. Tør efter med en
blød klud.
Sørg for, at alle rester af rengøringsmiddel fjernes.
Fastsiddende snavs
Man kan også anvende den hårde side
af en opvaskesvamp. Det vil lette
rengøringen, hvis man opbløder rester
ne med varmt vand tilsat opvaskemid
del og lader det indvirke nogle minutter.
Sæt eventuelt udtrækkene i blød i varmt
vand tilsat opvaskemiddel (ca. 10 min.)
-
-
Efter rengøringen kan der være mis
farvninger eller lyse pletter på ud
trækkene. Dette har ingen indflydel
se på brugsegenskaberne.
Bemærk desuden:
Ved bagning af kager med fugtigt fyld,
f.eks. blommekager, kan der løbe frugt
saft ned og sætte sig fast på udtrække
ne, så de ikke længere kan trækkes ud
eller kun med besvær.
Anvend kun de beskrevne hjælpemidler
til rengøringen, og brug en blød børste
til rengøring af kuglelejet.
Eftersmøring af udtrækkene
Hvis virkningen af specialfedtet på udtrækkene aftager, kan de smøres, så
udtræksegenskaberne bevares.
Specialfedtet kan købes hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf.
43 27 13 50.
Anvend kun dette specialfedt, da
det er afpasset efter de høje tempe
raturer i ovnrummet.
Andre smøremidler kan blive harske
af opvarmningen og få udtrækkene
til at klæbe sammen.
-
-
-
-
-
-
26
Utilización
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Las guías telescópicas FlexiClip pue
den fijarse en cualquiera de los niveles
de bandeja y extraerse por completo
del interior del horno, pudiendo así ver
todos los alimentos que se están coci
nando.
-
ES-es
Encaje la guía en la pestaña inferior
^
del nivel de bandeja (3.).
La superficie de las guías puede pre
sentar un efecto irisado.
-
Montaje
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe estar frío.
Las guías telescópicas se aseguran entre los soportes de un nivel de bandeja.
La guía con la inscripción Miele se coloca a la derecha.
No abra las guías durante el montaje.
^
Coloque la guía en la parte delantera
entre las pestañas de un nivel de
bandeja (1.) e introdúzcala en el hor
no (2.).
En el caso de que las guías telescó
picas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas
de una vez, tirando de ellas firme
mente.
Desmontaje
,
¡Peligro de sufrir quemaduras!
El interior del horno debe estar frío.
^
Suba por delante las guías telescópi
cas FlexiClip (1.) y sáquelas tirando
de ellas a lo largo del soporte de los
listones porta-bandejas.(2.)
-
-
-
-
27
ES-es
Utilización de accesorios
Bandeja de repostería, bandeja uni
versal y parrilla
Introduzca totalmente las guías an
tes de introducir las bandejas o la
parrilla.
Con el fin de que la bandeja o la parril
la no puedan caerse accidentalmente,
cerciórese de que los accesorios que
den siempre posicionados entre la pes
taña delantera y trasera de las guías.
La capacidad de carga de las guías te
lescópicas es de 15 kg máx.
Bandeja para asar
–
HFC 60, HFC 61
Introduzca totalmente las guías an
tes de introducir la bandeja para
asar.
Introduzca la bandeja para asar con el
logotipo de Miele hacia delante.
-
-
-
Para que la bandeja para asar se man
tenga de forma segura sobre las guías,
éstas disponen de unos soportes en su
parte delantera.
La bandeja para asar tiene en su parte
delantera ranuras por debajo de los
bordes laterales.
Al introducirla, las ranuras de la bande
ja se deslizan sobre los soportes de las
guías.
– HFC 91
Coloque la bandeja para asar en la
parrilla.
Limpieza y mantenimiento
No lave las guías telescópicas FlexiClip en el lavavajillas. El lubricante
especial de las guías podría de
sprenderse.
-
En caso de aparatos con función de
limpieza pirolítica, retire los acceso
rios especiales del interior del horno
antes de iniciar la limpieza con piró
lisis.
Debido a las altas temperaturas que
se alcanzan durante el proceso de
pirólisis, las guías telescópicas po
drían incluso destruirse.
Se recomienda limpiar las guías teles
cópicas FlexiClip después de cada
proceso de cocción.
-
-
-
-
-
-
-
28
ES-es
Si no se limpia con regularidad, la su
ciedad acumulada dificultará las tareas
de limpieza.
Nunca utilice para la limpieza
productos de limpieza abrasivos, lí
–
quidos o en polvo, o piedras de lim
pieza.
productos de limpieza para acero in
–
oxidable.
ni cepillos ni esponjas duros y abra
–
sivos, como por ejemplo los especia
les para ollas.
– sprays para hornos.
El lubricante especial podría despren-
derse si las guías se ponen a remojo
demasiado a menudo en agua caliente
demasiado o si se limpia el rodamiento
de bolas.
Suciedad normal
Para la limpieza de las superficies del
aparato, utilice una bayeta limpia, de
tergente suave y agua caliente, o bien
un paño de microfibra limpio y húmedo.
A continuación, séquelo con un paño
suave.
Elimine completamente los restos de
productos de limpieza.
-
-
-
-
-
en agua caliente con jabón (unos
10 minutos).
Después de la limpieza pueden
quedar manchas o decoloraciones
en las guías. Esto no influye en ab
soluto en las características de uso
de las mismas.
Observe además:
Al preparar tartas con recubrimiento
muy húmedo, p. ej. tarta de ciruelas, el
-
jugo de las frutas podría desbordarse
en circunstancias adversas y adherirse
a las guías telescópicas por lo que po
dría resultar sumamente difícil o incluso
imposible extraerlas.
Para la limpieza siga los consejos descritos. Para el rodamiento de bolas, utilice un cepillo suave.
Lubricación posterior de las guías telescópicas
Si disminuyera el efecto de la grasa
especial de las guías telescópicas,
puede aplicarla posteriormente para
mantener las propiedades deslizantes
de estas guías.
Podrá adquirir este lubricante a través
de los distribuidores de Miele o del Ser
vicio Post-Venta Miele.
-
-
-
Suciedad incrustada
Si fuera necesario, puede utilizar tam
bién la parte dura del estropajo. Si hu
medece las zonas con restos y la deja
unos minutos en remojo en agua con
jabón, le facilitará la limpieza.
En caso necesario puede poner breve
mente en remojo las guías telescópicas
-
-
Utilice exclusivamente este lubrican
te ya que es adecuado para resistir
las altas temperaturas del interior
del aparato.
Otras grasas podrían aglutinarse
por el calor y atascar las guías al
adherirse en ellas.
-
-
29
FI-fi
Käyttö
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Pikakiinnitettävät FlexiClip-teleskooppi
kiskot voidaan kiinnittää mille kannatin
tasolle tahansa. Näin ruokien kypsymis
tä on helpompi tarkkailla.
Teleskooppikiskojen pinnan sävy väl
kehtii.
-
-
-
-
Napsauta teleskooppikisko paikal
^
leen kannatintason alakannattimeen
(3.).
-
Asentaminen
Palovamman vaara!
,
Uunin on oltava kunnolla jäähtynyt,
muuten voit polttaa itsesi pahasti.
Teleskooppikiskot asennetaan kannatintason kannattimien väliin.
Asenna oikealle puolelle teleskooppikisko, jossa on teksti Miele.
Älä pura teleskooppikiskoja osiin,
kun asennat niitä.
^
Aseta teleskooppikisko etupuolelta
kannatintason kannattimien väliin (1.)
ja työnnä kisko uunitilaan (2.).
Mikäli teleskooppikiskot sattuisivat
juuttumaan asennuksen jälkeen,
vedä kiskoja voimakkaasti ulospäin
yhden kerran.
Irrottaminen
,
Palovamman vaara!
Uunin on oltava kunnolla jäähtynyt,
muuten voit polttaa itsesi pahasti.
^
Nosta FlexiClip-teleskooppikiskoja
etuosasta (1.) ja vedä ne ulos uunista
peltien kannatinta pitkin (2.).
30
Varusteiden käyttö
Leivinpelti, yleispelti ja ritilä
Työnnä teleskooppikiskot perille asti
uuniin ennen kuin asetat pellit tai riti
län uuniin.
Varmista, että pelti ja ritilä menevät aina
etumaisen ja takimmaisen kannatintapin
väliin, jolloin ne eivät voi vahingossa
keikahtaa alas.
Teleskooppikiskot kestävät enintään
15 kg:n painon.
Yleispannu
–
HFC 60, HFC 61
Työnnä teleskooppikiskot perille asti
uuniin ennen kuin sijoitat yleispan
nun uuniin.
-
-
FI-fi
Jotta pannu pysyy tukevasti paikallaan
teleskooppikiskoilla, teleskooppikiskojen
kannattimien etureunoissa on pidike.
Yleispannun edessä ja sivureunojen ala
puolella on kolot.
Kun asetat yleispannua paikalleen, var
mista, että teleskooppikiskojen pidikkeet
menevät yleispannun kannattimissa ole
viin koloihin.
– HFC 91
Aseta yleispannu ritilän päälle.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan puhdista FlexiClip-teleskooppikiskoja astianpesukoneessa! Teleskooppikiskojen voiteluaine
liukenee pesuaineveteen.
Jos uunissasi on pyrolyyttinen puh
distustoiminto, poista ehdottomasti
kaikki varusteet uunitilasta ennen
kuin käynnistät pyrolyysitoiminnon.
Pyrolyysi vahingoittaa teleskooppi
kiskoja: pyrolyysin korkea lämpötila
polttaa muoviset osat ja teleskooppi
kiskojen voiteluaineen.
-
-
-
-
-
-
Sijoita yleispannu siten, että Miele-logo
tulee uunin etuosaan.
Puhdista FlexiClip-teleskooppikiskot
mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen.
Jos käytät teleskooppikiskoja useaan
kertaan puhdistamatta niitä käyttökerto
jen välillä, puhdistaminen käy hanka
lammaksi.
-
-
31
FI-fi
Vältä pintojen puhdistuksessa seu
raavia aineita:
hankaavia puhdistusaineita, kuten
–
hankausjauheita ja -nesteitä tai hank
auskiviä.
teräksisten pintojen puhdistusaineita.
–
hankaussieniä ja -harjoja, esim. kar
–
hunkieliä.
uuninpuhdistusaineita.
–
Jos liotat teleskooppikiskoja usein kuu
massa vedessä tai jos puhdistat kuula
laakerin usein, voiteluaine voi liueta
pois.
Normaalit likaantumat
Puhdista teleskooppikiskojen pinnat
puhtaalla sieniliinalla, käsiastianpesuaineella ja lämpimällä vedellä tai puhtaalla, kostutetulla mikrokuituliinalla. Kuivaa
lopuksi pinnat kuivalla, pehmeällä liinalla.
Pyyhi puhdistusaineiden jäämät huolellisesti pois pinnoilta.
Pinttynyt lika
Voit tarvittaessa käyttää astianpesusie
nen karkeampaa puolta. Puhdistus käy
helpommin, kun kostutat ruuanjäämiä
astianpesuainevedellä ja annat jäämien
liota muutaman minuutin.
Tarvittaessa voit liottaa teleskooppikis
koja kuumassa astianpesuvedessä jon
kin aikaa (noin 10 minuuttia).
-
-
-
Puhdistuksen jälkeen teleskooppikis
koihin voi jäädä himmeitä laikkuja tai
kirkkaaksi hankautuneita kohtia. Täl
laiset jäljet eivät kuitenkaan vaikuta
mitenkään teleskooppikiskojen toi
mintaan.
Ota huomioon myös seuraavat sei
kat:
Kun paistat erittäin paljon täytettä sisäl
-
täviä leivonnaisia, kuten marjapiirakoita,
-
täyte voi joissain tapauksissa valua pel
lin reunojen yli ja tehdä teleskooppikis
kot niin tahmaisiksi, että ne liikkuvat erittäin huonosti tai niitä ei saa enää vedettyä ulos uunista.
Käytä pintojen puhdistukseen vain
edellä mainittuja välineitä ja aineita, ja
puhdista kuulalaakeri pelkällä pehmeällä harjalla.
Teleskooppikiskojen voitelu
Jos teleskooppikiskojen voiteluaine alkaa vähitellen kulua pois, kiskot on voideltava, jotta kannattimet liikkuisivat
helposti kiskoissa.
Tätä tarkoitusta varten on saatavana
erityisvoiteluainetta, jota voit tilata
Miele-huollosta.
Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta,
sillä se on suunniteltu kestämään uu
nitilan kuumia lämpötiloja.
Muut rasvat voivat hartsiintua kuu
muuden vuoksi ja tehdä teleskooppi
kiskot tahmaisiksi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Utilisation
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Les rails télescopiques FlexiClips peu
vent être fixés à tous les niveaux de
cuisson et entièrement sortis de l'en
ceinte. Ils permettent de bien voir les
aliments.
La surface des rails télescopiques a
des reflets changeants.
-
Montage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
Les rails coulissants se fixent entre les
deux tiges métalliques horizontales
d'un niveau de cuisson.
Le rail coulissant portant le logo Miele
est monté à droite.
-
Insérez le rail coulissant au niveau de
^
la tige métallique inférieure (3).
Si les rails coulissants sont bloqués
après le montage, tirez-les une fois
complètement en forçant.
Démontage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
FR-fr
N'ouvrez pas les rails télescopiques
lors du montage.
^
Insérez le rail coulissant à l'avant, en
tre les tiges métalliques (1) et pous
sez pour l'enfoncer dans l'enceinte
(2).
^
Soulevez les rails coulissants Flexi
Clips à l'avant (1.) et faites-les glis
ser le long des tiges horizontales des
grilles-support (2.).
-
-
-
-
33
FR-fr
Utilisation d'accessoires
Plateau multi-usages, lèchefrite/plat
universel et grille
Repoussez complètement les rails
coulissants pour y mettre en place
les plaques ou la grille.
Afin que les plaques et la grille ne glis
sent pas, vérifiez qu'elles sont bien po
sitionnées entre les ergots avant et ar
rière des rails télescopiques.
Afin que le plat à rôtir soit bien mainte
nu par les rails, ceux-ci comportent des
supports spéciaux à l'avant.
Le plat à rôtir est doté de creux sur les
côtés, dans la partie avant.
Lorsqu'il est enfourné, les creux du plat
à rôtir glissent automatiquement dans
les supports des rails télescopiques.
– HFC 91
Disposez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez surtout pas les FlexiClips en lave-vaisselle. Le lubrifiant
spécial des rails télescopiques serait éliminé.
-
Les rails supportent une charge maxi
male de 15 kg.
Plat à rôtir
–
HFC 60, HFC 61
Repoussez complètement les rails
télescopiques avant de poser le plat
à rôtir.
Disposez le plat à rôtir avec le logo
Miele face à vous.
34
-
Dans le cas des appareils avec py
rolyse, enlevez tous les accessoires
et donc les rails de l'enceinte avant
de commencer le nettoyage par py
rolyse.
Les hautes températures atteintes
lors de la pyrolyse peuvent endom
mager les accessoires ou même
rendre les rails télescopiques impro
pres au fonctionnement.
Le mieux est de nettoyer les rails téles
copiques après chaque cuisson.
Si vous utilisez plusieurs fois votre four
sans le nettoyer, le nettoyage sera
d'autant plus difficile ensuite.
-
-
-
-
-
FR-fr
Pour nettoyer les surfaces, évitez im
pérativement l'utilisation
de produits abrasifs tels que pou
–
dres et laits à récurer.
de produits de nettoyage pour inox.
–
de brosses dures ou d'éponges avec
–
tampon abrasif.
de produits nettoyants en bombe
–
pour fours.
S'il arrive souvent que les rails soient
mis à tremper dans de l'eau chaude ou
que le roulement à bille soit nettoyé, la
graisse spéciale risque d'être éliminée.
Salissures normales
Nettoyez les surfaces avec une éponge
propre, du liquide vaisselle et de l'eau
chaude ou avec un tissu microfibres
propre. Séchez ensuite avec un chiffon
doux.
Enlevez bien les restes de produit nettoyant.
Salissures incrustées
-
-
Malgré le nettoyage, les rails coulis
sants peuvent présenter des zones
plus foncées ou plus claires. Leur
fonctionnement n'en est pas affecté.
Sachez en outre que :
En cas de gâteaux avec des fruits, par
ex. une tarte aux prunes, il peut arriver
que du jus de fruits déborde et grippe
les rails de guidage, de sorte qu'ils ne
peuvent plus être sortis ou avec difficul
té.
Dans ce cas, nettoyez les rails unique
ment avec les méthodes préconisées
plus haut et utilisez une brosse douce
pour nettoyer le roulement à billes.
Remettre du lubrifiant dans les rails
Si le lubrifiant présent dans les rails
n'est plus efficace, vous pouvez les
lubrifier afin que les rails coulissent
parfaitement.
Vous trouverez le lubrifiant spécial chez
votre revendeur Miele ou auprès du
SAV Miele.
-
-
-
Utilisez le côté grattoir de l'éponge si
nécessaire. Faites ramollir les résidus
en les mouillant avec une solution d'eau
et de liquide vaisselle pendant quel
ques minutes, cela facilitera le netto
yage.
Vous pouvez éventuellement plonger
brièvement (10 min) les rails coulis
sants dans une solution d'eau chaude
et de liquide vaisselle.
-
-
-
N'utilisez que ce lubrifiant spécial,
approprié aux hautes températures
de l'enceinte.
D'autres lubrifiants pourraient durcir
et gripper les rails télescopiques.
35
GB-en
Application
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
The FlexiClip telescopic runners can be
used on any shelf level and drawn right
out of the oven to give a good overview
of cooking in progress.
The surface of the telescopic runners
can have an iridescent appearance.
Then secure the telescopic runner
^
to the bottom of the two rails as
illustrated (3).
Fitting instructions
Danger of burning!
,
Make sure that the oven has cooled
down before fitting the telescopic
runners.
The telescopic runners are fitted in
between the two rails that make up a
shelf level.
The telescopic runner with the Miele
logo is fitted on the right.
When fitting the telescopic runners
do not extend them.
^
Fit the telescopic runner in between
the two rails at the front (1) and then
push it into the oven compartment
(2).
If the telescopic runners are difficult
to pull out after fitting, you may need
to pull firmly on them once to release
them.
Removing the telescopic runners
,
Danger of burning!
Make sure that the oven has cooled
down before removing the
telescopic runners.
^
Remove the telescopic runners by
raising them at the front (1) then
pulling them forwards along the shelf
rails and out (2).
36
Using accessories
Baking tray, universal tray and rack
Push the telescopic runners right in
before placing a tray or rack on
them.
To prevent the risk of a rack or tray
sliding off the telescopic runners, make
sure that they are sitting securely in
between the stoppers at either end of
each runner.
GB-en
To hold the gourmet oven dish securely
in place there is a retainer at the front of
each telescopic runner.
The gourmet oven dish has safety
notches at the front end of its runners.
When sliding the oven dish into the
oven these notches will locate
themselves over the retainers on the
telescopic runners.
– HFC 91
Place the gourmet oven dish directly on
the rack.
Cleaning and care
The telescopic runners can support a
maximum load of 15 kg.
Gourmet oven dish
–
HFC 60, HFC 61
Push the telescopic runners right in
before placing a gourmet oven dish
on them.
The Miele logo on the gourmet oven
dish must face the front.
Do not clean FlexiClip telescopic
runners in a dishwasher. The special
lubricant used in the telescopic
runners will wash out during
dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning
programme you must remove all
accessories from the oven cavity
before running the pyrolytic cleaning
programme.
The high temperatures needed
for pyrolysis will damage the
accessories and cause irreparable
damage to the telescopic runners.
FlexiClip telescopic runners are best
cleaned after each use.
37
GB-en
If the telescopic runners are used
frequently without being cleaned,
it may become very difficult or even
impossible to clean them.
When cleaning the telescopic
runners do not use:
abrasive cleaning agents, e.g.
–
powder cleaners and cream
cleaners,
stainless steel cleaning agents,
–
hard, abrasive sponges and
–
brushes, e.g. pot scourers,
– oven sprays.
Avoid soaking telescopic runners in hot
suds and cleaning the bearings as this
can cause the special lubricant in them
to be dissolved and washed out.
Normal soiling
Clean the surfaces using a damp Miele
microfibre E-cloth or with a clean
sponge and a solution of hot water and
washing-up liquid. Wipe dry using a
soft cloth.
Remove any cleaning agent residues
thoroughly.
Heavy soiling
If necessary, the scouring pad on the
reverse of a washing-up sponge can be
used to clean the telescopic runners.
Cleaning is easier if a little washing-up
liquid is applied to the soiling and left to
soak in for a few minutes before
cleaning.
washing-up liquid for a maximum of 10
minutes.
After cleaning there may be some
discolouration or lightening to the
telescopic runners. This will not
affect the functioning of the
telescopic runners in any way.
Please note:
When baking cakes with moist toppings
or fillings e.g. fruit crumble, be careful
not to let them spill over. Should this
happen there is a danger of sticky fruit
juices adhering to the telescopic
runners and hindering or even
preventing their movement in and out of
the oven.
Clean the telescopic runners as
described above and very carefully use
a soft nylon brush to clean the bearings
inside them.
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic
runners dries out, they can be
relubricated to ensure they continue
to run smoothly.
A special lubricant is available from
Miele.
Only use this special lubricant, as it
is designed to withstand high
temperatures in the oven.
Other lubricants can harden and
stick to the telescopic runners when
they are heated.
For very heavy soiling the runners can
be soaked in a solution of hot water and
FlexiClip teleskopske vodilice mogu se
prièvrstiti na svaku razinu umetanja i u
potpunosti izvuæi iz prostora za pripre
mu jela. One omoguæuju dobar pregled
nad jelom koje se priprema.
Površina teleskopskih vodilica moe
imati svjetlucavi efekt.
-
Ugradnja
Opasnost od opeklina!
,
Prostor za pripremu jela mora biti
ohlaðen.
Teleskopske vodilice se prièvršæuju
izmeðu preèki neke od razine umetanja.
Teleskopska vodilica s natpisom Miele
ugraðuje se desno.
HR-hr
Postavite teleskopsku vodilicu tako
^
da se uglavi na donjoj preèki razine
za umetanje (3.).
Ako su teleskopske vodilice nakon
ugradnje blokirane, potrebno ih je iz
vuæi snanim pokretom.
Demontaa
,Opasnost od opeklina!
Prostor za pripremu jela mora biti
ohlaðen.
-
Ne razvlaèite teleskopske vodilice
prilikom ugradnje.
^
Umetnite teleskopsku vodilicu meðu
preèke razine za umetanje (1.) i gur
nite u prostor za pripremu jela (2.).
^
FlexiClip teleskopske vodilice nadig
nite s prednje strane (1.) i izvucite ih
niz preèku vodilice za prihvat (2.).
-
-
43
HR-hr
Uporaba pribora
Lim za peèenje, univerzalni lim i
rešetka
Do kraja umetnite teleskopske vodili
ce prije nego što umetnete lim ili
rešetku.
Kako lim ili rešetka ne bi sluèajno iskliz
nuli pazite da dijelovi uvijek lee izmeðu
prednje i stranje kukice teleskopskih
vodilica.
Nosivost teleskopskih vodilica iznosi
maksimalno 15 kg.
Posuda za peèenje
–
HFC 60, HFC 61
Do kraja umetnite teleskopske vodili
ce prije nego što umetnete posudu
za peèenje.
-
-
Kako bi se posuda za peèenje sigurno
drala na teleskopskim vodilicama, na
njihovoj prednjoj strani se nalaze
draèi.
Posuda za peèenje ima utore na don
jem dijelu boènih utora s prednje stra
ne.
Kod umetanja utori posude za peèenje
klize na draèe teleskopskih vodilica.
– HFC 91
Postavite posudu za peèenje na
rešetku.
Èišæenje i odravanje
FlexiClip teleskopske vodilice ne perite u perilici posuða jer se tako ispi
re posebna mast na teleskopskim
vodilicama.
Kod ureðaja s pirolitièkom funkcijom
izvadite sav pribor iz prostora za pri
premu jela prije pokretanja pirolize.
Visoke temperature koje se postiu
kod pirolize mogu oštetiti pribor i èak
uništiti teleskopske vodilice.
-
-
-
-
Umetnite posudu za peèenje tako da se
logotip Miele nalazi s prednje strane.
44
Najbolje je da FlexiClip teleskopske vo
dilice oèistite nakon svake pripreme
jela.
Ako se koriste više puta, a ne oèiste se
svaki put, kasnije èišæenje bi moglo biti
oteano.
-
Kod èišæenja izbjegavajte
abrazivna sredstva za èišæenje, npr.
–
prašak za ribanje, mlijeko za ribanje,
kamen za èišæenje.
sredstva za èišæenje plemenitog èeli
–
ka.
HR-hr
Nakon èišæenja na vodilicama moe
doæi do promjene boje, ali se time
ne ugroavaju njihova uporabna
svojstva.
-
Osim toga imajte u vidu:
abrazivne tvrde spuvice za ribanje i
–
èetke, npr. spuvice za èišæenje lo
naca.
raspršivaèe za èišæenje peænica.
–
Zbog èestog namakanja u vruæoj otopi
ni vode i deterdenta ili èišæenja kugliè
nog leaja moe doæi do ispiranja po
sebne masti.
Normalna zaprljanja
Površine oèistite èistom spuvastom
krpom, sredstvom za ruèno pranje
posuða i toplom vodom ili èistom,
vlanom krpom od mikrovlakana. Na
kraju osušite mekom krpom.
Temeljito uklonite ostatke sredstva za
èišæenje.
Tvrdokorna zaprljanja
Po potrebi moete upotrijebiti i grubu
stranu spuvice za pranje posuða.
Èišæenje je lakše ako su ostaci hrane
nekoliko minuta namoèeni otopinom za
pranje posuða.
-
-
Kod peèenja kolaèa s vrlo vlanim prel
jevom, npr. kolaèa od šljiva, moe se
dogoditi da se voæni sok prelije i slijepi
vodilice, tako da se one teško ili uopæe
ne mogu izvuæi.
Za pranje koristite samo opisana po
moæna sredstva, a za èišæenje kugliè
nog leaja koristite samo meku èetku.
Podmazivanje teleskopskih vodilica
Ako djelovanje posebne masti za podmazivanje teleskopskih vodilica oslabi,
moete ih po potrebi podmazati kako bi
se i dalje osigurala dobra sposobnost
izvlaèenja teleskopskih vodilica.
Ovu posebnu mast moete nabaviti u
Miele specijaliziranoj prodavaonici ili u
Miele servisu.
Upotrijebite samo posebnu mast
koja je usklaðena s visokim tempera
turama u prostoru za pripremu jela.
Druge vrste masti mogu se skrutiti
prilikom zagrijavanja peænice i slije
piti vodilice.
-
-
-
-
-
Teleskopske vodilice moete po potrebi
namakati u vruæoj otopini sredstva za
pranje (oko 10 minuta).
45
HU -hu
Alkalmazás
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
A FlexiClip-teljesen kihúzható síneket
minden fiókszinten lehet rögzíteni és
teljesen ki lehet húzni a sütõtérbõl. A
párolandó anyagok jó áttekintését teszi
lehetõvé.
A teljesen kihúzható sínek felülete csil
logó hatású lehet.
Beépítés
Égési sérülés veszélye!
,
A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Pattintsa be a behelyezési szint alsó
^
merevítõjébe a (3) teljesen kihúzható
-
sínt.
Ha a beszerelés után megszorulna a
teljesen kihúzható sín, akkor egyszer
erõteljesen ki kell húzni.
A teljesen kihúzható sínek egy behelyezési szint két merevítõje között kerülnek
rögzítésre.
A Miele feliratos teljesen kihúzható sínt
a jobb oldalra szerelje be.
A beszereléskor ne húzza szét a teljesen kihúzható síneket.
^
Helyezze be egy behelyezési szint
merevítõi közé az (1.) teljesen kihúz
ható sínt és tolja be a (2.) sütõtérbe.
-
Kiszerelés
,Égési sérülés veszélye!
A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
^
Emelje meg a FlexiClip teljesen ki
húzható sínek elejét (1.) és húzza ki
azokat a rögzítõrács merevítései
mentén (2.).
-
46
Tartozék használata
HU -hu
Sütõlemez, univerzális lemez és ros
tély
Tolja be egészen a teljesen kihúzha
tó síneket, mielõtt a tepsiket vagy a
rostélyt behelyezi.
Annak érdekében, hogy a lemez vagy a
rács ne tudjon véletlenül lecsúszni ügy
eljen arra, hogy az elemek mindig a
teljesen kihúzható sínek elsõ és a hátsó
reteszelõfülei között helyezkedjenek el.
-
-
Annak érdekében, hogy a sütõ a telje
sen kihúzható síneken biztonságosan
megálljon, a teljesen kihúzható síneken
elöl egy-egy tartó található.
A sütõ elöl alul az oldalsó perem alatt
bemélyedésekkel rendelkezik.
Behelyezéskor a sütõ bemélyedései a
teljesen kihúzható sínek tartójára
csúsznak.
– HFC 91
Helyezze a sütõedényt a rostélyra.
Tisztítás és ápolás
A FlexiClip teljesen kihúzható síneket nem szabad mosogatógépben
tisztítani. A teljesen kihúzható sínek
speciális zsírja kimosódik.
-
A teljesen kihúzható sínek
terhelhetõsége legfeljebb 15 kg.
Sütõedény
–
HFC 60, HFC 61
Tolja be egészen a teljesen kihúzha
tó síneket mielõtt a sütõt behelyezi.
A sütõt a Miele-logoval elõre helyezze
be.
A pirolítikus tisztítófunkcióval
rendelkezõ készülékeknél távolítson
el minden tartozékot a párolótérbõl
mielõtt elindítja a pirolítikus tisztítást.
A pirolítikus üzem során elért magas
hõmérsékleten a tartozékok sérül
nek, a teljesen kihúzható sínek akár
-
tönkre is mennek.
A legjobb, ha a FlexiClip teljesen kihúz
ható síneket minden sütési mûvelet
után megtisztítja.
A közbensõ tisztítás nélküli többszöri
használat megnövekedett tisztítási
ráfordításhoz vezethet.
-
-
47
HU -hu
A tisztítás során kerülje
a dörzsölõ tisztítószert, p l. súroló
–
port, folyékony súrolószert, tisztítókö
veket.
nemesacél-tisztítószereket.
–
dörzsölõ kemény szivacsokat és ke
–
féket, pl. edénysúroló szivacsot.
sütõtisztító sprayt.
–
A forró mosogatólébe történõ gyakori
beáztatás vagy a golyóscsapágyak
tisztítása során a speciális zsír kimo
sódhat.
Normál szennyezõdések
A felületeket tiszta törlõkendõvel, kézi
mosogatószeres meleg vízzel vagy egy
tiszta, nedves mikroszálas kendõvel
tisztítsa meg. Azután törölje szárazra
egy puha kendõvel.
A tisztítószerek maradványait alaposan
távolítsa el.
Makacs szennyezõdések
Szükség esetén a mosogatószivacs ke
mény oldalát is használhatja. Megkön
nyíti a tisztítást, ha a maradványokat
öblítõszerrel benedvesíti és néhány
percig hagyja puhulni.
Szükség esetén áztassa be a teljesen
kihúzható síneket forró mosogatószeres
vízbe rövid ideig (kb. 10 percig).
-
-
-
A tisztítás után a teljesen kihúzható
síneken elszínezõdések vagy a
-
világosabb foltok maradhatnak viss
za. A használhatóságuk azonban
ettõl nem romlik.
-
Ezeken túlmenõen ügyeljen a
következõkre:
A nagyon nedves töltelékkel készülõ
süteményeknél, pl. szilváslepénynél
kedvezõtlen körülmények esetén a gyü
mölcslé kifuthat és beragaszthatja a tel
jesen kihúzható síneket annyira, hogy
azokat már csak nehezen vagy soha
többé nem lehet kihúzni.
A tisztításhoz csak a leírt segédanyagokat alkalmazza és a golyóscsapágy
tisztításához egy puha kefét használjon.
Teljesen kihúzható sínek
utánzsírzása
Ha csökkenne a speciális zsírok hatása
a teljesen kihúzható sínekben, akkor a
kihúzási tulajdonságok megtartása érdekében megzsírozhatja.
A speciális zsírt a Miele szakkereske
désben vagy a vevõszolgálaton
vásárolhatja meg.
Csak ezt a speciális zsírt használja,
hiszen ezt a sütõtér magas
hõmérsékletéhez választották.
Más zsírok felmelegedéskor
gyantásodnak és a teljesen kihúzha
tó sínek beragadhatnak.
-
-
-
-
-
48
Uso
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Le guide estraibili FlexiClip si possono
agganciare a qualsiasi ripiano di intro
duzione e possono essere completa
mente estratte dal vano cottura. per
mettendo di visionare in modo perfetto
la pietanza infornata.
-
-
IT-it
-
Agganciare la guida sull'asticella in
^
feriore del ripiano di introduzione (3.).
-
La superficie delle guide può avere co
lore cangiante.
Montaggio
Pericolo di ustionarsi.
,
Il vano cottura deve già essere freddo.
Le guide si fissano tra le due asticelle
di un ripiano di introduzione.
Montare la guida con il logo Miele a destra guardando il vano forno.
Non smontare le guide per fissarle
nel vano.
-
Se dopo il montaggio le guide do
vessero bloccarsi, la prima volta
estrarle agendo con un po' di forza.
Smontaggio
Pericolo di ustionarsi.
,
Il vano cottura deve già essere freddo.
^
Sollevare le guide sulla parte frontale
(1.) ed estrarle lungo le barre della
griglia di introduzione (2.).
-
^
Agganciare la guida frontalmente, tra
le asticelle di un ripiano di introduzio
ne (1.) e spingerla verso il fondo del
vano cottura (2.).
-
49
IT-it
Uso degli accessori
Teglia, teglia universale e griglia
Inserire completamente le guide pri
ma di disporvi la teglia o la griglia.
Per evitare che la teglia o la griglia si ri
baltino accidentalmente, assicurarsi
che siano posizionate sempre tra i na
selli anteriori e posteriori delle guide (v.
frecce).
La portata max. dei carrelli estraibili è
di 15 kg.
Casseruole
–
HFC 60, HFC 61
Inserire completamente le guide pri
ma di disporvi sopra la casseruola.
-
-
-
Per garantire la stabilità della casseruo
la, sul davanti delle guide è previsto un
supporto.
Sulla parte anteriore in basso la casse
ruola ha degli intagli nei bordi laterali.
Quando si spinge all'interno la casse
ruola, tali intagli scivolano sui supporti
delle guide.
– HFC 91
Disporre la casseruola sulla griglia.
Pulizia e manutenzione
Non lavare le guide in lavastoviglie.
Lo speciale grasso presente verrebbe eliminato.
Se il forno è dotato di pirolisi, prima
di avviare il procedimento pirolitico
togliere dal vano cottura qualsiasi
accessorio, guide comprese.
L’elevata temperatura della pirolisi
danneggia gli accessori e può addi
rittura rovinare irreparabilmente le
guide.
-
-
-
-
Disporre la casseruola con il logo Miele
rivolto verso di sé (visibile).
50
Possibilmente, pulire le guide estraibili
FlexiClip dopo ogni uso.
Utilizzare le guide più volte senza aver
le pulite tra un uso e l'altro può rendere
poi più difficoltosa la pulizia.
-
Per il lavaggio evitare di utilizzare
detergenti abrasivi, ad esempio pol
–
veri, latte o paste abrasivi.
detergenti per acciaio.
–
spugne dure abrasive o spazzole, ad
–
es. pagliette o spugne per i piatti.
spray per la pulizia del forno.
–
Il frequente ammollo in acqua molto
calda e detersivo oppure la pulizia fre
quente del cuscinetto a sfera possono
eliminare il grasso speciale.
Sporco normale
Per pulire le superfici si consiglia di
usare un panno spugna pulito, acqua
calda e del detersivo per stoviglie oppure un panno in microfibra umido e
pulito. Asciugare poi tutte le superfici
con un panno morbido.
I residui di detersivo devono essere rimossi accuratamente.
Sporco ostinato
In caso di necessità è possibile utilizza
re la parte più ruvida della spugna. Per
facilitare la pulizia ammollare i residui
per alcuni minuti in acqua e detersivo.
Dopo la pulizia sulle guide estraibili
si possono riscontrare delle decolo
razioni o delle macchie chiare. La
funzionalità delle guide rimane tutta
via qualitativamente invariata.
Attenzione:
se si cuociono dolci con farcitura molto
umida, ad es. dolci alle prugne, il suc
-
co potrebbe traboccare e sporcare le
guide rendendole appiccicose, quindi
impedendo loro di fuoriuscire comple
tamente.
In questo caso utilizzare comunque
solo i prodotti precedentemente indicati
e pulire i cuscinetti a sfera con uno
spazzolino morbido.
Lubrificare le guide
Se l'effetto del lubrificante speciale utilizzato per le guide estraibili dovesse
calare è possibile ripassare il prodotto
per garantire le caratteristiche delle
guide.
Il grasso speciale può essere acquista
to presso i rivenditori specializzati o
presso il servizio di assistenza tecnica
Miele autorizzato.
IT-it
-
-
-
-
-
Eventualmente immergere per ca. 10
minuti le guide in una soluzione di ac
qua molto calda e detersivo per piatti.
Si raccomanda di utilizzare solo
-
questo tipo di grasso speciale per
ché adatto alle alte temperature del
forno.
Altri prodotti potrebbero diventare
resinosi e incollare le guide.
-
51
NL-nl
Toepassing
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
U kunt de FlexiClip-geleiders op elk ni
veau aanbrengen. U kunt de geleiders
helemaal uit de ovenruimte trekken,
waardoor u optimaal zicht heeft op de
gerechten.
Het oppervlak van de geleiders kan
een glinsterend effect vertonen.
Inbouwen
De ovenruimte moet afgekoeld
,
zijn.
U kunt zich anders branden!
U bevestigt de geleiders tussen de beide spijlen van een niveau van de geleiderails.
-
Klik de geleider op de onderste spijl
^
van het niveau vast (3.).
Wanneer de geleiders na de plaat
sing blokkeren, moet u de geleiders
een keer krachtig uittrekken.
Verwijderen
De ovenruimte moet afgekoeld
,
zijn.
U kunt zich anders branden!
-
De geleider met het Miele-logo moet
rechts worden geplaatst.
Trek de geleiders tijdens de plaat
sing niet uit.
^
Plaats de geleider aan de voorkant
tussen de spijlen van een niveau (1.)
en schuif de geleider in de ovenruim
te (2.).
52
-
^
Til de FlexiClip-geleiders aan de
voorkant op (1.) en trek deze langs
de spijlen van de geleiderails naar
buiten (2.).
-
Gebruik van de accessoires
NL-nl
Bakplaat, universele bakplaat, roos
ter
Schuif de geleiders helemaal naar
binnen, voordat u een bakplaat of
het rooster erop plaatst.
De bakplaten en het rooster moeten
zich altijd tussen de opstaande lipjes
aan de voor- en achterkant bevinden
(zie afbeelding), zodat ze niet per on
geluk kunnen wegglijden.
-
Aan de voorkant van de geleiders be
vinden zich houders die de braadpan
veilig op zijn plaats houden.
De zijranden van de braadpan zijn aan
de voorkant (onder) voorzien van uit
sparingen.
Als u de braadpan in de oven schuift,
vallen deze uitsparingen in de houders
van de geleiders.
– HFC 91
Zet de braadpan op het rooster.
Reiniging en onderhoud
Reinig de FlexiClip-geleiders niet in
de afwasautomaat. Het speciale vet
in de geleiders wordt anders weggespoeld.
-
-
De geleiders mogen met maximaal
15 kg worden belast.
Braadpan
–
HFC 60, HFC 61
Schuif de geleiders helemaal naar
binnen, voordat u de braadpan erop
plaatst.
Plaats de braadpan met het Miele-logo
naar voren in de oven.
Haal bij apparaten met pyrolyse
functie alle accessoires uit de oven
ruimte, dus ook de geleiders, voor
dat u de pyrolysefunctie start.
Door de hoge temperaturen tijdens
de pyrolyse kunnen de accessoires
schade oplopen. De geleiders kun
nen onherstelbaar beschadigd ra
ken.
Reinig de FlexiClip-geleiders bij voor
keur na elke bereiding.
Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen
tijdse reiniging zijn verontreinigingen
moeilijker te verwijderen.
-
-
-
-
-
-
-
53
NL-nl
Vermijd bij de reiniging:
schurende reinigingsmiddelen, zoals
–
schuurpoeder, vloeibaar schuurmid
del en reinigingssteen.
reinigingsmiddelen voor roestvrij
–
staal.
Na het reinigen zijn kleurveranderin
gen en lichte vlekken mogelijk. Het
functioneren van de geleiders wordt
hierdoor echter niet beïnvloed.
Let ook op het volgende:
-
schurende harde sponzen en bor
–
stels, bijvoorbeeld pannensponsjes.
ovenspray.
–
Door veelvuldig inweken in heet sop of
door het reinigen van de kogellagers
kan het speciale vet oplossen.
Normale verontreinigingen
Reinig de oppervlakken met een
schoon sponsdoekje, afwasmiddel en
warm water of met een schoon, vochtig
microvezeldoekje. Droog het geheel
daarna af met een zachte doek.
Verwijder zorgvuldig alle resten van reinigingsmiddelen.
Hardnekkige verontreinigingen
Indien nodig kunt u ook de harde kant
van een afwassponsje gebruiken. Het
reinigen gaat eenvoudiger als u ver
ontreinigingen met een sopje van af
wasmiddel vochtig maakt en het geheel
enkele minuten laat inweken.
-
-
-
Bij het bakken van taarten met zeer
vochtig beleg, bijvoorbeeld pruimen
taart, kan onder ongunstige omstandig
heden vruchtensap overlopen en in de
FlexiClip-geleiders terechtkomen waar
door u deze alleen nog met moeite of
helemaal niet meer kunt uittrekken.
Gebruik voor de reiniging alleen de beschreven middelen en voor de kogellagers een zachte borstel.
Geleiders opnieuw invetten
Mocht de werking van het speciale vet
in de geleiders afnemen, dan kunt u de
geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de
Miele-vakhandelaar en bij Miele.
Gebruik alleen dit speciale vet, om
dat dat geschikt is voor hoge oven
temperaturen. Andere vetsoorten
kunnen door de hitte verharsen en
de geleiders vastkleven.
-
-
-
-
-
Indien nodig kunt u de geleiders ook
kort (ca. 10 minuten) in een heet sopje
van afwasmiddel laten inweken.
54
Anvendelse
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-uttrekksskinnene kan festes i
hver rillehøyde og trekkes helt ut av
ovnsrommet.
Det gir et godt overblikk over maten.
Skinnenes overflate kan ha en iriseren
de (regnbuefarget) effekt.
Montering
Fare for forbrenning!
,
Ovnsrommet må være avkjølt.
Fest skinnen på det nederste gitteret
^
-
i rillehøyden (3.).
Hvis skinnene er blokkert etter mon
teringen, må de dras kraftig ut en
gang.
NO-no
-
Skinnene festes mellom de to gitrene i
en rillehøyde.
Skinnen med Miele-trykket skal monteres på høyre side.
Ikke ta skinnene fra hverandre ved
montering.
^
Sett skinnen inn foran mellom gitrene
i rillehøyden (1.) og skyv den inn i
ovnsrommet (2.).
Demontering
Fare for forbrenning!
,
Ovnsrommet må være avkjølt.
^
Løft opp skinnene foran (1.) og trekk
dem ut langs gitteret i rillehøyden
(2.).
55
NO-no
Bruk av tilbehør
Stekebrett, universalpanne og rist
Skyv skinnene helt inn, før du setter
inn en panne eller rist.
For at brett eller rist ikke skal gli ned
utilsiktet, pass på at delene alltid ligger
mellom den fremre og den bakre mot
haken til skinnene.
Skinnene tåler maksimalt 15 kg.
Gourmetpanne
–
HFC 60, HFC 61
Skyv skinnene helt inn, før du setter
inn gourmetpannen.
Sett gourmetpannen inn med Miele-lo
goen foran.
-
For at gourmetpannen skal sitte skikke
lig i skinnene, er det holdere foran på
skinnene.
Pannen har utsparinger under sidekan
tene foran.
Ved innskyvning glir utsparingene til
pannen på holderne til skinnene.
HFC 91
–
Sett pannen på risten.
Rengjøring og stell
Ikke rengjør FlexiClip-uttrekksskinnene i oppvaskmaskinen. Da blir spesialfettet på skinnene vasket bort.
På ovner med pyrolytisk
rengjøringsfunksjon skal alt
tilbehøret fjernes fra ovnsrommet, før
du starter pyrolyserengjøringen.
Pga. de høye temperaturene som
oppstår ved pyrolysedrift, blir
tilbehøret skadet, skinnene kan til og
-
med bli ødelagt.
Rengjør helst skinnene etter hver tilbe
redning.
-
-
-
56
Flere gangers bruk uten rengjøring inni
mellom kan føre til at restene blir svært
vanskelige å fjerne.
-
Ved rengjøring må du ikke bruke
skurende rengjøringsmidler, f.eks.
–
skurepulver, skuremelk, universal
stein,
rengjøringsmiddel for rustfritt stål,
–
skurende harde svamper og børster,
–
f.eks. grytesvamper.
stekeovnsspray.
–
Ved hyppig bløtlegging i varmt opp
vaskvann eller rengjøring av kulelage
ret, kan spesialfettet bli vasket bort.
Normale tilsmussinger
-
Etter rengjøringen kan skinnene bli
-
-
misfarget eller lysere. Det har imid
lertid ingen betydning for skinnenes
funksjon.
Vær også oppmerksom på dette:
Hvis du baker kaker med svært fuktig
fyll, f.eks. plommekaker, kan det hende
at fruktsaft renner ut og kleber sammen
skinnene, slik at de blir vanskelige evt.
umulige å trekke ut.
Bruk bare de rengjøringsmetodene som
er nevnt, og bruk en myk børste til
rengjøring av kulelageret.
NO-no
-
Rengjør overflatene med en ren svampklut, håndoppvaskmiddel og varmt
vann eller en ren, fuktig mikrofiberklut.
Tørk med en myk klut til slutt.
Fjern rester av rengjøringsmidler grundig.
Rester som sitter godt fast
Ved behov kan du også bruke den har
de siden på oppvasksvampen.
Rengjøringen går lettere hvis du fukter
restene med oppvaskvann og lar det
virke noen minutter.
Du kan evt. bløtlegge skinnene i varmt
oppvaskvann en kort stund (ca. 10 mi
nutter).
-
Ettersmøring av skinnene
Hvis virkningen av spesialfettet på skinnene skulle bli dårligere, kan du
ettersmøre dem ved behov, for å bevare uttrekksegenskapene.
Spesialfettet kan kjøpes hos Miele-forhandleren eller i Mieles deleavdeling.
Bruk kun dette spesialfettet. Det er
tilpasset de høye temperaturene i
ovnsrommet.
Andre typer fett kan bli hardt ved
oppvarming og føre til sammenkle
bing av skinnene.
-
57
PL-pl
Zastosowanie
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Szyny prowadz¹ce FlexiClip mog¹ zos
taæ zamocowane na ka¿dym poziomie
wsuwania i mo¿na je ca³kowicie wy
sun¹æ z komory urz¹dzenia.
Umo¿liwiaj¹ one dobry widok na potra
wê.
-
-
Zatrzasn¹æ szynê na dolnym prêcie
^
poziomu wsuwania (3.).
Powierzchnia szyn mo¿e wykazywaæ
efekt perlenia.
Monta¿
Niebezpieczeñstwo odniesienia
,
oparzeñ!
Komora piekarnika musi byæ wystudzona.
Szyny prowadz¹ce mocuje siê miêdzy
dwoma prêtami prowadnic bocznych
danego poziomu wsuwania.
Szynê z napisem Miele nale¿y zamontowaæ po prawej stronie.
Nie rozk³adaæ szyn prowadz¹cych
podczas monta¿u.
Jeœli szyny blokuj¹ siê po zakoñcze
niu monta¿u, nale¿y je jednokrotnie
mocno wyci¹gn¹æ.
Demonta¿
Niebezpieczeñstwo odniesienia
,
oparzeñ!
Komora piekarnika musi byæ wystudzona.
^
Podwa¿yæ szyny z przodu (1.) i
wyci¹gn¹æ je na zewn¹trz wzd³u¿ prê
tów prowadnic bocznych (2.).
-
-
^
W³o¿yæ szynê prowadz¹c¹ z przodu
pomiêdzy prêty poziomu wsuwania
(1.) i wsun¹æ do piekarnika (2.).
58
U¿ytkowanie wyposa¿enia
PL-pl
Blacha do pieczenia, blacha uniwer
salna i ruszt
Przed za³o¿eniem na szyny pro
wadz¹ce blachy lub rusztu, nale¿y je
ca³kowicie wsun¹æ do komory pie
karnika.
Umieszczenie blachy lub rusztu po
miêdzy przednimi i tylnymi wypustkami
zapobiega ich przypadkowemu zsuniê
ciu z szyn prowadz¹cych.
Maksymalne obci¹¿enie szyn pro
wadz¹cych wynosi 15 kg.
Brytfanna
–
HFC 60, HFC 61
Przed za³o¿eniem brytfanny na szy
ny prowadz¹ce, nale¿y je ca³kowicie
wsun¹æ.
Za³o¿yæ brytfannê z logo Miele skiero
wanym do przodu.
-
-
-
-
-
-
-
Na przodzie ka¿dej z prowadnic
znajduj¹ siê uchwyty, pozwalaj¹ce na
pewne utrzymanie brytfanny na szy
nach prowadz¹cych.
Brytfanna ma z przodu wyciêcia pod
bocznymi krawêdziami.
Przy wsuwaniu wyciêcia brytfanny na
suwaj¹ siê na uchwyty szyn pro
wadz¹cych.
– HFC 91
Umieœciæ brytfannê na ruszcie.
Czyszczenie i konserwacja
Nie myæ prowadnic FlexiClip w zmywarce do naczyñ. Zostanie z nich
wyp³ukany specjalny smar.
W przypadku urz¹dzeñ z funkcj¹
czyszczenia pirolitycznego, przed
rozpoczêciem czyszczenia piroli
tycznego z komory piekarnika nale¿y
usun¹æ ca³e wyposa¿enie.
Ze wzglêdu na wysokie temperatury
osi¹gane w procesie pirolizy wypo
sa¿enie zostanie uszkodzone, a szy
ny prowadz¹ce mog¹ nawet zostaæ
zniszczone.
Szyny prowadz¹ce FlexiClip najlepiej
jest czyœciæ po ka¿dym u¿yciu.
Wielokrotne u¿ycie bez czyszczenia w
miêdzyczasie mo¿e prowadziæ do
zwiêkszenia nak³adów pracy na
czyszczenie.
-
-
-
-
-
-
59
PL-pl
Do czyszczenia nie stosowaæ
œrodków szoruj¹cych, jak np. proszki
–
i mleczka do szorowania, pumeks,
œrodków do czyszczenia stali szla
–
chetnej,
szoruj¹cych twardych g¹bek i szczo
–
tek, jak np. g¹bki do mycia naczyñ,
aerozoli do piekarników.
–
Czêste namaczanie w gor¹cym
roztworze p³ynu do mycia naczyñ lub
mycie ³o¿ysk kulkowych mo¿e spowo
dowaæ wyp³ukanie specjalnego smaru.
Normalne zabrudzenia
Wyczyœciæ powierzchnie za pomoc¹
czystej œciereczki z g¹bki, ciep³¹ wod¹
z dodatkiem p³ynu do mycia naczyñ lub
czyst¹, wilgotn¹ œciereczk¹ mikrofazow¹. Na koniec ca³oœæ wytrzeæ do sucha miêkk¹ œciereczk¹.
W razie potrzeby mo¿na równie¿ zasto
sowaæ tward¹ stronê g¹bki do mycia
naczyñ. Czyszczenie staje siê ³at
wiejsze, gdy pozosta³oœci zwil¿y siê
p³ynem do mycia naczyñ i pozostawi na
kilka minut do namoczenia.
Ew. mo¿na na krótko (ok. 10 minut) na
moczyæ szyny prowadz¹ce w gor¹cym
roztworze p³ynu do mycia naczyñ.
-
-
-
Po czyszczeniu na szynach pro
wadz¹cych mog¹ siê utworzyæ prze
barwienia lub jaœniejsze miejsca. Nie
ma to jednak wp³ywu na ich w³as
noœci u¿ytkowe.
-
Ponadto proszê przestrzegaæ:
Przy pieczeniu ciast z bardzo wilgot
nym nadzieniem, np. placka ze œliw
kami, w niekorzystnych okolicznoœciach
mo¿e wykipieæ sok z owoców i zakleiæ
szyny prowadz¹ce, tak ¿e nie bêdzie
ich mo¿na wiêcej wyci¹gn¹æ lub bêdzie
to bardzo utrudnione.
Do czyszczenia stosowaæ wy³¹cznie
opisane œrodki pomocnicze a ³o¿yska
kulkowe czyœciæ za pomoc¹ miêkkiej
szczoteczki.
Smarowanie szyn prowadz¹cych
Jeœli os³abnie dzia³anie specjalnego
smaru w szynach prowadz¹cych, w razie potrzeby mo¿na je nasmarowaæ w
celu zachowania ich w³aœciwoœci
jezdnych.
Specjalny smar mo¿na nabyæ w skle
pach specjalistycznych lub w serwisie
firmy Miele.
Stosowaæ tylko ten specjalny smar,
poniewa¿ jest on przeznaczony do
pracy w wysokich temperaturach.
Inne smary mog¹ siê zestaliæ przy
nagrzewaniu i zakleiæ szyny pro
wadz¹ce.
-
-
-
-
-
-
-
60
Utilização
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
As calhas telescópicas FlexiClip po
dem ser fixas em todos os níveis de en
caixe e podem ser puxadas por com
pleto para fora do forno. Desta forma
obtém uma boa panorâmica do conteú
do dos recipientes.
-
-
-
Prender a calha telescópica ao su
^
porte inferior do nível de encaixe (3.).
PT-pt
-
A superfície das calhas pode apresen
tar um efeito brilhante.
Montagem
Perigo de queimaduras!
,
O forno deve estar frio.
As calhas telescópicas são fixas entre
os dois suportes de um nível de encaixe.
A calha telescópicas com o logótipo
Miele é montada à direita.
Ao montar as calhas telescópicas
não as deve abrir.
Se as calhas telescópicas bloquea
rem após a montagem, será
necessário puxa-las para fora do
forno exercendo alguma força.
Desmontagem
,Perigo de queimaduras!
O forno deve estar frio.
^
Levante a calha FlexiClip à frente (1.)
e puxe-as ao longo do suporte para
fora (2.).
-
^
Colocar a calha telescópica entre o
suporte de um nível de encaixe (1.) e
deslizar para dentro do forno (2.).
61
PT-pt
Utilização de acessórios
Tabuleiro, tabuleiro de gorduras e
grelha
Encaixe as calhas telescópicas
completamente, antes de colocar o
tabuleiro ou a grelha em cima.
Para que nem o tabuleiro nem a grelha
possam deslizar e tombar, verifique se
ficam encaixados entre a saliência da
frente e de trás da respectiva calha te
lescópica.
Para que a assadeira fique com estabi
lidade sobre as calhas telescópicas,
estas têm à frente uma retenção.
A assadeira tem reentrâncias à frente
por baixo de cada calha de apoio late
ral.
Ao colocar a assadeira as reentrâncias
da assadeira deslizam sobre a
retenção das calhas telescópicas.
– HFC 91
Coloque a assadeira sobre a grelha.
Limpeza e manutenção
-
-
As calhas suportam no máximo 15 kg.
Assadeiras
–
HFC 60, HFC 61
Encaixe as calhas telescópicas
completamente, antes de colocar a
assadeira em cima.
Encaixe a assadeira de forma que o lo
gótipo Miele fique voltado para a frente.
62
Não lave as calhas telescópicas FlexiClip na máquina de lavar louça. O
lubrificante especial das calhas te
lescópicas será eliminado.
No caso de fornos com limpeza pi
rolítica deve retirar os acessórios do
forno, antes de activar o processo
pirolítico.
Devido às temperaturas elevadas
que o forno atinge durante o proces
so pirolítico, os acessórios ficam da
nificados e as calhas telescópicas
-
até podem ficar destruídas.
Efectue a limpeza das calhas telescópi
cas FlexiClip no final de cada
utilização.
-
-
-
-
-
Utilizações seguidas, sem que seja
efectuada a limpeza intermédia, contri
buem para que o tempo necessário
para efectuar uma limpeza profunda,
seja mais longo.
Após a limpeza podem aparecer
manchas ou zonas mais claras nas
calhas telescópicas. As característi
cas de utilização não são afectadas.
PT-pt
-
Na limpeza não utilize
produtos abrasivos, como por ex. os
–
que contenham areia.
produto de limpar aço inoxidável,
–
esfregões ou escovas abrasivas e
–
duras com restos de detergente,
Sprays para limpeza de fornos.
–
Se deixar regularmente as calhas de
molho ou limpar os rolamentos poderá
eliminar o lubrificante especial.
Sujidades vulgares
Efectue a limpeza da frente do aparelho com uma esponja limpa, detergente
de lavar a louça manualmente e água
quente ou um pano de microfibras húmido. No final seque com um pano
seco e macio.
Elimine eventuais resíduos de produtos
de limpeza.
Sujidade mais renitente
Em caso de necessidade pode utilizar
o lado mais duro da esponja. A limpeza
será facilitada se humedecer os resídu
os com água e detergente e deixar ac
tuar durante alguns minutos.
Além disso:
Ao cozer bolos com um recheio húmi
do, frutas por exemplo, pode acontecer
que o suco transborde e fique agarra
do às calhas telescópicas de forma
que será difícil ou até impossível desli
zar as calhas.
Para efectuar a limpeza utilize somente
os produtos indicados e, para limpar os
rolamentos, utilize uma escova macia.
Lubrificar as calhas telescópicas
Se o efeito do lubrificante nas calhas
telescópicas perder a eficácia, pode
aplicar o produto lubrificante sempre
que seja necessário.
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir o produto lubrificante especial.
Utilize somente este produto lubrifi
cante especial, que está adaptado
às temperaturas elevadas que se
formam no forno.
Outro tipo de lubrificante pode en
durecer devido ao calor e as calhas
ficam coladas.
-
-
-
-
-
-
-
Se for necessário pode colocar as ca
lhas de molho durante um curto espaço
de tempo. (ca. 10 minutos).
-
63
RS-sr
Upotreba
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskopske voðice moete da
prièvrstite u svaki nivo za stavljanje po
suda i da ih potpuno izvuèete iz rerne.
Sa njima je omoguæen dobar pogled na
namirnice.
Površina teleskopskih voðica moe da
ima efekat presijavanja.
Ugradnja
Opasnost od opekotina!
,
Rerna mora da se ohladi.
Teleskopske voðice se prièvršæuju
izmeðu dva leba nivoa za umetanje.
Teleskopska voðica sa natpisom Miele
se ugraðuje na desnoj strani.
-
Fiksirajte teleskopsku voðicu na donji
^
leb nivoa za umetanje (3.).
Ako se teleskopske voðice posle
ugradnje blokiraju, morate snano
da ih povuèete napolje.
Demontaa
Opasnost od opekotina!
,
Rerna mora da se ohladi.
Prilikom ugradnje ne razvlaèite teleskopske voðice.
^
Teleskopsku voðicu umetnite napred
izmeðu lebova nivoa za umetanje
(1.) i gurnite je u rernu (2.).
64
^
Podignite FlexiClip-teleskopske
voðice s prednje strane (1.) i izvucite
ih napolje du leba prihvatne
rešetke (2.).
Upotreba pribora
Pleh za peèenje, univerzalni pleh i
rešetka
RS-sr
Teleskopske voðice ugurajte do kra
ja, pre nego što stavite plehove ili
rešetku.
Da pleh ili rešetka ne bi sluèajno skliz
nuli dole, pazite da ovi delovi uvek lee
izmeðu prednjih i zadnjih ispupèenja na
teleskopskim voðicama.
Maksimalno optereæenje teleskopskih
voðica iznosi 15 kg.
Posuda za peèenje
–
HFC 60, HFC 61
Teleskopske voðice ugurajte do kra
ja, pre nego što stavite posudu za
peèenje.
Posudu za peèenje stavite tako da logo
Miele bude s prednje strane.
-
-
-
Da bi posuda za peèenje sigurno staja
la na teleskopskim voðicama, na
prednjoj strani voðica se nalaze draèi.
Posuda za peèenje ima napred ispod
boènih ivica udubljenja.
Prilikom ubacivanja posude ova
udubljenja skliznu na draèe na tele
skopskim voðicama.
– HFC 91
Stavite posudu za peèenje na rešetku.
-
Èišæenje i odravanje
FlexiClip-teleskopske voðice ne perite u mašini za pranje sudova. Specijalna mast na teleskopskim
voðicama æe se isprati.
Kod ureðaja s funkcijom pirolize iz
vadite iz rerne sav pribor, pre nego
što pokrenete èišæenje pirolizom.
Zbog visokih temperatura, koje se
dostiu tokom rada pirolize, pribor
æe se oštetiti, a teleskopske voðice
æe se uništiti.
Preporuèuje se da FlexiClip-teleskop
ske voðice oèistite posle svakog pos
tupka kuvanja.
Ako ureðaj koristite više puta a ne oèis
tite u meðuvremenu, kasnije æe Vam
biti potrebno mnogo više napora prili
kom èišæenja.
-
-
-
-
-
-
65
RS-sr
Prilikom èišæenja izbegavajte sle
deæe:
sredstva za ribanje, npr. prašak i kre
–
mu za ribanje, kamen za èišæenje.
sredstva za èišæenje plemenitog èeli
–
ka.
abrazivne grube sunðere i èetke,
–
npr. sunðere za pranje lonaca.
sprej za rerne.
–
Specijalna mast moe da se ispere
zbog èestog potapanja u vruæi rastvor
deterdenta za pranje sudova ili
èišæenja kugliènog leaja.
Normalna zaprljanost
Površine oèistite èistim sunðerom, deterdentom za ruèno pranje sudova i toplom vodom ili èistom, vlanom krpom
od mikrovlakana. Zatim sve obrišite mekom krpom.
Temeljno uklonite ostatke sredstava za
èišæenje.
-
Posle èišæenja mogu na teleskop
skim voðicama da ostanu fleke u
boji ili svetle fleke. Ali to ne škodi
svojstvima za upotrebu teleskopskih
voðica.
-
Osim toga obratite panju na sle
deæe:
Prilikom peèenja kolaèa sa vrlo vlanim
nadevom, npr. kolaèa sa šljivama,
moe da se prelije sok od voæa i da za
lepi teleskopske voðice, tako da ih je
teško izvuæi napolje ili ne mogu uopšte
više da se izvade.
Za èišæenje koristite samo opisana pomoæna sredstva a za èišæenje kugliènog
leaja upotrebite meku èetku.
Naknadno podmazivanje teleskopskih voðica
Ako oslabi dejstvo specijalne masti u
teleskopskim voðicama, moete naknadno da ih podmaete da bi mogle
lako da se izvlaèe.
-
-
-
Tvrdokorna prljavština
Po potrebi moete da koristite i grubu
stranu sunðera za pranje posuða.
Èišæenje æe biti lakše, ako ostatke hra
ne i potopite nekoliko minuta u rastvor
deterdenta za pranje sudova.
Eventualno moete u vruæi rastvor de
terdenta za pranje sudova na kratko,
(oko 10 minuta) potopiti teleskopske
voðice.
66
Ovu specijalnu mast moete da nabavi
te u Miele specijalizovanoj prodavnici ili
servisu.
Koristite samo ovu specijalnu mast,
pošto je ona usklaðena sa visokim
temperaturama u rerni.
-
Ostale masti mogu prilikom zagre
vanja da se zgusnu i slepe teleskop
ske voðice.
-
-
-
Применение
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Телескопические направляющие
FlexiClip могут быть закреплены на
каждом уровне и полностью
выдвигаются. Они дают хороший
обзор приготовляемого блюда.
Поверхность телескопических
направляющих может иметь
мерцающий эффект.
Встраивание
Опасность получения ожога!
,
Рабочую камеру необходимо
остудить.
Направляющиеся крепятся между
двумя стойками ниши.
Направляющая с надписью Miele
крепится справа.
RU, UA, KZ - ru
Защелкните направляющую на
^
нижней стойке ниши (3.).
Если телескопические
направляющие заблокировались
после встраивания, то
рекомендуется один раз
выдвинуть их с усилием.
Снятие
,
Опасность получения ожога!
Рабочую камеру необходимо
остудить.
Не раздвигайте направляющие
при встраивании.
^
Вставьте направляющую между
стойками ниши (1.) и задвиньте ее
в рабочую камеру (2.).
^
Поднимите телескопические
направляющие FlexiClip спереди в
(1.) и выньте их вперед от боковых
направляющих (2.).
67
RU, UA, KZ - ru
Использование
принадлежностей
Противень для выпечки,
универсальный противень и
решетка
Полностью задвиньте
телескопические направляющие,
прежде чем поставить на них
противень или решетку.
Чтобы противень или решетка
случайно не выскользнули, следите за
тем, чтобы края были расположены
между передним и задним
фиксатором.
Чтобы противень надежно держался
на направляющих, на них есть
держатели.
На противне спереди под боковым
краем есть выемки.
При задвигании противня выемки
скользят по держателям
направляющих.
– HFC 91
Установите противень на решетку.
Чистка и уход
Не мойте телескопические
направляющипе в посудомоечной
машине. Специальная смазка для
телескопических направляющих
может быть смыта.
Нагрузка на направляющие
составляет максимально 15 кг.
Жаровня
–
HFC 60, HFC 61
Полностью вытяните
направляющие перед тем, как
устанавливать противень.
Устанавливайте противень
логотипом Miele вперед.
68
В приборах с пиролитической
функцией очистки вынимайте
дополнительные принадлежности
из рабочей камеры перед началом
очистки.
Из-за высоких температур,
которые достигаются в режиме
пиролиз, дополнительные
принадлежности могут быть
повреждены, а направляющие
могут совсем выйти из строя.
Лучше всего очищать
телескопические направляющие по
сле каждого процесса
приготовления.
-
RU, UA, KZ - ru
Многократное использование без
промежуточной очистки может
привести к большим затратам на
очистку.
Не используйте при очистке
абразивные чистящие средства,
–
например, абразивный порошок,
пасту, пемзу.
Средство для чистки
–
поверхностей из нержавеющей
стали.
жесткие губки с абразивной
–
поверхностью и щетки, напр.,
губки для кастрюль.
– спреи для чистки духовых
шкафов.
Из-за постоянного замачивания в
растворе моющих средств или при
очистке шарниров может быть смыта
специальная смазка.
Нормальные загрязнения
Очистите поверхности с помощью
чистой губки, моющего средства и
теплой воды или с помощью чистой
сухой салфетки из микроволокна.
Затем высушите с помощью мягкой
салфетки.
Основательно удаляйте остатки
моющих средств.
Сложные загрязнения
При необходимости Вы можете
использовать жесткую сторону губки
для мытья посуды. Очистка может
быть облегчена, если Вы на не
сколько минут замочите остатки
пищи в растворе моющего средства.
-
При необходимости Вы можете
замочить направляющие в горячем
растворе моющего средства на
короткое время (ок. 10 минут).
После очистки на направляющих
могут остаться следы окрашивания
или светлые пятна. Это никак не
повлияет на качество их работы.
Кроме этого, примите во внимание:
При выпекании пирогов с очень
влажной начинкой, например,
сливового пирога, сок фруктов
может перелиться через край и
склеить направляющие таким
образом, что они будут выдвигаться
сложно или не будут выдвигаться
вообще. Для очистки используйте
только описанное моющее средство
и для очистки подшипника мягкую
щетку.
Смазывание направляющихся
Если действие специальной смазки
направляющих ослабло, Вы можете
для сохранения функциональности
направляющих смазать их.
Специальную смазку Вы можете
приобрести в фирменных магазинах
или сервисной службе Miele.
Используйте только этот
специальный смазочный
материал, так как он рассчитан
на высокие температуры в
духовке.
Другие материалы могут при
нагреве образовывать смолу и
склеивать телескопические
направляющие.
69
SE-sv
Använda FlexiClip-teleskop
-
skenor
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskopskenorna kan sättas
fast på vilken falshöjd som helst och
dras ut helt ur ugnsutrymmet. De möj
liggör en bra överblick över det som
tillagas.
Ytorna på FlexiClip-teleskopskenorna
kan uppvisa en färgskiftande effekt.
-
Montera FlexiClip-teleskopskenor
Risk för brännskada!
,
Ugnsutrymmet får inte vara varmt.
Teleskopskenorna fästs mellan de båda
hållarna i en falshöjd.
Sätt in teleskopskenorna med Mielelogotypen till höger.
Haka fast teleskopskenan i den ne
^
dre hållaren (3).
Skulle teleskopskenorna blockera
något efter det att de har monterats
måste de dras ut hårt en gång.
Ta bort FlexiClip-teleskopskenor
Risk för brännskada!
,
Ugnsutrymmet får inte vara varmt.
-
Dra inte isär teleskopskenorna me
dan du monterar dem.
^
Sätt in teleskopskenan framtill mellan
hållarna i en falshöjd (1) och skjut se
dan in den i ugnsutrymmet (2).
70
-
^
Lyft upp teleskopskenorna framtill (1)
och dra ut dem längs med ugnste
gens hållare (2).
-
-
Använda tillbehör
Bakplåt, långpanna och ugnsgaller
Skjut in teleskopskenorna helt innan
du sätter in bakplåtar eller ugnsgal
ler.
För att bakplåten eller ugnsgallret inte
av misstag ska glida iväg, tänk på att
delarna alltid ska ligga mellan teleskop
skenornas främre och de bakre spärrar.
-
För att ugnspannan ska sitta säkert på
teleskopskenorna, finns det hållare
framtill på skenorna.
Ugnspannan har utsparningar framtill
på undersidan.
När ugnspannan skjuts in åker ugns
pannans utsparningar ner på teleskop
skenornas hållare.
– HFC 91
Sätt ugnspannan på gallret.
Rengöring och skötsel
SE-sv
-
-
Teleskopskenorna får belastas med
maximalt 15 kg.
Ugnspanna
–
HFC 60, HFC 61
Skjut in teleskopskenorna helt innan
du sätter in ugnspannan.
Sätt in ugnspannan med Miele-logoty
pen utåt.
Rengör aldrig FlexiClip-teleskopskenor i diskmaskin. Teleskopskenornas
specialfett diskas då bort.
Ta ut samtliga tillbehör ur ugnsut
rymmet ur ugnar med pyrolysfunk
tion innan du startar pyrolysrengöringen.
Tillbehören skadas av de höga tem
peraturer som uppnås vid pyrolys
drift och teleskopskenorna kan till
och med förstöras.
Rengör gärna FlexiClip-teleskopskenor
na efter varje tillagningstillfälle.
Om du använder ugnen flera gånger
utan att rengöra den kan rengöringen
försvåras.
-
-
-
-
-
71
SE-sv
Undvik vid följande vid rengöring:
skurmedel i pulver eller flytande form
–
rengöringsmedel för rostfritt stål
–
hårda disksvampar och borstar som
–
repar
ugnsspray.
–
Om du blötlägger teleskopskenorna
ofta i varmt vatten med diskmedel eller
rengör kullagret kan specialfettet diskas
bort.
Normal smuts
Rengör ytorna med en ren disksvamp,
handdiskmedel och varmt vatten eller
med en ren, fuktig mikrofibertrasa. Torka därefter ytorna torra med en mjuk
trasa.
Avlägsna diskmedelsrester noggrant.
Hårt fastsittande smuts
Vid behov kan du använda disksvampens hårda sida. Rengöringen under
lättas om du blöter upp smutsen några
minuter med vatten och diskmedel.
-
Teleskopskenorna kan missfärgas
eller blekas när de rengörs. Det på
verkar inte teleskopskenornas funktion.
Obs!
När du bakar mjuka kakor eller pajer
med fuktig fyllning, exempelvis plom
monkaka, kan fruktsaft under ogynn
samma omständigheter rinna över och
sätta igen teleskopskenorna så att de
går trögt att dra ut eller inte kan dras ut
alls.
Använd endast de beskrivna hjälpmedlen för rengöring och använd en mjuk
borste för att rengöra kullagret.
Smörja teleskopskenorna
Om specialfettets effekt i teleskopskenorna ger efter kan du smörja in dem
med fett för att bibehålla utdragsegenskaperna.
Specialfett finns att köpa hos Mieles
återförsäljare eller hos Mieles reservdelsavdelning.
-
-
-
Vid behov kan du blötlägga teleskop
skenorna en kort stund (ungefär 10 mi
nuter) i varmt vatten och diskmedel.
72
-
Använd endast detta specialfett
eftersom det är anpassat till de höga
temperaturerna som uppstår i
ugnsutrymmet.
Andra fettsorter kan omvandlas till
harts och sätta igen teleskopskenor
na.
-
Uporaba
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Izvleèna vodila FlexiClip lahko pritrdite
na kateri koli nivo vstavljanja in jih pov
sem izvleèete iz peèice. Vodila vam
omogoèajo dober pregled nad ivili, ki
se peèejo.
Prevleka izvleènih vodil ima optièni uèi
nek, zaradi katerega se lahko zdijo
površine mavriène.
Vgradnja
-
Vodilo se mora zaskoèiti na spodnjo
^
preèko (3.).
Èe se vodila po vgradnji blokirajo, jih
enkrat moèno izvlecite iz peèice.
SI-sl
Nevarnost opeklin!
,
Notranjost peèice mora biti hladna.
Izvleèno vodilo pritrdite med obe preèki
poljubnega nivoja vstavljanja.
Vodilo z napisom Miele morate vgraditi
na desno stran.
Vodil med namestitvijo ne smete
izvleèi narazen.
^
Vodilo vstavite spredaj med preèki ni
voja vstavljanja (1.) in ga potisnite v
peèico (2.).
Odstranjevanje
Nevarnost opeklin!
,
Notranjost peèice mora biti hladna.
^
Vodilo FlexiClip spredaj privzdignite
(1.) in ga izvlecite vzdol preèke
stranskih vodil (2.).
-
73
SI-sl
Uporaba pribora
Plitvi pekaè, globoki pekaè in rešetka
Preden na vodilo vstavite pekaè ali
rešetko, ga povsem potisnite v peèi
co.
Da pekaè ali rešetka ne bosta po nes
reèi zdrsnila z vodil, pazite, da sta ved
no namešèena med sprednja in zadnja
zatièa vodil.
-
-
Da je pekaè varno namešèen na izvleè
na vodila, sta spredaj na vodilih poseb
ni drali.
Pekaè ima spredaj pod stranskimi robo
vi odprtini.
Ko pekaè vstavite, odprtini pekaèa
zdrsneta na drali izvleènih vodil.
HFC 91
–
Pekaè postavite na rešetko.
Èišèenje in vzdrevanje
Izvleènih vodil FlexiClip ne smete
pomivati v pomivalnem stroju, ker bi
se tako izprala posebna mast, s katero so namazana.
-
-
-
Izvleèna vodila lahko obremenite z
najveè 15 kg.
Pekaè
–
HFC 60, HFC 61
Preden na vodilo vstavite pekaè, ga
povsem potisnite v peèico.
Pekaè vstavite v peèico tako, da je lo
gotip Miele spredaj.
74
Pri peèicah s funkcijo pirolitiènega
èišèenja odstranite iz notranjosti
peèice ves pribor, preden zaenete
postopek pirolize.
Visoke temperature, ki jih dosee
peèica med pirolizo, bi poškodovale
pribor ter celo unièile izvleèna vodi
la.
-
Najbolje je, da vodila FlexiClip oèistite
po vsakem postopku peèenja.
Veèkratna uporaba peèice brez vmes
nega èišèenja lahko bistveno otei
èišèenje vodil.
-
-
Pri èišèenju ne uporabljajte
abrazivnih èistil, kot so praški za
–
drgnjenje ali abrazivne emulzije.
èistilnih sredstev za plemenito jeklo.
–
abrazivnih trdih gobic in šèetk, npr.
–
za èišèenje loncev.
razpršil za èišèenje peèic.
–
Zaradi pogostega namakanja vodil v
vroèi raztopini sredstva za pomivanje ali
èišèenja krogliènih leajev se lahko iz
vodil izpere specialna mast, s katero so
namazana.
Normalna umazanija
Površine oèistite s èisto gobasto krpo,
sredstvom za roèno pomivanje posode
in toplo vodo ali s èisto, vlano krpo iz
mikrovlaken. Nato površine obrišite z
mehko krpo do suhega.
Ostanke èistilnega sredstva temeljito
odstranite.
Trdovratna umazanija
Po potrebi lahko uporabite tudi trdo
stran gobice za pomivanje posode.
Èišèenje bo laje, èe boste ostanke
umazanije navlaili z raztopino sredstva
za pomivanje posode in jih pustili nekaj
èasa namakati.
Èe je potrebno, lahko vodila na hitro (za
pribl. 10 minut) namoèite v vroèi razto
pini pomivalnega sredstva.
-
SI-sl
Po èišèenju lahko na izvleènih vodilih
ostanejo zabarvana ali pobledela
mesta. Vendar to v nobenem pogle
du ne vpliva na njihove uporabne
lastnosti.
Poleg naštetega upoštevajte še:
Pri peki kolaèev z zelo vlanim nade
vom, npr. slivovega kolaèa, se lahko
zgodi, da iz njih teèe sadni sok, ki zlepi
izvleèna vodila, tako da jih lahko samo
še steka ali pa sploh ne morete veè
izvleèi.
Za èišèenje uporabite samo opisana
sredstva, krogliène leaje pa oèistite
samo z mehko šèetko.
Mazanje izvleènih vodil
Èe se uèinek posebnega maziva v
izvleènih vodilih poslabša, jih lahko po
potrebi ponovno namastite, da ohranite
njihove znaèilnosti izvleka.
Specialno mast lahko kupite pri zastopniku za opremo Miele ali na servisu
Miele.
Uporabite lahko samo specialno
mast, ki je prilagojena na visoke
temperature v notranjosti peèice.
Druge masti lahko med segrevanjem
tako spremenijo svoje lastnosti, da
zlepijo vodila.
-
-
75
TR-tr
Kullaným
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-Sürgüler her rafa takýlabilir ve
fýrýnýn içinden tamamen dýþarý çekilebi
lir.
Bu sürgülü raflar sayesinde piþen ye
mek çok kolay kontrol edilebilir.
Sürgülerin üst yüzeyleri alacalý parlak
bir renk görünümündedir.
Montaj
Yanýk tehlikesi!
,
Fýrýnýn içi soðumuþ olmalýdýr.
Sürgüler rafýn makaslarý arasýna takýlýr.
Üzerinde Miele-yazýsý bulunan sürgü
sað tarafa sabitlenmelidir.
-
-
Sürgüyü rafýn alt makasý üzerine otur
^
tunuz (3.).
Sürgüler montajdan sonra engellen
irse, sürgüyü bir kere tamamen
dýþarý çekiniz.
Pirolitik temizleme iþlemini
baþlatmadan önce fýrýnýn içindeki
bazý aksesuarlarý dýþarý alýnýz.
Pirolitik temizleme sýrasýnda oluþan
yüksek ýsý nedeniyle aksesuar zarar
görür, sürgüler ise bozulabilir.
FlexiClip-sürgüler her kullanýmdan son
ra temizlenmelidir.
Birkaç defa kullaným kirlerin zor temiz
lenmesine sebep olabilir.
-
-
77
TR-tr
Temizlik sýrasýnda þu ürünleri
kullanmayýnýz:
aþýndýrma özelliði olan toz veya krem
–
deterjanlar,
çelik temizleme maddesi,
–
aþýndýrýcý sünger veya fýrçalar, sert
–
yüzeyli bulaþýk süngerleri.
fýrýn spreyi.
–
Temizlik iþlemi sýrasýnda sürgülerin üze
rinde bulunan özel yaðýn çýkmamasýna
dikkat ediniz.
Normal Kirler
Temizlik için yüzeylerin ýslak bir bezle
silinmesi veya sýcak su ve hafif bir elde
yýkama deterjaný ile süngerli bir bez
veya bir mikro elyaflý bezle temizlenmesi en doðrusu olacaktýr. Daha sonra
yumuþak bir bezle kurulayýnýz.
Deterjan artýklarýný iyice temizleyiniz.
Ýnatçý Kirler
Gerektiðinde sert yüzeyli bulaþýk sünge
ri de kullanabilirsiniz. Yapýþýp kalan kir
leri hafif deterjanlý bir su ile ýslatarak
yumuþatabilirsiniz.
Temizlik iþleminden sonra sürgülerin
üzerinde renklenmeler görülebilir. Bu
renkler sürgülerin özelliklerini olum
suz etkilemez.
Bunun dýþýnda þunlara dikkat ediniz:
Meyveli kekler piþirilirken kalýptan dýþarý
taþan meyve sularý sürgülere
yapýþabilirler ve bunlarý buradan temiz
lenmesi çok zor veya imkansýzdýr.
Temizlik için sadece sözü edilen ürünle
ri ve rulman yataklarý için yumuþak bir
fýrça kullanýnýz.
Sürgülerin Tekrar Yaðlanmasý
Sürgülerin yaðlarý zamanla yok olursa,
sürgü özelliðinin bozulmamasý için yeniden yaðlanmalarý gerekir.
Sürgü özel yaðlarýný Miele yetkili servislerinden satýn alabilirsiniz.
Bu sürgüler için sadece yüksek ýsýlar
için üretilmiþ özel yaðlarý kullanabilirsiniz.
Diðer yað türleri ýsýtma sýrasýnda
sakýzlaþabilir ve sürgüler raflara
yapýþabilirler.
-
-
-
Daha yoðun kirlerin yumuþamasý için de
sürgüleri yaklaþýk 10 dakika kadar sýcak
suda býrakabilirsiniz.
78
Kasutamine
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskoopsiine on võimalik kin
nitada igale sisestustasandile ja neid
saab ahjukambrist täies ulatuses välja
tõmmata. Tänu sellele saab küpsetata
vast toiduainest parema ülevaate.
Teleskoopsiinide pealispind võib näida
sillerdavana.
Paigaldamine
Põletusoht!
,
Küpsetuskamber peab olema jahtunud.
Teleskoopsiinid kinnitatakse sisestustasandi kahe tugiposti vahele.
Teleskoopsiin, millel on kiri „Miele”, tuleb paigaldada paremale.
-
-
Laske teleskoopsiinil sisestustasandi
^
alumisele tugipostile fikseeruda (3.).
Kui teleskoopsiinid peaksid paigal
damise järel kinni kiiluma, tuleb
need üks kord jõuga välja tõmmata.
Eemaldamine
Põletusoht!
,
Küpsetuskamber peab olema jahtunud.
EE-et
-
Paigaldamisel ärge tõmmake teleskoopsiine üksteisest välja.
^
Asetage teleskoopsiin eest sisestus
tasandi tugipostide vahele (1.) ja lü
kake küpsetuskambrisse (2.).
^
Tõstke FlexiClip-teleskoopsiine eest
üles (1.) ja tõmmake mööda kinnitus
resti tugiposti välja (2.).
-
-
-
79
EE-et
Tarvikute kasutamine
Küpsetusplaat, universaalne küpse
tusplaat ja rest
Lükake teleskoopsiinid täiesti sisse,
enne kui plaadid või resti sisse ase
tate.
Et plaat või rest kogemata alla ei libi
seks, jälgige, et need asetseksid alati
teleskoopsiinide eesmise ja tagumise
kinnituskonksu vahel.
Teleskoopsiinide lubatud maksimaalne
koormus on 15 kg.
Küpsetuspann
–
HFC 60, HFC 61
Enne küpsetuspanni sisseasetamist
lükake teleskoopsiinid täiesti sisse.
Asetage küpsetuspann sisse nii, et logo
„Miele” oleks eespool.
-
-
-
Küpsetuspanni kindlaks püsimiseks te
leskoopsiinidel on siinidel ees vastavad
hoidikud.
Küpsetuspannil on esiosas külgmiste
servade all süvendid.
Sisselükkamisel libisevad küpsetuspan
ni süvendid teleskoopsiinide hoidikutes
se.
– HFC 91
Asetage küpsetuspann restile.
Puhastamine ja hooldus
Ärge peske FlexiClip-teleskoopsiine
nõudepesumasinas. Muidu pestakse
spetsiaalmääre teleskoopsiinidest
välja.
Enne pürolüüspuhastuse käivitamist
eemaldage kõik tarvikud küpsetus
kambrist.
Pürolüüsireþiimi kõrge temperatuur
kahjustab tarvikuid ja võib teles
koopsiinid täiesti ära rikkuda.
Kõige parem on, kui puhastate Flexi
Clip-teleskoopsiine pärast iga küpse
tusprotsessi.
Kui seadet kasutatakse mitu korda jär
jest ilma vahepeal puhastamata, võib
hilisem puhastamine nõuda rohkem
vaeva.
-
-
-
-
-
-
-
-
80
Puhastamisel vältige
abrasiivseid puhastusvahendeid, nt
–
küürimispulbrit, puhastuspastat.
roostevaba terase puhastusvahen
–
deid.
karedaid küürimissvamme ja harju, nt
–
keedupottide küürimissvamme.
küpsetusahju aerosoolpuhastit.
–
Sagedase leotamise tõttu kuumas
nõudepesuvahendi lahuses või kuullaa
gri puhastamise tõttu võib spetsiaalne
määrdeaine välja tulla.
Tavapärane mustus
-
EE-et
Pärast puhastamist võivad teles
koopsiinid värvi muuta või heleda
maks muutuda. Kasutusomadused
seetõttu ei halvene.
Peale selle arvestage järgmist.
Väga mahlase kattega kookide, nt ploo
mikoogi küpsetamisel võib ebasoodsa
tel asjaoludel mahl üle voolata ja teles
koopsiinide külge kleepuda, nii et neid
enam hästi või üldse välja tõmmata ei
saa.
Kasutage puhastamiseks ainult kirjelda
tud abivahendeid ja kuullaagri puhastamiseks pehmet harja.
-
-
-
-
-
-
Puhastage pealispindu puhta svammlapi, nõudepesuvahendi ja sooja veega
või puhta niiske mikrokiududest lapiga.
Kuivatage seejärel pehme lapiga.
Eemaldage puhastusvahendi jäägid
korralikult.
Tugev mustus
Vajadusel võite tugevat mustust eemal
dada nõudepesusvammi kareda poole
ga. Puhastada on hõlpsam, kui niisutate
mustust nõudepesuvahendi lahusega ja
lasete mõni minut liguneda.
Vajadusel võite teleskoopsiine kuumas
nõudepesuvahendi lahuses lühikest
aega (u 10 minutit) leotada.
Teleskoopsiinide määrdega töötlemine
Kui teleskoopsiinide spetsiaalmääre ei
oma enam vajalikku toimet, võite neid
väljatõmbamise hõlbustamiseks uuesti
määrdega töödelda.
Spetsiaalmääre on saadaval Miele erikaupluses või klienditeeninduses.
-
-
Kasutage vaid seda spetsiaalmää
ret, kuna see on ette nähtud küpse
tuskambri kõrge temperatuuri jaoks.
Teised määrded võivad kuumenemi
sel vaigustuda ja teleskoopsiinid kin
ni kleepida.
-
-
-
-
81
LT-lt
Naudojimas
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
„FlexiClip“ iðtraukiamieji bëgeliai gali
bûti tvirtinami bet kuriame lygmenyje.
Juos galima visiðkai iðtraukti ið gamini
mo kameros. Juos naudojant, galima
gerai apþiûrëti kepamà patiekalà.
Iðtraukiamøjø bëgeliø pavirðius gali bûti
persiliejantis.
Montavimas
Pavojus nudegti!
,
Orkaitë turi bûti atvësusi.
Iðtraukiamieji bëgeliai tvirtinami tarp
abiejø vieno lygmens atramø.
Iðtraukiamasis bëgelis su „Miele“
uþraðu montuojamas deðinëje pusëje.
Iðtraukiamàjá bëgelá uþfiksuokite ant
^
apatinio lygmens atramos (3.).
Jei sumontavus iðtraukiamieji bëge
liai uþsifiksuotø, juos reikia stipriai
truktelëti.
Iðmontavimas
Pavojus nudegti!
,
Orkaitë turi bûti atvësusi.
-
Montuodami neiðardykite
iðtraukiamøjø bëgeliø.
^
Iðtraukiamàjá bëgelá priekyje ástatykite
tarp vieno lygmens atramø (1.) ir
ástumkite á orkaitës vidø (2.).
82
^
Priekyje pakelkite „FlexiClip“
iðtraukiamuosius bëgelius (1.) ir
iðtraukite iðilgai padëklø laikiklio atra
mos (2.).
-
Priedø naudojimas
LT-lt
Kepimo padëklas, universalusis pa
dëklas ir grotelës
Prieð dëdami padëklus arba grote
les, iki galo ástumkite
iðtraukiamuosius bëgelius.
Kad netyèia neiðslystø padëklas arba
grotelës, atkreipkite dëmesá, ar dalys
yra tarp priekiniø ir galiniø iðtraukiamøjø
bëgeliø fiksatoriø.
Didþiausia iðtraukiamøjø bëgeliø apkro
va yra 15 kg.
Keptuvas
–
HFC 60, HFC 61
-
-
Kad keptuvas stabiliai laikytøsi ant
iðtraukiamøjø bëgeliø, jø priekyje yra lai
kikliai.
Keptuvo priekyje, po ðoninëmis briau
nomis, yra angos.
Ástumiant keptuvo angos nuslysta ant
iðtraukiamøjø bëgeliø laikikliø.
Dël aukðtos temperatûros veikiant
pirolizës funkcijai gali bûti paþeisti
priedai ir sugadinti iðtraukiamieji bë
geliai.
-
-
-
Prieð dëdami keptuvà, iki galo
ástumkite iðtraukiamuosius bëgelius.
Keptuvà ástatykite „Miele“ logotipu á
prieká.
Rekomenduojame „FlexiClip“
iðtraukiamuosius bëgelius valyti po
kiekvieno kepimo.
Daug kartø naudojant nenuvalius po
kiekvieno kepimo, gali padidëti valymo
sànaudos.
83
LT-lt
Valydami nenaudokite
ðveitimo valikliø, pavyzdþiui, ðveitimo
–
milteliø, skysèio, ðveitikliø,
nerûdijanèio plieno pavirðiams skirtø
–
valikliø,
braiþanèiø kietø kempiniø ir ðepeèiø,
–
pavyzdþiui, puodams valyti skirtø
kempiniø,
orkaitëms valyti skirtø purðkikliø.
–
Daþnai mirkant karðtame ploviklio ir
vandens tirpale arba valant rutuliná
guolá, gali bûti iðplautas specialus tepa
las.
Normalûs neðvarumai
Pavirðius valykite ðvaria kempine, plovikliu ir ðiltu vandeniu arba ðvaria, drëgna
mikropluoðto ðluoste. Paskui nusausinkite minkðta ðluoste.
Kruopðèiai paðalinkite valymo
priemoniø likuèius.
Ásisenëjæ neðvarumai
Po valymo ant iðtraukiamøjø bëgeliø
gali likti nusidaþiusiø arba
paðviesëjusiø vietø. Dël to nepaken
kiama naudojimo savybëms.
Be to, atkreipkite dëmesá:
Kepant pyragus su labai drëgnu ádaru,
pavyzdþiui, slyvø pyragà, tam tikromis
aplinkybëmis gali iðbëgti vaisiø sultys ir
iðtraukiamieji bëgeliai gali sulipti taip,
kad juos bus sunku iðtraukti arba visai
nepavyks to padaryti.
Valydami naudokite tik apraðytas pa
galbines priemones ir iðvalykite ðepeèiu
rutulinius guolius.
Iðtraukiamøjø bëgeliø sutepimas
Jei iðtraukiamuosiuose bëgeliuose
sumaþëja specialaus tepalo veikimas,
galite juos sutepti, kad bûtø lengviau
iðtraukti.
Jei reikia, galite panaudoti ir kietàjà indø
plovimo kempinës pusæ. Valyti bus
lengviau, jei likuèius sudrëkinsite plovi
klio ir vandens tirpalu ir paliksite keli
oms minutëms.
Jei reikia, iðtraukiamuosius bëgelius
trumpai pamirkykite ploviklio ir vandens
tirpale (maþdaug 10 minuèiø).
84
-
-
Naudokite tik ðá specialø tepalà, nes
jis yra pritaikytas aukðtai tempera
tûrai orkaitës viduje.
Kiti tepalai kaisdami gali pavirsti der
va ir suklijuoti iðtraukiamuosius bë
gelius.
-
-
-
Lietoðana
HFC 60/61H 5xxx E/EP/B/BP
HFC 91H 59xx B/BP
Izvelkamâs sliedîtes FlexiClip var nostiprinât jebkurâ ievietoðanas lîmenî un
pilnîbâ izvilkt no krâsns kameras. Tâs
ïauj çrti pârskatît cepamo produktu.
Izvelkamo sliedîðu virsma var radît
zaigojoðu efektu.
LV-lv
Fiksçjiet izvelkamo sliedîti uz attiecîgâ
^
ievietoðanas lîmeòa apakðçjâ atbalsta
stieòa (3.).
Iebûvçðana
Pastâv apdedzinâðanâs risks.
,
Krâsns kamerai jâbût atdzisuðai.
Izvelkamâs sliedîtes tiek nostiprinâtas
starp abiem ievietoðanas lîmeòa atbalsta restîðu stieòiem.
Izvelkamo sliedîti ar uzrakstu “Miele”
montçjiet labajâ pusç.
Montçðanas laikâ neizvelciet sliedîtes vienu no otras.
^
Izvelkamo sliedîti ievietojiet
priekðpusç starp attiecîgâ
ievietoðanas lîmeòa atbalsta
stieòiem (1.) un pçc tam iebîdiet
krâsns kamerâ (2.).
Ja izvelkamâs sliedîtes pçc
iemontçðanas bloíçjas, tâs vienu rei
zi spçcîgi jâizvelk.
Demontâþa
,Pastâv apdedzinâðanâs risks.
Krâsns kamerai jâbût atdzisuðai.
^
Paceliet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip
priekðpusç uz augðu (1.) un pçc tam
izvelciet tâs paralçli atbalsta restîðu
stieòiem (2.).
-
85
LV-lv
Piederumu lietoðana
Cepamâ panna, universâlâ panna un
reþìis
Pirms pannas vai reþìa ievietoðanas
izvelkamâs sliedîtes lîdz galam iebî
diet krâsns kamerâ.
Lai panna vai reþìis nejauði nenoslîdçtu,
vienmçr pârbaudiet, vai to daïas atrodas
starp izvelkamo sliedîðu priekðçjiem un
aizmugures fiksâcijas izciïòiem.
Lai cepeðu trauks uz izvelkamajâm slie
dîtçm turçtos stingri, tâm abâs pusçs
atrodas turçtâji.
Cepeðu traukam priekðpusç zem sânu
malâm ir iedobes.
Ievietojot cepeðu trauku, tâ iedobes
uzslîd uz izvelkamo sliedîðu turçtâjiem.
Izvelkamâs sliedîtes iztur ne vairâk kâ
15 kg slodzi.
Cepeðu trauks
–
HFC 60, HFC 61
Pirms cepeðu trauka ievietoðanas iz
velkamâs sliedîtes lîdz galam iebîdiet
krâsns kamerâ.
Cepeðu trauku ievietojiet ar “Miele” lo
gotipu uz priekðpusi.
86
Iekârtâm ar pirolîtiskâs tîrîðanas funk
ciju pirms pirolîzes procesa
sâkðanas no krâsns kameras
izòemiet visas piederumu daïas.
Augstâ temperatûra, kas tiek sas
niegta pirolîzes funkcijas darbîbas
laikâ, sabojâ piederumus un izvelka
mâs sliedîtes.
-
Notîriet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip
pçc katras gatavoðanas reizes.
-
Vairâkkârtçja iekârtas lietoðana, pçc ka
tras reizes neveicot tîrîðanu, var padarît
tîrîðanu ievçrojami darbietilpîgâku.
-
-
-
-
Tîrîðanai nelietojiet:
abrazîvus tîrîðanas lîdzekïus, piem
–
çram, berþamos pulverus un pastas,
pumeku;
nerûsçjoðâ tçrauda tîrîðanas lîdzek-
–
ïus;
-
Tîrîðanas rezultâtâ izvelkamo sliedîðu
krâsa var mainîties vai kïût gaiðâka.
Taèu funkcionâlâs îpaðîbas tas neie
tekmç.
Papildu norâdîjumi
LV-lv
-
abrazîvus cietus sûkïus un birstes,
–
piemçram, katlu berþamos;
cepeðkrâsns tîrîðanas aerosolus.
–
Bieþi mçrcçjot karstâ mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumâ vai tîrot lodîðu gultòus,
îpaðâ smçrviela var nomazgâties.
Parasti netîrumi
Notîriet virsmas ar tîru sûkli,
mazgâðanai ar rokâm paredzçtu trauku
mazgâðanas lîdzekli un siltu ûdeni vai
tîru, samitrinâtu mikroðíiedras drâniòu.
Pçc tam tâs nosusiniet ar mîkstu
drâniòu.
Kârtîgi notîriet visas mazgâðanas lîdzekïu paliekas.
Grûti nomazgâjami netîrumi
Vajadzîbas gadîjumâ varat izmantot arî
trauku mazgâðanas sûkïa aso pusi.
Tîrîðana bûs vieglâka, ja nogulsnes sa
mitrinâsit ar trauku mazgâðanas lîdzekïa
ðíîdumu un ïausit tâm daþas minûtes
atmiekðíçties.
-
Cepot kûkas ar îpaði sulîgu pârklâjumu,
piemçram, plûmju kûkas, nelabvçlîgos
apstâkïos augïu sula var pâriet pâri pan
nas malâm un salipinât izvelkamâs slie
des tâ, ka tâs bûs grûti vai neiespçjami
izvilkt.
Tîrîðanai lietojiet tikai ðajâ instrukcijâ
aprakstîtos palîglîdzekïus un lodîðu
gultòu tîrîðanai izmantojiet mîkstu birsti.
Izvelkamo sliedîðu ieeïïoðana
Ja îpaðo smçrvielu efektivitâte izvelkamajâs sliedîtçs samazinâs, lai saglabâtu
sliedîðu kustîbu, ieeïïojiet tâs.
Îpaðâs smçrvielas varat iegâdâties pie
“Miele” specializçtâ tirgotâja vai klientu
apkalpoðanas dienestâ.
Lietojiet tikai ðîs îpaðâs smçrvielas, jo
tâs ir piemçrotas lietoðanai krâsns
kameras augstajâ temperatûrâ.
Citas smçrvielas karstuma iedarbîbâ
var sabiezçt un salipinât izvelkamâs
sliedîtes.
-
-
Ja nepiecieðams, izvelkamâs sliedîtes
var uz neilgu laiku (aptuveni uz 10 mi
nûtçm) iemçrkt karstâ trauku
mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumâ.
-
87
Änderungen vorbehalten / 22 / 1911
M.-Nr. 07 054 541 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.