Miele HFC 60, HFC 61, HFC 91 User manual [sn]

HFC 60, HFC 61, HFC 91
de - FlexiClip-Vollauszüge da - FlexiClip-udtræk es - Guías telescópicas FlexiClip en - FlexiClip telescopic runners el - Ухсьменет сЬгет FlexiClip et - FlexiClip-teleskoopsiinid fi - Pikakiinnitettävät teleskooppikiskot fr - Rails entièrement télescopiques FlexiClip /
Rails télescopiques sortie totale FlexiClip / Rails télescopiques FlexiClips
hr - FlexiClip teleskopske vodilice hu - FlexiClip-teljesen kihúzható sínek it - Binari estraibili FlexiClip / Guide estraibili FlexiClip lt - „FlexiClip“ iðtraukiamieji bëgeliai lv - Izvelkamâs sliedîtes FlexiClip nl - Uitschuifbare FlexiClip-rails / FlexiClip-geleiders no - FlexiClip-uttrekksskinner pl - Prowadnice teleskopowe FlexiClip pt - FlexiClip-Calhas telescópicas ru - Телескопические направляющие FlexiClip sl - Izvlečna vodila FlexiClip sr - FlexiClip-teleskopske vođice sv - FlexiClip-teleskopskenor tr - FlexiClip-Sürgüler
M.-Nr. 07 054 541
Inhalt
DE-de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AU, NZ - en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BE-nl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BE-fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CH-de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CH-fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CH-it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DK-da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ES-es. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FI-fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FR-fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GB-en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GR-el. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HR-hr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
HU -hu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
IT-it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NL-nl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
NO-no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
PL-pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PT-pt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
RS-sr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
RU, UA, KZ - ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SE-sv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
SI-sl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
TR-tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
EE-et. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
LT-lt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LV-lv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2
Verwendung
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Die FlexiClip-Vollauszüge können in je der Einschubebene befestigt und voll ständig aus dem Garraum herausgezo gen werden. Sie ermöglichen einen gu ten Überblick über das Gargut.
Die Oberfläche der Vollauszüge kann einen schillernden Effekt aufweisen.
Einbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Die Vollauszüge werden zwischen den beiden Streben einer Einschubebene befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift­zug wird rechts eingebaut.
-
-
-
-
DE-de
Den Vollauszug auf der unteren Stre
^
be der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen sie ein mal kräftig herausgezogen werden.
Ausbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
Ziehen Sie die Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander.
^
Den Vollauszug vorn zwischen den Streben einer Einschubebene einset zen (1.) und in den Garraum schie ben (2.).
^
Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent lang der Strebe des Aufnahmegitters heraus (2.).
-
-
-
3
DE-de
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Schieben Sie die Vollauszüge voll ständig ein, bevor Sie die Bleche oder den Rost einsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Verse hen herunterrutschen, achten Sie da rauf, dass die Teile immer zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen.
Die Belastbarkeit der Vollauszüge be trägt maximal 15 kg.
Bräter
HFC 60, HFC 61
-
-
Damit der Bräter auf den Vollauszügen sicher gehalten wird, befinden sich an
­den Vollauszügen vorne jeweils Halter.
Der Bräter hat vorn unter den Seiten rändern Aussparungen. Beim Einschieben gleiten die Ausspa rungen des Bräters auf die Halter der Vollauszüge.
– HFC 91
Setzen Sie den Bräter auf den Rost.
Zusätzliche Back- und Universalble­che sowie weiteres Zubehör (Bräter, Gourmet Lochblech) und erhalten Sie unter www.miele-shop.com im Inter­net, über den Miele Kundendienst oder im Fachhandel.
Reinigung und Pflege
­Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszü
ge nicht in der Geschirrspülmaschi ne. Das Spezialfett der Vollauszüge wird herausgewaschen.
-
-
-
-
Schieben Sie die Vollauszüge voll ständig ein, bevor Sie den Bräter einsetzen.
Setzen Sie den Bräter mit dem Miele-Logo nach vorn ein.
4
-
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly tischer Reinigungsfunktion sämtli ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht werden, wird das Zubehör beschädigt, die Vollauszüge sogar zerstört.
-
-
-
DE-de
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge am besten nach jedem Garvorgang.
Mehrfache Benutzung ohne zwischen zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand führen.
Vermeiden Sie bei der Reinigung
scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine.
Edelstahl-Reinigungsmittel.
scheuernde harte Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme. – Backofenspray. Durch häufiges Einweichen in heißer
Spülmittellauge oder Reinigen des Ku­gellagers kann das Spezialfett heraus­gewaschen werden.
Normale Verschmutzungen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmit­tel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. Trocknen Sie sie anschließend mit ei nem weichen Tuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmit teln gründlich.
-
-
Gegebenenfalls können Sie die Vollaus züge in heißer Spülmittellauge kurz (ca. 10 Minuten) einweichen.
Nach der Reinigung können Verfär bungen oder Aufhellungen auf den Vollauszügen zurückbleiben. Die Gebrauchseigenschaften werden dadurch aber nicht beeinträchtigt.
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, kann unter ungünstigen Umständen Fruchtsaft überlaufen und die Vollaus züge verkleben, so dass sie nur noch schlecht oder gar nicht mehr herausge­zogen werden können. Verwenden Sie zur Reinigung nur die beschriebenen Hilfsmittel und benutzen Sie zum Reinigen des Kugellagers eine weiche Bürste.
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in den Vollauszügen nachlassen, können Sie sie zur Erhaltung der Auszugs eigenschaften nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
­Fachhandel oder Kundendienst.
-
-
-
-
Hartnäckige Verschmutzungen
Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirrreinigungsschwam mes verwenden. Die Reinigung wird er leichtert, wenn Sie die Rückstände mit Spülmittellauge anfeuchten und einige Minuten einweichen lassen.
Verwenden Sie nur dieses Spezial fett, da es auf die hohen Temperatu ren im Garraum abgestimmt ist.
-
Andere Fette können beim Aufhei
-
zen verharzen und die Vollauszüge verkleben.
-
-
-
5
AU, NZ - en
Application
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
The FlexiClip telescopic runners can be used on any shelf level and drawn right out of the oven to give a good overview of cooking in progress.
The surface of the telescopic runners can have an iridescent appearance.
Then secure the telescopic runner
^
to the bottom of the two rails as illustrated (3).
Fitting instructions
Danger of burning!
,
Make sure that the oven has cooled down before fitting the telescopic runners.
The telescopic runners are fitted in between the two rails that make up a shelf level.
The telescopic runner with the Miele logo is fitted on the right.
When fitting the telescopic runners do not extend them.
^
Fit the telescopic runner in between the two rails at the front (1) and then push it into the oven compartment (2).
If the telescopic runners are difficult to pull out after fitting, you may need to pull firmly on them once to release them.
Removing the telescopic runners
,
Danger of burning! Make sure that the oven has cooled down before removing the telescopic runners.
^
Remove the telescopic runners by raising them at the front (1) then pulling them forwards along the shelf rails and out (2).
6
Using accessories
Baking tray, universal tray and rack
Push the telescopic runners right in before placing a tray or rack on them.
To prevent the risk of a rack or tray sliding off the telescopic runners, make sure that they are sitting securely in between the stoppers at either end of each runner.
AU, NZ - en
To hold the gourmet oven dish securely in place there is a retainer at the front of each telescopic runner The gourmet oven dish has safety notches at the front end of its runners. When sliding the oven dish into the oven these notches will locate themselves over the retainers on the telescopic runners.
– HFC 91
Place the gourmet oven dish directly on the rack.
The telescopic runners can support a maximum load of 15 kg.
Gourmet oven dish
HFC 60, HFC 61
Push the telescopic runners right in before placing a gourmet oven dish on them.
The Miele logo on the gourmet oven dish must face the front.
Cleaning and care
Do not clean FlexiClip telescopic runners in a dishwasher. The special lubricant used in the telescopic runners will wash out during dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning programme you must remove all accessories including the HFC FlexiClip telescopic runners from the oven cavity before running the pyrolytic cleaning programme. The high temperatures needed for pyrolysis will damage the accessories and cause irreparable damage to the telescopic runners, i.e. damage the special lubricant.
7
AU, NZ - en
FlexiClip telescopic runners are best cleaned after each use.
If the telescopic runners are used frequently without being cleaned, it may become very difficult or even impossible to clean them.
When cleaning the telescopic runners do not use:
abrasive cleaning agents, e.g.
powder cleaners and cream cleaners,
stainless steel cleaning agents,
– – hard, abrasive sponges and
brushes, e.g. pot scourers, – oven sprays. Avoid soaking telescopic runners in hot
suds and cleaning the bearings as this can cause the special lubricant in them to be dissolved and washed out.
Normal soiling
For very heavy soiling the runners can be soaked in a solution of hot water and washing-up liquid for a maximum of 10 minutes.
After cleaning there may be some discolouration or lightening to the telescopic runners. This will not affect the functioning of the telescopic runners in any way.
Please note:
When baking cakes with moist toppings or fillings e.g. fruit crumble, be careful not to let them spill over. Should this happen there is a danger of sticky fruit juices adhering to the telescopic runners and hindering or even preventing their movement in and out of the oven. Clean the telescopic runners as described above and very carefully use a soft nylon brush to clean the bearings inside them.
Clean the surfaces using a damp Original Miele microfibre cloth or with a clean sponge and a solution of hot water and washing-up liquid. Wipe dry using a soft cloth.
Remove any cleaning agent residues thoroughly.
Heavy soiling
If necessary, the scouring pad on the reverse of a washing-up sponge can be used to clean the telescopic runners. Cleaning is easier if a little washing-up liquid is applied to the soiling and left to soak in for a few minutes before cleaning.
8
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic runners dries out, they can be relubricated to ensure they continue to run smoothly.
A special lubricant is available from Miele.
Only use this special lubricant, as it is designed to withstand high temperatures in the oven. Other lubricants can harden and stick to the telescopic runners when they are heated.
Gebruik
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
De uitschuifbare FlexiClip-rails/Flexi Clip-geleiders kunnen op elk inschuif­niveau worden bevestigd en kunnen volledig uit de ovenruimte worden ge trokken. Ze zorgen ervoor dat u een goed zicht hebt op het gerecht.
Het oppervlak van de uitschuifbare rails/geleiders kan verkleuren.
-
Inbouwen
Er is gevaar voor verbranding!
,
De ovenruimte moet afgekoeld zijn.
BE-nl
­Zorg ervoor dat de uitschuifbare
^
rail/geleider op de onderste steun van het inschuifniveau (3.) vergren delt.
Als de uitschuifbare rails/geleiders na het monteren geblokkeerd zitten, dient u ze één keer krachtig uit te trekken.
-
De uitschuifbare rails/geleiders worden tussen beide steunen van een inschuif­niveau bevestigd.
De uitschuifbare rail/geleider met het Miele-logo moet rechts worden gemon­teerd.
Trek de uitschuifbare rails/geleiders bij het inbouwen niet uit elkaar.
^
Plaats de uitschuifbare rail/geleider vooraan tussen de steunen van een inschuifniveau (1.) en schuif hem ver volgens in de ovenruimte (2.).
Uitnemen
,
Er is gevaar voor verbranding!
De ovenruimte moet afgekoeld zijn.
^
Til de uitschuifbare FlexiClip-rails/ FlexiClip-geleiders vooraan omhoog (1.) en trek ze langs de steun van het steunrooster uit (2.).
-
9
BE-nl
Gebruik van toebehoren
Bakplaat, universele bakplaat en rooster
Schuif de uitschuifbare rails/gelei ders volledig in voordat u de bak plaat, de universele bakplaat of het rooster plaatst.
Om te voorkomen dat de bakplaat of het rooster per ongeluk omlaagglijdt, moet u ervoor zorgen dat de onderde len altijd tussen de voorste en achterste nokken van de uitschuifbare rails/gelei ders worden geplaatst.
De uitschuifbare rails/geleiders kunnen maximaal 15 kg dragen.
Braadpan
HFC 60, HFC 61
Schuif de uitschuifbare rails/gelei ders volledig in voordat u de braad pan plaatst.
Plaats de braadpan zodanig dat het Miele-logo naar voren gericht is.
-
-
-
-
-
Aan de voorkant van de uitschuifbare rails/geleiders bevinden zich houders, die ervoor zorgen dat de braadpan goed wordt vastgehouden. De braadpan heeft vooraan onder de zijranden uitsparingen. Bij het uitschuiven glijden de uitsparin gen van de braadpan op de houders
­van de uitschuifbare rails/geleiders.
– HFC 91
Plaats de braadpan op het rooster.
Reiniging en onderhoud
De uitschuifbare FlexiClip-rails/Flexi­Clip-geleiders mogen niet in de af­wasautomaat worden gereinigd. Het speciale vet van de uitschuifbare rails/geleiders zou daardoor immers worden weggespoeld.
Haal bij toestellen met een pyrolyse reinigingsfunctie al het toebehoren uit de ovenruimte voordat u het py rolyseprogramma start. Door de hoge temperaturen tijdens de pyrolysereiniging zou het toebe horen beschadigd raken en zouden de uitschuifbare rails/geleiders zelfs kapotgaan.
-
-
-
-
10
BE-nl
De uitschuifbare FlexiClip-rails/Flexi Clip-geleiders reinigt u het best na elke bereiding.
Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen tijdse reiniging is vuil moeilijker te ver wijderen.
Gebruik bij het reinigen geen
schurende reinigingsproducten,
zoals schuurpoeder, schuurmelk, poetsstenen.
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal,
– schurende harde sponsen en bors-
tels (bijv. schuursponsen). – ovenspray. Als u het kogellager regelmatig laat we-
ken in warm water waaraan u afwas­middel hebt toegevoegd of regelmatig reinigt, bestaat het risico dat het spe­ciale vet wordt weggespoeld.
Normaal vuil
Reinig de oppervlakken met een scho ne sponsdoek, handafwasmiddel en warm water. U kunt ook een schone, vochtige microvezeldoek gebruiken. Wrijf daarna alles droog met een zachte doek.
Verwijder resten van reinigingsmiddel grondig.
-
-
-
Indien nodig kunt u de uitschuifbare rails/geleiders kort (ca. 10 minuten) la ten inweken in warm water waaraan u afwasmiddel hebt toegevoegd.
­Het is mogelijk dat de uitschuifbare
rails/geleiders na het reinigen ver kleuren en bijvoorbeeld een lichtere kleur krijgen. Dit heeft echter geen invloed op de goede werking ervan.
Let ook op het volgende:
Als u taarten met zeer vochtig beleg bakt (bijv. pruimentaarten), kan er soms vruchtensap overlopen en aan de uit schuifbare rails/geleiders blijven kle­ven, zodat ze nog moeilijk of helemaal niet meer kunnen worden uitgetrokken. Gebruik voor het reinigen alleen de be­schreven hulpmiddelen. Voor het reini­gen van het kogellager gebruikt u een zachte borstel.
Uitschuifbare rails/geleiders bijsme­ren
Als de werking van het speciale vet in de uitschuifbare rails/geleiders vermin dert, kunt u de rails/geleiders bijsme ren, zodat ze weer vlot kunnen worden uitgetrokken.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij uw Miele-handelaar of via de Service After Sales van Miele.
-
-
-
-
-
Hardnekkig vuil
Indien nodig kunt u ook de harde zijde van de afwasspons gebruiken. Het rei nigen verloopt eenvoudiger als u het water met afwasmiddel enkele minuten laat inwerken op de vuilresten.
Gebruik enkel dit speciale vet, want het is afgestemd op de hoge tempe raturen in de ovenruimte.
-
Andere soorten vet kunnen door op warming verharsen en de uitschuif bare rails/geleiders blokkeren.
-
-
-
11
BE-fr
Utilisation
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent être fixés sur n'im­porte quel niveau d'introduction et peuvent être entièrement sortis du four. Ainsi, vous pouvez bien voir l'ensemble des aliments.
La surface de ces rails peut avoir un effet scintillant.
Installation
Risque de brûlure !
,
Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Les rails télescopiques se fixent entre les deux tiges d'un niveau d'introduc­tion.
Le rail télescopique portant l'inscription Miele doit être placé à droite.
Fixez le rail entièrement télescopique
^
sur la tige inférieure du niveau d'in troduction (3).
Si les rails entièrement télescopi ques sont bloqués après l'installa­tion, vous devrez les extraire avec force la première fois.
Démontage
,
Risque de brûlure ! Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
-
-
Lors de l'installation, ne séparez pas les rails télescopiques.
^
Placez le rail télescopique à l'avant, entre les tiges du niveau d'introduc­tion (1), puis poussez-le dans le four (2).
12
^
Soulevez les rails entièrement téles copiques FlexiClip à l'avant (1) et sortez-les en les faisant glisser le long de la tige de la grille d'introduc tion (2).
-
-
Utilisation des accessoires
Tôle de cuisson, tôle universelle et grille
Enfoncez complètement les rails télescopiques avant d'installer la tôle ou la grille.
Vérifiez que la tôle ou la grille soit tou jours bien insérée entre l'ergot avant et l'ergot arrière, de manière à ce qu'elle ne tombe pas.
-
BE-fr
Chaque rail est muni de supports, pour que le plat à rôtir tienne bien en place. Le plat à rôtir est pourvu d'encoches sous les bords latéraux. Quand vous enfoncez le plat à rôtir dans le four, ces encoches glissent sur les supports des rails télescopiques.
HFC 91
Placez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne lavez pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip au lave-vais­selle. Vous risqueriez d'enlever la graisse spéciale qui recouvre les rails.
Les rails télescopiques peuvent sup porter un poids maximal de 15 kg.
Plat à rôtir
HFC 60, HFC 61
Enfoncez complètement les rails télescopiques avant d'installer le plat à rôtir.
Placez toujours le plat à rôtir de ma­nière à ce que le logo Miele se trouve vers l'avant.
-
Pour les appareils à fonction de net toyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuis son avant d'entamer le nettoyage par pyrolyse. La température très élevée atteinte lors de la pyrolyse peut endomma ger les accessoires, ou détruire complètement les rails.
Nettoyez les rails entièrement télesco­piques FlexiClip après chaque utilisa­tion.
Les surfaces seront plus difficiles à net toyer si vous les utilisez plusieurs fois sans les laver.
-
-
-
-
13
BE-fr
Pour le nettoyage, n'utilisez pas :
de détergents abrasifs, comme de la
poudre, de la crème à récurer ou des pierres de nettoyage ;
de détergents pour acier inoxy-
dable ; d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme par exemple, les éponges à récurer pour casseroles ;
de sprays nettoyants pour four.
– Un trempage fréquent dans un bain de
vaisselle chaud ou un nettoyage du roulement peut faire partir la graisse spéciale qui recouvre les rails.
Salissures normales
Utilisez une éponge propre et de l'eau chaude additionnée de produit vaissel­le pour nettoyer les surfaces, ou encore un chiffon en microfibres propre et hu­mide. Séchez ensuite les éléments net­toyés à l'aide d'un chiffon doux.
Éliminez soigneusement les résidus de produit de nettoyage.
Salissures tenaces
Utilisez la surface abrasive de l'éponge si nécessaire. Pour vous faciliter la tâche, laissez tremper les résidus dans de l'eau chaude additionnée de produit vaisselle pendant quelques minutes.
Faites éventuellement tremper les rails dans une solution d'eau chaude addi­tionnée de produit vaisselle pendant environ dix minutes.
Après le nettoyage, il se peut qu'il subsiste quelques taches ou déco lorations sur les rails. Cela n'em­pêche nullement leur bon fonc­tionnement.
En outre, il faut savoir que :
Si vous avez fait cuire une tarte avec une garniture assez humide, une tarte aux prunes par exemple, il se peut que du jus de fruit se soit écoulé et que les rails télescopiques restent collés et ne puissent pas, ou très difficilement, être retirés. Utilisez une brosse souple pour netto­yer le roulement à billes. N'utilisez que les produits indiqués ci-dessus pour nettoyer les rails.
Graissage des rails entièrement télescopiques
Si la graisse spéciale des rails n'agit plus suffisamment, vous pouvez au besoin graisser les rails pour en amé liorer le glissement.
Procurez-vous de la graisse spéciale auprès de votre distributeur ou du ser vice après-vente Miele.
N'utilisez que cette graisse qui est spécialement conçue pour les tem pératures élevées de l'enceinte de cuisson. D'autres lubrifiants peuvent se figer à cause de la chaleur et coller les rails.
-
-
-
-
14
Verwendung
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Die FlexiClip-Vollauszüge können in je der Einschubebene befestigt und voll ständig aus dem Garraum herausgezo gen werden. Sie ermöglichen einen gu ten Überblick über das Gargut.
Die Oberfläche der Vollauszüge kann einen schillernden Effekt aufweisen.
Einbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Die Vollauszüge werden zwischen den beiden Streben einer Einschubebene befestigt.
Der Vollauszug mit dem Miele-Schrift­zug wird rechts eingebaut.
-
-
-
-
CH-de
Den Vollauszug auf der unteren Stre
^
be der Einschubebene einrasten (3.).
Sollten die Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen sie ein mal kräftig herausgezogen werden.
Ausbau
Verbrennungsgefahr!
,
Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
Ziehen Sie die Vollauszüge beim Einbau nicht auseinander.
^
Den Vollauszug vorn zwischen den Streben einer Einschubebene einset zen (1.) und in den Garraum schie ben (2.).
^
Heben Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorn an (1.) und ziehen Sie sie ent lang der Strebe des Aufnahmegitters heraus (2.).
-
-
-
15
CH-de
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Schieben Sie die Vollauszüge voll ständig ein, bevor Sie die Bleche oder den Rost einsetzen.
Damit Blech oder Rost nicht aus Verse hen herunterrutschen, achten Sie da rauf, dass die Teile immer zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen der Vollauszüge liegen.
Die Belastbarkeit der Vollauszüge be trägt maximal 15 kg.
Bräter
HFC 60, HFC 61
Schieben Sie die Vollauszüge voll ständig ein, bevor Sie den Bräter einsetzen.
Setzen Sie den Bräter mit dem Miele-Logo nach vorn ein.
-
-
-
Damit der Bräter auf den Vollauszügen sicher gehalten wird, befinden sich an
­den Vollauszügen vorne jeweils Halter.
Der Bräter hat vorn unter den Seiten rändern Aussparungen. Beim Einschieben gleiten die Ausspa rungen des Bräters auf die Halter der Vollauszüge.
– HFC 91
Setzen Sie den Bräter auf den Rost.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszü­ge nicht in der Geschirrspülmaschi­ne. Das Spezialfett der Vollauszüge
-
wird herausgewaschen.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly tischer Reinigungsfunktion sämtli ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht werden, wird das Zubehör beschädigt, die Vollauszüge sogar zerstört.
Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge am besten nach jedem Garvorgang.
-
-
-
-
-
16
Mehrfache Benutzung ohne zwischen zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand führen.
-
Vermeiden Sie bei der Reinigung
scheuernde Reinigungsmittel, z. B.
Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine.
Edelstahl-Reinigungsmittel.
scheuernde harte Schwämme und
Bürsten, z. B. Topfschwämme. Backofenspray.
– Durch häufiges Einweichen in heisser
Spülmittellauge oder Reinigen des Ku gellagers kann das Spezialfett heraus gewaschen werden.
Normale Verschmutzungen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem sauberen Schwammtuch, Handspülmit­tel und warmem Wasser oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. Trocknen Sie sie anschliessend mit ei­nem weichen Tuch.
Entfernen Sie Reste von Reinigungsmit­teln gründlich.
-
-
CH-de
Nach der Reinigung können Verfär bungen oder Aufhellungen auf den Vollauszügen zurückbleiben. Die Gebrauchseigenschaften werden dadurch aber nicht beeinträchtigt.
Beachten Sie darüber hinaus:
Beim Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, kann unter ungünstigen Umständen Fruchtsaft überlaufen und die Vollaus züge verkleben, so dass sie nur noch schlecht oder gar nicht mehr herausge zogen werden können. Verwenden Sie zur Reinigung nur die beschriebenen Hilfsmittel und benutzen Sie zum Reinigen des Kugellagers eine weiche Bürste.
Vollauszüge nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfettes in den Vollauszügen nachlassen, können Sie sie zur Erhaltung der Auszugs­eigenschaften nachfetten.
-
-
-
Hartnäckige Verschmutzungen
Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirrreinigungsschwam mes verwenden. Die Reinigung wird er leichtert, wenn Sie die Rückstände mit Spülmittellauge anfeuchten und einige Minuten einweichen lassen.
Gegebenenfalls können Sie die Vollaus züge in heisser Spülmittellauge kurz (ca. 10 Minuten) einweichen.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst.
­Verwenden Sie nur dieses Spezial
­fett, da es auf die hohen Temperatu
ren im Garraum abgestimmt ist. Andere Fette können beim Aufhei zen verharzen und die Vollauszüge
-
verkleben.
-
-
-
17
CH-fr
Utilisation
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Les rails télescopiques FlexiClip peu vent être fixés à chaque niveau d'en fournement et sont entièrement extrac tibles. Ceci permet d'avoir une excel lente vue d'ensemble des aliments.
La surface des rails télescopiques peut avoir un aspect chatoyant.
Encastrement
Risque de brûlure !
,
L'enceinte de cuisson doit avoir entièrement refroidi.
Les rails télescopiques se fixent entre les deux tiges supports du niveau d'en­fournement.
-
-
-
­Encliquetez le rail télescopique sur la
^
tige support inférieure (3.).
Si, après le montage, les rails téle scopiques sont bloqués, sortez-les entièrement en tirant fortement.
Démontage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte de cuisson doit avoir entièrement refroidi.
-
Le rail portant l'inscription "Miele" se monte du côté droit.
Veillez à ne pas désassembler les rails télescopiques lors du montage.
^
Enfilez le rail par l'avant entre les tiges supports d'un niveau d'enfour nement (1.) et faites-le glisser à l'inté rieur de l'enceinte de cuisson (2.).
18
^
Soulevez les rails à l'avant (1.) et sor tez-les en les tirant le long de la tige support de la grille latérale (2.).
-
-
-
Utilisation des accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
CH-fr
Insérez entièrement les rails télesco piques avant de mettre en place les tôles à pâtisserie ou la grille.
Pour éviter que la tôle ou la grille ne glissent et tombent par mégarde, veil lez à ce que les pièces soient toujours logées entre les taquets avant et arrière des rails.
Les rails télescopiques peuvent sup porter une charge maximale de 15 kg.
Plat à rôtir
HFC 60, HFC 61
Insérez entièrement les rails télesco piques avant d'utiliser le plat à rôtir.
-
-
-
-
Afin que le plat à rôtir soit maintenu bien en place sur les rails télescopiques, ceux-ci disposent de supports dans leur partie antérieure. Le plat à rôtir présente des évidements, à l'avant, sous ses bords latéraux. Lors de l'enfournement, les évidements du plat glissent sur les supports des rails.
– HFC 91
Placez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne passez en aucun cas les rails télescopiques FlexiClip au lave-vaissel­le. Ceci enlèverait la graisse spéciale dont sont enduits les rails télescopi­ques.
Dans le cas d'appareils avec fonction de nettoyage pyrolytique, sortez tous les accessoires de l'enceinte de cuis son avant de lancer le processus de nettoyage. Les températures de pyrolyse étant très élevées, les accessoires seraient endommagés et les rails télescopiques pourraient même être détruits.
-
Placez le plat à rôtir de sorte que le logo Miele se trouve sur le devant.
Nettoyez de préférence les rails téles copiques FlexiClip après chaque cuisson. Plusieurs emplois consécutifs sans net toyer les rails entre-temps risquent d'entraîner la nécessité d'un nettoyage fastidieux.
-
-
19
CH-fr
Ne les nettoyez pas avec
des détergents abrasifs comme la
poudre ou la crème à récurer, les pierres à nettoyer,
des produits de nettoyage réservés à
l'inox, des éponges abrasives ou brosses
dures, par exemple des grattoirs, des décapants pour four.
– Tenez compte du fait qu'un trempage
fréquent dans de l'eau chaude addi tionnée de liquide vaisselle ou un net toyage fréquent du roulement à billes peut faire disparaître la graisse spé­ciale appliquée sur les rails télescopi­ques.
Salissures normales
Nettoyez les surfaces avec un carré vaisselle propre, du liquide vaisselle main et de l'eau chaude ou bien avec un chiffon microfibres propre et humi­de. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
Eliminez soigneusement tout résidu de produit de nettoyage.
Salissures tenaces
Si nécessaire, vous pouvez également utiliser la face rugueuse de l'éponge à vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si vous humidifiez les résidus avec de l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle et laissez ramollir pendant quelques minutes.
Le cas échéant, faites tremper briève ment les rails télescopiques dans de
-
-
l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle (pendant env. 10 minutes).
Après le nettoyage, des taches ou des décolorations peuvent apparaî tre sur les rails télescopiques. Cela n'a aucune incidence sur leur fonc tionnement.
Observez en outre les points suivants :
Lors de la cuisson de gâteaux avec une garniture très humide, par ex. une tarte aux prunes, il se peut que du jus coule et colle sur les rails télescopi­ques, de sorte qu'il sera difficile, voire impossible, de les retirer par la suite. Pour éliminer les salissures, utilisez uni­quement les produits et ustensiles indi­qués, et nettoyez le roulement à billes avec une brosse douce.
Regraissage des rails télescopiques
Si l'efficacité de la graisse spéciale dont sont enduits les rails télescopi ques diminue, vous pouvez les regrais ser afin d'assurer leur bon fonctionne ment.
Vous pouvez vous procurer cette graisse spéciale auprès de votre reven deur Miele ou du service après-vente.
N'utilisez que cette graisse spéciale, car elle est adaptée aux températu res élevées régnant dans l'enceinte de cuisson. D'autres types de graisse risque raient de devenir poisseux sous
-
l'effet de la chaleur et de coller sur les rails télescopiques.
-
-
-
-
-
-
-
-
20
Uso
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
I binari estraibili FlexiClip si possono in stallare su ogni ripiano di cottura ed estrarre completamente dal vano del forno. In tal modo è possibile controlla re perfettamente gli alimenti.
La superficie dei binari può avere sfu mature cangianti.
-
Installazione
Pericolo di ustionarsi!
,
Il vano di cottura deve essere fred­do.
I binari estraibili vanno fissati tra le due aste dei singoli ripiani.
Il binario estraibile con la scritta Miele va inserito a destra.
-
­Incastrare il binario estraibile nell'asta
^
inferiore del ripiano di appoggio (3).
Se i singoli binari rimanessero bloc cati dopo averli installati, per sbloc carli si dovranno estrarre con forza.
Smontare i binari
Pericolo di ustionarsi!
,
Il vano di cottura deve essere fred­do.
CH-it
-
-
Non smontare le singole parti dei bi­nari al momento di installarli.
^
Inserire il binario estraibile tra le due aste del ripiano di appoggio (1) e far lo rientrare nel vano di cottura (2).
^
Alzare i binari FlexiClip sulla parte anteriore (1) e toglierli di sede facen doli scorrere sull'asticella di appog gio della griglia.
-
-
-
21
CH-it
Uso accessori
Placca per dolci, placca universale e griglia
Far rientrare completamente i binari estraibili, prima di appoggiarvi le placche o la griglia.
Per evitare che la placca o la griglia scivolino dai supporti, appoggiare sem pre detti accessori tra le sporgenze di fissaggio anteriori e posteriori dei binari estraibili.
I binari estraibili sono dotati sulla parte anteriore di fissaggi per mantenere fer ma la casseruola. Sulla parte anteriore, sotto i bordi late
­rali, la casseruola è provvista di rien
tranze.
Al momento di inserire la casseruola nel vano, le rientranze scivolano sui di­spositivi di fissaggio dei binari estraibili.
– HFC 91
Collocare la casseruola sulla griglia.
Manutenzione e pulizia
-
-
-
I binari estraibili possono portare al massimo 15 kg.
Casseruola
HFC 60, HFC 61
Far rientrare completamente i binari estraibili prima di appoggiarvi la casseruola.
Sistemare la casseruola con la scritta Miele sulla parte anteriore.
22
Evitare assolutamente di lavare i bi­nari FlexiClip con la lavastoviglie! Lo speciale lubrificante con cui sono trattati verrebbe eliminato.
Se il forno è dotato di funzione piroli tica, togliere tutti gli accessori dal vano prima di pulirlo con la funzione pirolitica. A causa delle alte temperature che si sviluppano durante la funzione pi rolitica, gli accessori rimarrebbero danneggiati e i binari estraibili non si potrebbero più utilizzare.
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sem pre i binari estraibili FlexiClip.
Se si usa il forno più volte senza pulirlo, i lavori di pulizia sono più brigosi.
-
-
-
Per le pulizie evitare di usare:
prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones, prodotti specifici per acciaio,
spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole, spray per forno.
– Se si mettono spesso ammollo i binari
in acqua e sapone o se si puliscono frequentemente i cuscinetti a sfera, è possibile che il lubrificante speciale venga eliminato.
Residui normali di sporco
CH-it
Dopo i lavori di pulizia sui binari estraibili possono rimanere sfumatu re chiare. Le macchie non compro mettono la funzionalità dei binari estraibili.
Ulteriori consigli
Se si cuociono torte e crostate con far cia molto umida, ad es. con prugne, può succedere che il succo della frutta trabocchi e incolli i binari estraibili da non poterli estrarre o con difficoltà. Per pulirli, attenersi alle modalità indica te e per i cuscinetti a sfera usare una spazzola morbida.
-
-
-
-
Pulire le superfici con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
Eliminare a fondo tutti i residui di pro­dotto per le pulizie.
Residui tenaci di sporco
Se necessario si può usare la parte ru vida della spugnetta per lavare i piatti. È più facile eliminare lo sporco se pri ma si lascia ammollo per alcuni minuti con acqua e detersivo per piatti.
Per residui piuttosto tenaci, lasciare ammollo i binari per circa 10 minuti in acqua calda con detersivo per piatti.
Lubrificare i binari estraibili
Lubrificare i binari estraibili se, col tem­po, scorrono con difficoltà per mancan­za di lubrificante.
Lo speciale lubrificante è in vendita presso il rivenditore o il servizio assi­stenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lu
­brificante, indicato per le elevate
-
temperature del forno. Col caldo, altri prodotti potrebbero indurirsi e incollare i binari.
-
23
DK-da
Anvendelse
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-udtrækkene kan fastgøres på alle ribber. De kan trækkes helt ud af ovnrummet, hvorved man får et godt overblik over maden.
Overfladen på udtrækkene kan have en changerende effekt.
Indbygning
Risiko for forbrænding!
,
Ovnrummet skal være afkølet.
Sørg for, at udtrækket går i hak i rib
^
bens nederste ribbebøjle (3.).
Hvis udtrækkene blokerer efter mon teringen, skal de trækkes kraftigt ud én gang.
-
-
Udtrækkene fastgøres mellem ribbens to ribbebøjler.
Udtrækket med Miele-logoet monteres i højre side.
Træk ikke udtrækkene fra hinanden, når de monteres.
^
Sæt udtrækket ind mellem en af rib bernes ribbebøjler foran (1.), og skub det ind i ovnrummet (2.).
-
Afmontering
Risiko for forbrænding!
,
Ovnrummet skal være afkølet.
^
Tag fat i FlexiClip-udtrækkene foran (1), og træk dem ud langs ribbens ribbebøjle (2).
24
Brug af tilbehør
Bageplade, bradepande og rist
Skub udtrækkene helt ind, inden pladerne eller risten sættes ind.
DK-da
For at undgå at plade eller rist rutsjer ned skal man sørge for, at disse altid ligger mellem den forreste og bageste stopsikring på udtrækkene.
Udtrækkene kan maksimalt bære 15 kg.
Gourmetfad
HFC 60, HFC 61
Skub udtrækkene helt ind, inden gourmetfadet stilles ind.
For at sikre at gourmetfadet holdes sik kert fast, er der på hvert udtræk en hol der foran. Gourmetfadet har et indsnit under side kanterne foran. Når gourmetfadet skub bes ind, glider indsnittet i fadet ind i holderne i udtrækkene.
HFC 91
Stil gourmetfadet på risten.
Rengøring og vedligeholdelse
FlexiClip-udtrækkene må ikke rengøres i opvaskemaskine. Speci­alfedtet på udtrækkene opløses.
I ovne med pyrolytisk rengørings funktion skal alt udstyr fjernes fra ovnrummet, inden pyrolyserengørin gen startes. De høje temperaturer under pyroly seprocessen beskadiger tilbehøret og ødelægger udtrækkene.
-
-
-
-
-
-
-
Anbring gourmetfadet med Miele-logo et fremad.
-
Rengør så vidt muligt Flexiclip-udtræk kene efter hver tilberedning.
Hvis FlexiClip-udtrækkene anvendes flere gange uden rengøring indimellem, kan de være vanskeligere at rengøre.
-
25
DK-da
Undgå følgende ved rengøring
rengøringsmidler med skurende virk
ning, f.eks. skurepulver, flydende skuremiddel og pimpsten.
rengøringsmiddel til rustfrit stål,
skurende, hårde svampe og børster,
f.eks. grydesvampe, ovnspray.
– Ved hyppig iblødsætning i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller ved rengøring af kuglelejet kan specialfed tet blive vasket ud.
Normalt snavs
Rengør overfladerne med en ren svam­peklud, opvaskemiddel til opvask i hån­den og varmt vand eller med en ren, fugtig mikrofiberklud. Tør efter med en blød klud.
Sørg for, at alle rester af rengørings­middel fjernes.
Fastsiddende snavs
Man kan også anvende den hårde side af en opvaskesvamp. Det vil lette rengøringen, hvis man opbløder rester ne med varmt vand tilsat opvaskemid del og lader det indvirke nogle minutter.
Sæt eventuelt udtrækkene i blød i varmt vand tilsat opvaskemiddel (ca. 10 min.)
-
-
Efter rengøringen kan der være mis
­farvninger eller lyse pletter på ud
trækkene. Dette har ingen indflydel se på brugsegenskaberne.
Bemærk desuden:
Ved bagning af kager med fugtigt fyld, f.eks. blommekager, kan der løbe frugt saft ned og sætte sig fast på udtrække ne, så de ikke længere kan trækkes ud eller kun med besvær. Anvend kun de beskrevne hjælpemidler til rengøringen, og brug en blød børste til rengøring af kuglelejet.
Eftersmøring af udtrækkene
Hvis virkningen af specialfedtet på ud­trækkene aftager, kan de smøres, så udtræksegenskaberne bevares.
Specialfedtet kan købes hos Miele-for­handlere eller ved telefonisk henvendel­se til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
Anvend kun dette specialfedt, da det er afpasset efter de høje tempe raturer i ovnrummet.
­Andre smøremidler kan blive harske
af opvarmningen og få udtrækkene til at klæbe sammen.
-
-
-
-
-
-
26
Utilización
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Las guías telescópicas FlexiClip pue den fijarse en cualquiera de los niveles de bandeja y extraerse por completo del interior del horno, pudiendo así ver todos los alimentos que se están coci nando.
-
ES-es
Encaje la guía en la pestaña inferior
^
­del nivel de bandeja (3.).
La superficie de las guías puede pre sentar un efecto irisado.
-
Montaje
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El interior del horno debe estar frío.
Las guías telescópicas se aseguran en­tre los soportes de un nivel de bandeja.
La guía con la inscripción Miele se co­loca a la derecha.
No abra las guías durante el montaje.
^
Coloque la guía en la parte delantera
entre las pestañas de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcala en el hor no (2.).
En el caso de que las guías telescó picas se bloquearan después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firme mente.
Desmontaje
,
¡Peligro de sufrir quemaduras!
El interior del horno debe estar frío.
^
Suba por delante las guías telescópi cas FlexiClip (1.) y sáquelas tirando de ellas a lo largo del soporte de los listones porta-bandejas.(2.)
-
-
-
-
27
ES-es
Utilización de accesorios
Bandeja de repostería, bandeja uni versal y parrilla
Introduzca totalmente las guías an tes de introducir las bandejas o la parrilla.
Con el fin de que la bandeja o la parril la no puedan caerse accidentalmente, cerciórese de que los accesorios que den siempre posicionados entre la pes taña delantera y trasera de las guías.
La capacidad de carga de las guías te lescópicas es de 15 kg máx.
Bandeja para asar
HFC 60, HFC 61
Introduzca totalmente las guías an tes de introducir la bandeja para asar.
Introduzca la bandeja para asar con el logotipo de Miele hacia delante.
-
-
-
Para que la bandeja para asar se man tenga de forma segura sobre las guías, éstas disponen de unos soportes en su
­parte delantera.
La bandeja para asar tiene en su parte
­delantera ranuras por debajo de los
­bordes laterales.
Al introducirla, las ranuras de la bande ja se deslizan sobre los soportes de las guías.
– HFC 91
Coloque la bandeja para asar en la parrilla.
Limpieza y mantenimiento
No lave las guías telescópicas Flexi­Clip en el lavavajillas. El lubricante especial de las guías podría de sprenderse.
-
En caso de aparatos con función de limpieza pirolítica, retire los acceso rios especiales del interior del horno antes de iniciar la limpieza con piró lisis. Debido a las altas temperaturas que se alcanzan durante el proceso de pirólisis, las guías telescópicas po drían incluso destruirse.
Se recomienda limpiar las guías teles cópicas FlexiClip después de cada proceso de cocción.
-
-
-
-
-
-
-
28
ES-es
Si no se limpia con regularidad, la su ciedad acumulada dificultará las tareas de limpieza.
Nunca utilice para la limpieza
productos de limpieza abrasivos, lí
quidos o en polvo, o piedras de lim pieza.
productos de limpieza para acero in
oxidable. ni cepillos ni esponjas duros y abra
sivos, como por ejemplo los especia
les para ollas. – sprays para hornos. El lubricante especial podría despren-
derse si las guías se ponen a remojo demasiado a menudo en agua caliente demasiado o si se limpia el rodamiento de bolas.
Suciedad normal
Para la limpieza de las superficies del aparato, utilice una bayeta limpia, de tergente suave y agua caliente, o bien un paño de microfibra limpio y húmedo. A continuación, séquelo con un paño suave.
Elimine completamente los restos de productos de limpieza.
-
-
-
-
-
en agua caliente con jabón (unos 10 minutos).
Después de la limpieza pueden quedar manchas o decoloraciones en las guías. Esto no influye en ab soluto en las características de uso de las mismas.
Observe además:
­Al preparar tartas con recubrimiento
muy húmedo, p. ej. tarta de ciruelas, el
-
jugo de las frutas podría desbordarse en circunstancias adversas y adherirse a las guías telescópicas por lo que po dría resultar sumamente difícil o incluso imposible extraerlas. Para la limpieza siga los consejos des­critos. Para el rodamiento de bolas, uti­lice un cepillo suave.
Lubricación posterior de las guías te­lescópicas
Si disminuyera el efecto de la grasa especial de las guías telescópicas, puede aplicarla posteriormente para mantener las propiedades deslizantes de estas guías.
Podrá adquirir este lubricante a través de los distribuidores de Miele o del Ser vicio Post-Venta Miele.
-
-
-
Suciedad incrustada
Si fuera necesario, puede utilizar tam bién la parte dura del estropajo. Si hu medece las zonas con restos y la deja unos minutos en remojo en agua con jabón, le facilitará la limpieza.
En caso necesario puede poner breve mente en remojo las guías telescópicas
-
-
Utilice exclusivamente este lubrican te ya que es adecuado para resistir las altas temperaturas del interior del aparato. Otras grasas podrían aglutinarse por el calor y atascar las guías al adherirse en ellas.
-
-
29
FI-fi
Käyttö
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Pikakiinnitettävät FlexiClip-teleskooppi kiskot voidaan kiinnittää mille kannatin tasolle tahansa. Näin ruokien kypsymis tä on helpompi tarkkailla.
Teleskooppikiskojen pinnan sävy väl kehtii.
-
-
-
-
Napsauta teleskooppikisko paikal
^
leen kannatintason alakannattimeen (3.).
-
Asentaminen
Palovamman vaara!
,
Uunin on oltava kunnolla jäähtynyt, muuten voit polttaa itsesi pahasti.
Teleskooppikiskot asennetaan kanna­tintason kannattimien väliin.
Asenna oikealle puolelle teleskooppikis­ko, jossa on teksti Miele.
Älä pura teleskooppikiskoja osiin, kun asennat niitä.
^
Aseta teleskooppikisko etupuolelta kannatintason kannattimien väliin (1.) ja työnnä kisko uunitilaan (2.).
Mikäli teleskooppikiskot sattuisivat juuttumaan asennuksen jälkeen, vedä kiskoja voimakkaasti ulospäin yhden kerran.
Irrottaminen
,
Palovamman vaara! Uunin on oltava kunnolla jäähtynyt, muuten voit polttaa itsesi pahasti.
^
Nosta FlexiClip-teleskooppikiskoja etuosasta (1.) ja vedä ne ulos uunista peltien kannatinta pitkin (2.).
30
Varusteiden käyttö
Leivinpelti, yleispelti ja ritilä
Työnnä teleskooppikiskot perille asti uuniin ennen kuin asetat pellit tai riti län uuniin.
Varmista, että pelti ja ritilä menevät aina etumaisen ja takimmaisen kannatintapin väliin, jolloin ne eivät voi vahingossa keikahtaa alas.
Teleskooppikiskot kestävät enintään 15 kg:n painon.
Yleispannu
HFC 60, HFC 61
Työnnä teleskooppikiskot perille asti uuniin ennen kuin sijoitat yleispan nun uuniin.
-
-
FI-fi
Jotta pannu pysyy tukevasti paikallaan teleskooppikiskoilla, teleskooppikiskojen kannattimien etureunoissa on pidike. Yleispannun edessä ja sivureunojen ala puolella on kolot. Kun asetat yleispannua paikalleen, var mista, että teleskooppikiskojen pidikkeet menevät yleispannun kannattimissa ole viin koloihin.
– HFC 91
Aseta yleispannu ritilän päälle.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan puhdista FlexiClip-te­leskooppikiskoja astianpesukonees­sa! Teleskooppikiskojen voiteluaine liukenee pesuaineveteen.
Jos uunissasi on pyrolyyttinen puh distustoiminto, poista ehdottomasti kaikki varusteet uunitilasta ennen kuin käynnistät pyrolyysitoiminnon. Pyrolyysi vahingoittaa teleskooppi kiskoja: pyrolyysin korkea lämpötila polttaa muoviset osat ja teleskooppi kiskojen voiteluaineen.
-
-
-
-
-
-
Sijoita yleispannu siten, että Miele-logo tulee uunin etuosaan.
Puhdista FlexiClip-teleskooppikiskot mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen.
Jos käytät teleskooppikiskoja useaan kertaan puhdistamatta niitä käyttökerto jen välillä, puhdistaminen käy hanka lammaksi.
-
-
31
FI-fi
Vältä pintojen puhdistuksessa seu raavia aineita:
hankaavia puhdistusaineita, kuten
hankausjauheita ja -nesteitä tai hank auskiviä.
teräksisten pintojen puhdistusaineita.
hankaussieniä ja -harjoja, esim. kar
hunkieliä. uuninpuhdistusaineita.
– Jos liotat teleskooppikiskoja usein kuu
massa vedessä tai jos puhdistat kuula laakerin usein, voiteluaine voi liueta pois.
Normaalit likaantumat
Puhdista teleskooppikiskojen pinnat puhtaalla sieniliinalla, käsiastianpesuai­neella ja lämpimällä vedellä tai puhtaal­la, kostutetulla mikrokuituliinalla. Kuivaa lopuksi pinnat kuivalla, pehmeällä liinal­la.
Pyyhi puhdistusaineiden jäämät huolel­lisesti pois pinnoilta.
Pinttynyt lika
Voit tarvittaessa käyttää astianpesusie nen karkeampaa puolta. Puhdistus käy helpommin, kun kostutat ruuanjäämiä astianpesuainevedellä ja annat jäämien liota muutaman minuutin.
Tarvittaessa voit liottaa teleskooppikis koja kuumassa astianpesuvedessä jon kin aikaa (noin 10 minuuttia).
-
-
-
Puhdistuksen jälkeen teleskooppikis koihin voi jäädä himmeitä laikkuja tai kirkkaaksi hankautuneita kohtia. Täl
­laiset jäljet eivät kuitenkaan vaikuta
mitenkään teleskooppikiskojen toi mintaan.
Ota huomioon myös seuraavat sei kat:
Kun paistat erittäin paljon täytettä sisäl
-
täviä leivonnaisia, kuten marjapiirakoita,
-
täyte voi joissain tapauksissa valua pel lin reunojen yli ja tehdä teleskooppikis kot niin tahmaisiksi, että ne liikkuvat erit­täin huonosti tai niitä ei saa enää vedet­tyä ulos uunista. Käytä pintojen puhdistukseen vain edellä mainittuja välineitä ja aineita, ja puhdista kuulalaakeri pelkällä pehmeäl­lä harjalla.
Teleskooppikiskojen voitelu
Jos teleskooppikiskojen voiteluaine al­kaa vähitellen kulua pois, kiskot on voi­deltava, jotta kannattimet liikkuisivat helposti kiskoissa.
Tätä tarkoitusta varten on saatavana
­erityisvoiteluainetta, jota voit tilata
Miele-huollosta.
Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta, sillä se on suunniteltu kestämään uu nitilan kuumia lämpötiloja. Muut rasvat voivat hartsiintua kuu
­muuden vuoksi ja tehdä teleskooppi kiskot tahmaisiksi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
Utilisation
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Les rails télescopiques FlexiClips peu vent être fixés à tous les niveaux de cuisson et entièrement sortis de l'en ceinte. Ils permettent de bien voir les aliments.
La surface des rails télescopiques a des reflets changeants.
-
Montage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
Les rails coulissants se fixent entre les deux tiges métalliques horizontales d'un niveau de cuisson.
Le rail coulissant portant le logo Miele est monté à droite.
-
Insérez le rail coulissant au niveau de
^
la tige métallique inférieure (3).
Si les rails coulissants sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant.
Démontage
Risque de brûlure !
,
L'enceinte doit être froide.
FR-fr
N'ouvrez pas les rails télescopiques lors du montage.
^
Insérez le rail coulissant à l'avant, en tre les tiges métalliques (1) et pous sez pour l'enfoncer dans l'enceinte (2).
^
Soulevez les rails coulissants Flexi Clips à l'avant (1.) et faites-les glis ser le long des tiges horizontales des grilles-support (2.).
-
-
-
-
33
FR-fr
Utilisation d'accessoires
Plateau multi-usages, lèchefrite/plat universel et grille
Repoussez complètement les rails coulissants pour y mettre en place les plaques ou la grille.
Afin que les plaques et la grille ne glis sent pas, vérifiez qu'elles sont bien po sitionnées entre les ergots avant et ar rière des rails télescopiques.
Afin que le plat à rôtir soit bien mainte nu par les rails, ceux-ci comportent des supports spéciaux à l'avant.
­Le plat à rôtir est doté de creux sur les
­côtés, dans la partie avant.
­Lorsqu'il est enfourné, les creux du plat
à rôtir glissent automatiquement dans les supports des rails télescopiques.
– HFC 91
Disposez le plat à rôtir sur la grille.
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez surtout pas les Flexi­Clips en lave-vaisselle. Le lubrifiant spécial des rails télescopiques se­rait éliminé.
-
Les rails supportent une charge maxi male de 15 kg.
Plat à rôtir
HFC 60, HFC 61
Repoussez complètement les rails télescopiques avant de poser le plat à rôtir.
Disposez le plat à rôtir avec le logo Miele face à vous.
34
-
Dans le cas des appareils avec py rolyse, enlevez tous les accessoires et donc les rails de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par py rolyse. Les hautes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endom mager les accessoires ou même rendre les rails télescopiques impro pres au fonctionnement.
Le mieux est de nettoyer les rails téles copiques après chaque cuisson.
Si vous utilisez plusieurs fois votre four sans le nettoyer, le nettoyage sera d'autant plus difficile ensuite.
-
-
-
-
-
FR-fr
Pour nettoyer les surfaces, évitez im pérativement l'utilisation
de produits abrasifs tels que pou
dres et laits à récurer. de produits de nettoyage pour inox.
de brosses dures ou d'éponges avec
tampon abrasif. de produits nettoyants en bombe
pour fours.
S'il arrive souvent que les rails soient mis à tremper dans de l'eau chaude ou que le roulement à bille soit nettoyé, la graisse spéciale risque d'être éliminée.
Salissures normales
Nettoyez les surfaces avec une éponge propre, du liquide vaisselle et de l'eau chaude ou avec un tissu microfibres propre. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Enlevez bien les restes de produit net­toyant.
Salissures incrustées
-
-
Malgré le nettoyage, les rails coulis sants peuvent présenter des zones plus foncées ou plus claires. Leur fonctionnement n'en est pas affecté.
Sachez en outre que :
En cas de gâteaux avec des fruits, par ex. une tarte aux prunes, il peut arriver que du jus de fruits déborde et grippe les rails de guidage, de sorte qu'ils ne peuvent plus être sortis ou avec difficul té. Dans ce cas, nettoyez les rails unique ment avec les méthodes préconisées plus haut et utilisez une brosse douce pour nettoyer le roulement à billes.
Remettre du lubrifiant dans les rails
Si le lubrifiant présent dans les rails n'est plus efficace, vous pouvez les lubrifier afin que les rails coulissent parfaitement.
Vous trouverez le lubrifiant spécial chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
-
-
-
Utilisez le côté grattoir de l'éponge si nécessaire. Faites ramollir les résidus en les mouillant avec une solution d'eau et de liquide vaisselle pendant quel ques minutes, cela facilitera le netto yage.
Vous pouvez éventuellement plonger brièvement (10 min) les rails coulis sants dans une solution d'eau chaude et de liquide vaisselle.
-
-
-
N'utilisez que ce lubrifiant spécial, approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et gripper les rails télescopiques.
35
GB-en
Application
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
The FlexiClip telescopic runners can be used on any shelf level and drawn right out of the oven to give a good overview of cooking in progress.
The surface of the telescopic runners can have an iridescent appearance.
Then secure the telescopic runner
^
to the bottom of the two rails as illustrated (3).
Fitting instructions
Danger of burning!
,
Make sure that the oven has cooled down before fitting the telescopic runners.
The telescopic runners are fitted in between the two rails that make up a shelf level.
The telescopic runner with the Miele logo is fitted on the right.
When fitting the telescopic runners do not extend them.
^
Fit the telescopic runner in between the two rails at the front (1) and then push it into the oven compartment (2).
If the telescopic runners are difficult to pull out after fitting, you may need to pull firmly on them once to release them.
Removing the telescopic runners
,
Danger of burning! Make sure that the oven has cooled down before removing the telescopic runners.
^
Remove the telescopic runners by raising them at the front (1) then pulling them forwards along the shelf rails and out (2).
36
Using accessories
Baking tray, universal tray and rack
Push the telescopic runners right in before placing a tray or rack on them.
To prevent the risk of a rack or tray sliding off the telescopic runners, make sure that they are sitting securely in between the stoppers at either end of each runner.
GB-en
To hold the gourmet oven dish securely in place there is a retainer at the front of each telescopic runner. The gourmet oven dish has safety notches at the front end of its runners. When sliding the oven dish into the oven these notches will locate themselves over the retainers on the telescopic runners.
– HFC 91
Place the gourmet oven dish directly on the rack.
Cleaning and care
The telescopic runners can support a maximum load of 15 kg.
Gourmet oven dish
HFC 60, HFC 61
Push the telescopic runners right in before placing a gourmet oven dish on them.
The Miele logo on the gourmet oven dish must face the front.
Do not clean FlexiClip telescopic runners in a dishwasher. The special lubricant used in the telescopic runners will wash out during dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning programme you must remove all accessories from the oven cavity before running the pyrolytic cleaning programme. The high temperatures needed for pyrolysis will damage the accessories and cause irreparable damage to the telescopic runners.
FlexiClip telescopic runners are best cleaned after each use.
37
GB-en
If the telescopic runners are used frequently without being cleaned, it may become very difficult or even impossible to clean them.
When cleaning the telescopic runners do not use:
abrasive cleaning agents, e.g.
powder cleaners and cream cleaners,
stainless steel cleaning agents,
hard, abrasive sponges and
brushes, e.g. pot scourers, – oven sprays. Avoid soaking telescopic runners in hot
suds and cleaning the bearings as this can cause the special lubricant in them to be dissolved and washed out.
Normal soiling
Clean the surfaces using a damp Miele microfibre E-cloth or with a clean sponge and a solution of hot water and washing-up liquid. Wipe dry using a soft cloth.
Remove any cleaning agent residues thoroughly.
Heavy soiling
If necessary, the scouring pad on the reverse of a washing-up sponge can be used to clean the telescopic runners. Cleaning is easier if a little washing-up liquid is applied to the soiling and left to soak in for a few minutes before cleaning.
washing-up liquid for a maximum of 10 minutes.
After cleaning there may be some discolouration or lightening to the telescopic runners. This will not affect the functioning of the telescopic runners in any way.
Please note:
When baking cakes with moist toppings or fillings e.g. fruit crumble, be careful not to let them spill over. Should this happen there is a danger of sticky fruit juices adhering to the telescopic runners and hindering or even preventing their movement in and out of the oven. Clean the telescopic runners as described above and very carefully use a soft nylon brush to clean the bearings inside them.
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic runners dries out, they can be relubricated to ensure they continue to run smoothly.
A special lubricant is available from Miele.
Only use this special lubricant, as it is designed to withstand high temperatures in the oven. Other lubricants can harden and stick to the telescopic runners when they are heated.
For very heavy soiling the runners can be soaked in a solution of hot water and
38
ЧсЮуз
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Пй ухсьменет сЬгйет FlexiClip мрп спэн нб уфесещипэн уе кЬие иЭуз шзуЯмбфпт кбй уэспнфбй ео' плпклЮ спх Эощ брь фпн цпэснп. ¸фуй Эчефе рлЮсз Элегчп фщн цбгзфюн рпх шЮ нпнфбй.
-
-
Гбнфжюнефе фз сЬгб уфп кЬфщ уфЮ
^
­сйгмб фзт иЭузт шзуЯмбфпт (3.).
GR-el
-
З ерйцЬнейб фщн сбгюн дЯней Энб йсй дЯжпн брпфЭлеумб.
ФпрпиЭфзуз
КЯндхнпт егкбэмбфпт!
,
П цпэснпт рсЭрей нб Эчей ксхюуей енфелют.
Пй ухсьменет сЬгйет уфесеюнпнфбй бнЬмеуб уфб дэп уфзсЯгмбфб фзт иЭ­узт шзуЯмбфпт.
З сЬгб рпх цЭсей фп лпгьфхрп фзт Miele фпрпиефеЯфбй деойЬ.
Мзн бнпЯгефе фйт ухсьменет сЬгйет кбфЬ фзн фпрпиЭфзуз.
-
Уе ресЯрфщуз рпх пй сЬгйет мрлп кЬспхн мефЬ фзн фпрпиЭфзуз, рсЭрей нб фсбвзчфпэн мйб цпсЬ рспт фб Эощ ме дэнбмз.
Брпухнбсмпльгзуз
,КЯндхнпт егкбэмбфпт!
П цпэснпт рсЭрей нб Эчей ксхюуей енфелют.
^
Бнбузкюнефе фйт ухсьменет сЬгйет FlexiClip брь мрспуфЬ (1.) кбй фйт бцбйсеЯфе кбфЬ мЮкпт фпх уфзсЯг мбфпт фпх ерйрЭдпх уфЮсйозт (2.).
-
-
^
ФпрпиефеЯфе фз ухсьменз сЬгб мрспуфЬ бнЬмеуб уфб уфзсЯгмбфб мйбт иЭузт шзуЯмбфпт (1.) кбй уэ сефе мЭуб уфп цпэснп (2.).
-
39
GR-el
ЧсЮуз фщн еобсфзмЬфщн
ФбшЯ, фбшЯ генйкЮт чсЮузт кбй учЬсб
Урсючнефе фйт сЬгйет енфелют рспт фб мЭуб, рсйн фпрпиефЮуефе фб фбшйЬ Ю фз учЬсб.
РспуЭчефе, юуфе бхфЬ нб фпрпие фпэнфбй рЬнфб бнЬмеуб уфйт емрсьт кбй рЯущ рспеопчЭт буцЬлейбт, гйб нб мзн оецэгпхн кбфЬ лЬипт брь фб чЭсйб убт кбй рЭупхн кЬфщ.
-
Гйб нб ухгксбфеЯфбй з гЬуфсб ме б уцЬлейб рЬнщ уфйт ухсьменет сЬ гйет, хрЬсчей бнфЯуфпйчб, уфп мрсп уфйнь фмЮмб фпхт, брь мйб рспеопчЮ бсйуфесЬ кбй деойЬ. З гЬуфсб Эчей уфп мрспуфйнь мЭспт кЬфщ брь фйт рлбънЭт Ьксет фзт б нпЯгмбфб. ¼фбн урсючнефе фз гЬуфсб рспт фб мЭуб, фб бнпЯгмбфЬ фзт глйуфспэн уфйт рспеопчЭт фщн ухсьменщн сбгюн.
– HFC 91
ФпрпиефеЯфе фз гЬуфсб рЬнщ уфз учЬсб.
-
-
-
-
Пй ухсьменет сЬгет мрпспэн нб уз кюупхн вЬспт фп бнюфесп 15 кйлЬ.
ГЬуфсет
HFC 60, HFC 61
Урсючнефе фйт сЬгйет енфелют рспт фб мЭуб, рсйн фпрпиефЮуефе фз гЬуфсб.
ФпрпиефеЯфе фз гЬуфсб ме фп лпгь фхрп фзт Miele мрспуфЬ.
40
-
-
GR-el
Кбибсйумьт кбй ресйрпЯзуз
Мзн рлЭнефе фйт ухсьменет сЬ гйет FlexiClip уфп рлхнфЮсйп рйЬ фщн. Фп лйрбнфйкь хлйкь фщн сб гюн кбфбуфсЭцефбй.
Уе ухукехЭт рпх кбибсЯжпнфбй ме фп уэуфзмб рхсьлхузт, рсЭрей прщудЮрпфе нб вгЬлефе рсюфб ьлб фб ухнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб брь фп цпэснп, рсйн оекйнЮуефе фз дйбдйкбуЯб рхсьлхузт. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт нб рсп клзипэн жзмйЭт уфб еобсфЮмбфб брь фйт хшзлЭт иесмпксбуЯет фзт рхсьлхузт, кбиют кбй нб кбфб­уфсбцпэн пй ухсьменет сЬгйет.
УхнйуфЬфбй нб кбибсЯжефе фйт ухсь­менет сЬгйет FlexiClip мефЬ брь кЬие дйбдйкбуЯб мбгейсЭмбфпт.
Бн фйт чсзуймпрпйеЯфе ухнЭчейб чщсЯт нб фйт кбибсЯжефе уфб ендйЬ­меуб, иб чсейЬжеуфе фьфе рплэ ре­сйууьфесп чсьнп гйб фпн кбибсйумь фпхт.
-
-
-
-
КбфЬ фпн кбибсйумь мз чсзуймпрпй еЯфе
дхнбфЬ кбибсйуфйкЬ, р. ч. уе укь
нз Ю гблЬкфщмб кбй кбибсйуфйкЬ рпх ресйЭчпхн кьккпхт,
кбибсйуфйкЬ бнпоеЯдщфщн ерйцб
нейюн.
уклзсЬ уцпхггЬсйб кбй впэсфует,
р. ч. уцпхггЬсйб гйб кбфубсьлет.
УрсЭх цпэснпх.
Бн фйт мпхлйЬжефе ухчнЬ уе кбхфь убрпхньнесп Ю кбибсЯжефе фб кхлй ьменб спдЬкйб мрпсеЯ нб кбфбуфсб­цеЯ фп лйрбнфйкь хлйкь фщн сбгюн.
КбнпнйкпЯ лекЭдет
КбибсЯжефе фйт ерйцЬнейет ме Энб кбибсь рбнЯ, хгсь рлэузт рйЬфщн кбй жеуфь несь Ю ме Энб кбибсь, хгсь рбнЯ брь мйкспАнб. Уфз ухнЭ­чейб фйт уфегнюнефе ме Энб мблбкь рбнЯ.
Брпмбксэнефе енфелют фб хрплеЯм мбфб брпссхрбнфйкпэ.
-
-
-
-
-
41
GR-el
Дэукплпй лекЭдет
Уфзн бнЬгкз мрпсеЯфе нб чсзуймп рпйЮуефе фз уклзсЮ рлехсЬ брь Энб уцпхггЬсй рйЬфщн. П кбибсйумьт гЯнефбй рйп еэкплб, бн бцЮуефе нб мпхлйЬупхн фб кбфЬлпйрб гйб месйкЬ лерфЬ уе убрпхньнесп.
Бн чсейбуфеЯ, мрпсеЯфе нб бцЮуефе фйт ухсьменет сЬгйет нб мпхлйЬупхн гйб лЯгп мЭуб уе кбхфь убрпхньнесп (рес. 10 лерфЬ).
МефЬ фпн кбибсйумь мрпсеЯ нб бл лпйщиеЯ фп чсюмб фщн сбгюн Ю нб оевЬшей. Бхфь ьмщт ден ерзсеЬжей дхуменют фз лейфпхсгЯб фпхт.
ЕрЯузт лЬвефе хрьшз убт фб еоЮт:
¼фбн шЮнефе глхкЬ ме хгсЮ ерЯ­уфсщуз, р.ч. фЬсфет цспэфщн, мрп­сеЯ кЬфщ брь бкбфЬллзлет ухниЮкет нб оечейлЯуей чхмьт цспэфщн кбй нб кпллЮуей уфйт ухсьменет сЬгйет, Эфуй юуфе бхфЭт нб уэспнфбй ме дхукплЯб Ю кбй кбиьлпх рспт фб Эощ. Гйб фпн кбибсйумь чсзуймпрпйеЯфе мьнп фб кбибсйуфйкЬ мЭуб рпх бнб цЭсизкбн рйп рЬнщ. Гйб нб кбибсЯ уефе фб кхлйьменб спдЬкйб фпхт чсзуймпрпйеЯфе мйб мблбкйЬ впэсфуб.
-
-
-
-
ЛЯрбнуз фщн ухсьменщн сбгюн
Бн мейщиеЯ з дсЬуз фпх лйрбнфйкпэ уфйт ухсьменет сЬгйет, мрпсеЯфе нб рспуиЭуефе мйб рпуьфзфб лйрбнфй кпэ гйб нб ербнЭлией з ехчЭсейб кЯнзуЮт фпхт.
Гйб нб рспмзиехфеЯфе фп лйрбнфйкь, мрпсеЯфе нб брехихниеЯфе уе кбфб уфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп бхфь фп ейдйкь лйрбнфйкь, гйбфЯ еЯнбй кбфбукехб умЭнп гйб фйт хшзлЭт иесмпксбуЯет фпх цпэснпх. ¢ллб лйрбнфйкЬ фпх емрпсЯпх мрп­сеЯ ме фз иЭсмбнуз нб уклзсэнпхн кбй нб кпллЮупхн уфйт ухсьменет сЬгйет.
-
-
-
42
Uporaba
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip teleskopske vodilice mogu se prièvrstiti na svaku razinu umetanja i u potpunosti izvuæi iz prostora za pripre mu jela. One omoguæuju dobar pregled nad jelom koje se priprema.
Površina teleskopskih vodilica moe imati svjetlucavi efekt.
-
Ugradnja
Opasnost od opeklina!
,
Prostor za pripremu jela mora biti ohlaðen.
Teleskopske vodilice se prièvršæuju izmeðu preèki neke od razine umetanja.
Teleskopska vodilica s natpisom Miele ugraðuje se desno.
HR-hr
Postavite teleskopsku vodilicu tako
^
da se uglavi na donjoj preèki razine za umetanje (3.).
Ako su teleskopske vodilice nakon ugradnje blokirane, potrebno ih je iz vuæi snanim pokretom.
Demontaa
,Opasnost od opeklina!
Prostor za pripremu jela mora biti ohlaðen.
-
Ne razvlaèite teleskopske vodilice prilikom ugradnje.
^
Umetnite teleskopsku vodilicu meðu preèke razine za umetanje (1.) i gur nite u prostor za pripremu jela (2.).
^
FlexiClip teleskopske vodilice nadig nite s prednje strane (1.) i izvucite ih niz preèku vodilice za prihvat (2.).
-
-
43
HR-hr
Uporaba pribora
Lim za peèenje, univerzalni lim i rešetka
Do kraja umetnite teleskopske vodili ce prije nego što umetnete lim ili rešetku.
Kako lim ili rešetka ne bi sluèajno iskliz nuli pazite da dijelovi uvijek lee izmeðu prednje i stranje kukice teleskopskih vodilica.
Nosivost teleskopskih vodilica iznosi maksimalno 15 kg.
Posuda za peèenje
HFC 60, HFC 61
Do kraja umetnite teleskopske vodili ce prije nego što umetnete posudu za peèenje.
-
-
Kako bi se posuda za peèenje sigurno drala na teleskopskim vodilicama, na njihovoj prednjoj strani se nalaze
­draèi.
Posuda za peèenje ima utore na don jem dijelu boènih utora s prednje stra ne. Kod umetanja utori posude za peèenje klize na draèe teleskopskih vodilica.
HFC 91
Postavite posudu za peèenje na rešetku.
Èišæenje i odravanje
FlexiClip teleskopske vodilice ne pe­rite u perilici posuða jer se tako ispi re posebna mast na teleskopskim vodilicama.
Kod ureðaja s pirolitièkom funkcijom izvadite sav pribor iz prostora za pri premu jela prije pokretanja pirolize. Visoke temperature koje se postiu kod pirolize mogu oštetiti pribor i èak uništiti teleskopske vodilice.
-
-
-
-
Umetnite posudu za peèenje tako da se logotip Miele nalazi s prednje strane.
44
Najbolje je da FlexiClip teleskopske vo dilice oèistite nakon svake pripreme jela.
Ako se koriste više puta, a ne oèiste se svaki put, kasnije èišæenje bi moglo biti oteano.
-
Kod èišæenja izbjegavajte
abrazivna sredstva za èišæenje, npr.
prašak za ribanje, mlijeko za ribanje, kamen za èišæenje.
sredstva za èišæenje plemenitog èeli
ka.
HR-hr
Nakon èišæenja na vodilicama moe doæi do promjene boje, ali se time ne ugroavaju njihova uporabna svojstva.
-
Osim toga imajte u vidu:
abrazivne tvrde spuvice za ribanje i
èetke, npr. spuvice za èišæenje lo naca.
raspršivaèe za èišæenje peænica.
Zbog èestog namakanja u vruæoj otopi ni vode i deterdenta ili èišæenja kugliè nog leaja moe doæi do ispiranja po sebne masti.
Normalna zaprljanja
Površine oèistite èistom spuvastom krpom, sredstvom za ruèno pranje posuða i toplom vodom ili èistom, vlanom krpom od mikrovlakana. Na kraju osušite mekom krpom.
Temeljito uklonite ostatke sredstva za èišæenje.
Tvrdokorna zaprljanja
Po potrebi moete upotrijebiti i grubu stranu spuvice za pranje posuða. Èišæenje je lakše ako su ostaci hrane nekoliko minuta namoèeni otopinom za pranje posuða.
-
-
Kod peèenja kolaèa s vrlo vlanim prel jevom, npr. kolaèa od šljiva, moe se dogoditi da se voæni sok prelije i slijepi vodilice, tako da se one teško ili uopæe ne mogu izvuæi. Za pranje koristite samo opisana po
­moæna sredstva, a za èišæenje kugliè
­nog leaja koristite samo meku èetku.
Podmazivanje teleskopskih vodilica
Ako djelovanje posebne masti za pod­mazivanje teleskopskih vodilica oslabi, moete ih po potrebi podmazati kako bi se i dalje osigurala dobra sposobnost izvlaèenja teleskopskih vodilica.
Ovu posebnu mast moete nabaviti u Miele specijaliziranoj prodavaonici ili u Miele servisu.
Upotrijebite samo posebnu mast koja je usklaðena s visokim tempera turama u prostoru za pripremu jela. Druge vrste masti mogu se skrutiti prilikom zagrijavanja peænice i slije piti vodilice.
-
-
-
-
-
Teleskopske vodilice moete po potrebi namakati u vruæoj otopini sredstva za pranje (oko 10 minuta).
45
HU -hu
Alkalmazás
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
A FlexiClip-teljesen kihúzható síneket minden fiókszinten lehet rögzíteni és teljesen ki lehet húzni a sütõtérbõl. A párolandó anyagok jó áttekintését teszi lehetõvé.
A teljesen kihúzható sínek felülete csil logó hatású lehet.
Beépítés
Égési sérülés veszélye!
,
A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
Pattintsa be a behelyezési szint alsó
^
merevítõjébe a (3) teljesen kihúzható
-
sínt.
Ha a beszerelés után megszorulna a teljesen kihúzható sín, akkor egyszer erõteljesen ki kell húzni.
A teljesen kihúzható sínek egy behelye­zési szint két merevítõje között kerülnek rögzítésre.
A Miele feliratos teljesen kihúzható sínt a jobb oldalra szerelje be.
A beszereléskor ne húzza szét a tel­jesen kihúzható síneket.
^
Helyezze be egy behelyezési szint merevítõi közé az (1.) teljesen kihúz ható sínt és tolja be a (2.) sütõtérbe.
-
Kiszerelés
,Égési sérülés veszélye!
A sütõtérnek kihûltnek kell lennie.
^
Emelje meg a FlexiClip teljesen ki húzható sínek elejét (1.) és húzza ki azokat a rögzítõrács merevítései mentén (2.).
-
46
Tartozék használata
HU -hu
Sütõlemez, univerzális lemez és ros tély
Tolja be egészen a teljesen kihúzha tó síneket, mielõtt a tepsiket vagy a rostélyt behelyezi.
Annak érdekében, hogy a lemez vagy a rács ne tudjon véletlenül lecsúszni ügy eljen arra, hogy az elemek mindig a teljesen kihúzható sínek elsõ és a hátsó reteszelõfülei között helyezkedjenek el.
-
-
Annak érdekében, hogy a sütõ a telje sen kihúzható síneken biztonságosan megálljon, a teljesen kihúzható síneken elöl egy-egy tartó található.
­A sütõ elöl alul az oldalsó perem alatt
bemélyedésekkel rendelkezik. Behelyezéskor a sütõ bemélyedései a teljesen kihúzható sínek tartójára csúsznak.
– HFC 91
Helyezze a sütõedényt a rostélyra.
Tisztítás és ápolás
A FlexiClip teljesen kihúzható síne­ket nem szabad mosogatógépben tisztítani. A teljesen kihúzható sínek speciális zsírja kimosódik.
-
A teljesen kihúzható sínek terhelhetõsége legfeljebb 15 kg.
Sütõedény
HFC 60, HFC 61
Tolja be egészen a teljesen kihúzha tó síneket mielõtt a sütõt behelyezi.
A sütõt a Miele-logoval elõre helyezze be.
A pirolítikus tisztítófunkcióval rendelkezõ készülékeknél távolítson el minden tartozékot a párolótérbõl mielõtt elindítja a pirolítikus tisztítást. A pirolítikus üzem során elért magas hõmérsékleten a tartozékok sérül nek, a teljesen kihúzható sínek akár
-
tönkre is mennek.
A legjobb, ha a FlexiClip teljesen kihúz ható síneket minden sütési mûvelet után megtisztítja.
A közbensõ tisztítás nélküli többszöri használat megnövekedett tisztítási ráfordításhoz vezethet.
-
-
47
HU -hu
A tisztítás során kerülje
a dörzsölõ tisztítószert, p l. súroló
port, folyékony súrolószert, tisztítókö veket.
nemesacél-tisztítószereket.
dörzsölõ kemény szivacsokat és ke
féket, pl. edénysúroló szivacsot. sütõtisztító sprayt.
A forró mosogatólébe történõ gyakori beáztatás vagy a golyóscsapágyak tisztítása során a speciális zsír kimo sódhat.
Normál szennyezõdések
A felületeket tiszta törlõkendõvel, kézi mosogatószeres meleg vízzel vagy egy tiszta, nedves mikroszálas kendõvel tisztítsa meg. Azután törölje szárazra egy puha kendõvel.
A tisztítószerek maradványait alaposan távolítsa el.
Makacs szennyezõdések
Szükség esetén a mosogatószivacs ke mény oldalát is használhatja. Megkön nyíti a tisztítást, ha a maradványokat öblítõszerrel benedvesíti és néhány percig hagyja puhulni.
Szükség esetén áztassa be a teljesen kihúzható síneket forró mosogatószeres vízbe rövid ideig (kb. 10 percig).
-
-
-
A tisztítás után a teljesen kihúzható síneken elszínezõdések vagy a
-
világosabb foltok maradhatnak viss za. A használhatóságuk azonban ettõl nem romlik.
-
Ezeken túlmenõen ügyeljen a következõkre:
A nagyon nedves töltelékkel készülõ süteményeknél, pl. szilváslepénynél kedvezõtlen körülmények esetén a gyü mölcslé kifuthat és beragaszthatja a tel jesen kihúzható síneket annyira, hogy azokat már csak nehezen vagy soha többé nem lehet kihúzni. A tisztításhoz csak a leírt segédanyago­kat alkalmazza és a golyóscsapágy tisztításához egy puha kefét használjon.
Teljesen kihúzható sínek utánzsírzása
Ha csökkenne a speciális zsírok hatása a teljesen kihúzható sínekben, akkor a kihúzási tulajdonságok megtartása ér­dekében megzsírozhatja.
­A speciális zsírt a Miele szakkereske
désben vagy a vevõszolgálaton vásárolhatja meg.
Csak ezt a speciális zsírt használja, hiszen ezt a sütõtér magas hõmérsékletéhez választották. Más zsírok felmelegedéskor gyantásodnak és a teljesen kihúzha tó sínek beragadhatnak.
-
-
-
-
-
48
Uso
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Le guide estraibili FlexiClip si possono agganciare a qualsiasi ripiano di intro duzione e possono essere completa mente estratte dal vano cottura. per mettendo di visionare in modo perfetto la pietanza infornata.
-
-
IT-it
-
Agganciare la guida sull'asticella in
^
feriore del ripiano di introduzione (3.).
-
La superficie delle guide può avere co lore cangiante.
Montaggio
Pericolo di ustionarsi.
,
Il vano cottura deve già essere fred­do.
Le guide si fissano tra le due asticelle di un ripiano di introduzione.
Montare la guida con il logo Miele a de­stra guardando il vano forno.
Non smontare le guide per fissarle nel vano.
-
Se dopo il montaggio le guide do vessero bloccarsi, la prima volta estrarle agendo con un po' di forza.
Smontaggio
Pericolo di ustionarsi.
,
Il vano cottura deve già essere fred­do.
^
Sollevare le guide sulla parte frontale (1.) ed estrarle lungo le barre della griglia di introduzione (2.).
-
^
Agganciare la guida frontalmente, tra le asticelle di un ripiano di introduzio ne (1.) e spingerla verso il fondo del vano cottura (2.).
-
49
IT-it
Uso degli accessori
Teglia, teglia universale e griglia
Inserire completamente le guide pri ma di disporvi la teglia o la griglia.
Per evitare che la teglia o la griglia si ri baltino accidentalmente, assicurarsi che siano posizionate sempre tra i na selli anteriori e posteriori delle guide (v. frecce).
La portata max. dei carrelli estraibili è di 15 kg.
Casseruole
HFC 60, HFC 61
Inserire completamente le guide pri ma di disporvi sopra la casseruola.
-
-
-
Per garantire la stabilità della casseruo
­la, sul davanti delle guide è previsto un
supporto. Sulla parte anteriore in basso la casse ruola ha degli intagli nei bordi laterali. Quando si spinge all'interno la casse ruola, tali intagli scivolano sui supporti delle guide.
– HFC 91
Disporre la casseruola sulla griglia.
Pulizia e manutenzione
Non lavare le guide in lavastoviglie. Lo speciale grasso presente verreb­be eliminato.
Se il forno è dotato di pirolisi, prima di avviare il procedimento pirolitico togliere dal vano cottura qualsiasi accessorio, guide comprese. L’elevata temperatura della pirolisi danneggia gli accessori e può addi rittura rovinare irreparabilmente le guide.
-
-
-
-
Disporre la casseruola con il logo Miele rivolto verso di sé (visibile).
50
Possibilmente, pulire le guide estraibili FlexiClip dopo ogni uso.
Utilizzare le guide più volte senza aver le pulite tra un uso e l'altro può rendere poi più difficoltosa la pulizia.
-
Per il lavaggio evitare di utilizzare
detergenti abrasivi, ad esempio pol
veri, latte o paste abrasivi. detergenti per acciaio.
spugne dure abrasive o spazzole, ad
es. pagliette o spugne per i piatti. spray per la pulizia del forno.
– Il frequente ammollo in acqua molto
calda e detersivo oppure la pulizia fre quente del cuscinetto a sfera possono eliminare il grasso speciale.
Sporco normale
Per pulire le superfici si consiglia di usare un panno spugna pulito, acqua calda e del detersivo per stoviglie op­pure un panno in microfibra umido e pulito. Asciugare poi tutte le superfici con un panno morbido.
I residui di detersivo devono essere ri­mossi accuratamente.
Sporco ostinato
In caso di necessità è possibile utilizza re la parte più ruvida della spugna. Per facilitare la pulizia ammollare i residui per alcuni minuti in acqua e detersivo.
Dopo la pulizia sulle guide estraibili
­si possono riscontrare delle decolo
razioni o delle macchie chiare. La funzionalità delle guide rimane tutta via qualitativamente invariata.
Attenzione:
se si cuociono dolci con farcitura molto umida, ad es. dolci alle prugne, il suc
-
co potrebbe traboccare e sporcare le guide rendendole appiccicose, quindi impedendo loro di fuoriuscire comple tamente. In questo caso utilizzare comunque solo i prodotti precedentemente indicati e pulire i cuscinetti a sfera con uno spazzolino morbido.
Lubrificare le guide
Se l'effetto del lubrificante speciale uti­lizzato per le guide estraibili dovesse calare è possibile ripassare il prodotto per garantire le caratteristiche delle guide.
Il grasso speciale può essere acquista
­to presso i rivenditori specializzati o
presso il servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato.
IT-it
-
-
-
-
-
Eventualmente immergere per ca. 10 minuti le guide in una soluzione di ac qua molto calda e detersivo per piatti.
Si raccomanda di utilizzare solo
-
questo tipo di grasso speciale per ché adatto alle alte temperature del forno. Altri prodotti potrebbero diventare resinosi e incollare le guide.
-
51
NL-nl
Toepassing
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
U kunt de FlexiClip-geleiders op elk ni veau aanbrengen. U kunt de geleiders helemaal uit de ovenruimte trekken, waardoor u optimaal zicht heeft op de gerechten.
Het oppervlak van de geleiders kan een glinsterend effect vertonen.
Inbouwen
De ovenruimte moet afgekoeld
,
zijn. U kunt zich anders branden!
U bevestigt de geleiders tussen de bei­de spijlen van een niveau van de gelei­derails.
-
Klik de geleider op de onderste spijl
^
van het niveau vast (3.).
Wanneer de geleiders na de plaat sing blokkeren, moet u de geleiders een keer krachtig uittrekken.
Verwijderen
De ovenruimte moet afgekoeld
,
zijn. U kunt zich anders branden!
-
De geleider met het Miele-logo moet rechts worden geplaatst.
Trek de geleiders tijdens de plaat sing niet uit.
^
Plaats de geleider aan de voorkant tussen de spijlen van een niveau (1.) en schuif de geleider in de ovenruim te (2.).
52
-
^
Til de FlexiClip-geleiders aan de voorkant op (1.) en trek deze langs de spijlen van de geleiderails naar buiten (2.).
-
Gebruik van de accessoires
NL-nl
Bakplaat, universele bakplaat, roos ter
Schuif de geleiders helemaal naar binnen, voordat u een bakplaat of het rooster erop plaatst.
De bakplaten en het rooster moeten zich altijd tussen de opstaande lipjes aan de voor- en achterkant bevinden (zie afbeelding), zodat ze niet per on geluk kunnen wegglijden.
-
Aan de voorkant van de geleiders be vinden zich houders die de braadpan veilig op zijn plaats houden. De zijranden van de braadpan zijn aan de voorkant (onder) voorzien van uit sparingen.
­Als u de braadpan in de oven schuift,
vallen deze uitsparingen in de houders van de geleiders.
– HFC 91
Zet de braadpan op het rooster.
Reiniging en onderhoud
Reinig de FlexiClip-geleiders niet in de afwasautomaat. Het speciale vet in de geleiders wordt anders wegge­spoeld.
-
-
De geleiders mogen met maximaal 15 kg worden belast.
Braadpan
HFC 60, HFC 61
Schuif de geleiders helemaal naar binnen, voordat u de braadpan erop plaatst.
Plaats de braadpan met het Miele-logo naar voren in de oven.
Haal bij apparaten met pyrolyse functie alle accessoires uit de oven ruimte, dus ook de geleiders, voor dat u de pyrolysefunctie start. Door de hoge temperaturen tijdens de pyrolyse kunnen de accessoires schade oplopen. De geleiders kun nen onherstelbaar beschadigd ra ken.
Reinig de FlexiClip-geleiders bij voor keur na elke bereiding.
Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen tijdse reiniging zijn verontreinigingen moeilijker te verwijderen.
-
-
-
-
-
-
-
53
NL-nl
Vermijd bij de reiniging:
schurende reinigingsmiddelen, zoals
schuurpoeder, vloeibaar schuurmid del en reinigingssteen.
reinigingsmiddelen voor roestvrij
staal.
Na het reinigen zijn kleurveranderin gen en lichte vlekken mogelijk. Het
­functioneren van de geleiders wordt
hierdoor echter niet beïnvloed.
Let ook op het volgende:
-
schurende harde sponzen en bor
stels, bijvoorbeeld pannensponsjes. ovenspray.
– Door veelvuldig inweken in heet sop of
door het reinigen van de kogellagers kan het speciale vet oplossen.
Normale verontreinigingen
Reinig de oppervlakken met een schoon sponsdoekje, afwasmiddel en warm water of met een schoon, vochtig microvezeldoekje. Droog het geheel daarna af met een zachte doek.
Verwijder zorgvuldig alle resten van rei­nigingsmiddelen.
Hardnekkige verontreinigingen
Indien nodig kunt u ook de harde kant van een afwassponsje gebruiken. Het reinigen gaat eenvoudiger als u ver ontreinigingen met een sopje van af wasmiddel vochtig maakt en het geheel enkele minuten laat inweken.
-
-
-
Bij het bakken van taarten met zeer vochtig beleg, bijvoorbeeld pruimen taart, kan onder ongunstige omstandig heden vruchtensap overlopen en in de FlexiClip-geleiders terechtkomen waar door u deze alleen nog met moeite of helemaal niet meer kunt uittrekken. Gebruik voor de reiniging alleen de be­schreven middelen en voor de kogella­gers een zachte borstel.
Geleiders opnieuw invetten
Mocht de werking van het speciale vet in de geleiders afnemen, dan kunt u de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en bij Miele.
Gebruik alleen dit speciale vet, om dat dat geschikt is voor hoge oven temperaturen. Andere vetsoorten kunnen door de hitte verharsen en de geleiders vastkleven.
-
-
-
-
-
Indien nodig kunt u de geleiders ook kort (ca. 10 minuten) in een heet sopje van afwasmiddel laten inweken.
54
Anvendelse
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-uttrekksskinnene kan festes i hver rillehøyde og trekkes helt ut av ovnsrommet. Det gir et godt overblikk over maten.
Skinnenes overflate kan ha en iriseren de (regnbuefarget) effekt.
Montering
Fare for forbrenning!
,
Ovnsrommet må være avkjølt.
Fest skinnen på det nederste gitteret
^
-
i rillehøyden (3.).
Hvis skinnene er blokkert etter mon teringen, må de dras kraftig ut en gang.
NO-no
-
Skinnene festes mellom de to gitrene i en rillehøyde.
Skinnen med Miele-trykket skal monte­res på høyre side.
Ikke ta skinnene fra hverandre ved montering.
^
Sett skinnen inn foran mellom gitrene i rillehøyden (1.) og skyv den inn i ovnsrommet (2.).
Demontering
Fare for forbrenning!
,
Ovnsrommet må være avkjølt.
^
Løft opp skinnene foran (1.) og trekk dem ut langs gitteret i rillehøyden (2.).
55
NO-no
Bruk av tilbehør
Stekebrett, universalpanne og rist
Skyv skinnene helt inn, før du setter inn en panne eller rist.
For at brett eller rist ikke skal gli ned utilsiktet, pass på at delene alltid ligger mellom den fremre og den bakre mot haken til skinnene.
Skinnene tåler maksimalt 15 kg.
Gourmetpanne
HFC 60, HFC 61
Skyv skinnene helt inn, før du setter inn gourmetpannen.
Sett gourmetpannen inn med Miele-lo goen foran.
-
For at gourmetpannen skal sitte skikke lig i skinnene, er det holdere foran på skinnene. Pannen har utsparinger under sidekan tene foran. Ved innskyvning glir utsparingene til pannen på holderne til skinnene.
HFC 91
Sett pannen på risten.
Rengjøring og stell
Ikke rengjør FlexiClip-uttrekksskinne­ne i oppvaskmaskinen. Da blir spesi­alfettet på skinnene vasket bort.
På ovner med pyrolytisk rengjøringsfunksjon skal alt tilbehøret fjernes fra ovnsrommet, før du starter pyrolyserengjøringen. Pga. de høye temperaturene som oppstår ved pyrolysedrift, blir tilbehøret skadet, skinnene kan til og
-
med bli ødelagt.
Rengjør helst skinnene etter hver tilbe redning.
-
-
-
56
Flere gangers bruk uten rengjøring inni mellom kan føre til at restene blir svært vanskelige å fjerne.
-
Ved rengjøring må du ikke bruke
skurende rengjøringsmidler, f.eks.
skurepulver, skuremelk, universal stein,
rengjøringsmiddel for rustfritt stål,
skurende harde svamper og børster,
f.eks. grytesvamper. stekeovnsspray.
– Ved hyppig bløtlegging i varmt opp
vaskvann eller rengjøring av kulelage ret, kan spesialfettet bli vasket bort.
Normale tilsmussinger
-
Etter rengjøringen kan skinnene bli
-
-
misfarget eller lysere. Det har imid lertid ingen betydning for skinnenes funksjon.
Vær også oppmerksom på dette:
Hvis du baker kaker med svært fuktig fyll, f.eks. plommekaker, kan det hende at fruktsaft renner ut og kleber sammen skinnene, slik at de blir vanskelige evt. umulige å trekke ut. Bruk bare de rengjøringsmetodene som er nevnt, og bruk en myk børste til rengjøring av kulelageret.
NO-no
-
Rengjør overflatene med en ren svamp­klut, håndoppvaskmiddel og varmt vann eller en ren, fuktig mikrofiberklut. Tørk med en myk klut til slutt.
Fjern rester av rengjøringsmidler grun­dig.
Rester som sitter godt fast
Ved behov kan du også bruke den har de siden på oppvasksvampen. Rengjøringen går lettere hvis du fukter restene med oppvaskvann og lar det virke noen minutter.
Du kan evt. bløtlegge skinnene i varmt oppvaskvann en kort stund (ca. 10 mi nutter).
-
Ettersmøring av skinnene
Hvis virkningen av spesialfettet på skin­nene skulle bli dårligere, kan du ettersmøre dem ved behov, for å beva­re uttrekksegenskapene.
Spesialfettet kan kjøpes hos Miele-for­handleren eller i Mieles deleavdeling.
­Bruk kun dette spesialfettet. Det er
tilpasset de høye temperaturene i ovnsrommet. Andre typer fett kan bli hardt ved oppvarming og føre til sammenkle bing av skinnene.
-
57
PL-pl
Zastosowanie
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Szyny prowadz¹ce FlexiClip mog¹ zos taæ zamocowane na ka¿dym poziomie wsuwania i mo¿na je ca³kowicie wy sun¹æ z komory urz¹dzenia. Umo¿liwiaj¹ one dobry widok na potra wê.
-
-
Zatrzasn¹æ szynê na dolnym prêcie
^
­poziomu wsuwania (3.).
Powierzchnia szyn mo¿e wykazywaæ efekt perlenia.
Monta¿
Niebezpieczeñstwo odniesienia
,
oparzeñ! Komora piekarnika musi byæ wystu­dzona.
Szyny prowadz¹ce mocuje siê miêdzy dwoma prêtami prowadnic bocznych danego poziomu wsuwania.
Szynê z napisem Miele nale¿y zamonto­waæ po prawej stronie.
Nie rozk³adaæ szyn prowadz¹cych podczas monta¿u.
Jeœli szyny blokuj¹ siê po zakoñcze niu monta¿u, nale¿y je jednokrotnie mocno wyci¹gn¹æ.
Demonta¿
Niebezpieczeñstwo odniesienia
,
oparzeñ! Komora piekarnika musi byæ wystu­dzona.
^
Podwa¿yæ szyny z przodu (1.) i wyci¹gn¹æ je na zewn¹trz wzd³u¿ prê tów prowadnic bocznych (2.).
-
-
^
W³o¿yæ szynê prowadz¹c¹ z przodu pomiêdzy prêty poziomu wsuwania (1.) i wsun¹æ do piekarnika (2.).
58
U¿ytkowanie wyposa¿enia
PL-pl
Blacha do pieczenia, blacha uniwer salna i ruszt
Przed za³o¿eniem na szyny pro wadz¹ce blachy lub rusztu, nale¿y je ca³kowicie wsun¹æ do komory pie karnika.
Umieszczenie blachy lub rusztu po miêdzy przednimi i tylnymi wypustkami zapobiega ich przypadkowemu zsuniê ciu z szyn prowadz¹cych.
Maksymalne obci¹¿enie szyn pro wadz¹cych wynosi 15 kg.
Brytfanna
HFC 60, HFC 61
Przed za³o¿eniem brytfanny na szy ny prowadz¹ce, nale¿y je ca³kowicie wsun¹æ.
Za³o¿yæ brytfannê z logo Miele skiero wanym do przodu.
-
-
-
-
-
-
-
Na przodzie ka¿dej z prowadnic znajduj¹ siê uchwyty, pozwalaj¹ce na pewne utrzymanie brytfanny na szy nach prowadz¹cych. Brytfanna ma z przodu wyciêcia pod bocznymi krawêdziami.
­Przy wsuwaniu wyciêcia brytfanny na
suwaj¹ siê na uchwyty szyn pro wadz¹cych.
– HFC 91
Umieœciæ brytfannê na ruszcie.
Czyszczenie i konserwacja
Nie myæ prowadnic FlexiClip w zmy­warce do naczyñ. Zostanie z nich wyp³ukany specjalny smar.
W przypadku urz¹dzeñ z funkcj¹ czyszczenia pirolitycznego, przed rozpoczêciem czyszczenia piroli tycznego z komory piekarnika nale¿y usun¹æ ca³e wyposa¿enie. Ze wzglêdu na wysokie temperatury osi¹gane w procesie pirolizy wypo sa¿enie zostanie uszkodzone, a szy ny prowadz¹ce mog¹ nawet zostaæ zniszczone.
Szyny prowadz¹ce FlexiClip najlepiej jest czyœciæ po ka¿dym u¿yciu. Wielokrotne u¿ycie bez czyszczenia w miêdzyczasie mo¿e prowadziæ do zwiêkszenia nak³adów pracy na czyszczenie.
-
-
-
-
-
-
59
PL-pl
Do czyszczenia nie stosowaæ
œrodków szoruj¹cych, jak np. proszki
i mleczka do szorowania, pumeks, œrodków do czyszczenia stali szla
chetnej, szoruj¹cych twardych g¹bek i szczo
tek, jak np. g¹bki do mycia naczyñ, aerozoli do piekarników.
Czêste namaczanie w gor¹cym roztworze p³ynu do mycia naczyñ lub mycie ³o¿ysk kulkowych mo¿e spowo dowaæ wyp³ukanie specjalnego smaru.
Normalne zabrudzenia
Wyczyœciæ powierzchnie za pomoc¹ czystej œciereczki z g¹bki, ciep³¹ wod¹ z dodatkiem p³ynu do mycia naczyñ lub czyst¹, wilgotn¹ œciereczk¹ mikrofa­zow¹. Na koniec ca³oœæ wytrzeæ do su­cha miêkk¹ œciereczk¹.
Usun¹æ dok³adnie pozosta³oœci œrod­ków czyszcz¹cych.
Uporczywe zabrudzenia
W razie potrzeby mo¿na równie¿ zasto sowaæ tward¹ stronê g¹bki do mycia naczyñ. Czyszczenie staje siê ³at wiejsze, gdy pozosta³oœci zwil¿y siê p³ynem do mycia naczyñ i pozostawi na kilka minut do namoczenia.
Ew. mo¿na na krótko (ok. 10 minut) na moczyæ szyny prowadz¹ce w gor¹cym roztworze p³ynu do mycia naczyñ.
-
-
-
Po czyszczeniu na szynach pro wadz¹cych mog¹ siê utworzyæ prze barwienia lub jaœniejsze miejsca. Nie ma to jednak wp³ywu na ich w³as noœci u¿ytkowe.
-
Ponadto proszê przestrzegaæ:
Przy pieczeniu ciast z bardzo wilgot nym nadzieniem, np. placka ze œliw kami, w niekorzystnych okolicznoœciach mo¿e wykipieæ sok z owoców i zakleiæ szyny prowadz¹ce, tak ¿e nie bêdzie ich mo¿na wiêcej wyci¹gn¹æ lub bêdzie to bardzo utrudnione. Do czyszczenia stosowaæ wy³¹cznie opisane œrodki pomocnicze a ³o¿yska kulkowe czyœciæ za pomoc¹ miêkkiej szczoteczki.
Smarowanie szyn prowadz¹cych
Jeœli os³abnie dzia³anie specjalnego smaru w szynach prowadz¹cych, w ra­zie potrzeby mo¿na je nasmarowaæ w celu zachowania ich w³aœciwoœci jezdnych.
Specjalny smar mo¿na nabyæ w skle
­pach specjalistycznych lub w serwisie
firmy Miele.
Stosowaæ tylko ten specjalny smar, poniewa¿ jest on przeznaczony do pracy w wysokich temperaturach. Inne smary mog¹ siê zestaliæ przy
­nagrzewaniu i zakleiæ szyny pro wadz¹ce.
-
-
-
-
-
-
-
60
Utilização
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
As calhas telescópicas FlexiClip po dem ser fixas em todos os níveis de en caixe e podem ser puxadas por com pleto para fora do forno. Desta forma obtém uma boa panorâmica do conteú do dos recipientes.
-
-
-
Prender a calha telescópica ao su
^
­porte inferior do nível de encaixe (3.).
PT-pt
-
A superfície das calhas pode apresen tar um efeito brilhante.
Montagem
Perigo de queimaduras!
,
O forno deve estar frio.
As calhas telescópicas são fixas entre os dois suportes de um nível de encai­xe.
A calha telescópicas com o logótipo Miele é montada à direita.
Ao montar as calhas telescópicas não as deve abrir.
Se as calhas telescópicas bloquea
­rem após a montagem, será necessário puxa-las para fora do forno exercendo alguma força.
Desmontagem
,Perigo de queimaduras!
O forno deve estar frio.
^
Levante a calha FlexiClip à frente (1.) e puxe-as ao longo do suporte para fora (2.).
-
^
Colocar a calha telescópica entre o suporte de um nível de encaixe (1.) e deslizar para dentro do forno (2.).
61
PT-pt
Utilização de acessórios
Tabuleiro, tabuleiro de gorduras e grelha
Encaixe as calhas telescópicas completamente, antes de colocar o tabuleiro ou a grelha em cima.
Para que nem o tabuleiro nem a grelha possam deslizar e tombar, verifique se ficam encaixados entre a saliência da frente e de trás da respectiva calha te lescópica.
Para que a assadeira fique com estabi lidade sobre as calhas telescópicas, estas têm à frente uma retenção. A assadeira tem reentrâncias à frente por baixo de cada calha de apoio late ral.
­Ao colocar a assadeira as reentrâncias
da assadeira deslizam sobre a retenção das calhas telescópicas.
– HFC 91
Coloque a assadeira sobre a grelha.
Limpeza e manutenção
-
-
As calhas suportam no máximo 15 kg.
Assadeiras
HFC 60, HFC 61
Encaixe as calhas telescópicas completamente, antes de colocar a assadeira em cima.
Encaixe a assadeira de forma que o lo gótipo Miele fique voltado para a frente.
62
Não lave as calhas telescópicas Fle­xiClip na máquina de lavar louça. O lubrificante especial das calhas te lescópicas será eliminado.
No caso de fornos com limpeza pi rolítica deve retirar os acessórios do forno, antes de activar o processo pirolítico. Devido às temperaturas elevadas que o forno atinge durante o proces so pirolítico, os acessórios ficam da nificados e as calhas telescópicas
-
até podem ficar destruídas.
Efectue a limpeza das calhas telescópi cas FlexiClip no final de cada utilização.
-
-
-
-
-
Utilizações seguidas, sem que seja efectuada a limpeza intermédia, contri buem para que o tempo necessário para efectuar uma limpeza profunda, seja mais longo.
Após a limpeza podem aparecer
­manchas ou zonas mais claras nas calhas telescópicas. As característi cas de utilização não são afectadas.
PT-pt
-
Na limpeza não utilize
produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia. produto de limpar aço inoxidável,
esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente, Sprays para limpeza de fornos.
– Se deixar regularmente as calhas de
molho ou limpar os rolamentos poderá eliminar o lubrificante especial.
Sujidades vulgares
Efectue a limpeza da frente do apare­lho com uma esponja limpa, detergente de lavar a louça manualmente e água quente ou um pano de microfibras hú­mido. No final seque com um pano seco e macio.
Elimine eventuais resíduos de produtos de limpeza.
Sujidade mais renitente
Em caso de necessidade pode utilizar o lado mais duro da esponja. A limpeza será facilitada se humedecer os resídu os com água e detergente e deixar ac tuar durante alguns minutos.
Além disso:
Ao cozer bolos com um recheio húmi do, frutas por exemplo, pode acontecer que o suco transborde e fique agarra do às calhas telescópicas de forma que será difícil ou até impossível desli zar as calhas. Para efectuar a limpeza utilize somente os produtos indicados e, para limpar os rolamentos, utilize uma escova macia.
Lubrificar as calhas telescópicas
Se o efeito do lubrificante nas calhas telescópicas perder a eficácia, pode aplicar o produto lubrificante sempre que seja necessário.
Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir o produto lubrificante especial.
Utilize somente este produto lubrifi cante especial, que está adaptado às temperaturas elevadas que se formam no forno. Outro tipo de lubrificante pode en durecer devido ao calor e as calhas ficam coladas.
-
-
-
-
-
-
-
Se for necessário pode colocar as ca lhas de molho durante um curto espaço de tempo. (ca. 10 minutos).
-
63
RS-sr
Upotreba
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskopske voðice moete da prièvrstite u svaki nivo za stavljanje po suda i da ih potpuno izvuèete iz rerne. Sa njima je omoguæen dobar pogled na namirnice.
Površina teleskopskih voðica moe da ima efekat presijavanja.
Ugradnja
Opasnost od opekotina!
,
Rerna mora da se ohladi.
Teleskopske voðice se prièvršæuju izmeðu dva leba nivoa za umetanje.
Teleskopska voðica sa natpisom Miele se ugraðuje na desnoj strani.
-
Fiksirajte teleskopsku voðicu na donji
^
leb nivoa za umetanje (3.).
Ako se teleskopske voðice posle ugradnje blokiraju, morate snano da ih povuèete napolje.
Demontaa
Opasnost od opekotina!
,
Rerna mora da se ohladi.
Prilikom ugradnje ne razvlaèite tele­skopske voðice.
^
Teleskopsku voðicu umetnite napred izmeðu lebova nivoa za umetanje (1.) i gurnite je u rernu (2.).
64
^
Podignite FlexiClip-teleskopske voðice s prednje strane (1.) i izvucite ih napolje du leba prihvatne rešetke (2.).
Upotreba pribora
Pleh za peèenje, univerzalni pleh i rešetka
RS-sr
Teleskopske voðice ugurajte do kra ja, pre nego što stavite plehove ili rešetku.
Da pleh ili rešetka ne bi sluèajno skliz nuli dole, pazite da ovi delovi uvek lee izmeðu prednjih i zadnjih ispupèenja na teleskopskim voðicama.
Maksimalno optereæenje teleskopskih voðica iznosi 15 kg.
Posuda za peèenje
HFC 60, HFC 61
Teleskopske voðice ugurajte do kra ja, pre nego što stavite posudu za peèenje.
Posudu za peèenje stavite tako da logo Miele bude s prednje strane.
-
-
-
Da bi posuda za peèenje sigurno staja la na teleskopskim voðicama, na prednjoj strani voðica se nalaze draèi. Posuda za peèenje ima napred ispod boènih ivica udubljenja. Prilikom ubacivanja posude ova udubljenja skliznu na draèe na tele skopskim voðicama.
– HFC 91
Stavite posudu za peèenje na rešetku.
-
Èišæenje i odravanje
FlexiClip-teleskopske voðice ne peri­te u mašini za pranje sudova. Speci­jalna mast na teleskopskim voðicama æe se isprati.
Kod ureðaja s funkcijom pirolize iz vadite iz rerne sav pribor, pre nego što pokrenete èišæenje pirolizom. Zbog visokih temperatura, koje se dostiu tokom rada pirolize, pribor æe se oštetiti, a teleskopske voðice æe se uništiti.
Preporuèuje se da FlexiClip-teleskop ske voðice oèistite posle svakog pos tupka kuvanja.
Ako ureðaj koristite više puta a ne oèis tite u meðuvremenu, kasnije æe Vam biti potrebno mnogo više napora prili kom èišæenja.
-
-
-
-
-
-
65
RS-sr
Prilikom èišæenja izbegavajte sle deæe:
sredstva za ribanje, npr. prašak i kre
mu za ribanje, kamen za èišæenje. sredstva za èišæenje plemenitog èeli
ka. abrazivne grube sunðere i èetke,
npr. sunðere za pranje lonaca. sprej za rerne.
Specijalna mast moe da se ispere zbog èestog potapanja u vruæi rastvor deterdenta za pranje sudova ili èišæenja kugliènog leaja.
Normalna zaprljanost
Površine oèistite èistim sunðerom, de­terdentom za ruèno pranje sudova i to­plom vodom ili èistom, vlanom krpom od mikrovlakana. Zatim sve obrišite me­kom krpom.
Temeljno uklonite ostatke sredstava za èišæenje.
-
Posle èišæenja mogu na teleskop skim voðicama da ostanu fleke u
­boji ili svetle fleke. Ali to ne škodi
svojstvima za upotrebu teleskopskih voðica.
-
Osim toga obratite panju na sle deæe:
Prilikom peèenja kolaèa sa vrlo vlanim nadevom, npr. kolaèa sa šljivama, moe da se prelije sok od voæa i da za lepi teleskopske voðice, tako da ih je teško izvuæi napolje ili ne mogu uopšte više da se izvade. Za èišæenje koristite samo opisana po­moæna sredstva a za èišæenje kugliènog leaja upotrebite meku èetku.
Naknadno podmazivanje teleskop­skih voðica
Ako oslabi dejstvo specijalne masti u teleskopskim voðicama, moete na­knadno da ih podmaete da bi mogle lako da se izvlaèe.
-
-
-
Tvrdokorna prljavština
Po potrebi moete da koristite i grubu stranu sunðera za pranje posuða. Èišæenje æe biti lakše, ako ostatke hra ne i potopite nekoliko minuta u rastvor deterdenta za pranje sudova.
Eventualno moete u vruæi rastvor de terdenta za pranje sudova na kratko, (oko 10 minuta) potopiti teleskopske voðice.
66
Ovu specijalnu mast moete da nabavi te u Miele specijalizovanoj prodavnici ili servisu.
­Koristite samo ovu specijalnu mast,
pošto je ona usklaðena sa visokim temperaturama u rerni.
-
Ostale masti mogu prilikom zagre vanja da se zgusnu i slepe teleskop ske voðice.
-
-
-
Применение
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Телескопические направляющие FlexiClip могут быть закреплены на каждом уровне и полностью выдвигаются. Они дают хороший обзор приготовляемого блюда.
Поверхность телескопических направляющих может иметь мерцающий эффект.
Встраивание
Опасность получения ожога!
,
Рабочую камеру необходимо остудить.
Направляющиеся крепятся между двумя стойками ниши.
Направляющая с надписью Miele крепится справа.
RU, UA, KZ - ru
Защелкните направляющую на
^
нижней стойке ниши (3.).
Если телескопические направляющие заблокировались после встраивания, то рекомендуется один раз выдвинуть их с усилием.
Снятие
,
Опасность получения ожога! Рабочую камеру необходимо остудить.
Не раздвигайте направляющие при встраивании.
^
Вставьте направляющую между стойками ниши (1.) и задвиньте ее в рабочую камеру (2.).
^
Поднимите телескопические направляющие FlexiClip спереди в (1.) и выньте их вперед от боковых направляющих (2.).
67
RU, UA, KZ - ru
Использование принадлежностей
Противень для выпечки, универсальный противень и решетка
Полностью задвиньте телескопические направляющие, прежде чем поставить на них противень или решетку.
Чтобы противень или решетка случайно не выскользнули, следите за тем, чтобы края были расположены между передним и задним фиксатором.
Чтобы противень надежно держался на направляющих, на них есть держатели. На противне спереди под боковым краем есть выемки. При задвигании противня выемки скользят по держателям направляющих.
HFC 91
Установите противень на решетку.
Чистка и уход
Не мойте телескопические направляющипе в посудомоечной машине. Специальная смазка для телескопических направляющих может быть смыта.
Нагрузка на направляющие составляет максимально 15 кг.
Жаровня
HFC 60, HFC 61
Полностью вытяните направляющие перед тем, как устанавливать противень.
Устанавливайте противень логотипом Miele вперед.
68
В приборах с пиролитической функцией очистки вынимайте дополнительные принадлежности из рабочей камеры перед началом очистки. Из-за высоких температур, которые достигаются в режиме пиролиз, дополнительные принадлежности могут быть повреждены, а направляющие могут совсем выйти из строя.
Лучше всего очищать телескопические направляющие по сле каждого процесса приготовления.
-
RU, UA, KZ - ru
Многократное использование без промежуточной очистки может привести к большим затратам на очистку.
Не используйте при очистке
абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу.
Средство для чистки
поверхностей из нержавеющей стали.
жесткие губки с абразивной
поверхностью и щетки, напр., губки для кастрюль.
– спреи для чистки духовых
шкафов.
Из-за постоянного замачивания в растворе моющих средств или при очистке шарниров может быть смыта специальная смазка.
Нормальные загрязнения
Очистите поверхности с помощью чистой губки, моющего средства и теплой воды или с помощью чистой сухой салфетки из микроволокна. Затем высушите с помощью мягкой салфетки.
Основательно удаляйте остатки моющих средств.
Сложные загрязнения
При необходимости Вы можете использовать жесткую сторону губки для мытья посуды. Очистка может быть облегчена, если Вы на не сколько минут замочите остатки пищи в растворе моющего средства.
-
При необходимости Вы можете замочить направляющие в горячем растворе моющего средства на короткое время (ок. 10 минут).
После очистки на направляющих могут остаться следы окрашивания или светлые пятна. Это никак не повлияет на качество их работы.
Кроме этого, примите во внимание:
При выпекании пирогов с очень влажной начинкой, например, сливового пирога, сок фруктов может перелиться через край и склеить направляющие таким образом, что они будут выдвигаться сложно или не будут выдвигаться вообще. Для очистки используйте только описанное моющее средство и для очистки подшипника мягкую щетку.
Смазывание направляющихся
Если действие специальной смазки направляющих ослабло, Вы можете для сохранения функциональности направляющих смазать их.
Специальную смазку Вы можете приобрести в фирменных магазинах или сервисной службе Miele.
Используйте только этот специальный смазочный материал, так как он рассчитан на высокие температуры в духовке. Другие материалы могут при нагреве образовывать смолу и склеивать телескопические направляющие.
69
SE-sv
Använda FlexiClip-teleskop
-
skenor
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskopskenorna kan sättas fast på vilken falshöjd som helst och dras ut helt ur ugnsutrymmet. De möj liggör en bra överblick över det som tillagas.
Ytorna på FlexiClip-teleskopskenorna kan uppvisa en färgskiftande effekt.
-
Montera FlexiClip-teleskop­skenor
Risk för brännskada!
,
Ugnsutrymmet får inte vara varmt.
Teleskopskenorna fästs mellan de båda hållarna i en falshöjd.
Sätt in teleskopskenorna med Miele­logotypen till höger.
Haka fast teleskopskenan i den ne
^
dre hållaren (3).
Skulle teleskopskenorna blockera något efter det att de har monterats måste de dras ut hårt en gång.
Ta bort FlexiClip-teleskopskenor
Risk för brännskada!
,
Ugnsutrymmet får inte vara varmt.
-
Dra inte isär teleskopskenorna me dan du monterar dem.
^
Sätt in teleskopskenan framtill mellan hållarna i en falshöjd (1) och skjut se dan in den i ugnsutrymmet (2).
70
-
^
Lyft upp teleskopskenorna framtill (1) och dra ut dem längs med ugnste gens hållare (2).
-
-
Använda tillbehör
Bakplåt, långpanna och ugnsgaller
Skjut in teleskopskenorna helt innan du sätter in bakplåtar eller ugnsgal ler.
För att bakplåten eller ugnsgallret inte av misstag ska glida iväg, tänk på att delarna alltid ska ligga mellan teleskop skenornas främre och de bakre spärrar.
-
För att ugnspannan ska sitta säkert på teleskopskenorna, finns det hållare framtill på skenorna. Ugnspannan har utsparningar framtill
­på undersidan.
När ugnspannan skjuts in åker ugns pannans utsparningar ner på teleskop skenornas hållare.
– HFC 91
Sätt ugnspannan på gallret.
Rengöring och skötsel
SE-sv
-
-
Teleskopskenorna får belastas med maximalt 15 kg.
Ugnspanna
HFC 60, HFC 61
Skjut in teleskopskenorna helt innan du sätter in ugnspannan.
Sätt in ugnspannan med Miele-logoty pen utåt.
Rengör aldrig FlexiClip-teleskopske­nor i diskmaskin. Teleskopskenornas specialfett diskas då bort.
Ta ut samtliga tillbehör ur ugnsut rymmet ur ugnar med pyrolysfunk tion innan du startar pyrolysrengör­ingen. Tillbehören skadas av de höga tem peraturer som uppnås vid pyrolys drift och teleskopskenorna kan till och med förstöras.
Rengör gärna FlexiClip-teleskopskenor
­na efter varje tillagningstillfälle.
Om du använder ugnen flera gånger utan att rengöra den kan rengöringen försvåras.
-
-
-
-
-
71
SE-sv
Undvik vid följande vid rengöring:
skurmedel i pulver eller flytande form
rengöringsmedel för rostfritt stål
hårda disksvampar och borstar som
repar ugnsspray.
– Om du blötlägger teleskopskenorna
ofta i varmt vatten med diskmedel eller rengör kullagret kan specialfettet diskas bort.
Normal smuts
Rengör ytorna med en ren disksvamp, handdiskmedel och varmt vatten eller med en ren, fuktig mikrofibertrasa. Tor­ka därefter ytorna torra med en mjuk trasa.
Avlägsna diskmedelsrester noggrant.
Hårt fastsittande smuts
Vid behov kan du använda disksvam­pens hårda sida. Rengöringen under lättas om du blöter upp smutsen några minuter med vatten och diskmedel.
-
Teleskopskenorna kan missfärgas eller blekas när de rengörs. Det på verkar inte teleskopskenornas funk­tion.
Obs!
När du bakar mjuka kakor eller pajer med fuktig fyllning, exempelvis plom monkaka, kan fruktsaft under ogynn samma omständigheter rinna över och sätta igen teleskopskenorna så att de går trögt att dra ut eller inte kan dras ut alls. Använd endast de beskrivna hjälpmed­len för rengöring och använd en mjuk borste för att rengöra kullagret.
Smörja teleskopskenorna
Om specialfettets effekt i teleskopske­norna ger efter kan du smörja in dem med fett för att bibehålla utdragsegen­skaperna.
Specialfett finns att köpa hos Mieles återförsäljare eller hos Mieles reserv­delsavdelning.
-
-
-
Vid behov kan du blötlägga teleskop skenorna en kort stund (ungefär 10 mi nuter) i varmt vatten och diskmedel.
72
-
Använd endast detta specialfett eftersom det är anpassat till de höga
­temperaturerna som uppstår i ugnsutrymmet. Andra fettsorter kan omvandlas till harts och sätta igen teleskopskenor na.
-
Uporaba
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Izvleèna vodila FlexiClip lahko pritrdite na kateri koli nivo vstavljanja in jih pov sem izvleèete iz peèice. Vodila vam omogoèajo dober pregled nad ivili, ki se peèejo.
Prevleka izvleènih vodil ima optièni uèi nek, zaradi katerega se lahko zdijo površine mavriène.
Vgradnja
-
Vodilo se mora zaskoèiti na spodnjo
^
preèko (3.).
­Èe se vodila po vgradnji blokirajo, jih
enkrat moèno izvlecite iz peèice.
SI-sl
Nevarnost opeklin!
,
Notranjost peèice mora biti hladna.
Izvleèno vodilo pritrdite med obe preèki poljubnega nivoja vstavljanja.
Vodilo z napisom Miele morate vgraditi na desno stran.
Vodil med namestitvijo ne smete izvleèi narazen.
^
Vodilo vstavite spredaj med preèki ni voja vstavljanja (1.) in ga potisnite v peèico (2.).
Odstranjevanje
Nevarnost opeklin!
,
Notranjost peèice mora biti hladna.
^
Vodilo FlexiClip spredaj privzdignite (1.) in ga izvlecite vzdol preèke stranskih vodil (2.).
-
73
SI-sl
Uporaba pribora
Plitvi pekaè, globoki pekaè in rešetka
Preden na vodilo vstavite pekaè ali rešetko, ga povsem potisnite v peèi co.
Da pekaè ali rešetka ne bosta po nes reèi zdrsnila z vodil, pazite, da sta ved no namešèena med sprednja in zadnja zatièa vodil.
-
-
Da je pekaè varno namešèen na izvleè na vodila, sta spredaj na vodilih poseb ni drali.
­Pekaè ima spredaj pod stranskimi robo
vi odprtini. Ko pekaè vstavite, odprtini pekaèa zdrsneta na drali izvleènih vodil.
HFC 91
Pekaè postavite na rešetko.
Èišèenje in vzdrevanje
Izvleènih vodil FlexiClip ne smete pomivati v pomivalnem stroju, ker bi se tako izprala posebna mast, s ka­tero so namazana.
-
-
-
Izvleèna vodila lahko obremenite z najveè 15 kg.
Pekaè
HFC 60, HFC 61
Preden na vodilo vstavite pekaè, ga povsem potisnite v peèico.
Pekaè vstavite v peèico tako, da je lo gotip Miele spredaj.
74
Pri peèicah s funkcijo pirolitiènega èišèenja odstranite iz notranjosti peèice ves pribor, preden zaenete postopek pirolize. Visoke temperature, ki jih dosee peèica med pirolizo, bi poškodovale pribor ter celo unièile izvleèna vodi la.
-
Najbolje je, da vodila FlexiClip oèistite po vsakem postopku peèenja.
Veèkratna uporaba peèice brez vmes nega èišèenja lahko bistveno otei èišèenje vodil.
-
-
Pri èišèenju ne uporabljajte
abrazivnih èistil, kot so praški za
drgnjenje ali abrazivne emulzije. èistilnih sredstev za plemenito jeklo.
abrazivnih trdih gobic in šèetk, npr.
za èišèenje loncev. razpršil za èišèenje peèic.
Zaradi pogostega namakanja vodil v vroèi raztopini sredstva za pomivanje ali èišèenja krogliènih leajev se lahko iz vodil izpere specialna mast, s katero so namazana.
Normalna umazanija
Površine oèistite s èisto gobasto krpo, sredstvom za roèno pomivanje posode in toplo vodo ali s èisto, vlano krpo iz mikrovlaken. Nato površine obrišite z mehko krpo do suhega.
Ostanke èistilnega sredstva temeljito odstranite.
Trdovratna umazanija
Po potrebi lahko uporabite tudi trdo stran gobice za pomivanje posode. Èišèenje bo laje, èe boste ostanke umazanije navlaili z raztopino sredstva za pomivanje posode in jih pustili nekaj èasa namakati.
Èe je potrebno, lahko vodila na hitro (za pribl. 10 minut) namoèite v vroèi razto pini pomivalnega sredstva.
-
SI-sl
Po èišèenju lahko na izvleènih vodilih ostanejo zabarvana ali pobledela mesta. Vendar to v nobenem pogle du ne vpliva na njihove uporabne lastnosti.
Poleg naštetega upoštevajte še:
Pri peki kolaèev z zelo vlanim nade vom, npr. slivovega kolaèa, se lahko zgodi, da iz njih teèe sadni sok, ki zlepi izvleèna vodila, tako da jih lahko samo še steka ali pa sploh ne morete veè izvleèi. Za èišèenje uporabite samo opisana sredstva, krogliène leaje pa oèistite samo z mehko šèetko.
Mazanje izvleènih vodil
Èe se uèinek posebnega maziva v izvleènih vodilih poslabša, jih lahko po potrebi ponovno namastite, da ohranite njihove znaèilnosti izvleka.
Specialno mast lahko kupite pri zastop­niku za opremo Miele ali na servisu Miele.
Uporabite lahko samo specialno mast, ki je prilagojena na visoke temperature v notranjosti peèice. Druge masti lahko med segrevanjem tako spremenijo svoje lastnosti, da zlepijo vodila.
-
-
75
TR-tr
Kullaným
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-Sürgüler her rafa takýlabilir ve fýrýnýn içinden tamamen dýþarý çekilebi lir. Bu sürgülü raflar sayesinde piþen ye mek çok kolay kontrol edilebilir.
Sürgülerin üst yüzeyleri alacalý parlak bir renk görünümündedir.
Montaj
Yanýk tehlikesi!
,
Fýrýnýn içi soðumuþ olmalýdýr.
Sürgüler rafýn makaslarý arasýna takýlýr.
Üzerinde Miele-yazýsý bulunan sürgü sað tarafa sabitlenmelidir.
-
-
Sürgüyü rafýn alt makasý üzerine otur
^
tunuz (3.).
Sürgüler montajdan sonra engellen irse, sürgüyü bir kere tamamen dýþarý çekiniz.
Sürgülerin Çýkarýlmasý
Yanýk tehlikesi!
,
Fýrýnýn içi soðumuþ olmalýdýr.
-
-
Sürgüleri montaj sýrasýnda birbirin­den ayýrmayýnýz.
^
Bir rafýn makaslarý arasýna sürgüyü yerleþtiriniz (1.) ve fýrýnýn içine sürü nüz (2.).
76
^
FlexiClip-sürgü sistemini ön taraftan kaldýrýnýz (1.) ve kýzaklarýn arasýndan çekerek çýkartýnýz (2.).
-
Aksesuar Kullanýmý
Tepsi, Standart Tepsi ve Izgara
Fýrýna tepsi veya ýzgarayý yerleþtirmeden önce sürgüleri fýrýnýn içine tam olarak itiniz.
Üzerindeki ýzgara veya tepsinin yanlýþlýkla aþaðýya kaymamasý için sür gülerin ön ve arka týrnaklarýna takýlmasýna dikkat ediniz.
Kýzartma kabýnýn sürgü üzerinde saðlam durmasý için sürgülerin önünde týrnaklar mevcuttur.
­Kýzartma kabýnýn ön tarafýnda yanlarda
girintiler vardýr. Kabý fýrýna sürerken bu girintiler týrnaklara oturur.
HFC 91
Kýzartma kabýný ýzgaranýn üzerine otur­tunuz.
Temizlik ve Bakým
TR-tr
Sürgülerin taþýma kapasitesi en fazla 15 kilodur.
Kýzartma Kaplarý
HFC 60, HFC 61
Kýzartma kabýný yerleþtirmeden önce sürgüleri bir kere tamamen içeri sü rünüz.
Kýzartma kabýný Miele-Logo önde dura cak þekilde yerleþtiriniz.
-
FlexiClip-sürgüleri bulaþýk makine­sinde yýkamayýnýz. Sürgünün üzerin­deki özel yað makinede yýkama sýrasýnda çýkabilir.
Pirolitik temizleme iþlemini baþlatmadan önce fýrýnýn içindeki bazý aksesuarlarý dýþarý alýnýz. Pirolitik temizleme sýrasýnda oluþan yüksek ýsý nedeniyle aksesuar zarar görür, sürgüler ise bozulabilir.
FlexiClip-sürgüler her kullanýmdan son ra temizlenmelidir.
­Birkaç defa kullaným kirlerin zor temiz lenmesine sebep olabilir.
-
-
77
TR-tr
Temizlik sýrasýnda þu ürünleri kullanmayýnýz:
aþýndýrma özelliði olan toz veya krem
deterjanlar,
çelik temizleme maddesi,
aþýndýrýcý sünger veya fýrçalar, sert
yüzeyli bulaþýk süngerleri.
fýrýn spreyi.
Temizlik iþlemi sýrasýnda sürgülerin üze rinde bulunan özel yaðýn çýkmamasýna dikkat ediniz.
Normal Kirler
Temizlik için yüzeylerin ýslak bir bezle silinmesi veya sýcak su ve hafif bir elde yýkama deterjaný ile süngerli bir bez veya bir mikro elyaflý bezle temizlenme­si en doðrusu olacaktýr. Daha sonra yumuþak bir bezle kurulayýnýz.
Deterjan artýklarýný iyice temizleyiniz.
Ýnatçý Kirler
Gerektiðinde sert yüzeyli bulaþýk sünge ri de kullanabilirsiniz. Yapýþýp kalan kir leri hafif deterjanlý bir su ile ýslatarak yumuþatabilirsiniz.
Temizlik iþleminden sonra sürgülerin üzerinde renklenmeler görülebilir. Bu renkler sürgülerin özelliklerini olum suz etkilemez.
Bunun dýþýnda þunlara dikkat ediniz:
Meyveli kekler piþirilirken kalýptan dýþarý taþan meyve sularý sürgülere yapýþabilirler ve bunlarý buradan temiz lenmesi çok zor veya imkansýzdýr.
­Temizlik için sadece sözü edilen ürünle ri ve rulman yataklarý için yumuþak bir fýrça kullanýnýz.
Sürgülerin Tekrar Yaðlanmasý
Sürgülerin yaðlarý zamanla yok olursa, sürgü özelliðinin bozulmamasý için yeni­den yaðlanmalarý gerekir.
Sürgü özel yaðlarýný Miele yetkili servis­lerinden satýn alabilirsiniz.
Bu sürgüler için sadece yüksek ýsýlar için üretilmiþ özel yaðlarý kullanabilir­siniz.
­Diðer yað türleri ýsýtma sýrasýnda
­sakýzlaþabilir ve sürgüler raflara
yapýþabilirler.
-
-
-
Daha yoðun kirlerin yumuþamasý için de sürgüleri yaklaþýk 10 dakika kadar sýcak suda býrakabilirsiniz.
78
Kasutamine
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
FlexiClip-teleskoopsiine on võimalik kin nitada igale sisestustasandile ja neid saab ahjukambrist täies ulatuses välja tõmmata. Tänu sellele saab küpsetata vast toiduainest parema ülevaate.
Teleskoopsiinide pealispind võib näida sillerdavana.
Paigaldamine
Põletusoht!
,
Küpsetuskamber peab olema jahtu­nud.
Teleskoopsiinid kinnitatakse sisestusta­sandi kahe tugiposti vahele.
Teleskoopsiin, millel on kiri „Miele”, tu­leb paigaldada paremale.
-
-
Laske teleskoopsiinil sisestustasandi
^
alumisele tugipostile fikseeruda (3.).
Kui teleskoopsiinid peaksid paigal damise järel kinni kiiluma, tuleb need üks kord jõuga välja tõmmata.
Eemaldamine
Põletusoht!
,
Küpsetuskamber peab olema jahtu­nud.
EE-et
-
Paigaldamisel ärge tõmmake teles­koopsiine üksteisest välja.
^
Asetage teleskoopsiin eest sisestus tasandi tugipostide vahele (1.) ja lü kake küpsetuskambrisse (2.).
^
Tõstke FlexiClip-teleskoopsiine eest üles (1.) ja tõmmake mööda kinnitus resti tugiposti välja (2.).
-
-
-
79
EE-et
Tarvikute kasutamine
Küpsetusplaat, universaalne küpse tusplaat ja rest
Lükake teleskoopsiinid täiesti sisse, enne kui plaadid või resti sisse ase tate.
Et plaat või rest kogemata alla ei libi seks, jälgige, et need asetseksid alati teleskoopsiinide eesmise ja tagumise kinnituskonksu vahel.
Teleskoopsiinide lubatud maksimaalne koormus on 15 kg.
Küpsetuspann
HFC 60, HFC 61
Enne küpsetuspanni sisseasetamist lükake teleskoopsiinid täiesti sisse.
Asetage küpsetuspann sisse nii, et logo „Miele” oleks eespool.
-
-
-
Küpsetuspanni kindlaks püsimiseks te leskoopsiinidel on siinidel ees vastavad hoidikud. Küpsetuspannil on esiosas külgmiste servade all süvendid. Sisselükkamisel libisevad küpsetuspan ni süvendid teleskoopsiinide hoidikutes se.
HFC 91
Asetage küpsetuspann restile.
Puhastamine ja hooldus
Ärge peske FlexiClip-teleskoopsiine nõudepesumasinas. Muidu pestakse spetsiaalmääre teleskoopsiinidest välja.
Enne pürolüüspuhastuse käivitamist eemaldage kõik tarvikud küpsetus kambrist. Pürolüüsireþiimi kõrge temperatuur kahjustab tarvikuid ja võib teles koopsiinid täiesti ära rikkuda.
Kõige parem on, kui puhastate Flexi Clip-teleskoopsiine pärast iga küpse tusprotsessi.
Kui seadet kasutatakse mitu korda jär jest ilma vahepeal puhastamata, võib hilisem puhastamine nõuda rohkem vaeva.
-
-
-
-
-
-
-
-
80
Puhastamisel vältige
abrasiivseid puhastusvahendeid, nt
küürimispulbrit, puhastuspastat.
roostevaba terase puhastusvahen
deid.
karedaid küürimissvamme ja harju, nt
keedupottide küürimissvamme.
küpsetusahju aerosoolpuhastit.
Sagedase leotamise tõttu kuumas nõudepesuvahendi lahuses või kuullaa gri puhastamise tõttu võib spetsiaalne määrdeaine välja tulla.
Tavapärane mustus
-
EE-et
Pärast puhastamist võivad teles koopsiinid värvi muuta või heleda maks muutuda. Kasutusomadused seetõttu ei halvene.
Peale selle arvestage järgmist.
Väga mahlase kattega kookide, nt ploo mikoogi küpsetamisel võib ebasoodsa tel asjaoludel mahl üle voolata ja teles koopsiinide külge kleepuda, nii et neid enam hästi või üldse välja tõmmata ei
­saa. Kasutage puhastamiseks ainult kirjelda tud abivahendeid ja kuullaagri puhasta­miseks pehmet harja.
-
-
-
-
-
-
Puhastage pealispindu puhta svammla­pi, nõudepesuvahendi ja sooja veega või puhta niiske mikrokiududest lapiga. Kuivatage seejärel pehme lapiga.
Eemaldage puhastusvahendi jäägid korralikult.
Tugev mustus
Vajadusel võite tugevat mustust eemal dada nõudepesusvammi kareda poole ga. Puhastada on hõlpsam, kui niisutate mustust nõudepesuvahendi lahusega ja lasete mõni minut liguneda.
Vajadusel võite teleskoopsiine kuumas nõudepesuvahendi lahuses lühikest aega (u 10 minutit) leotada.
Teleskoopsiinide määrdega töötlemi­ne
Kui teleskoopsiinide spetsiaalmääre ei oma enam vajalikku toimet, võite neid väljatõmbamise hõlbustamiseks uuesti määrdega töödelda.
Spetsiaalmääre on saadaval Miele eri­kaupluses või klienditeeninduses.
-
-
Kasutage vaid seda spetsiaalmää ret, kuna see on ette nähtud küpse tuskambri kõrge temperatuuri jaoks. Teised määrded võivad kuumenemi sel vaigustuda ja teleskoopsiinid kin ni kleepida.
-
-
-
-
81
LT-lt
Naudojimas
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
„FlexiClip“ iðtraukiamieji bëgeliai gali bûti tvirtinami bet kuriame lygmenyje. Juos galima visiðkai iðtraukti ið gamini mo kameros. Juos naudojant, galima gerai apþiûrëti kepamà patiekalà.
Iðtraukiamøjø bëgeliø pavirðius gali bûti persiliejantis.
Montavimas
Pavojus nudegti!
,
Orkaitë turi bûti atvësusi.
Iðtraukiamieji bëgeliai tvirtinami tarp abiejø vieno lygmens atramø.
Iðtraukiamasis bëgelis su „Miele“ uþraðu montuojamas deðinëje pusëje.
­Iðtraukiamàjá bëgelá uþfiksuokite ant
^
apatinio lygmens atramos (3.).
Jei sumontavus iðtraukiamieji bëge liai uþsifiksuotø, juos reikia stipriai truktelëti.
Iðmontavimas
Pavojus nudegti!
,
Orkaitë turi bûti atvësusi.
-
Montuodami neiðardykite iðtraukiamøjø bëgeliø.
^
Iðtraukiamàjá bëgelá priekyje ástatykite tarp vieno lygmens atramø (1.) ir ástumkite á orkaitës vidø (2.).
82
^
Priekyje pakelkite „FlexiClip“ iðtraukiamuosius bëgelius (1.) ir iðtraukite iðilgai padëklø laikiklio atra mos (2.).
-
Priedø naudojimas
LT-lt
Kepimo padëklas, universalusis pa dëklas ir grotelës
Prieð dëdami padëklus arba grote les, iki galo ástumkite iðtraukiamuosius bëgelius.
Kad netyèia neiðslystø padëklas arba grotelës, atkreipkite dëmesá, ar dalys yra tarp priekiniø ir galiniø iðtraukiamøjø bëgeliø fiksatoriø.
Didþiausia iðtraukiamøjø bëgeliø apkro va yra 15 kg.
Keptuvas
HFC 60, HFC 61
-
-
Kad keptuvas stabiliai laikytøsi ant iðtraukiamøjø bëgeliø, jø priekyje yra lai kikliai. Keptuvo priekyje, po ðoninëmis briau nomis, yra angos. Ástumiant keptuvo angos nuslysta ant iðtraukiamøjø bëgeliø laikikliø.
HFC 91
Uþdëkite keptuvà ant groteliø.
Valymas ir prieþiûra
„FlexiClip“ iðtraukiamøjø bëgeliø ne­plaukite indaplovëje. Taip iðplaunamas specialus iðtraukiamøjø bëgeliø tepalas.
Prieð ájungdami pirolizës funkcijà, ið
­prietaiso iðimkite visus priedus.
Dël aukðtos temperatûros veikiant pirolizës funkcijai gali bûti paþeisti priedai ir sugadinti iðtraukiamieji bë geliai.
-
-
-
Prieð dëdami keptuvà, iki galo ástumkite iðtraukiamuosius bëgelius.
Keptuvà ástatykite „Miele“ logotipu á prieká.
Rekomenduojame „FlexiClip“ iðtraukiamuosius bëgelius valyti po kiekvieno kepimo.
Daug kartø naudojant nenuvalius po kiekvieno kepimo, gali padidëti valymo sànaudos.
83
LT-lt
Valydami nenaudokite
ðveitimo valikliø, pavyzdþiui, ðveitimo
milteliø, skysèio, ðveitikliø,
nerûdijanèio plieno pavirðiams skirtø
valikliø,
braiþanèiø kietø kempiniø ir ðepeèiø,
pavyzdþiui, puodams valyti skirtø kempiniø,
orkaitëms valyti skirtø purðkikliø.
Daþnai mirkant karðtame ploviklio ir vandens tirpale arba valant rutuliná guolá, gali bûti iðplautas specialus tepa las.
Normalûs neðvarumai
Pavirðius valykite ðvaria kempine, plovi­kliu ir ðiltu vandeniu arba ðvaria, drëgna mikropluoðto ðluoste. Paskui nusausin­kite minkðta ðluoste.
Kruopðèiai paðalinkite valymo priemoniø likuèius.
Ásisenëjæ neðvarumai
Po valymo ant iðtraukiamøjø bëgeliø gali likti nusidaþiusiø arba paðviesëjusiø vietø. Dël to nepaken kiama naudojimo savybëms.
Be to, atkreipkite dëmesá:
Kepant pyragus su labai drëgnu ádaru, pavyzdþiui, slyvø pyragà, tam tikromis aplinkybëmis gali iðbëgti vaisiø sultys ir iðtraukiamieji bëgeliai gali sulipti taip, kad juos bus sunku iðtraukti arba visai nepavyks to padaryti. Valydami naudokite tik apraðytas pa
­galbines priemones ir iðvalykite ðepeèiu rutulinius guolius.
Iðtraukiamøjø bëgeliø sutepimas
Jei iðtraukiamuosiuose bëgeliuose sumaþëja specialaus tepalo veikimas, galite juos sutepti, kad bûtø lengviau iðtraukti.
Specialaus tepalo galite ásigyti „Miele“ specializuotoje parduotuvëje arba klientø aptarnavimo skyriuje.
-
-
Jei reikia, galite panaudoti ir kietàjà indø plovimo kempinës pusæ. Valyti bus lengviau, jei likuèius sudrëkinsite plovi klio ir vandens tirpalu ir paliksite keli oms minutëms.
Jei reikia, iðtraukiamuosius bëgelius trumpai pamirkykite ploviklio ir vandens tirpale (maþdaug 10 minuèiø).
84
-
-
Naudokite tik ðá specialø tepalà, nes jis yra pritaikytas aukðtai tempera tûrai orkaitës viduje. Kiti tepalai kaisdami gali pavirsti der va ir suklijuoti iðtraukiamuosius bë gelius.
-
-
-
Lietoðana
HFC 60/61 H 5xxx E/EP/B/BP HFC 91 H 59xx B/BP
Izvelkamâs sliedîtes FlexiClip var no­stiprinât jebkurâ ievietoðanas lîmenî un pilnîbâ izvilkt no krâsns kameras. Tâs ïauj çrti pârskatît cepamo produktu.
Izvelkamo sliedîðu virsma var radît zaigojoðu efektu.
LV-lv
Fiksçjiet izvelkamo sliedîti uz attiecîgâ
^
ievietoðanas lîmeòa apakðçjâ atbalsta stieòa (3.).
Iebûvçðana
Pastâv apdedzinâðanâs risks.
,
Krâsns kamerai jâbût atdzisuðai.
Izvelkamâs sliedîtes tiek nostiprinâtas starp abiem ievietoðanas lîmeòa atbals­ta restîðu stieòiem.
Izvelkamo sliedîti ar uzrakstu “Miele” montçjiet labajâ pusç.
Montçðanas laikâ neizvelciet sliedî­tes vienu no otras.
^
Izvelkamo sliedîti ievietojiet priekðpusç starp attiecîgâ ievietoðanas lîmeòa atbalsta stieòiem (1.) un pçc tam iebîdiet krâsns kamerâ (2.).
Ja izvelkamâs sliedîtes pçc iemontçðanas bloíçjas, tâs vienu rei zi spçcîgi jâizvelk.
Demontâþa
,Pastâv apdedzinâðanâs risks.
Krâsns kamerai jâbût atdzisuðai.
^
Paceliet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip priekðpusç uz augðu (1.) un pçc tam izvelciet tâs paralçli atbalsta restîðu stieòiem (2.).
-
85
LV-lv
Piederumu lietoðana
Cepamâ panna, universâlâ panna un reþìis
Pirms pannas vai reþìa ievietoðanas izvelkamâs sliedîtes lîdz galam iebî diet krâsns kamerâ.
Lai panna vai reþìis nejauði nenoslîdçtu, vienmçr pârbaudiet, vai to daïas atrodas starp izvelkamo sliedîðu priekðçjiem un aizmugures fiksâcijas izciïòiem.
­Lai cepeðu trauks uz izvelkamajâm slie
dîtçm turçtos stingri, tâm abâs pusçs atrodas turçtâji. Cepeðu traukam priekðpusç zem sânu malâm ir iedobes. Ievietojot cepeðu trauku, tâ iedobes uzslîd uz izvelkamo sliedîðu turçtâjiem.
HFC 91
Uzlieciet cepeðu trauku uz reþìa.
Tîrîðana un kopðana
Nemazgâjiet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip trauku mazgâjamâ maðînâ. Pretçja gadîjumâ tiks izmazgâtas îpaðâs smçrvielas.
-
Izvelkamâs sliedîtes iztur ne vairâk kâ 15 kg slodzi.
Cepeðu trauks
HFC 60, HFC 61
Pirms cepeðu trauka ievietoðanas iz velkamâs sliedîtes lîdz galam iebîdiet krâsns kamerâ.
Cepeðu trauku ievietojiet ar “Miele” lo gotipu uz priekðpusi.
86
Iekârtâm ar pirolîtiskâs tîrîðanas funk ciju pirms pirolîzes procesa sâkðanas no krâsns kameras izòemiet visas piederumu daïas. Augstâ temperatûra, kas tiek sas niegta pirolîzes funkcijas darbîbas laikâ, sabojâ piederumus un izvelka mâs sliedîtes.
-
Notîriet izvelkamâs sliedîtes FlexiClip pçc katras gatavoðanas reizes.
-
Vairâkkârtçja iekârtas lietoðana, pçc ka tras reizes neveicot tîrîðanu, var padarît tîrîðanu ievçrojami darbietilpîgâku.
-
-
-
-
Tîrîðanai nelietojiet:
abrazîvus tîrîðanas lîdzekïus, piem
çram, berþamos pulverus un pastas, pumeku;
nerûsçjoðâ tçrauda tîrîðanas lîdzek-
ïus;
-
Tîrîðanas rezultâtâ izvelkamo sliedîðu krâsa var mainîties vai kïût gaiðâka. Taèu funkcionâlâs îpaðîbas tas neie tekmç.
Papildu norâdîjumi
LV-lv
-
abrazîvus cietus sûkïus un birstes,
piemçram, katlu berþamos;
cepeðkrâsns tîrîðanas aerosolus.
Bieþi mçrcçjot karstâ mazgâðanas lî­dzekïa ðíîdumâ vai tîrot lodîðu gultòus, îpaðâ smçrviela var nomazgâties.
Parasti netîrumi
Notîriet virsmas ar tîru sûkli, mazgâðanai ar rokâm paredzçtu trauku mazgâðanas lîdzekli un siltu ûdeni vai tîru, samitrinâtu mikroðíiedras drâniòu. Pçc tam tâs nosusiniet ar mîkstu drâniòu.
Kârtîgi notîriet visas mazgâðanas lîdzek­ïu paliekas.
Grûti nomazgâjami netîrumi
Vajadzîbas gadîjumâ varat izmantot arî trauku mazgâðanas sûkïa aso pusi. Tîrîðana bûs vieglâka, ja nogulsnes sa mitrinâsit ar trauku mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumu un ïausit tâm daþas minûtes atmiekðíçties.
-
Cepot kûkas ar îpaði sulîgu pârklâjumu, piemçram, plûmju kûkas, nelabvçlîgos apstâkïos augïu sula var pâriet pâri pan nas malâm un salipinât izvelkamâs slie des tâ, ka tâs bûs grûti vai neiespçjami izvilkt. Tîrîðanai lietojiet tikai ðajâ instrukcijâ aprakstîtos palîglîdzekïus un lodîðu gultòu tîrîðanai izmantojiet mîkstu birsti.
Izvelkamo sliedîðu ieeïïoðana
Ja îpaðo smçrvielu efektivitâte izvelka­majâs sliedîtçs samazinâs, lai saglabâtu sliedîðu kustîbu, ieeïïojiet tâs.
Îpaðâs smçrvielas varat iegâdâties pie “Miele” specializçtâ tirgotâja vai klientu apkalpoðanas dienestâ.
Lietojiet tikai ðîs îpaðâs smçrvielas, jo tâs ir piemçrotas lietoðanai krâsns kameras augstajâ temperatûrâ. Citas smçrvielas karstuma iedarbîbâ var sabiezçt un salipinât izvelkamâs sliedîtes.
-
-
Ja nepiecieðams, izvelkamâs sliedîtes var uz neilgu laiku (aptuveni uz 10 mi nûtçm) iemçrkt karstâ trauku mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumâ.
-
87
Änderungen vorbehalten / 22 / 1911
M.-Nr. 07 054 541 / 01
Loading...