D Einzelauszüge
B Telescopische rails
C Rails télescopiques
d Einzelauszüge
c Rails télescopiques
b Binari estraibili
j Individuelle teleskopudtræk
E Guías telescópicas
F Rails télescopiques
f Teleskooppikiskot
G Telescopic runners
g Συρµεvες ράγες
I Guide estraibili singolarmente
N Teleskoputtrekk
M Telescopische geleiders
P Calhas Telescópicas
Q Prowadnice teleskopowe
R Телескопические направляющие
S Teleskopskenor
T Bağımsız Sürgü Sistemi
b Montare i binari telescopici
j Individuelle teleskopudtræk
monteres
E Montar las guías telescópicas
f Teleskooppikiskojen asennus
G Fitting the telescopic runners
g Τοποθέτηση συρµενων ραγών
I Montare le guide estraibili
singolarmente
N Monter teleskoputtrekkene
M Het inbouwen van de tele-
scopische geleiders
P Montar as calhas telescópicas
Q Montaż prowadnic teleskopowych
R Установка телескопических
направляющих
S Montera teleskopskenorna
T Bağımsız Sürgü Sisteminin
Takılması
3
D
Einzelauszüge
Die Einzelauszüge bieten Ihnen drei
Einschubebenen.
Jede Einschubebene kann vollständig
aus dem Garraum herausgezogen werden und ermöglicht einen guten Überblick über das Gargut.
Sollten die Einzelauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen die Teleskopschienen einmal kräftig herausgezogen werden.
Die Oberfläche der Einzelauszüge und
des Rostes wurde durch ein neuartiges
Verfahren PerfectClean-veredelt.
Diese Oberflächenbehandlung erzeugt
eine extrem pflegeleichte Oberfläche
mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
Die Einzelauszüge müssen für die Ver
edelung mit einer speziellen Beschich
tung vorbehandelt werden. Diese Vor
behandlung erzeugt einen schillernden
Oberflächeneffekt, der aber keinen Ein
fluss auf Handhabung und Reinigung
hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin
weise im Kapitel "Reinigung und Pfle
ge".
-
-
-
-
-
Einschubebenen
In Ihrem Kochbuch werden in den Re
zepten vier oder fünf Einschubebenen
berücksichtigt.
Für die Einzelauszüge wählen Sie fol
gende Einschubebenen aus (von unten
gezählt):
Rezeptangabe
für die Einschub
ebene bei Auf
nahmegittern
11
22
33
43
53
Mitgeliefertes Zubehör
Bedingt durch die Form wird der bisherige Rost nicht sicher von den Einzelauszügen gehalten. Daher liegt ein ge
änderter Rost bei.
Verwenden Sie nur diesen Rost, ihr
bisheriger Rost ist für die Verwen
dung bei Einzelauszügen nicht ge
eignet. Es besteht Verletzungsge
fahr!
-
Der Rost kann mit der Wölbung nach
oben oder nach unten eingesetzt wer
den. Dadurch können Sie die Höhe je
der Einschubebene zusätzlich variieren
und den bestmöglichen Abstand zur
Heizung erreichen.
entspricht bei
Einzelauszügen
folgender Ein
schubebene:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
D
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Fettpfanne und Rost
Backblech, Fettpfanne und Rost werden
auf die Teleskopschienen der Einzelaus
züge gelegt. Schieben Sie die Schienen
hierzu vollständig ein.
Achten Sie darauf, dass die Teile immer
zwischen den vorderen und hinteren
Rastnasen eingesetzt werden, so dass
sie nicht aus Versehen herunterrutschen.
Bräter
Verwenden Sie nur einen Bräter, der
im vorderen Bereich der Auflage
schienen an jeder Seite eine Aus
sparung hat.
Ein Bräter ohne diese Aussparungen
wird nicht sicher von den Teleskop
schienen gehalten und kann herun
terrutschen. Es besteht Verletzungs
gefahr!
Schieben Sie die Teleskopschienen am
besten vollständig ein, bevor Sie den
Bräter daraufsetzen.
An den Einzelauszügen befinden sich
vorne jeweils Halter.
Achten Sie beim Einsetzen des Bräters
darauf, dass die Aussparungen in den
Auflageschienen des Bräters auf diese
Halter gesetzt werden. Nur so wird der
Bräter sicher auf den Teleskopschienen
gehalten.
-
-
-
-
-
Geräte mit Bratenthermometer
Beim Braten auf dem Rost in der Ein
schubebene 2 kann das Bratenthermo
meter nicht verwendet werden.
Wählen Sei stattdessen die Einschub
ebene 1 und setzen Sie den Rost mit
der Wölbung nach oben ein.
-
-
-
5
D
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini
ger oder Scheuermittel und keine
Topfschwämme oder Drahtscheuer
bälle!
Sie beschädigen die Oberflächen
struktur und vermindern den Anti
haft-Effekt.
Auch häufige Reinigung in der Ge
schirrspülmaschine kann den Anti
haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Beim Einweichen oder in der
Geschirrspülmaschine kann das
Spezialfett der Teleskopschienen herausgewaschen werden.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyrolytischer Reinigungsfunktion sämtliches Zubehör aus dem Garraum,
bevor Sie die Pyrolysereinigung starten. Durch die hohen Temperaturen,
die im Pyrolysebetrieb erreicht werden, wird das Zubehör beschädigt,
die Einzelauszüge sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede
lung lassen sich Verschmutzungen
nach Back- oder Bratvorgängen ein
fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Einzelauszüge und
den Rost am besten nach jedem Gar
vorgang.
So können Verschmutzungen nicht ein
trocknen oder bei weiterem Benutzen
festbrennen.
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich
mit einem feuchten Tuch oder mit hei
-
ßem Wasser, Spülmittel und einem wei
chen Schwammtuch oder einem Ge
-
schirrreinigerschwamm entfernen.
Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das
Wasser muss leicht von der Oberfläche
abperlen. Spülmittelreste behindern
diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B.
Bratenrückstände mit der härteren Seite
des Geschirrreinigerschwammes lösen,
bei Bedarf vorher kurz einweichen.
Sie können auch eine Edelstahl-Spirale
(z. B. Spontex Spirinette) benutzen.
Weichen Sie die Einzelauszüge in heißer Spülmittellauge nur kurz (ca. 10 Minuten) ein.
Beachten Sie, dass dabei das Spezialfett aus den Teleskopschienen herausgewaschen werden kann.
Bei der Verwendung von Backofenspray müssen die Oberflächen kalt sein
und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi
nuten) auf die PerfectClean-veredelten
Flächen einwirken. Sonst wird die Ober
flächenstruktur angegriffen und der
Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie
darauf, dass dabei möglichst wenig
Backofenspray in die Teleskopschienen
-
einzieht, da hierbei das Spezialfett aus
den Schienen gelöst werden kann. Be
-
achten Sie zusätzlich die Angaben des
Herstellers.
-
-
-
-
-
-
6
Verbleibende Rückstände von Back
ofenspray können zur Geruchsbil
dung führen.
Beim Backen von Kuchen mit sehr
feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen,
kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Tele
skopschienen verkleben, so dass sie
nur noch schlecht oder gar nicht mehr
herausgezogen werden können.
Zur Entfernung dieser Verschmutzun
gen weichen Sie die Teleskopschienen
in heißer Spülmittellauge kurz (ca.
10 Minuten) ein. Verwenden Sie eine
weiche Bürste zum Reinigen des Kugellagers.
Beachten Sie, dass hierbei das Spezialfett aus den Teleskopschienen herausgewaschen werden kann.
-
-
-
-
D
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in
den Teleskopschienen nachlassen,
können Sie zur Erhaltung der Auszugs
eigenschaften die Teleskopschienen
bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezial
fett, da es auf die hohen Temperatu
ren im Garraum abgestimmt ist.
Andere Fette können beim Aufhei
zen verharzen und die Teleskop
schienen verkleben.
-
-
-
-
-
7
B
Telescopische geleiders
De telescopische geleiders hebben
drie inschuifhoogten. De rails kunnen
los van elkaar uit de ovenruimte worden
getrokken, waardoor u optimaal zicht
heeft op de gerechten.
Wanneer de telescopische geleiders
na het inbouwen blokkeren, moet u
de geleiders een keer krachtig uittrekken.
Het oppervlak van de geleiders en van
het rooster is via een nieuw procédé
PerfectClean-veredeld.
Deze oppervlaktebehandeling resul
teert in een uiterst onderhoudsvriende
lijk oppervlak met zeer goede anti-aan
bakeigenschappen.
-
Inschuifhoogten
In de recepten van uw kookboek wordt
uitgegaan van 4 of 5 inschuifhoogten.
Houd bij de telescopische geleiders de
volgende niveaus aan (van onderaf ge
teld):
Niveau gewone
geleiderails
11
22
33
43
53
Extra toebehoren
Omdat het oude rooster vanwege zijn
vorm niet stevig op de telescopische
geleiders ligt, wordt bij de geleiders
een nieuw rooster geleverd.
Gebruik uitsluitend dit rooster. Het
rooster dat bij de oven hoort, kunt u
niet voor de telescopische geleiders
gebruiken. U kunt zich verwonden!
Niveau telesco
pische geleiders
-
-
De geleiders moeten voor de vere
deling met een speciale coating wor
den voorbehandeld. Deze voorbehan
deling zorgt voor een zekere schittering
die echter geen effect heeft op het ge
bruik of de reiniging.
Neem beslist de aanwijzingen in acht
uit het hoofdstuk "Reiniging en onder
houd".
8
-
-
-
-
-
U kunt het rooster ook omgekeerd ge
bruiken. Hierdoor is het in hoogte varia
bel. U kunt zo op elk niveau de beste
afstand tot het verwarmingselement kie
zen.
-
-
-
B
Gebruik van het toebehoren
Bakplaat, braadslede, rooster
Braadpan
Als u een braadpan wilt gebruiken,
moet deze aan de voorkant twee uit
sparingen hebben.
Een braadpan zonder uitsparingen
zit niet vast op de geleiders en kan
wegglijden. U kunt zich dan verwon
den!
Schuifde telescooprails volledig in
vooraleer de braadpan er op te
plaatsen.
-
-
De bakplaat, de afdruipschaal en het
rooster worden geplaatst op de volledig
ingeschoven telescooprails. Zorg dat
de genoemde toebehoren zich tussen
de opstaande lipjes aan de achter- en
voorkant bevinden.
Aan de voorkant van de telescopische
geleiders bevindt zich aan beide kan
ten een lipje. Plaats de braadpan zo
dat de uitsparingen in de rails van de
braadpan over de lipjes van de ge
leiders vallen (zie afbeelding). Alleen zo
ligt de braadpan veilig op de geleiders.
Apparaten met spijzenthermometer
Bij braden met het rooster op niveau 2
kunt u de spijzenthermometer (kern
temperatuurvoeler) niet gebruiken. Kies
daarom niveau 1 en schuif het rooster
met de gewelfde kant naar boven in het
apparaat.
-
-
-
9
B
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen
voor roestvrij staal, schuurmiddelen,
pannensponsjes of spiraalsponsjes!
Deze middelen beschadigen de op
pervlaktestructuur en verminderen
de anti-aanbakwerking.
Ook veelvuldig reinigen in de vaat
wasser kan de anti-aanbakwerking
verminderen.
Bij inweken of in de vaatwasser kan
het speciale vet van de telesco
pische geleiders oplossen.
Haal bij apparaten met pyrolysefunctie alle accessoires uit de ovenruimte voordat u de pyrolyse start.
Door de hoge temperaturen die
tijdens de pyrolyse ontstaan, kunnen
deze onderdelen beschadigd raken.
De telescopische geleiders kunnen
onherstelbare schade oplopen.
Door de PerfectClean-veredeling kunt u
verontreinigingen na bakken en braden
eenvoudig verwijderen.
Reinig de geleiders en het rooster bij
voorkeur na elk gebruik. Verontrei
nigingen kunnen dan niet aankoeken of
inbranden.
-
-
-
-
Lichte verontreinigingen kunt u met
een vochtige doek of met heet water,
afwasmiddel en een zacht sponsdoekje
of een keukensponsje verwijderen.
Spoel de onderdelen na afloop met
schoon water af. Het water moet van
het oppervlak parelen. Resten afwas
middel hebben hierop een negatief ef
fect.
Hardnekkige verontreinigingen zoals
bij braden kunt u met de harde kant
van een keukensponsje verwijderen.
Laat de verontreiniging eventueel van
te voren inweken.
U kunt ook een spiraalsponsje van
roestvrij staal gebruiken (bijvoorbeeld
Spontex Spirenett).
Laat de geleiders slechts kort in een
sopje van afwasmiddel inweken (ca.
10 minuten). Houdt u er wel rekening
mee dat hierdoor een deel van het
smeermiddel kan oplossen.
Bij gebruik van ovenspray moeten de
oppervlakken koud zijn. De spray mag
slechts kort op de PerfectClean-opper
vlakken inwerken (ca. 10 minuten). De
oppervlaktestructuur wordt anders aan
getast en de anti-aanbakwerking neemt
af. Zorg dat er zo weinig mogelijk spray
in de telescopische geleiders terecht
komt, omdat anders het smeermiddel
oplost. Neem ook de aanwijzingen van
de fabrikant in acht.
-
-
-
-
-
10
Door resten ovenspray kunnen on
aangename geurtjes ontstaan.
Bij het bakken van taarten met zeer
vochtig beleg, bijvoorbeeld pruimen
taart, kan onder ongunstige omstandig
heden vruchtensap overlopen en in degeleiders terechtkomen, waardoor u
deze alleen nog met moeite of helemaal
niet meer kunt uittrekken.
Om dergelijke verontreinigingen te ver
wijderen, kunt u de geleiders het beste
kort inweken in een heet sopje van af
wasmiddel (ca. 10 minuten). Gebruik
een zachte borstel om de kogellagers
te reinigen.
Houdt u er wel rekening mee dat hierbij
een deel van het smeermiddel kan oplossen.
-
-
-
Telescopische geleiders invetten
Mocht de werking van het smeermiddel
van de geleiders afnemen, dan kunt u
de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de
-
Miele-vakhandelaar en bij Miele N.V.
Gebruik alleen dit speciale vet, om
dat dat geschikt is voor hoge oven
temperaturen. Andere vetsoorten
kunnen door de hitte verharsen en
de geleiders vastkleven.
B
-
-
11
C
Rails télescopiques indépen
-
dants
Les rails télescopiques indépendants
présentent trois niveaux.
Chaque niveau peut être entièrement
sorti et permet de bien voir le plat.
Si les rails sont bloqués après le
montage, forcer une fois pour sortir
les rails télescopiques.
La surface des rails et de la grille sont
recouverts de PerfectClean par un
nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob
tenir une surface extrêmement facile
d'entretien avec de très bonnes pro
priétés antiadhésives. Les rails doivent
être traités avec un revêtement spécial.
Ce prétraitement donne un reflet chan
geant qui n'a aucune incidence sur la
manipulation et le nettoyage.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Niveaux de cuisson
Dans votre livre de cuisson, quatre ou
cinq niveaux sont évoqués.
Dans le cas des rails télescopiques,
choisissez les niveaux suivants (comp
tés à partir du bas) :
Indication de
niveau de
gradin-support
dans la recette
11
22
33
43
53
Accessoires fournis
La forme de la grille actuelle empêche
son maintien par les rails. Une grille
modifiée est donc disponible.
-
N'utilisez que cette grille, la grille an
cienne n'est pas adaptée à l'utilisa
tion dans les rails télescopiques.
Vous pouvez vous blesser !
-
La grille peut être utilisée avec le creux
vers le bas ou vers le haut. Vous pou
vez ainsi varier la hauteur de chaque
niveau et obtenir la distance idéale
avec la source de chaleur.
correspond au
niveau suivant
dans le cas des
rails télescopi
ques :
-
-
-
-
-
12
C
Utilisation d'accessoires
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille
La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la
grille doivent être posées sur les sup
ports des rails télescopiques enfoncés
dans le four.
Vérifiez que les pièces sont toujours
bien insérées entre l'ergot avant et l'er
got arrière, de manière à ce qu'elles ne
tombent pas.
-
-
Plat à rôtir
N'utiliser qu'un plat à rôtir qui pré
sente de larges rebords latéraux
avec des orifices. Tout autre type de
plat à rôtir ne serait pas bien retenu
par les rails télescopiques et pour
rait glisser. Vous pouvez vous bles
ser !
Enfoncez complètement les rails télescopiques dans le four avant d'y poser
un plat à rôtir. Les rails télescopiques
présentent deux ergots de maintien à
l'avant.
Lorsque vous mettez en place le plat à
rôtir, vérifier que les creux du plat s'en
clenchent bien dans ces ergots. Le plat
à rôtir sera ainsi maintenu en toute
sécurité.
Appareils avec thermosonde
Lors du rôtissage sur la grille au niveau
2, la thermosonde ne peut pas être uti
lisée.
Choisissez à la place le niveau 1 et po
sez la grille avec la cambrure vers le
haut.
-
-
-
-
-
-
13
C
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial
inox, ni de nettoyant abrasif, ni
d'éponge à tampon abrasif, ni
d'éponge en laine d'acier.
Vous pourriez endommager le traite
ment de surface et en altérer les
qualités anti-adhésives.
Si vous les lavez fréquemment en
lave-vaisselle, les qualités anti-adhé
sives des rails risquent également
de se dégrader.
Lors du trempage ou en lave-vais
selle, le lubrifiant spécial des rails
peut être éliminé.
Dans le cas des appareils avec pyrolyse, enlevez tous les accessoires
de l'enceinte avant de commencer
le nettoyage par pyrolyse. Les hautes températures atteintes lors de la
pyrolyse peuvent endommager gravement les accessoires ou les rails
télescopiques.
Le traitement PerfectClean permet
d'enlever facilement les salissures
après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les rails et la grille de préfé
rence après chaque cuisson.
Ainsi, vous éviterez que les salissures
séchent et s'incrustent à la cuisson sui
vante.
-
-
Les salissures légères peuvent être
enlevées avec un tissu humide ou de
l'eau chaude, un peu de liquide vais
selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau
claire. L'eau doit légèrement perler sur
la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif.
Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
côté plus abrasif de l'éponge pour vais
selle, faire tremper un peu si néces
saire.
Vous pouvez également utiliser un tam
pon à récurer (Spontex).
Ne faites tremper les rails que quelques
minutes (environ 10 minutes).
Attention, le lubrifiant des rails télescopiques risque d'être éliminé.
Si vous utilisez une bombe pour fours,
les surfaces doivent être froides et le
produit ne doit pas être laissé longtemps sur les surfaces PerfectClean
(environ 10 minutes). Sans quoi le trai
tement de surface serait attaqué et l'ef
fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le
produit de la bombe pour fours n'est
pas projeté sur les rails télescopiques
car le lubrifiant pourrait être éliminé.
Veuillez suivre les instructions du fabri
cant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Les restes de bombe pour fours
peuvent également dégager une
odeur désagréable.
Lors de la cuisson de gâteaux avec
des fruits, par ex. une tarte aux prunes,
du jus de fruits peut déborder et les
rails de guidage coller, de sorte qu'ils
ne peuvent plus être sortis ou avec dif
ficulté.
Pour enlever ces salissures, trempez
les rails télescopiques brièvement dans
de l'eau (10 mn) avec du liquide vais
selle. Utilisez une brosse douce pour
nettoyer le roulement à billes.
Attention, le lubrifiant spécial peut être
éliminé des rails télescopiques à cause
du nettoyage.
-
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de
guidage n'est plus efficace, vous pou
vez les lubrifier afin que les rails coulis
sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez
votre revendeur Miele ou auprès du
SAV Miele.
N'utilisez que ce lubrifiant spécial
approprié aux hautes températures
de l'enceinte.
D'autres lubrifiants pourraient durcir
et coller les rails télescopiques.
C
-
-
15
d
Einzelauszüge
Die Einzelauszüge bieten Ihnen drei
Einschubebenen.
Jede Einschubebene kann vollständig
aus dem Garraum herausgezogen werden und ermöglicht einen guten Überblick über das Gargut.
Sollten die Einzelauszüge nach dem
Einbau blockieren, müssen die Teleskopschienen einmal kräftig herausgezogen werden.
Die Oberfläche der Einzelauszüge und
des Rostes wurde durch ein neuartiges
Verfahren PerfectClean-veredelt.
Diese Oberflächenbehandlung erzeugt
eine extrem pflegeleichte Oberfläche
mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
Die Einzelauszüge müssen für die Ver
edelung mit einer speziellen Beschich
tung vorbehandelt werden. Diese Vor
behandlung erzeugt einen schillernden
Oberflächeneffekt, der aber keinen Ein
fluss auf Handhabung und Reinigung
hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin
weise im Kapitel "Reinigung und Pfle
ge".
-
-
-
-
-
Einschubebenen
In Ihrem Kochbuch werden in den Re
zepten vier oder fünf Einschubebenen
berücksichtigt.
Für die Einzelauszüge wählen Sie fol
gende Einschubebenen aus (von unten
gezählt):
Rezeptangabe
für die Einschub
ebene bei Auf
nahmegittern
11
22
33
43
53
Mitgeliefertes Zubehör
Bedingt durch die Form wird der bisherige Rost nicht sicher von den Einzelauszügen gehalten. Daher liegt ein ge
änderter Rost bei.
Verwenden Sie nur diesen Rost, ihr
bisheriger Rost ist für die Verwen
dung bei Einzelauszügen nicht ge
eignet. Es besteht Verletzungsge
fahr!
-
Der Rost kann mit der Wölbung nach
oben oder nach unten eingesetzt wer
den. Dadurch können Sie die Höhe je
der Einschubebene zusätzlich variieren
und den bestmöglichen Abstand zur
Heizung erreichen.
entspricht bei
Einzelauszügen
folgender Ein
schubebene:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
d
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Backblech, Universalblech und Rost
werden auf die Teleskopschienen der
Einzelauszüge gelegt. Schieben Sie die
Schienen hierzu vollständig ein.
Achten Sie darauf, dass die Teile immer
zwischen den vorderen und hinteren
Rastnasen eingesetzt werden, so dass
sie nicht aus Versehen herunterrutschen.
Bräter
Verwenden Sie nur einen Bräter, der
im vorderen Bereich der Auflage
schienen an jeder Seite eine Aus
sparung hat.
Ein Bräter ohne diese Aussparungen
wird nicht sicher von den Teleskop
schienen gehalten und kann herun
terrutschen. Es besteht Verletzungs
gefahr!
Schieben Sie die Teleskopschienen am
besten vollständig ein, bevor Sie den
Bräter daraufsetzen.
An den Einzelauszügen befinden sich
vorne jeweils Halter.
Achten Sie beim Einsetzen des Bräters
darauf, dass die Aussparungen in den
Auflageschienen des Bräters auf diese
Halter gesetzt werden. Nur so wird der
Bräter sicher auf den Teleskopschienen
gehalten.
-
-
-
-
-
Geräte mit Bratenthermometer
Beim Braten auf dem Rost in der Ein
schubebene 2 kann das Bratenthermo
meter nicht verwendet werden.
Wählen Sie stattdessen die Einschub
ebene 1 und setzen Sie den Rost mit
der Wölbung nach oben ein.
-
-
-
17
d
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini
ger oder Scheuermittel und keine
Topfschwämme oder Drahtscheuer
bälle!
Sie beschädigen die Oberflächen
struktur und vermindern den Anti
haft-Effekt.
Auch häufige Reinigung in der Ge
schirrspülmaschine kann den Anti
haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Beim Einweichen oder in der
Geschirrspülmaschine kann das
Spezialfett der Teleskopschienen herausgewaschen werden.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyrolytischer Reinigungsfunktion sämtliches Zubehör aus dem Garraum,
bevor Sie die Pyrolysereinigung starten. Durch die hohen Temperaturen,
die im Pyrolysebetrieb erreicht werden, wird das Zubehör beschädigt,
die Einzelauszüge sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede
lung lassen sich Verschmutzungen
nach Back- oder Bratvorgängen ein
fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Einzelauszüge und
den Rost am besten nach jedem Gar
vorgang.
So können Verschmutzungen nicht ein
trocknen oder bei weiterem Benutzen
festbrennen.
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich
mit einem feuchten Tuch oder mit heis
-
sem Wasser, Spülmittel und einem wei
chen Schwammtuch oder einem Ge
-
schirrreinigerschwamm entfernen.
Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das
Wasser muss leicht von der Oberfläche
abperlen. Spülmittelreste behindern
diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B.
Bratenrückstände mit der härteren Seite
des Geschirrreinigerschwammes lösen,
bei Bedarf vorher kurz einweichen.
Sie können auch eine Edelstahl-Spirale
benutzen.
Weichen Sie die Einzelauszüge in heisser Spülmittellauge nur kurz (ca. 10 Minuten) ein.
Beachten Sie, dass dabei das Spezialfett aus den Teleskopschienen herausgewaschen werden kann.
Bei der Verwendung von Backofenspray müssen die Oberflächen kalt sein
und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi
nuten) auf die PerfectClean-veredelten
Flächen einwirken. Sonst wird die Ober
flächenstruktur angegriffen und der
Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie
darauf, dass dabei möglichst wenig
Backofenspray in die Teleskopschienen
-
einzieht, da hierbei das Spezialfett aus
den Schienen gelöst werden kann. Be
-
achten Sie zusätzlich die Angaben des
Herstellers.
-
-
-
-
-
-
18
Verbleibende Rückstände von Back
ofenspray können zur Geruchsbil
dung führen.
Beim Backen von Kuchen mit sehr
feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen,
kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Tele
skopschienen verkleben, so dass sie
nur noch schlecht oder gar nicht mehr
herausgezogen werden können.
Zur Entfernung dieser Verschmutzun
gen weichen Sie die Teleskopschienen
in heisser Spülmittellauge kurz (ca.
10 Minuten) ein. Verwenden Sie eine
weiche Bürste zum Reinigen des Kugellagers.
Beachten Sie, dass hierbei das Spezialfett aus den Teleskopschienen herausgewaschen werden kann.
-
-
-
-
d
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in
den Teleskopschienen nachlassen,
können Sie zur Erhaltung der Auszugs
eigenschaften die Teleskopschienen
bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele
Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezial
fett, da es auf die hohen Temperatu
ren im Garraum abgestimmt ist.
Andere Fette können beim Aufhei
zen verharzen und die Teleskop
schienen verkleben.
-
-
-
-
-
19
c
Rails télescopiques
Les rails télescopiques vous offrent
trois niveaux d'insertion.
Chaque niveau peut être entièrement
retiré du four, ce qui permet d'avoir une
excellente vue de l'ensemble des aliments.
Si, après le montage, les rails télescopiques sont bloqués, sortez-les
entièrement en tirant fortement.
La surface des rails télescopiques et
de la grille a été dotée du revêtement
PerfectClean, un nouveau procédé.
Grâce à ce revêtement doté de proprié
tés antiadhésives exceptionnelles, la
surface est extrêmement facile à entre
tenir.
Les rails télescopiques doivent dans le
cadre de ce revêtement subir un traite
ment préalable spécial. Ce traitement
préalable génère un rendu brillant qui
n'a cependant aucune influence sur le
maniement et le nettoyage.
Respectez absolument les indications
figurant au chapitre "Nettoyage et en
tretien".
-
Niveaux d'insertion
Votre livre de cuisine mentionne dans
les recettes quatre ou cinq niveaux
d'insertion.
Pour les rails télescopiques, choisissez
les niveaux suivants (à partir du bas) :
Niveau indiqué
dans la recette
pour la grille
support
11
22
33
43
53
Accessoires fournis avec l'appareil
En raison de sa forme, la grille disponible jusqu'à présent n'est pas suffisamment maintenue par les rails télescopiques. Elle a donc été modifiée et
une nouvelle grille est jointe.
N'utilisez que cette grille, le modèle
précédent ne convient pas à l'em
ploi avec des rails télescopiques.
Risque de blessure !
La grille peut être placée côté bombé
en haut ou en bas. Ceci vous permet
en plus de varier la hauteur de chaque
niveau d'insertion et de placer la grille
de façon optimale par rapport au corps
de chauffe.
Correspond au
niveau suivant
pour les rails té
lescopiques :
-
-
20
c
Utilisation des accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et
grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et
la grille sont posées sur les rails téles
copiques. Insérez complètement les
rails.
Veillez à ce que les éléments soient
toujours logés entre les taquets avant et
arrière de telle sorte qu'ils ne puissent
glisser et tomber par mégarde.
-
Rôtissoire
Seule une rôtissoire disposant au ni
veau de la partie avant des rails de
support d'une échancrure de
chaque côté peut être utilisée.
Une rôtissoire sans échancrure ne
serait pas maintenue par les rails té
lescopiques en toute sécurité et ris
querait de glisser et tomber. Risque
de blessure !
Insérez les rails télescopiques à fond
avant d'y déposer la rôtissoire.
Vous trouverez des butées de chaque
côté des rails télescopiques.
Veillez lors de l'insertion de la rôtissoire
à ce que les échancrures des rails de
support de la rôtissoire soient posées
sur les butées. C'est la seule façon de
garantir le bon maintien de la rôtissoire
sur les rails télescopiques.
Appareils avec thermomètre de
cuisson
-
-
-
Le thermomètre de cuisson ne peut pas
être utilisé lors de rôtissages sur grille
au niveau d'insertion 2.
Choisissez plutôt le niveau d'insertion 1
et insérez la grille avec la voûte vers le
haut.
21
c
Nettoyage et entretien
N'utilisez aucun nettoyant pour
l'acier inoxydable ni produit abrasif
et jamais de grattoir ni de tampon en
fil d'acier !
Vous risqueriez d'endommager la
structure des surfaces et de réduire
ainsi l'effet antiadhésif du revête
ment.
L'effet antiadhésif du revêtement
peut diminuer dans le temps du fait
de nettoyages fréquents au
lave-vaisselle.
Lors d'un trempage ou d'un lavage
au lave-vaisselle, la graisse spéciale
des rails télescopiques peut s'en aller.
Dans le cas d'appareils avec fonction de nettoyage pyrolytique, retirez
tous les accessoires de l'enceinte
de cuisson avant de commencer le
processus de nettoyage pyrolytique.
Les hautes températures qu'il dé
gage pourraient en effet endomma
ger les accessoires, voire même dé
truire les rails télescopiques.
Avec le revêtement PerfectClean, les
salissures dues au processus de cuis
son et de rôtissage s'enlèvent facile
ment et simplement.
Nettoyez les rails télescopiques et la
grille de préférence après chaque utili
sation. Ainsi, vous ne laissez pas les
salissures se dessécher et elles ne
s'attachent pas à la prochaine utilisa
tion.
-
-
-
Eliminez les salissures légères à l'aide
d'un torchon humide ou avec de l'eau
chaude, un produit de lavage et une
éponge humide ou une éponge pour la
ver la vaisselle.
Rincez ensuite toutes les pièces à l'eau
claire. L'eau doit légèrement perler sur
la surface. Ce ne sera pas le cas s'il y a
encore des résidus de détergent.
Les salissures plus tenaces comme
par exemple les résidus de cuisson
sont à nettoyer avec la face dure d'une
éponge à vaisselle. Si besoin est, lais
sez tremper un peu avant.
Vous pouvez également utiliser une
éponge spirale en acier.
Trempez brièvement les rails télescopiques dans un bain lessivier chaud (env.
10 minutes).
Notez que cette action peut faire partir
la graisse spéciale des rails télescopiques.
N'utilisez un spray pour four que sur
des surfaces froides et ne laissez le
spray agir que brièvement (env.
10 minutes) sur les surfaces traitées
PerfectClean. Sinon, la structure des
surfaces sera endommagée et l'effet
antiadhésif du revêtement réduit. Lors
de l'utilisation d'un décapant pour four
en spray, veillez à ce que le moins pos
sible de spray ne vienne se loger dans
les rails télescopiques, car la graisse
spéciale pourrait alors se détacher des
-
rails. Respectez également les indica
tions du fabricant.
-
-
-
-
-
22
Des restants de spray du décapant
pour four peuvent être à l'origine de
l'émanation d'odeurs.
Lors de la cuisson de gâteaux avec
une garniture très humide, p. ex. une
tarte aux prunes, du jus peut dans des
conditions défavorables couler et collersur les rails télescopiques, de telle
sorte qu'ils soient difficiles à enlever ou
qu'ils ne puissent plus être enlevés du
tout.
Pour éliminer ces salissures, trempez
les rails télescopiques dans un bain
lessivier chaud peu de temps (env.
10 minutes). Utilisez une brosse souple
pour nettoyer le roulement à billes.
Il faut prendre en considération que
cette action peut faire partir la graisse
spéciale appliquée sur les rails télescopiques.
c
Regraissage des rails télescopiques
Si l'efficacité de la graisse spéciale
dont sont enduits les rails télescopi
ques diminue, vous pouvez regraisser
les rails afin d'assurer leur bon fonction
nement.
Vous pouvez vous procurer cette
graisse spéciale auprès de votre agent
Miele ou du service après-vente Miele.
N'utilisez que cette graisse spéciale,
car elle est adaptée aux températu
res élevées régnant dans l'enceinte
de cuisson.
D'autres graisses risqueraient de
devenir poisseuses sous l'effet de la
chaleur et de coller aux rails télescopiques.
-
-
-
23
b
Supporti estraibili
I binari estraibili singolarmente offrono
tre piani di appoggio.
Ogni binario può venire estratto com
pletamente dal vano per facilitare le
operazioni e controllare la pietanza durante la cottura.
Se i singoli binari rimanessero bloccati, per sbloccarli si dovranno
estrarre con forza.
Le superfici dei singoli binari e della
griglia sono trattate con PerfectClean,
un procedimento di nuova concezione.
Le superfici trattate con questo proce
dimento hanno eccellenti proprietà an
tiaderenti e sono quindi facili da pulire.
Per il trattamento antiaderente, i singoli
binari vengono ricoperti da uno specia
le rivestimento. Il pretrattamento rende
la superficie iridescente che, tuttavia,
non ha alcun effetto sulla manutenzione
e i lavori di pulizia.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
Ripiani di cottura
Nei ricettari vengono indicati in via di
massima quattro o cinque ripiani.
Se il forno è dotato di binari estraibili,
usare i seguenti ripiani (dal basso in
alto).
Ripiano indicato
nella ricetta per
forni dotati di gri
glie di supporto
11
22
33
43
53
Accessori in dotazione
A causa del diverso sistema di appoggio, la griglia convenzionale non rimane
fissata correttamente sui binari estraibili. Per questo motivo il forno è dotato di
una griglia modificata.
Usare la speciale griglia. Quella
convenzionale non è indicata per i
-
binari estraibili. Pericolo di ferirsi!
La griglia può venire inserita col rialzo
verso l'alto o il basso. In tal modo è
possibile variare l'altezza dei singoli ri
piani ed ottenere la distanza corretta
dal corpo termico.
Ripiano corri
spondente se il
forno è dotato di
binari estraibili
-
-
24
b
Uso accessori
Placca per dolci, placca universale e
griglia
La placca per dolci, la placca universale
e la graticola vengono appoggiate diret
tamente sui binari estraibili. Far rientrare
completamente i binari nel vano.
Fare attenzione che placche e griglia
vengano inserite tra il gancio di arresto
anteriore e posteriore per evitare che
per svista scivolino in basso.
Casseruola
Usare esclusivamente casseruole
che abbiano rientranze sulle due
parti per poggiare bene sulla parte
anteriore dei binari.
Diversamente la casseruola potreb
be scivolare e cadere dai binari. Pe
ricolo di ferirsi!
Far rientrare completamente i binari prima di appoggiarvi la casseruola.
Sulla parte anteriore i binari sono dotati
di dispositivi di arresto.
Al momento di sistemare la casseruola
sui binari, osservare che le rientranze
della casseruola poggino sul dispositi
vo di fissaggio di cui sono provvisti i bi
nari. Solo in questo modo la casseruola
rimarrà fissata bene sui binari.
Forni con sonda termometrica
Se l'arrosto viene sistemato sul 2° ripia
no, non è possibile usare la sonda ter
mometrica.
Si consiglia quindi si sistemare l'arrosto
sul 1° ripiano e di posizionare la griglia
con il rialzo verso l'alto.
-
-
-
-
-
-
25
b
Manutenzione e pulizia
Non usare prodotti specifici per ac
ciaio, abrasivi, spugnette per pento
le o paglietta.
La struttura della superficie rimar
rebbe danneggiata e perderebbe in
parte le sue proprietà antiaderenti.
Anche il lavaggio a macchina può
compromettere a lungo andare le
proprietà antiaderenti.
Non immergere in acqua i binari te
lescopici o lavarli a macchina per
non eliminare lo speciale lubrificante
con cui sono trattati.
Se il forno è dotato di pirolisi, prima
di attivare questa funzione togliere
dal vano di cottura tutti gli accessori.
A causa delle alte temperature che
si sviluppano durante la funzione pirolitica, gli accessori rimarrebbero
danneggiati e i binari telescopici
non si potrebbero più utilizzare.
Grazie al trattamento PerfectClean, a
cottura ultimata i residui di porco si
possono eliminare facilmente.
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sempre
i binari e la griglia.
In tal modo i residui non si bruciano, fis
sandosi tenacemente nello smalto, se si
usa nuovamente il forno.
-
-
-
-
Residui superficiali di sporco si pos
sono eliminare failmente con uno strac
cio umido o con acqua calda, detersivo
per piatti e uno straccio di spugna o
una spugnetta.
Eliminato lo sporco, pulire bene tutte le
parti con acqua. L'acqua deve scivola
re via a goccioline dalle superfici tratta
te con PerfectClean. Eventuali tracce di
detersivo compromettono questo effet
to.
Residui di sporco tenace ad es. di
unto di arrosto, si possono eliminare
con la parte abrasiva della spugnetta o
lasciando ammollo i residui.
Si possono pure usare cuscinetti a spirale in acciaio inox.
Lasciare ammollo i binari in acqua calda con detersivo per piatti solo per
poco tempo (10 minuti circa).
Lo speciale lubrificante, tuttavia, potrebbe venire eliminato dai binari.
Se si usano spray per forno, osservare
che le superfici siano fredde e lasciare
agire il prodotto sulle superfici trattate
con PerfectClean per poco tempo
(10 minuti circa). In caso contrario la
struttura della superficie viene intaccata
e perde in parte le sue proprietà antia
derenti. Fare attenzione a spruzzare
-
poco prodotto sui binari telescopici per
non eliminare lo speciale lubrificante
con cui sono trattati. Attenersi inoltre
alle istruzioni della casa produttrice del
lo spray.
-
-
-
-
-
-
-
26
Eventuali residui di spray per forno
possono produrre odore sgradevole.
Se si cuociono torte con farcia molto
umida, ad es. di prugne, il succo della
frutta può traboccare e incollare i bi
nari telescopici al punto da estrarli con
forza o addirittura bloccarli.
Per eliminare il succo di frutta indurito,
mettere a mollo i binari in acqua calda
con detersivo per piatti per circa 10 mi
nuti. Usare una spazzola morbida per
pulire il cuscinetto a sfere.
Lo speciale lubrificante dei binari, tuttavia, potrebbe venire eliminato.
-
Lubrificare i binari telescopici
Se, col tempo, i supporti estraibili scor
rono con difficoltà si dovranno lubrifica
re.
Lo speciale lubrificante è in vendita
presso il rivenditore o il servizio assi
stenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lu
brificante, indicato per le elevate
temperature del forno.
-
Col caldo, altri prodotti potrebbero
indurirsi e incollare i binari.
b
-
-
-
-
27
j
Individuelle udtræk
De individuelle udtræk giver mulighed
for indsætning i tre niveauer.
Hvert udtræk kan trækkes helt ud af
ovnrummet og giver således mulighed
for et godt overblik over maden.
Hvis de individuelle udtræk blokerer
efter monteringen, skal teleskopskinnerne trækkes kraftigt ud én gang.
Overfladen på de individuelle udtræk
og risten er efter en helt ny metode belagt med PerfectClean.
Denne overfladebehandling giver en
meget vedligeholdelsesvenlig overflade
med yderst god slip-let-effekt.
De individuelle udtræk bliver inden på
føringen af PerfectClean-emalje forbe
handlet med en speciel overfladebe
lægning. Denne forbehandling giver en
changerende overfladeeffekt, som dog
ikke har nogen indflydelse på anven
delse og rengøring.
-
-
-
Ribber
I opskrifter i kogebogen regnes med
fire eller fem ribber. Ved individuelle ud
træk vælges følgende ribber (talt nede
fra):
Ribbe angivet i
opskrifter:
11
22
33
43
53
Medfølgende tilbehør
På grund af formen på den gamle rist
holdes den ikke sikkert nok fast. Derfor
medfølger der en rist med ændret form.
Anvend kun denne rist. Den gamle
rist er ikke egnet til brug i de indivi
duelle udtræk. Der er risiko for at
komme til skade!
Risten kan indsættes med hvælvingen
opad eller nedad. Derved kan man vari
ere indsætningsniveauet og opnå den
bedst mulige afstand til varmelegemer
ne.
Ribbe i individu
elle teleskopud
træk:
-
-
-
-
-
-
-
Rådene i afsnittet Rengøring og vedli
geholdelse bør absolut følges.
28
-
j
Brug af tilbehør
Bageplade, bradepande og rist
Bageplade, bradepande og rist lægges
på udtrækkenes teleskopskinner, som
skal skubbes helt ind.
Sørg for, at bageplade, bradepande og
rist altid anbringes mellem de forreste
og de bageste styretappe, så de ikke
kan glide ned.
Gourmetfad
Anvend kun et gourmetfad med et
hul foran i bæreskinnerne i begge si
der.
Et gourmetfad uden disse huller sid
der ikke sikkert på teleskopskinner
ne og kan glide ned. Der er risiko for
at komme til skade!
Det anbefales at skubbe skinnerne helt
ind, inden gourmetfadet anbringes på
dem.
På den forreste del af hvert af teleskopudtrækkene er der en tap. Sørg for, at
gourmetfadet anbringes således, at
disse tappe går op i hullerne i fadets
bæreskinner, når det sættes ind. Kun
da sidder gourmetfadet sikkert på tele
skopskinnerne.
Ovne med stegetermometer
-
-
-
-
Ved stegning på risten på ribbe 2 kan
stegetermometeret ikke anvendes.
Vælg i stedet ribbe 1, og sæt risten ind
med hvælvingen opad.
29
j
Rengøring og vedligeholdelse
Der må ikke anvendes rengørings
middel til rustfrit stål eller skuremid
del og heller ikke grydesvampe eller
stålgrydesvampe! De kan beskadi
ge overfladestrukturen og reducere
slip-let-effekten. Også hyppig rengø
ring i opvaskemaskine kan med ti
den nedsætte slip-let-effekten.
Hvis teleskopskinnerne lægges i
blød eller rengøres i opvaskemaski
ne, kan specialfedtet blive vasket af.
I ovne med pyrolysefunktion fjernes
alt tilbehør fra ovnrummet, inden
pyrolyseprogrammet startes. De
høje temperaturer under pyrolyseprocessen kan beskadige tilbehøret
og ødelægge de individuelle udtræk.
På grund af PerfectClean-emaljen kan
rester fra bagning eller stegning fjernes
nemt og enkelt.
Teleskopudtrækkene og risten bør ren
gøres efter hver brug.
Dette forhindrer, at snavs tørrer ind eller
brænder fast, næste gang ovnen an
vendes.
-
-
-
-
-
-
Lettere snavs kan fjernes med en fug
tig klud eller med varmt vand, opvaske
middel og en blød svampeklud eller en
opvaskesvamp.
Skyl delene grundigt med rent vand.
Vandet skal perle let af overfladen. Re
ster af opvaskemiddel hæmmer denne
effekt.
Kraftigere snavs, f.eks. rester fra steg
ning, kan løsnes med den grove side af
en opvaskesvamp; snavset blødes om
nødvendigt først op i kort tid.
Der kan også anvendes en Spontex
stålsvamp (kan købes på Mieles reser
vedelslager).
Læg kun teleskopudtrækkene i blød i
varmt vand tilsat opvaskemiddel i kort
tid (ca. 10 min.). Vær opmærksom på,
at noget af specialfedtet på teleskopskinnerne kan blive opløst herved.
Hvis der anvendes ovnspray, skal overfladerne være kolde, og sprayen må
kun indvirke i kort tid (ca. 10 min.) på
de PerfectClean-behandlede overfla
der. Ellers bliver overfladestrukturen an
grebet, og slip-let-effekten reduceres.
Sørg for, at der trænger så lidt ovnspray
ind i teleskopskinnerne som muligt, da
dette kan medføre, at noget af special
fedtet løsner sig fra skinnerne. Følg
desuden producentens anvisninger.
-
-
-
-
-
-
-
-
30
Rester af ovnspray kan medføre
lugtdannelse.
Hvis der bages kager med meget fug
tigt fyld, f.eks. blommekage, er der risi
ko for, at der kan løbe frugtsaft ned på
teleskopskinnerne, så disse klistrer til
og slet ikke eller kun vanskeligt kan
trækkes ud.
Denne type snavs fjernes lettest ved at
komme varmt vand med opvaskemid
del på teleskopskinnerne og lade det
virke i kort tid (ca. 10 min.). Brug en
blød børste til at rense kuglelejerne
med.
Vær opmærksom på, at specialfedtet
på teleskopskinnerne kan blive opløst
herved.
-
Smøring af teleskopskinnerne
Hvis virkningen af specialfedtet i tele
skopskinnerne aftager, kan teleskop
skinnerne smøres efter behov, således
at udtræksegenskaberne bevares.
Specialfedtet kan købes hos Miele for
handleren eller på Mieles reservedelsla
ger.
Anvend kun dette specialfedt, da
det er afpasset efter de høje tem
peraturer i ovnrummet. Andre
smøremidler kan blive harske af op
varmningen og få teleskopskinnerne
til at klistre til.
j
-
-
-
-
-
-
31
E
Guías telescópicas
Las guías telescópicas le ofrecen tres
posibles niveles para bandejas.
Es posible extraer completamente del
horno la bandeja de cada nivel lo que
facilita el control de los alimentos que
se están cocinando.
En el caso de que las guías telescópicas se bloquearan después del
montaje, será necesario extraerlas
junto con el carril correspondiente,
de una vez, tirando de ellas firmemente.
La superficie de las guías telescópicas y de la parrilla se ha tratado con
un novedoso método de acabado
PerfectClean.
Este tratamiento genera una superficie
extremadamente fácil de cuidar con un
efecto antiadherente óptimo.
Las guías telescópicas deben tratarse
previamente con una capa especial
para el acabado. Este tratamiento pre
vio genera un efecto de superficie irisa
do que no influye de modo alguno en el
manejo ni la limpieza.
Es imprescindible que observe las indi
caciones del capítulo "Limpieza y man
tenimiento".
-
-
Niveles de bandeja
En su libro de cocina están registrados
cuatro o cinco portabandejas en las re
cetas.
Para las guías telescópicas, escoja las
siguientes portabandejas (comenzando
desde abajo):
Indicación en la
receta de la altu
ra en listones
portabandejas
11
22
33
43
53
Accesorios que forman parte del
suministro
Las guías telescópicas no ofrecen un
apoyo adecuado para la parrilla em
pleada hasta ahora. Se adjunta una pa
rrilla modificada.
Utilice únicamente esta parrilla
puesto que la parrilla antigua no
está prevista para las guías telescó
picas. Existe el riesgo de lesionarse.
La parrilla puede colocarse con la par
te curvada orientada hacia arriba o ha
cia abajo. De esta forma es posible va
riar adicionalmente la altura de cada ni
-
vel y lograr la mejor distancia posible a
-
la resistencia.
En las guías
telescópicas
corresponde a la
siguiente altura
para bandeja:
-
-
-
-
-
-
-
-
32
E
Utilización de accesorios
Bandeja de repostería, bandeja de
asar y parrilla
Tanto la bandeja de repostería como la
bandeja para asar y la parrilla se colo
can sobre las guías telescópicas de los
carriles individuales. Para ello, deslice
las guías completamente.
Cerciórese de que los accesorios que
den posicionados siempre entre la pes
taña delantera y trasera a fin de que
puedan caerse.
-
Bandeja para asar
Utilice sólo bandejas universales
que estén provistas de una ranura
en cada lateral de la zona delantera
de las guías de apoyo.
Si la bandeja no dispone de estas
ranuras, las guías telescópicas no
podrán sujetarla de forma segura
por lo que podrá resbalarse y caer.
Existe el riesgo de lesionarse.
Deslice las guías telescópicas totalmente, antes de poner al fuego el recipiente.
Las guías telescópicas disponen en la
parte delantera de unos soportes.
Al colocar la bandeja universal, com
pruebe que las ranuras de las guías de
apoyo queden posicionadas sobre es
tos soportes. De esta forma, la bandeja
quedará apoyada de forma segura so
bre las guías telescópicas.
-
Aparatos con sonda térmica
No se puede utilizar la sonda térmica
para asar en la parrilla en el listón 2 del
portabandejas.
Seleccione en su lugar la altura para
bandejas 1 y coloque la parrilla con la
parte curvada orientada hacia arriba.
-
-
-
33
E
Limpieza y mantenimiento
¡No utilice productos de limpieza
para acero inoxidable o productos
abrasivos ni estropajos comunes o
estropajos metálicos!
Éstos pueden dañar la estructura de
la superficie y reducir así el efecto
antiadherente.
También la limpieza frecuente en el
lavavajillas puede disminuir con el
tiempo el efecto antiadherente.
La grasa especial de las guías teles
cópicas se desprende poniéndolas
en remojo o lavándolas en el lavavajillas.
En caso de aparatos con función de
limpieza pirolítica, retire los accesorios especiales del interior del horno
antes de iniciar la limpieza con pirólisis. Debido a las altas temperaturas que se alcanzan durante el proceso de pirólisis los accesorios podrían deteriorarse y las guías teles
cópicas incluso se destruirían.
Gracias al acabado PerfectClean, la
suciedad formada en procesos de asa
do o de repostería puede eliminarse fá
cilmente.
Limpie las guías telescópicas y la parri
lla adecuadamente después de cada
cocción.
De esta forma la suciedad no quedará
adherida.
-
La suciedad leve puede eliminarse
con un paño húmedo o con agua ca
liente, lavavajillas y una bayeta suave o
una esponja.
A continuación aclare las piezas con
abundante agua. El agua debe desli
zarse sobre la superficie. Los restos de
jabón obstaculizarían este efecto.
La suciedad más resistente como p.
ej. restos de asado, se puede eliminar
con un estropajo, si fuera necesario
puede ponerla en remojo brevemente.
También puede utilizar un estropajo de
acero inoxidable (p. ej. Spontex).
Ponga en remojo brevemente las guías
telescópicas en agua caliente con jabón (aprox. 10 minutos).
Tenga en cuenta que al realizar la limpieza puede desprenderse lubricante
de las guías telescópicas.
Al utilizar spray para hornos, las superficies deben haberse enfriado. El spray
debe permanecer sólo brevemente
(unos 10 min.)en contacto con las su
perficies PerfectClean. De lo contrario,
la estructura de las superficies queda
ría dañada y el efecto antiadherente se
reduciría. Cerciórese de que penetre la
menor cantidad posible de spray en las
guías telescópicas puesto que de lo
contrario el lubricante de las guías po
-
dría desprenderse. Observe las indica
ciones adicionales del fabricante.
-
-
-
-
-
-
34
Los restos del spray que permanez
can en las guías telescópicas pue
den producir olores.
Al preparar tartas con recubrimiento
muy húmedo, p. ej. tarta de ciruelas, el
jugo de las frutas podría desbordarse
en circunstancias adversas y adherirseen las guías telescópicas por lo que
podría resultar sumamente difícil o in
cluso imposible extraerlas.
Para eliminar esta suciedad, ponga en
remojo brevemente las guías telescópi
cas en agua caliente con jabón (unos
10 minutos). Para limpiar el rodamiento
de bolas, utilice un cepillo suave.
Tenga en cuenta que al realizar la limpieza puede desprenderse lubricante
de las guías telescópicas.
-
-
-
Lubricar posteriormente las guías
telescópicas
Si disminuyera el efecto del lubricante
en las guías telescópicas, en caso ne
cesario puede aplicarlo posteriormente
para mantener las propiedades
deslizantes de estas guías.
Podrá adquirir este lubricante a través
de los distribuidores de Miele o del Ser
vicio Post-venta Miele.
Utilice exclusivamente este lubrican
te ya que es adecuado para resistir
-
las altas temperaturas del interior
del aparato.
Otras grasas podrían aglutinarse
por el calor y atascar las guías telescópicas al adherirse en ellas.
E
-
-
-
35
F
Rails télescopiques indépen
-
dants
Les rails télescopiques indépendants
présentent trois niveaux.
Chaque niveau peut être entièrement
sorti et permet de bien voir le plat.
Si les rails sont bloqués après le
montage, forcer une fois pour sortir
les rails télescopiques.
La surface des rails et des grilles sont
recouverts de PerfectClean par un
nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob
tenir une surface extrêmement facile
d'entretien avec de très bonnes pro
priétés antiadhésives. Les rails doivent
être traités avec un revêtement spécial.
Ce prétraitement donne un reflet chan
geant qui n'a aucune incidence sur la
manipulation et le nettoyage.
Tenez compte des remarques au cha
pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Niveaux de cuisson
Dans votre livre de cuisson, quatre ou
cinq niveaux sont évoqués.
Dans le cas des rails télescopiques,
choisissez les niveaux suivants (comp
tés à partir du bas) :
Indication de ni
veau de
grille-support
dans la recette
11
22
33
43
53
Accessoires fournis
La forme de la grille actuelle empêche
son maintien par les rails. Une grille
modifiée est donc disponible.
N'utilisez que cette grille, la grille an
cienne n'est pas adaptée à l'utilisa
tion dans les rails télescopiques.
Vous pouvez vous blesser !
La grille peut être utilisée avec la partie
incurvée vers le bas ou vers le haut.
Vous pouvez ainsi varier la hauteur de
chaque niveau et obtenir la distance
idéale avec la source de chaleur.
correspond au
niveau suivant
dans le cas des
rails télescopi
ques :
-
-
-
-
36
F
Utilisation d'accessoires
Plateau multi-usages, lèchefrite et
grille
Le plateau multi-usages, la lèchefrite et
la grille doivent être posés sur les rails
télescopiques. Enfoncer complètement
les rails.
Vérifiez que les plaques/grilles sont tou
jours bien insérées entre l'ergot avant et
l'ergot arrière, de manière à ce qu'elles
ne tombent pas.
Plat à rôtir
N'utiliser qu'un plat à rôtir qui pré
sente de larges rebord latéraux avec
des orifices.Tout autre type de plat à
rôtir ne serait pas bien retenu par les
rails télescopiques et pourrait glis
ser. Vous pouvez vous blesser !
Repoussez bien les rails télescopiques
à fond avant de poser le plat à rôtir
dessus.
Chacun des rails télescopiques présente des ergots de maintien à l'avant.
Lorsque vous mettez en place le plat à
rôtir, vérifier que les orifices du plat
s'enclenchent bien dans ces ergots. Le
plat à rôtir sera ainsi maintenu en toute
sécurité.
-
Appareils avec thermosonde
Lors du rôtissage sur la grille au niveau
2, la thermosonde ne peut pas être uti
lisée.
Choisissez à la place le niveau 1 et po
sez la grille avec l'incurvation vers le
haut.
-
-
-
-
37
F
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial
inox, ni de nettoyant abrasif, ni
d'éponge à tampon abrasif, ni
d'éponge en laine d'acier.
Vous pourriez endommager le traite
ment de surface et altérer les quali
tés anti-adhésives des rails.
Si vous les lavez fréquemment en
lave-vaisselle, les qualités anti-adhé
sives risquent également de se dé
grader.
Lors du trempage ou en lave-vais
selle, le lubrifiant spécial des rails
est lessivé par l'eau.
Dans le cas des appareils avec pyrolyse, enlevez tous les accessoires
de l'enceinte avant de commencer
le nettoyage par pyrolyse. Les hautes températures atteintes lors de la
pyrolyse peuvent endommager les
accessoires ou les rails télescopiques.
Le traitement PerfectClean permet
d'enlever facilement les salissures
après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les rails et les grilles de préfé
rence après chaque cuisson.
Les salissures ne peuvent pas sécher
ni s'incruster en brûlant à la cuisson
suivante.
-
-
-
Les salissures légères peuvent être
enlevées avec un tissu humide ou de
l'eau chaude, un peu de liquide vais
selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau
claire. L'eau doit légèrement perler sur
la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif.
Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
côté plus abrasif de l'éponge pour vais
selle, faire tremper un peu si néces
saire.
Vous pouvez également utiliser un tam
pon à récurer (Spontex).
Ne faites tremper les rails que quelques
minutes (environ 10 minutes).
Attention, le lubrifiant peut être éliminé
des rails télescopiques.
Si vous utilisez un spray pour fours, les
surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé longtemps
sur les surfaces PerfectClean (environ
10 minutes). Sans quoi le traitement de
surface serait attaqué et l'effet anti-ad
hésif diminué. Vérifier que le produit du
spray pour four n'est pas projeté sur les
rails télescopiques car il pourrait dis
soudre le lubrifiant spécial des rails.
-
Veuillez suivre les instructions du fabri
cant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Les restes de produit du spray pour
fours peuvent également dégager
une odeur désagréable.
Lors de la cuisson de gâteaux avec
des fruits, par ex. une tarte aux prunes,
du jus de fruits peut déborder et les
rails de guidage coller, de sorte qu'ils
ne peuvent plus être sortis ou avec dif
ficulté.
Pour enlever ces salissures, trempez
les rails télescopiques brièvement dans
de l'eau (10 mn) avec du liquide vais
selle. Utilisez une brosse douce pour
nettoyer le roulement à billes.
Attention, le lubrifiant spécial peut être
éliminé des rails télescopiques à cause
du nettoyage.
-
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de
guidage n'est plus efficace, vous pou
vez les lubrifier afin que les rails coulis
sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez
votre revendeur Miele ou auprès du
SAV Miele.
N'utilisez que cette graisse spéciale,
appropriée aux hautes températures
de l'enceinte.
D'autres graisses pourraient durcir
et coller les rails télescopiques.
F
-
-
39
f
Teleskooppikiskot
Teleskooppikiskoissa on peltien kannat
timet kolmella eri korkeudella.
Voit vetää jokaisen kannatintason erik
seen ulos uunitilasta, jolloin ruokien
kypsymistä on helpompi tarkkailla.
Mikäli kannattimet sattuisivat juuttumaan asennuksen jälkeen, vedä
kannattimia voimakkaasti ulospäin
yhden kerran.
Teleskooppikiskojen ja ritilän pinnat
on pinnoitettu täysin uudenlaisella
PerfectClean-menetelmällä.
Tämän pintakäsittelyn ansiosta pinta on
äärimmäisen helppohoitoinen ja pinnan
tarttumattomuusominaisuudet ovat
huippuluokkaa.
Teleskooppikiskot on esikäsitelty erityis
pinnoitteella ennen PerfectClean-pinta
käsittelyä. Tämä esikäsittely antaa pin
nalle välkehtivän sävyn, mutta sillä ei
ole merkitystä pinnan puhdistamisen tai
käsittelyn kannalta.
Noudata kappaleen "Puhdistus ja hoito"
ohjeita.
-
-
Kannatinkorkeudet
Uunin käyttöohjeessa puhutaan usein
neljästä tai viidestä eri kannatinkor
keudesta.
Kun käytät teleskooppikiskoja, käytä
käyttöohjeessa mainittujen kannatinkor
keuksien sijaan seuraavia kannatintaso
ja (alhaaltapäin lukien):
Tavallinen kan
natinkorkeus
-
Vakiovarusteet
Muotoilunsa vuoksi uunin oma ritilä ei
pysy tukevasti kannattimien varassa.
Siksi kiskojen mukana toimitetaan uusi
ritilä.
Käytä jatkossa vain tätä ritilää, uunin
mukana toimitettua ritilää ei saa
-
käyttää teleskooppikiskojen kanssa.
-
Loukkaantumisen vaara!
Voit käyttää ritilää molemmin puolin: riti
län syvennys voi tulla joko alaspäin tai
ylöspäin. Voit siten löytää parhaan mah
dollisen kypsennyskorkeuden vaihta
malla ritilän puolta.
11
22
33
43
53
Teleskooppi-
-
kannatintaso:
kiskojen
-
-
-
-
-
-
40
f
Varusteiden käyttö
Leivinpelti, uunipannu ja ritilä
Aseta leivinpelti, uunipannu ja ritilä kan
nattimien varaan. Työnnä tämän jälkeen
kaikki kiskot perille asti uuniin.
Varmista, että pellit ja ritilä menevät aina
etumaisen ja takimmaisen kannatintapin
väliin, jolloin ne eivät voi vahingossa kei
kahtaa alas.
Yleispannu
Käytä vain yleispannua, jonka kum
mankin kannattimen etupuolella on
kiinnityskolo.
Yleispannu, jossa ei ole tällaisia ko
loja, ei pysy tukevasti teleskooppi
kiskojen kannattimien varassa, vaan
voi vahingossa keikahtaa alas. Louk
kaantumisen vaara!
Työnnä mieluiten teleskooppikiskot perille asti uunin sisään, ennen kuin asetat
yleispannun kiskojen päälle.
Teleskooppikiskojen kannattimien etu
reunoissa on pidike.
Kun asetat yleispannua paikalleen, var
mista, että kannattimissa olevat pidik
keet menevät yleispannun kannattimis
sa oleviin koloihin. Vain näin yleispannu
pysyy tukevasti paikallaan.
-
-
-
-
-
-
-
-
Uunit, joissa on paistolämpömittari
Kun paistat ruokaa ritilällä kannatin
tasolla 2, et voi käyttää paistolämpömit
taria.
Valitse tällöin kannatintaso 1 ja käännä
ritilä siten, että sen syvennys osoittaa
ylöspäin.
-
-
41
f
Puhdistus ja hoito
Älä käytä ruostumattoman teräksen
puhdistusaineita, hankausaineita,
karkeita pesusieniä tai teräsvillaa!
Nämä vahingoittavat pintakäsittelyä
ja heikentävät pinnan tarttumatto
muusominaisuuksia.
Myös toistuva pesu astianpesuko
neessa voi ajan myötä heikentää
pinnan tarttumattomuusominaisuuk
sia.
Jos liotat teleskooppikiskoja kuu
massa vedessä tai peset ne astian
pesukoneessa, teleskooppikiskojen
voiteluaine voi liueta pois.
Jos uunissasi on pyrolyyttinen puhdistustoiminto, poista ehdottomasti
teleskooppikiskot uunitilasta ennen
kuin alat käyttää pyrolyysiä. Pyrolyysi
vahingoittaa teleskooppikiskoja: pyrolyysin korkea lämpötila polttaa
muoviset osat ja teleskooppikiskojen
voiteluaineen.
PerfectClean-käsittelyn ansiosta leipo
misesta ja paistamisesta syntyvä lika ir
toaa helposti ja nopeasti.
Puhdista kannattimet ja ritilä mieluiten
jokaisen käyttökerran jälkeen.
Näin lika ei pääse kuivumaan tai pala
maan niihin kiinni seuraavilla käyttöker
roilla.
-
-
-
-
Kevyet tahrat lähtevät pelkällä kosteal
la liinalla. Voit myös käyttää pehmeää
astianpesusientä ja kuumaa vettä, jo
hon olet lisännyt tilkan astianpesuainet
ta.
Huuhtele lopuksi kaikki varusteet puh
taalla vedellä. Veden on valuttava pin
nalta kevyesti pisaroina. Astianpesuai
neen jäämät estävät pisaroiden muo
dostumista.
Paistamisesta jääneen pinttyneemmänlian voit irrottaa käyttämällä astian
pesusienen karkeampaa puolta. Liota
tahroja ensin muutama minuutti.
Voit myös käyttää lasipinnoille tarkoitettua puhdistussientä.
Voit myös liottaa teleskooppikiskoja
kuumassa pesuainevedessä hetken aikaa (noin 10 minuuttia).
Huomaa kuitenkin, että tällöin osa teleskooppikiskojen voiteluaineesta voi liueta pesuaineveteen.
Jos käytät uuninpuhdistusainetta, anna
puhdistettavien pintojen jäähtyä ensin
huoneenlämpöisiksi. Levitä sitten uunin
puhdistusaine pinnoille ja anna sen vai
kuttaa PerfectClean-käsitellyillä pinnoil
la vain muutaman minuutin ajan (enin
tään noin 10 minuuttia). Muuten aine voi
vahingoittaa pintakäsittelyä ja heikentää
pinnan tarttumattomuusominaisuuksia.
-
Huolehdi samalla siitä, että uuninpuh
-
distusainetta joutuu mahdollisimman
vähän teleskooppikiskojen sisään, kos
ka uuninpuhdistusaine voi irrottaa kis
kojen voiteluaineen. Noudata lisäksi uu
ninpuhdistusaineen käyttöohjeita.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
42
Jos pinnoille jää uuninpuhdis
tusainetta, se voi aiheuttaa hajun
muodostumista uunin seuraavalla
käyttökerralla.
-
f
Teleskooppikiskojen voitelu
Jos teleskooppikiskojen voiteluaine al
kaa vähitellen kulua pois, kiskot on tar
vittaessa voideltava, jotta kannattimet
liikkuisivat helposti kiskoissa.
-
-
Kun paistat erittäin paljon täytettä sisäl
täviä leivonnaisia, kuten marjapiirakoita,
täyte voi joissain tapauksissa valua pel
lin reunojen yli ja tehdä kannattimettahmaisiksi. Tällöin ne voivat jumiutua
tai liikkua huonosti.
Tällainen lika on helpointa poistaa liotta
malla teleskooppikiskoja kuumassa pe
suainevedessä hetken aikaa (enintään
noin 10 minuuttia). Käytä pehmeää harjaa kuulalaakerin puhdistamiseen.
Huomaa kuitenkin, että osa teleskooppikiskojen voiteluaineesta voi liueta pesuaineveteen.
-
Tätä tarkoitusta varten on saatavana
erityisvoiteluainetta, jota voit tilata
-
Miele-huollosta.
Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta,
sillä se on suunniteltu kestämään uu
nitilan kuumia lämpötiloja.
Muut rasvat voivat hartsiintua kuu
muuden vuoksi ja tehdä teleskooppi
kiskot tahmaisiksi.
-
-
-
43
G
Telescopic runners
The telescopic runners provide three
shelf levels.
Each shelf level can be drawn right out
of the oven individually to give a good
overview of cooking in progress.
If the telescopic runners are difficult
to pull out after installation, you may
need to pull firmly on the runners
once to release them.
The surface of the telescopic runners
and of the rack have been treated with
PerfectClean enamel.
This surface has very good anti-stick
properties and is easy to keep clean if
cleaned on a regular basis.
The telescopic runners have been
given a special treatment prior to being
PerfectClean enamelled. This creates a
bluish surface sheen which does not
affect the performance of the runners or
their cleaning properties.
See "Cleaning and care" for more
information.
Runner levels
The cookbook supplied with your oven
refers to four or five shelf levels in the
recipes.
When using telescopic runners, select
the shelf levels (counting up from the
bottom) as follows:
Oven shelf level
quoted in recipe
11
22
33
43
53
Accessories supplied
Because the rack supplied as standard
with the oven does not sit securely on
the telescopic runners a special rack is
supplied with these runners.
You must use this rack when using
the telescopic runners, as your
previous one is not suitable. Danger
of injury.
The rack can be used either way up.
This flexibility enables you to adjust the
cooking height in the oven and achieve
the optimum distance from the heating
elements for the food you are cooking.
Equivalent
telescopic runner
shelf level
44
G
Using accessories
Baking tray, grill pan and rack
The baking tray, grill pan and rack are
placed on the telescopic runners as
shown above. Push the runners right
into the oven before doing so.
To prevent the risk of a rack, grill pan or
baking tray sliding off the runners,
make sure that they are sitting securely
on the runners in between the stoppers
at either end of the runner. See arrows
in the illustration.
Gourmet oven dish
Only use a gourmet oven dish which
has safety notches at the front end
of its runners.
A dish without safety notches would
not be held securely and could slip.
Danger of injury.
Push the telescopic runners right into
the oven before placing the gourmet
oven dish onto them.
When placing the gourmet oven dish on
the telescopic runners make sure that
the notches fit securely over these
retainers. This is the only way that the
dish will be held securely.
Appliances with the roast probe
You cannot use the roast probe if you
place the rack on runner level 2.
Use runner level 1 instead and insert
the rack with the raised sides facing
upwards.
45
G
Cleaning and care
Do not use stainless steel cleaning
agents, abrasive cleaning agents,
pot scourers or wire wool scourers
on PerfectClean enamelled
surfaces.
These can cause lasting damage to
the surface, and reduce the
anti-stick effect.
The anti-stick effect will also
deteriorate if cleaned frequently in a
dishwasher.
The special lubricant used in the
runners can be washed out during
soaking or dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning
programme you must remove all
accessories from the oven cavity
before running the pyrolytic process.
The high temperatures needed for
pyrolysis will damage the
accessories and cause irreparable
damage to the telescopic runners.
With PerfectClean enamelling soiling
from baking and roasting is easy to
remove.
However, for it to be effective you will
need to clean the telescopic runners
and the rack after each use.
This prevents soiling drying on or being
burnt on when the oven is used again.
Light soiling should be wiped off with
a damp cloth or sponge using hot water
and a little washing-up liquid.
After cleaning, rinse thoroughly with
clean water. The water must run off the
surface easily. Any residual cleaning
agents will hinder this effect.
Heavy soiling e.g. from roasting should
be loosened using the harder side of a
non-stick scouring sponge. If
necessary the soiling should be soaked
first.
Spiral non-scratch stainless steel
scourers can be used.
If the telescopic runners are very dirty
they can be soaked for a short while.
Do not soak them for any longer than
10 minutes, as otherwise the lubricant
may wash out.
Oven cleaning sprays can be used if
absolutely necessary. However, only
use them when the oven has cooled
down, and only allow the spray to be in
contact with PerfectClean surfaces for
a few minutes at the most. This is
because the chemicals in the cleaners
can cause lasting damage to the
surface, and reduce the anti-stick
effect. Take care not to spray oven
cleaner into the bearings on the runners
as again this can cause the special
lubricant in the runners to dissolve.
Please also observe the manufacturer's
instructions.
46
Air the room well when using oven
sprays and make sure the oven
cavity has been removed of all
traces before it is used again.
G
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic
runners dries out, they can be
relubricated as necessary to ensure
they continue to run smoothly.
When baking cakes with fruit fillings,
fruit juices may spill and stick to the
telescopic runners, making them
difficult or impossible to remove from
the oven.
If this happens, loosen the soiling by
wetting it for a short while (max. 10
minutes) with a solution of hot water
and a little washing up liquid. Use a soft
brush to clean the bearings.
Be very careful not to dislodge the
lubricant in the runners when doing
this.
The lubricant is available from your
Miele dealer or the Miele Spare Parts
Department.
Only use this special lubricant as it
is designed to withstand high
temperatures.
Other lubricants can harden and
stick to the telescopic runners when
they are heated.
47
g
Συνοδευτικά εξαρτήµατα
Οι συρµενες ράγες σας προσφέρουν
τρεις θέσεις ψησίµατος.
Κάθε θέση ψησίµατος σύρεται εξ'
ολοκλήρου έξω απ το φούρνο, έτσι
ώστε να έχετε πλήρη έλεγχο των
φαγητών που ψήνονται.
Αν, µετά τον εντοιχισµ, έχετε
δυσκολία να τραβήξετε τις συρµενες ράγες, πρέπει να τραβήξετε
µε δύναµη µια φορά τους τηλεσκοπικούς οδηγούς προς τα έξω.
Λάβετε οπωσδήποτε υπψη σας τις
οδηγίες στο κεφάλαιο "Καθαρισµς
και περιποίηση".
Θέσεις ψησίµατος
Στις συνταγές του βιβλίου µαγειρικής
αναφέρονται τέσσερις ή πέντε διαφο
ρετικές θέσεις ψησίµατος.
Για τις συρµενες ράγες επιλέγετε τις
εξής θέσεις ψησίµατος (απ κάτω
προς τα πάνω):
Θέση κοινής
ράγας που
αναφέρεται στη
συνταγή
11
22
33
43
53
Αντιστοιχία
θέσης σε
συρµενες
ράγες:
-
Οι επιφάνειες των συρµενων ραγών
και της σχάρας έχουν ενισχυθεί µε τη
νέου είδους επίστρωση PerfectClean.
Οι επιφάνειες αυτές παρουσιάζουν µια
εξαιρετική αντικολλητική ιδιτητα και
είναι πολύ απλές στον καθαρισµ
τους.
Πριν απ την επίστρωση του
PerfectClean, έγινε µια προεπεξεργα
σία των συρµενων ραγών µε ένα
ειδικ υλικ. Λγω της προεπεξεργα
σίας αυτής, οι ράγες αποκτούν µια
ιριδίζουσα επιφάνεια, η οποία µως
δεν έχει καµία επίδραση στο χειρισµ
και τον καθαρισµ τους.
48
-
-
Συνοδευτικά εξαρτήµατα
Λγω κατασκευής, η σχάρα φούρνου
που υπήρχε µέχρι τώρα, δεν στηρί
ζεται σωστά στις συρµενες ράγες.
Έτσι, µε τις συρµενες ράγες παρα
δίδεται και µια διαφορετική σχάρα.
Χρησιµοποιείτε µνο αυτή τη
σχάρα, γιατί η σχάρα που είχατε
µέχρι τώρα δεν είναι πλέον κατάλ
ληλη. Κίνδυνος τραυµατισµού!
-
-
-
g
Η σχάρα µπορεί να τοποθετηθεί µε
την κυµατιστή προεξοχή προς τα
πάνω ή προς τα κάτω. Έτσι, έχετε µια
ποικιλία θέσεων, απ τις οποίες
µπορείτε να επιλέξετε µια θέση µε την
κατάλληλη απσταση απ τις αντιστά
σεις θέρµανσης.
Χρήση των εξαρτηµάτων
Ταψιά και σχάρα
ξεφύγουν κατά λάθος απ τα χέρια
σας και πέσουν κάτω.
Γάστρες
Χρησιµοποιείτε µνο µια γάστρα
που έχει στα πλαϊνά πτερύγια της,
και µάλιστα στο µπροστιν τµήµα
τους, απ ένα άνοιγµα.
Αν η γάστρα δεν έχει αυτά τα
ανοίγµατα, που εφαρµζουν στους
τηλεσκοπικούς οδηγούς, δεν
συγκρατείται µε ασφάλεια. Μπορεί
να πέσει και να τραυµατισθείτε!
Τα ταψιά και η σχάρα τοποθετούνται
στους τηλεσκοπικούς οδηγούς των
συρµενων ραγών. Παράλληλα
σπρώχνετε τους οδηγούς τελείως
προς τα µέσα.
Προσέξτε, ώστε αυτά να τοποθετού
νται πάντα ανάµεσα στις εµπρς και
πίσω προεξοχές ασφάλειας, για να µη
Συνιστάται να σπρώχνετε τους
τηλεσκοπικούς οδηγούς τελείως προς
τα µέσα, πριν τοποθετήσετε τη
γάστρα.
Στις συρµενες ράγες υπάρχει
αντίστοιχα, στο µπροστιν τµήµα τους,
απ µια προεξοχή αριστερά και δεξιά.
=ταν τοποθετείτε τη γάστρα, τα
ανοίγµατα στα πτερύγια της πρέπει να
εφαρµζουν σε αυτές τις προεξοχές
των ραγών. Μνο έτσι είναι η τοποθέ
τηση της γάστρας απλυτα ασφαλής
πάνω στους τηλεσκοπικούς οδηγούς.
-
-
49
g
Συσκευές µε θερµµετρο ψητού
=ταν ψήνετε στη σχάρα, στη θέση 2,
δεν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το
θερµµετρο ψητού.
Έτσι, επιλέγετε τη θέση 1 και τοποθε
τείτε τη σχάρα µε την κυµατιστή
προεξοχή της προς τα πάνω.
Καθαρισµς και περιποίηση
Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά
ανοξείδωτων επιφανειών ή καθαρι
στικά έντονης δράσης, σφουγγάρια
για κατσαρλες ή συρµάτινα
σφουγγάρια!
Αυτά αλλοιώνουν τις επιφάνειες
και µειώνουν τις αντικολλητικές
ιδιτητες.
Επίσης οι αντικολλητικές ιδιτητες
µειώνονται µε το συχν πλύσιµ σε
πλυντήριο πιάτων.
Με το µούλιασµα ή το πλύσιµο σε
πλυντήριο πιάτων µπορεί να
καταστραφεί το λιπαντικ υλικ
που υπάρχει στους τηλεσκοπικούς
οδηγούς.
Σε συσκευές που καθαρίζονται µε
το σύστηµα πυρλυσης, πρέπει
οπωσδήποτε να βγάλετε πρώτα
λα τα συνοδευτικά εξαρτήµατα
απ το φούρνο, πριν ξεκινήσετε τη
διαδικασία πυρλυσης. Αλλιώς
υπάρχει κίνδυνος να προκληθούν
ζηµιές στα εξαρτήµατα απ τις υ
ψηλές θερµοκρασίες της πυρλυ
σης, καθώς και να καταστραφούν οι
συρµενες ράγες.
-
-
Λγω της επίστρωσης PerfectClean, τα
κατάλοιπα λεκέδων µετά απ το ψήσι
µο αφαιρούνται εύκολα.
Καθαρίζετε τις συρµενες ράγες, µετά
απ κάθε διαδικασία µαγειρέµατος.
Έτσι, δεν θα µπορούν τα υπολείµµατα
φαγητών να στεγνώνουν να καίγονται
και να κολλάνε στις επιφάνειες.
Οι ελαφροί λεκέδες αφαιρούνται
εύκολα µε ένα υγρ πανί ή µε ένα
απορροφητικ µαλακ πανί βουτηγ
-
µένο σε καυτ σαπουννερο ή µε ένα
σφουγγάρι για κατσαρλες.
Ξεπλένετε στη συνέχεια λα τα µέρη
λεπτοµερώς µε καθαρ νερ. Οι
σταγνες του νερούν πρέπει να
κυλούν µε ευχέρεια στις επιφάνειες.
Αυτ δεν συµβαίνει ταν υπάρχουν
κατάλοιπα απορρυπαντικού.
Οι εντοντεροι λεκέδες πως π.χ.
κατάλοιπα ψητού καθαρίζονται
καλύτερα µε τη σκληρή πλευρά απ
ένα σφουγγαράκι πιάτων κι αν οι
λεκέδες είναι πολύ έντονοι, τους
µουλιάζετε πρώτα µε νερ.
Μπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε
κι ένα ανοξείδωτο συρµάτινο σφουγ
γάρι.
Επίσης µπορείτε να αφήσετε τις
συρµενες ράγες να µουλιάσουν για
λίγο µέσα σε καυτ σαπουννερο
(περ. 10 λεπτά).
Λάβετε υπψη σας µως, τι και µε
αυτν τον τρπο ένα µικρ ποσοστ
του λιπαντικού απο τους τηλεσκο
πικούς οδηγούς διαφεύγει στο νερ.
-
-
-
-
50
g
Αν χρησιµοποιήσετε σπρέι φούρνου,
οι επιφάνειες πρέπει να είναι κρύες
και το σπρέι να µείνει µνο για λίγο
(περίπου 10 λεπτά) πάνω στην
επίστρωση PerfectClean. Αλλιώς η
επιφάνεια αλλοιώνεται και µειώνεται η
αντικολλητική δράση της. Λάβετε
υπψη σας, τι µνο ελάχιστο απ το
σπρέι φούρνου επιτρέπεται να εισχω
ρήσει στους τηλεσκοπικούς οδηγούς,
γιατί αλλιώς µπορεί να καταστραφεί το
λιπαντικ υλικ. Συµβουλευτείτε επί
σης και τις οδηγίες που αναγράφονται
στο σπρέι.
Κατάλοιπα απ σπρέι φούρνου
µπορεί να δηµιουργήσουν άσχηµη
µυρωδιά.
=ταν ψήνετε γλυκά µε υγρή επίστρωση, π.χ. τάρτες φρούτων, µπορεί κάτω
απ ακατάλληλες συνθήκες να ξεχειλίσει χυµς φρούτων και να κολλήσειστους τηλεσκοπικούς οδηγούς, έτσι
ώστε αυτοί να σύρονται µε δυσκολία ή
και καθλου προς τα έξω.
-
-
Λίπανση των τηλεσκοπικών οδηγών
Αν µειωθεί η δράση του λιπαντικού,
µπορείτε να προσθέσετε µια ποστη
τα λιπαντικού για να επανέλθει η ευ
χέρεια κίνησης των τηλεσκοπικών
οδηγών.
Για να προµηθευτείτε το λιπαντικ,
µπορείτε να απευθυνθείτε σε
καταστήµατα πώλησης προϊντων
Miele ή στο Τµήµα ανταλλακτικών της
Miele.
Χρησιµοποιείτε µνο αυτ το ειδικ
λιπαντικ, γιατί είναι κατασκευα
σµένο για τις υψηλές θερµοκρασίες του φούρνου.
Άλλα λιπαντικά του εµπορίου
µπορεί µε τη θέρµανση να σκληρύνουν και να κολλήσουν στους τηλεσκοπικούς οδηγούς.
-
-
-
Για να αφαιρέσετε αυτά τα υπολείµ
µατα, συνιστάται να µουλιάζετε για
λίγο (περίπου 10 λεπτά) τους τηλε
σκοπικούς οδηγούς σε καυτ σαπου
ννερο. Για να καθαρίσετε τα κυλιµε
να ροδάκια τους χρησιµοποιήστε µια
µαλακιά βούρτσα.
Λάβετε υπψη σας, τι κι εδώ µπορεί
να διαφύγει ένα ποσοστ του λιπαντι
κού.
-
-
-
-
-
51
I
Guide estraibili singolarmente
Le guide estraibili singolarmente con
sentono l’inserimento delle teglie su tre
livelli.
Ogni guida può essere estratta completamente dal forno in modo da poter
controllare le pietanze senza difficoltà.
Se dopo il montaggio le guide telescopiche dovessero risultare bloccate, si consiglia di estrarle una volta agendo con forza.
Le superfici delle guide estraibili e della graticola sono affinate con
PerfectClean.
Questo trattamento rende le superfici
antiaderenti e consente di pulirle con
estrema facilità.
Le guide estraibili devono essere pre
trattate con uno speciale rivestimento
affinché possano essere affinate con
PerfectClean. Il pretrattamento rende le
superfici brillanti ma non ha effetti ne
gativi né sulla funzionalità né sulla puli
zia.
Attenersi alle indicazioni riportate al ca
pitolo "Cura e pulizia".
-
-
-
-
Livelli di inserimento
Nel ricettario viene fatto riferimento a
quattro o cinque livelli di cottura nel for
no.
Per le guide estraibili singolarmente
scegliere i seguenti livelli di inserimento
(dal basso):
Livello di inseri
mento indicato
nel ricettario
11
22
33
43
53
Accessori di serie
A causa della sua forma, la graticola sinora in dotazione al forno non si mantiene in modo stabile sulle guide completamente estraibili. Per questo con le
guide viene fornita una graticola modifi
cata.
Utilizzare solo questa graticola;
quella precedente non è adatta
all'uso con le guide estraibili. Perico
lo di ferirsi.
La graticola può essere utilizzata sia
nella posizione corretta, sia capovolta.
In questo modo è inoltre possibile va
riare l’altezza di inserimento e registrare
quindi la giusta distanza dal riscalda
mento.
Livello di riferi
mento nel forno
-
-
-
-
-
-
52
I
Uso degli accessori
Teglia, leccarda e graticola
La teglia, la leccarda e la graticola ven
gono appoggiate sulle guide telescopi
che dei carrelli estraibili. Inserire com
pletamente le guide.
Accertarsi che la teglia, la leccarda o la
graticola siano sempre posizionate tra i
naselli d’arresto anteriori e posteriori in
modo che non possano sganciarsi.
-
Casseruole
Utilizzare solo casseruole che nella
parte anteriore dei bordi (guide)
d'appoggio sono dotate di un fessu
ra d'aggangio per lato.
Le casseruole senza fessure
d'aggancio non sono stabili sulle
guide telescopiche. Pericolo di ferir
si.
Inserire completamente le guide prima
di appoggiarvi sopra la casseruola.
Sulla parte anteriore delle guide estraibili vi sono degli appositi supporti.
Posizionando la casseruola accertarsi
che le fessure presenti sul bordo
d'appoggio della casseruola vengano
posizionate su questi supporti. Sola
mente in questo modo la casseruola è
stabile.
Apparecchi con sonda termometrica
-
-
-
La sonda non può essere utilizzata al li
vello di inserimento 2.
Utilizzare quindi il livello 1 e inserire la
graticola capovolta.
-
53
I
Cura e pulizia
Non utilizzare detergenti per acciaio
inossidabile, detergenti abrasivi, pa
gliette per pentolame o pagliette in
metallo.
Le superfici possono danneggiarsi e
di conseguenza anche l'effetto antia
derente può essere qualitativamente
compromesso.
Col tempo anche il frequente lavag
gio in lavastoviglie può ridurre
l'effetto antiaderente.
Se le parti vengono ammollate in ac
qua o lavate in lavastoviglie è possibile che il lubrificante speciale delle
guide telescopiche si sciolga.
Se gli apparecchi sono dotati di pirolisi, prima di avviare tale procedimento estrarre dal vano forno tutti gli
accessori. L’elevata temperatura
della pirolisi danneggia gli accessori
e rende inservibili le guide telescopiche.
Grazie all'affinamento con
PerfectClean, le incrostazioni dovute
alla cottura possono essere eliminate
con estrema facilità.
Lavare le guide estraibili e la graticola
possibilmente dopo ogni utilizzo.
Si evita in questo modo che i residui di
sporco possano essiccarsi o bruciarsi
nel corso di procedimenti di cottura
successivi.
-
Eliminare residui di sporco leggero
con un panno umido o una spugnetta,
acqua calda e detersivo per stoviglie.
Dopo il lavaggio risciacquare accurata
mente tutte le parti con acqua pulita.
L'acqua deve scivolare via facilmente
dalle superfici. I residui di detersivo li
mitano invece questo effetto.
Eliminare residui di sporco incrostato
con la parte ruvida della spugnetta; in
caso di necessità si consiglia di ammol
lare per brevissimo tempo la parte
sporca.
Eventualmente usare anche una pa
glietta in acciaio inossidabile.
Lasciare le guide estraibili brevemente
(ca. 10 min.) in ammollo in acqua calda
con del detersivo per stoviglie.
Tenere comunque conto che anche in
questo modo si rischia di eliminare dalle guide telescopiche una parte di lubrificante speciale.
Se si utilizza uno spray per forni, le superfici devono essere fredde e il pro
dotto deve agire solo brevemente (ca.
10 min.) sulle superfici trattate con il
metodo PerfectClean. In caso contrario
si danneggia la struttura della superfi
cie e si riduce l'effetto antiaderente.
Accertarsi che lo spray non giunga nel
le guide estraibili perché scioglierebbe
il lubrificante speciale applicato alle
guide. Attenersi anche alle indicazioni
della casa produttrice.
-
-
-
-
-
-
-
54
Residui di spray per il forno potreb
bero generare cattivi odori.
Preparando dolci con guarnizioni umi
de come, ad esempio prugne o altra
frutta, del succo potrebbe traboccare
nelle guide telescopiche e renderne
quindi difficile o impossibile
l'estrazione.
Per eliminare questo tipo di sporco am
mollare brevemente (ca. 10 min.) le gui
de estraibli in acqua calda e detersivo.
Utilizzare una spazzola morbida per
pulire il cuscinetto a sfere.
Tenere comunque presente che anche
in questo caso si rischia di sciogliere il
lubrificante dalle guide.
-
Lubrificare le guide estraibili
Se l'effetto del lubrificante speciale do
vesse venire meno col tempo, per
mantenere o ripristinare le caratteristi
che tipiche delle guide telescopiche si
consiglia di tanto in tanto di applicarvi
del lubrificante.
Il lubrificante speciale può essere ac
quistato presso i rivenditori specializzati
o presso il servizio di assistenza tecni
ca Miele.
Si raccomanda di utilizzare esclusi
vamente questo lubrificante speciale
in quanto è resistente alle alte temperature del forno.
Altri lubrificanti potrebbero diventare
resinosi e incollare le guide.
I
-
-
-
-
-
55
N
Teleskoputtrekk
Teleskoputtrekkene har tre rillehøyder.
Hver rillehøyde kan trekkes fullstendig
ut av stekeovnen og sørger for godt
overblikk over maten.
Hvis uttrekkskinnene skulle sitte fast
etter monteringen, må teleskopskinnene trekkes kraftig ut en gang.
Overflaten på teleskoputtrekkene og
risten er PerfectClean-foredlet med
en ny metode.
Denne overflatebehandlingen gir en
ekstremt lettstelt overflate med meget
god antiklebeeffekt.
Rillehøyder
I oppskriftene i kokeboken regnes det
med fire eller fem rillehøyder.
For teleskoputtrekkene velger du føl
gende rillehøyder (regnet nedenfra):
Oppskriftsangi
velse for rillehøy
dene ved førings
lister
11
22
33
43
53
Standardustyr
På grunn av formen på risten som følger med ovnen, holdes ikke denne risten skikkelig fast av teleskoputtrekkene.
Derfor følger en annen rist med teleskoputtrekkene.
tilsvarer følgende
rillehøyder ved
teleskoputtrekk:
-
-
Teleskoputtrekkene må før foredlingen
forbehandles med et spesielt belegg.
Denne forbehandlingen gir en iriseren
de (regnbuefarget) overflateeffekt, som
imidlertid ikke har noen innvirkning på
håndtering og rengjøring.
Følg rådene i kapitlet "Rengjøring og
stell".
56
Bruk bare denne risten, den risten
som følger med ovnen er ikke egnet
-
for bruk med teleskoputtrekk. Fare
for skade!
Risten kan settes inn med den buede
siden vendt oppover eller nedover. Der
med kan plasseringshøyden varieres,
for å få best mulig avstand til varmeele
mentet.
-
-
N
Bruk av tilbehør
Bakeplate, langpanne og rist
Bakeplate, langpanne og rist legges på
uttrekkenes teleskopskinner. Skyv
skinnene helt inn.
Pass på at delene alltid settes inn mel
lom den fremre og bakre mothaken, slik
at de ikke kan gli ned.
-
Stekeform
Bruk bare en stekeform som har en
utsparing på hver side foran på
bæreskinnene.
En stekeform uten disse utsparing
ene sitter ikke sikkert på teleskop
skinnene og kan gli ned. Det er fare
for skade!
Skyv helst teleskopskinnene helt inn, før
du setter på stekeformen.
På teleskoputtrekkene er det holdere
foran.
Pass på når du setter inn stekeformen,
at utsparingene på bæreskinnene til
stekeformen settes på disse holderne.
Ellers sitter ikke stekeformen skikkelig
fast på teleskopskinnene.
Apparater med steketermometer
-
-
Steketermometeret kan ikke brukes når
du steker på risten i rillehøyde 2.
Bruk heller rillehøyde 1 og plasser ris
ten med den buede siden oppover.
-
57
N
Rengjøring og stell
Ikke bruk rengjøringsmidler for rust
fritt stål eller skuremidler og ikke gry
tesvamper eller stålskrubber!
Slike midler kan skade overflate
strukturen og redusere antiklebe
effekten.
Også hyppig rengjøring i oppvask
maskin kan med tiden redusere
antiklebeeffekten.
Ved bløtlegging eller i oppvaskma
skinen, kan spesialfettet bli vasket
av.
På ovner med pyrolytisk rengjøringsfunksjon skal alt tilbehøret fjernes fra
ovnsrommet, før du starter pyrolyserengjøringen. Pga. de høye temperaturene som oppstår ved pyrolysedrift, blir tilbehøret skadet, teleskoputtrekkene til og med ødelagt.
På grunn av PerfectClean-foredlingen
kan rester etter baking og steking en
kelt fjernes.
Rengjør helst teleskoputtrekkene og ris
ten etter hver steking.
Da får ikke matrestene tid til å tørke inn
eller brenne seg fast ved neste bruk.
-
-
-
-
-
-
Lette matrester kan fjernes med en
fuktig klut eller med varmt vann, opp
vaskmiddel og en myk svampklut eller
-
en oppvasksvamp.
Skyll deretter delene grundig med rent
vann. Vannet må perle lett av fra over
flaten. Rester av oppvaskmiddel hindrer
denne effekten.
Rester som sitter godt fast, f.eks.
stekerester løsnes med den harde si
den på oppvasksvampen, bløtlegg en
kort stund på forhånd ved behov.
Du kan også bruke en spiral av rustfritt
stål.
Bløtlegg teleskoputtrekkene bare en
kort stund i varmt oppvaskvann (ca. 10
minutter).
Vær oppmerksom på at spesialfettet da
kan bli vasket av teleskopskinnene.
Ved bruk av stekeovnsspray må overflatene være kalde, og sprayen må bare
virke i kort tid (ca. 10 minutter) på de
PerfectClean-foredlete flatene. Ellers
blir overflatestrukturen angrepet og
antiklebe-effekten redusert. Pass på at
det kommer minst mulig stekeovns
spray inn i teleskopskinnene, da
spesialfettet kan løsne fra skinnene. Ta
også hensyn til produsentens anvis
ninger.
-
-
-
-
-
58
Rester av stekeovnsspray kan føre til
lukt.
Hvis du baker kaker med svært fuktig
fyll, f.eks. plommekaker, kan det hende
at fruktsaft renner ut og kleber fastteleskopskinnene, slik at det blir vans
kelig evt. umulig å trekke dem ut.
For å fjerne disse tilsmussingene, leg
ger du teleskopskinnene i bløt i varmt
oppvaskvann en kort stund (ca. 10 mi
nutter). Bruk en myk børste for å ren
gjøre kulelageret.
Vær oppmerksom på at spesialfettet
kan bli vasket ut av teleskopskinnene.
-
-
Ettersmøring av teleskopskinner
Hvis virkningen av spesialfettet på
teleskopskinnene blir dårligere, kan du
for å bevare uttrekksegenskapene til
teleskopskinnene ettersmøre dem ved
behov.
-
Spesialfettet kan kjøpes hos Miele-for
handleren eller i Mieles deleavdeling.
Bruk kun dette spesialfettet, da det
-
er tilpasset de høye temperaturene i
ovnsrommet.
Andre typer fett kan bli hardt ved
oppvarming og føre til at teleskop
skinnene kleber seg fast.
N
-
-
59
M
Telescopische geleiders
De telescopische geleiders hebben
drie inschuifhoogten. De rails kunnen
los van elkaar uit de ovenruimte worden
getrokken, waardoor u optimaal zicht
heeft op de gerechten.
Wanneer de telescopische geleiders
na het inbouwen blokkeren, moet u
de geleiders een keer krachtig uittrekken.
Het oppervlak van de geleiders en van
het rooster is via een nieuw procédé
PerfectClean-veredeld.
Deze oppervlaktebehandeling resul
teert in een uiterst onderhoudsvriende
lijk oppervlak met zeer goede
anti-aanbakeigenschappen.
-
Inschuifhoogten
In de recepten van uw kookboek wordt
uitgegaan van 4 of 5 inschuifhoogten.
Houd bij de telescopische geleiders de
volgende niveaus aan (van onderaf ge
teld):
Niveau gewone
geleiderails
11
22
33
43
53
Extra accessoire
Omdat het oude rooster vanwege zijn
vorm niet stevig op de telescopische
geleiders ligt, wordt bij de geleiders
een nieuw rooster geleverd.
Gebruik uitsluitend dit rooster. Het
rooster dat bij de oven hoort, kunt u
niet voor de telescopische geleiders
gebruiken. U kunt zich verwonden!
Niveau telesco
pische geleiders
-
-
De geleiders moeten voor de verede
ling met een speciale coating worden
voorbehandeld. Deze voorbehandeling
zorgt voor een zekere schittering die
echter geen effect heeft op het gebruik
of de reiniging.
Neem beslist de aanwijzingen in acht
uit het hoofdstuk "Reiniging en onder
houd".
60
-
-
U kunt het rooster ook omgekeerd ge
bruiken. Hierdoor is het in hoogte varia
bel. U kunt zo op elk niveau de beste
afstand tot het verwarmingselement kie
zen.
-
-
-
M
Gebruik van de accessoires
Bakplaat, braadslede, rooster
De bakplaat, de braadslede en het
rooster kunt u gewoon op de telesco
pische geleiders leggen. Schuif de ge
leiders hiervoor helemaal naar binnen.
Zorg dat de genoemde accessoires
zich tussen de opstaande lipjes aan de
voor- en achterkant bevinden.
-
Braadpan
Als u een braadpan wilt gebruiken,
moet deze aan de voorkant twee uit
sparingen hebben.
Een braadpan zonder uitsparingen
zit niet vast op de geleiders en kan
wegglijden. U kunt zich dan verwon
den!
Schuif de telescopische geleiders bij
voorkeur helemaal naar binnen voordat
u de braadpan erop plaatst.
Aan de voorkant van de telescopische
geleiders bevindt zich aan beide kan
ten een lipje. Plaats de braadpan zo
dat de uitsparingen in de rails van de
-
braadpan over de lipjes van de gelei
ders vallen (zie afbeelding). Alleen zo
ligt de braadpan veilig op de geleiders.
Apparaten met Bratometer
-
-
-
-
Bij braden met het rooster op niveau 2
kunt u de Bratometer (kerntemperatuur
voeler) niet gebruiken. Kies daarom ni
veau 1 en schuif het rooster met de
gewelfde kant naar boven in het appa
raat.
-
-
-
61
M
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen
voor roestvrij staal, schuurmiddelen,
pannensponsjes of spiraalsponsjes!
Deze middelen beschadigen de
oppervlaktestructuur en vermin
deren de anti-aanbakwerking.
Ook veelvuldig reinigen in de vaat
wasser kan de anti-aanbakwerking
verminderen.
Bij inweken of in de vaatwasser kan
het speciale vet van de telesco
pische geleiders oplossen.
Haal bij apparaten met pyrolysefunctie alle accessoires uit de ovenruimte voordat u de pyrolyse start.
Door de hoge temperaturen die tijdens de pyrolyse ontstaan, kunnen
deze onderdelen beschadigd raken.
De telescopische geleiders kunnen
onherstelbare schade oplopen.
Door de PerfectClean-veredeling kunt u
verontreinigingen na bakken en braden
eenvoudig verwijderen.
Reinig de geleiders en het rooster bij
voorkeur na elk gebruik. Verontreini
gingen kunnen dan niet aankoeken of
inbranden.
-
-
-
-
Lichte verontreinigingen kunt u met
een vochtige doek of met heet water,
afwasmiddel en een zacht sponsdoekje
of een keukensponsje verwijderen.
Spoel de onderdelen na afloop met
schoon water af. Het water moet van
het oppervlak parelen. Resten afwas
middel hebben hierop een negatief ef
fect.
Hardnekkige verontreinigingen zoals
bij braden kunt u met de harde kant
van een keukensponsje verwijderen.
Laat de verontreiniging eventueel van
te voren inweken.
U kunt ook een spiraalsponsje van
roestvrij staal gebruiken (bijvoorbeeld
Spontex Spirenett).
Laat de geleiders slechts kort in een
sopje van afwasmiddel inweken (ca.
10 minuten). Houdt u er wel rekening
mee dat hierdoor een deel van het
smeermiddel kan oplossen.
Bij gebruik van ovenspray moeten de
oppervlakken koud zijn. De spray mag
slechts kort op de PerfectClean-opper
vlakken inwerken (ca. 10 minuten). De
oppervlaktestructuur wordt anders aan
getast en de anti-aanbakwerking neemt
af. Zorg dat er zo weinig mogelijk spray
in de telescopische geleiders terecht
komt, omdat anders het smeermiddel
oplost. Neem ook de aanwijzingen van
de fabrikant in acht.
-
-
-
-
-
62
Door resten ovenspray kunnen on
aangename geurtjes ontstaan.
Bij het bakken van taarten met zeer
vochtig beleg, bijvoorbeeld pruimen
taart, kan onder ongunstige omstandig
heden vruchtensap overlopen en in degeleiders terechtkomen, waardoor u
deze alleen nog met moeite of helemaal
niet meer kunt uittrekken.
Om dergelijke verontreinigingen te ver
wijderen, kunt u de geleiders het beste
kort inweken in een heet sopje van af
wasmiddel (ca. 10 minuten). Gebruik
een zachte borstel om de kogellagers
te reinigen.
Houdt u er wel rekening mee dat hierbij
een deel van het smeermiddel kan oplossen.
-
-
-
Telescopische geleiders invetten
Mocht de werking van het smeermiddel
van de geleiders afnemen, dan kunt u
de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de
-
Miele-vakhandelaar en bij Miele Neder
land B.V.
Gebruik alleen dit speciale vet, om
dat dat geschikt is voor hoge oven
temperaturen. Andere vetsoorten
kunnen door de hitte verharsen en
de geleiders vastkleven.
M
-
-
-
63
P
Calhas telescópicas
O forno está equipado com calhas te
lescópicas que permitem a sua utiliza
ção em três níveis diferentes.
As calhas podem ser totalmente puxadas para fora do forno possibilitando
assim uma panorâmica do conteúdo
dos recipientes.
Se as calhas bloquearem após a
montagem, deverá puxar a respectiva calha telescópica com força para
a desbloquear.
A superfície das calhas telescópicas e
da grelha foi tratada através de um
processo inovador PerfectClean.
Deste tratamento resulta uma superfície
extremamente lisa com óptimo efeito
antiaderente.
As calhas telescópicas foram tratadas
com um revestimento protector especi
al antes da aplicação do revestimento
PerfectClean. Esse primeiro revesti
mento provoca um efeito brilhante da
superfície mas que não tem influência
na forma de efectuar a sua limpeza.
Siga o indicado no capítulo "Limpeza e
manutenção".
-
-
-
Níveis de encaixe
Alguns livros de receitas indicam o ní
vel de encaixe do tabuleiro ou da gre
lha.
No caso de calhas telescópicas encai
xe o tabuleiro ou a grelha na calha te
lescópica do forno, de acordo com o
indicado na tabela seguinte (a contar
de baixo):
Nível de encaixe
nos suportes in
dicados na recei
ta
11
22
33
43
53
Acessórios fornecidos junto
Devido à sua forma, a grelha que era
fornecida até agora com os fornos não
encaixa com segurança nas calhas te
lescópicas. Por este motivo é fornecida
uma nova grelha.
Só deve utilizar esta nova grelha. A
grelha fornecida com o forno, não é
adequada para as calhas telescópi
cas. Cuidado perigo de ferimentos.
A grelha pode ser utilizado dos dois la
dos. Desta forma pode variar a altura e
escolher a distância mais favorável em
relação à resistência.
corresponde ao
encaixe nas ca
lhas telescópi
cas:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
64
P
Utilização de acessórios
Tabuleiros e grelha
Os tabuleiros e a grelha são colocados
sobre as calhas telescópicas. Para isso
puxe a respectiva calha completamen
te para fora.
Verifique se o tabuleiro ou a grelha fica
sempre encaixado entre a saliência da
frente e de trás da respectiva calha te
lescópica ficando assim excluída a
possibilidade de poderem deslizar e
tombar.
Assadeira
Só deve utilizar assadeiras que te
nham uma reentrância à frente, em
cada calha de apoio lateral.
Assadeiras sem esta reentrância
não ficam com estabilidade sobre a
calha e pode tombar. Perigo de feri
mentos.
Puxe a calha telescópica completamente antes de colocar a assadeira em
cima. As calhas telescópicas têm um fixador à frente.
Ao colocar a assadeira sobre as calhas
as reentrâncias devem encaixar nos fi
xadores das calhas telescópicas.
-
Fornos com sonda de temperatura
Ao utilizar a assadeira na segunda ca
-
lha telescópica não é possível utilizar a
sonda de temperatura.
Se pretender utilizar a sonda, coloque
a grelha com a base abaulada voltada
para cima e na primeira calha inferior.
-
-
-
-
65
P
Limpeza e manutenção
Não utilize produto de limpar aço
inox, nem tão pouco produtos abra
sivos, esponjas ou palha-de-aço.
Caso contrário a estrutura da super
fície é atacada e o efeito antiaderen
te perde a eficácia.
Com o tempo a lavagem frequente
na máquina de lavar louça também
pode reduzir o efeito antiaderente.
Não mergulhe as calhas telescópi
cas em água nem as lave na máqui
na de lavar louça porque elimina o
lubrificante.
No caso de fornos com limpeza pirolítica deve retirar os acessórios do
forno, antes de activar o processo
pirolítico. Devido às temperaturas
elevadas que o forno atinge durante
o processo pirolítico, os acessórios
ficam danificados e as calhas telescópicas podem ser danificadas.
Devido ao revestimento PerfectClean a
sujidade existente no forno após o pro
cesso de cozinhar é muito fácil de eli
minar.
Efectue a limpeza de todas as peças
sempre que termine de cozinhar.
Assim a sujidade não seca e não fica
agarrada às superfícies.
-
-
-
Para eliminar pouca sujidade necessi
ta de um pano húmido ou água quente,
detergente de lavar a louça e de um
pano ou de uma esponja macia.
No final passe as peças por água lim
pa. A água deve escorrer facilmente
pela superfície em forma de gotas.
Restos de detergente impedem este
efeito
Para eliminar sujidade mais renitente
utilize o lado mais duro da esponja. Se
for necessário podem ficar de molho
durante um curto espaço de tempo.
As calhas telescópicas só podem ficar
mergulhadas em água bem quente durante um curto espaço de tempo
(aprox. 10 minutos) e junte um pouco
de detergente de lavar a louça.
Cuidado porque o lubrificante especial
das calhas telescópicas pode ser eliminado.
Ao utilizar spray de limpeza de fornos é
necessário que as superfícies estejam
frias e o spray só pode ficar um curto
espaço de tempo (aprox. 10 min.) so
bre superfícies tratadas com
PerfectClean. Caso contrário a estrutu
ra da superfície é atacada e o efeito
antiaderente é reduzido. Aplique so
mente um pouco de spray sobre as ca
lhas telescópicas evitando assim que o
lubrificante especial se dissolva. Além
disso deve seguir as indicações do fa
bricante do produto.
-
-
-
-
-
-
-
66
Resíduos de spray de limpeza de
fornos pode provocar formação de
cheiros.
Ao cozer bolos, como tartes por exem
plo, se a massa transbordar da forma
pode ficar agarrada às calhas e será
difícil ou até impossível deslizar as ca
lhas.
Para eliminar esta sujidade pode colo
car as calhas, durante um curto espa
ço de tempo (aprox. 10 minutos), em
água quente com um pouco de deter
gente. Utilize uma escova macia para
lavar a zona dos rolamentos.
Mas cuidado porque o produto lubrificante pode soltar-se.
Lubrificar as calhas telescópicas
Se o efeito do lubrificante nas calhas
telescópicas perder a eficácia pode
aplicar o produto lubrificante sempre
que seja necessário.
Nos serviços Miele pode adquirir pro
duto lubrificante especial.
Utilize somente este produto lubrifi
cante especial, que está adaptado
-
-
-
às temperaturas elevadas que se
formam no forno.
Outro tipo de lubrificante pode en
durecer devido ao calor e as calhas
ficam coladas.
P
-
-
-
67
Q
Prowadnice teleskopowe
Prowadnice teleskopowe oferują Pań
stwu trzy poziomy robocze.
Każdy poziom można wyciągnąć całko
wicie z komory urządzenia, co zapewnia
dobry widok na przyrządzaną potrawę.
Jeśli prowadnice zablokują się po zabudowie, należy jednokrotnie mocno
wyciągnąć szyny teleskopowe.
Powierzchnia prowadnic i rusztu została poddana nowoczesnemu procesowi uszlachetniania PerfectClean.
Efektem takiej obróbki jest powierzchnia
ekstremalnie łatwa w utrzymaniu z do
brym efektem nieprzywierania.
W celu uszlachetnienia powierzchni pro
wadnice muszą zostać pokryte specjalną
warstwą. Warstwa ta odznacza się
połyskliwością, co jednak nie ma wpływu
na jej utrzymanie i czyszczenie.
Proszę bezwzględnie przestrzegać wska
zówek zawartych w rozdziale "Czyszcze
nie i konserwacja".
-
-
-
Poziomy robocze
W Państwa książce kucharskiej uwzględ
niono w przepisach cztery lub pięć pozio
mów roboczych.
Dla prowadnic należy wybrać następu
jące poziomy robocze (wymienione od
dołu):
Poziomy robocze
podane w przepi
sie dla drabinek
bocznych
11
22
33
43
53
Wyposażenie dostarczone
W zależności od kształtu dotychczasowy
ruszt nie trzyma się już pewnie na pro
wadnicach teleskopowych. Dlatego
-
załączono do nich zmodyfikowany ruszt.
Proszę używać tylko załączonego
rusztu, dotychczasowy ruszt nie jest
zalecany do prowadnic teleskopo
wych. Zachodzi niebezpieczeństwo
odniesienia zranień!
-
Ruszt może być używany wybrzuszeniem
do góry lub do dołu. Dzięki temu można
dodatkowo modyfikować poziom robo
czy i jednocześnie osiągnąć optymalny
odstęp od grzałki.
odpowiadają na
stępującym po
ziomom robo
czym w przypad
ku prowadnic te
leskopowych:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
68
Q
Użytkowanie wyposażenia
Blacha do pieczenia, brytfanna i
ruszt
Blachę do pieczenia, brytfannę i ruszt
układa się na szynach prowadnic telesko
powych. W tym celu należy całkowicie
wysunąć szyny.
Proszę zwrócić uwagę na to, żeby ele
menty znajdowały się zawsze pomiędzy
przednimi i tylnymi wypustkami, tak aby
nie mogły się ześlizgnąć przez nieuwagę.
-
Brytfanna do pieczeni
Używać tylko takiej brytfanny do piecze
ni, która w przedniej części szyn pod
pierających ma szczelinę po każdej
stronie.
Brytfanna do pieczeni bez takich szcze
lin nie będzie się dobrze trzymać na
szynach teleskopowych i może spaść.
Zachodzi ryzyko odniesienia zranień!
Przed ustawieniem brytfanny na szynach
teleskopowych, najlepiej jest je całkowicie
wsunąć.
Z przodu każdej prowadnicy znajdują się
zaczepy.
Przy wkładaniu brytfanny do pieczenia
-
zwrócić uwagę na to, aby szczeliny w
szynach podpierających brytfanny zostały
umieszczone na tych zaczepach. Tylko
wtedy brytfanna do pieczenia będzie
pewnie umieszczona na szynach telesko
powych.
Urządzenia z termosondą
-
-
-
-
Podczas pieczenia na ruszcie na pozio
mie roboczym 2 nie można używać ter
mosondy.
Zamiast tego należy wybrać poziom ro
boczy 1 i ułożyć na nim ruszt wybrzusze
niem do góry.
-
-
-
-
69
Q
Czyszczenie i konserwacja
Nie używać środków do czyszczenia
stali szlachetnej ani środków szo
rujących ani też gąbek szorujących
czy druciaków!
W ten sposób można uszkodzić
strukturę powierzchni i zniszczyć efekt
nieprzywierania.
Także częste czyszczenie w zmywar
ce do naczyń z czasem może dopro
wadzić do osłabienia efektu nieprzy
wierania.
Podczas namaczania lub w zmywarce
do naczyń może zostać wymyty specjalny smar z szyn teleskopowych.
W urządzeniach z funkcją czyszczenia
pirolitycznego, przed uruchomieniem
procesu pirolizy należy usunąć z komory urządzenia całe wyposażenie.
Po wpływem wysokiej temperatury,
osiąganej w procesie pirolizy, wyposażenie może zostać uszkodzone a prowadnice teleskopowe nawet znisz
czone.
Dzięki uszlachetnieniu powłoką
PerfectClean zbrudzenia po pieczeniu
ciast i mięs można usunąć łatwo i szyb
ko.
Prowadnice teleskopowe i ruszt należy
czyścić najlepiej po każdym użyciu.
W ten sposób zabrudzenia nie przyschną
ani nie przypalą się podczas dalszego
użytkowania.
-
-
-
-
-
-
Lekkie zabrudzenia można usunąć za
pomocą wilgotnej ściereczki lub gorącą
wodą z dodatkiem płynu do zmywania
miękką ściereczką z gąbki lub też gąbką
do mycia naczyń.
Na koniec elementy spłukać dokładnie
czystą wodą. Woda musi się lekko perlić
na powierzchni. Resztki środków
myjących niweczą ten efekt.
Trwalsze zabrudzenia jak np. resztki
pieczeni zmywać twardszą stroną zmy
waka do naczyń, w razie potrzeby wcze
śniej namoczyć.
Można również zastosować zmywak ze
stali szlachetnej.
Prowadnice namoczyć na krótko (ok. 10
minut) w gorącym roztworze płynu do
zmywania naczyń.
Proszę zwrócić uwagę, że może zostać
przy tym wypłukany specjalny smar z
szyn teleskopowych.
Podczas używania środków do czyszczenia piekarników w aerozolu powierzchnia musi być zimna a środki
mogą oddziaływać na uszlachetnioną po
wierzchnię PerfectClean tylko przez krótki
czas (ok. 10 minut). W przeciwnym razie
nastąpi uszkodzenie struktury powierzch
ni i ograniczenie efektu nieprzywierania.
Proszę przy tym uważać, aby możliwie
mało środka dostało się na szyny tele
skopowe, ponieważ może zostać przy
tym rozpuszczony specjalny smar. Do
datkowo proszę przestrzegać wska
zówek producenta.
-
-
-
-
-
-
-
70
Pozostałości środków do czyszczenia
piekarnika w aerozolu mogą prowa
dzić do powstawania zapachów.
Podczas pieczenia ciast z bardzo wilgot
nym pokryciem, jak np. placek ze śliwka
mi, w niekorzystnych okolicznościach
może dojść do przelania soku owoco
wego i zaklejenia szyn teleskopo
wych, tak że nie będzie ich można całko
wicie wyciągnąć.
W celu usunięcia takich zabrudzeń należy
na krótko namoczyć szyny teleskopowe
w gorącym roztworze środka do zmywania (ok. 10 minut). Do czyszczenia łożysk
wykorzystać miękką szczoteczkę.
Proszę zwrócić uwagę, że może przy tym
nastąpić wymycie specjalnego smaru z
szyn teleskopowych.
-
-
-
Smarowanie szyn teleskopowych
Jeśli nastąpi ubytek specjalnego smaru z
szyn teleskopowych, można je w razie
potrzeby nasmarować w celu uzyskania
wyjściowych właściwości.
-
-
Specjalny smar można nabyć w specjali
stycznych punktach sprzedaży urządzeń
firmy Miele lub w serwisie.
-
Używać wyłącznie tego specjalnego
smaru, ponieważ jest on przeznaczo
ny do użytkowania w wysokich tem
peraturach występujących w komorze
urządzenia.
Inne smary mogą się zestalić przy
podgrzewaniu i zakleić szyny teleskopowe.
Q
-
-
-
71
R
Телескопические направля
-
ющие
Телескопические направляющие обра
зуют три яруса загрузки.
Каждый ярус может быть полностью
выдвинут из рабочей камеры прибора,
что обеспечивает оптимальный обзор
приготавливаемого блюда.
Если телескопические направляющие заблокировались после
встраивания, то рекомендуется
один раз выдвинуть их с усилием.
Ярусы загрузки
В Вашей книге рецептов учитывается
четыре или пять ярусов загрузки.
Для телескопических направляющих
Вы можете выбрать следующие ярусы
загрузки (считая снизу):
Указанные в ре
цептах ярусы
загрузки для
боковых на
правляющих
11
22
33
43
53
Принадлежности, входящие в
комплект
соответствуют
следующим
ярусам загрузки
для телескопи
ческих направ
ляющих:
-
-
На поверхности телескопических
направляющих и решетки нанесено
покрытие PerfectClean.
Благодаря такой обработке значи
тельно облегчается уход за поверх
ностью и достигается очень хороший
антипригарный эффект.
Для нанесения антипригарного покры
тия телескопические направляющие
предварительно подвергаются специ
альной обработке, в результате кото
рой поверхности приобретают
переливчатый цвет. Эта особенность
однако не влияет на проведение чист
ки поверхностей и обращение с ними.
Обязательно соблюдайте, пожалуй
ста, указания в главе "Чистка и уход".
72
-
-
-
Форма прежней решетки не обеспечи
вает надежную опору телескопичес
кими направляющими. Поэтому к на
правляющим прилагается решетка
другой конструкции.
Применяйте только эту решетку,
прежняя решетка не подходит для
-
использования с телескопическими
направляющими. Существует опас
-
ность травм!
Решетку можно вставлять выпуклым
элементом вверх или вниз. Таким об
-
разом Вы можете дополнительно ва
рьировать высоту каждого яруса за
грузки и выбирать оптимальное рас
стояние до нагрева.
-
-
-
-
-
-
-
-
R
Использование принадлеж
ностей
Противень, поддон для жира и
решетка
-
Жаровня
Используйте только такой универ
сальный противень, у которого в
передней части опорных направля
ющих с каждой стороны имеется
выемка.
Противень без этих выемок неус
тойчиво держится телескопически
ми направляющими и может
соскользнуть с них. Опасность
травм!
-
-
-
-
Противень, поддон для жира и решет
ка кладутся на телескопические на
правляющие. При этом полностью за
двигайте направляющие вовнутрь.
Следите за тем, чтобы принадлежнос
ти были вставлены между передними и
задними выемками, тогда они не смо
гут случайно выскользнуть.
-
-
-
-
Рекомендуется полностью задвигать
телескопические направляющие,
прежде чем устанавливать на них жа
ровню.
В передней части направляющих нахо
дятся держатели.
При установке противня следите за
тем, чтобы выемки на опорных на
правляющих противня находились на
этих держателях. Только в этом слу
чае противень примет устойчивое по
ложение на телескопических направ
ляющих.
-
-
-
-
-
-
73
R
Приборы с пищевым термометром
При жарении на решетке на 2-м ярусе
загрузки не может быть применен пи
щевой термометр.
Вместо этого выбирайте ярус загрузки
1 и вставляйте решетку выпуклым
элементом кверху.
Чистка и уход
Не используйте средства для чист
ки нержавеющей стали или абра
зивные чистящие средства, а так
же губки для чистки кастрюль и
проволочные мочалки!
Они повреждают поверхность и
уменьшают антипригарный эффект.
Частая мойка в посудомоечной машине также может со временем
снизить антипригарный эффект.
При замачивании в воде или мойке
в посудомоечной машине телескопических направляющих с них может вымываться специальная
смазка.
У приборов с функцией пиролити
ческой очистки вынимайте из рабо
чей камеры все принадлежности,
прежде чем начинать процесс пи
ролиза. Из-за воздействия высоких
температур в ходе пиролиза при
надлежности могут быть повреж
дены, а телескопические направ
ляющие даже разрушены.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Так как поверхность деталей имеет
покрытие PerfectClean, загрязнения
после выпекания и жарения удаляют
ся легко и просто.
Рекомендуется чистить телескопичес
кие направляющие и решетку после
каждого процесса приготовления.
Так Вы не допустите присыхания или
прижаривания загрязнений при следу
ющем включении духовки.
Слабые загрязнения можно удалить
влажной салфеткой или горячей во
дой, моющим средством и мягкой губ
кой (губкой для мытья посуды).
В заключение тщательно ополосните
детали чистой водой. Капли воды
должны легко скатываться с поверхности. Остатки моющих средств препятствуют этому.
Более сильные загрязнения, например, после жарения, удалите жесткой
стороной губки для мытья посуды, при
необходимости смочив их на некоторое время водой.
Вы можете также воспользоваться
мягкой проволочной губкой (например,
Spontex Spirinette).
Замачивайте телескопические на
правляющие в горячем растворе мою
щего средства только на короткое
время (прим. 10 минут).
Учитывайте, что при этом из направ
ляющих может вымываться специаль
ная смазка.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
74
R
При использовании спрея для чистки
духовых шкафов поверхности должны
быть холодными, а спрей должен воз
действовать на поверхности с покры
тием PerfectClean только короткое
время (прим. 10 минут). Иначе поверх
ность будет разъедаться, а антипри
гарный эффект уменьшится. Следите
за тем, чтобы в телескопические на
правляющие проникало как можно
меньше спрея, так как при этом из них
удаляется специальная смазка. Кроме
того, учитывайте рекомендации про
изводителя средства.
Наличие остатков спрея для чистки духовых шкафов на очищаемых
поверхностях может привести к образованию запаха.
При выпекании пирогов с сочной начинкой, например, пирога со сливами,
при неблагоприятных обстоятельствах
возможно вытекание фруктового
сока и налипание сока на телескопических направляющих, в резуль
тате этого их выдвигание будет за
труднено или даже невозможно.
-
-
-
-
-
-
-
Нанесение смазочного материала
на телескопические
направляющие
Вы можете нанести на направляющие
смазочный материал, если он утратил
свою силу и направляющие стали
хуже скользить.
Специальную смазку Вы можете при
обрести в фирменных магазинах или
сервисной службе Miele.
Используйте только этот специаль
ный смазочный материал, так как
он рассчитан на высокие темпера
туры в духовке.
Другие материалы могут при нагреве образовывать смолу и склеивать
телескопические направляющие.
-
-
-
Для удаления этих загрязнений реко
мендуется на короткое время (прим.
10 минут) замочить направляющие в
горячем растворе моющего средства.
Для очистки шарикоподшипника ис
пользуйте мягкую щетку.
Имейте в виду, что при этом из на
правляющих может вымываться спе
циальная смазка.
-
-
-
-
75
S
Teleskopskenor
Med teleskopskenorna får du tillgång till
tre falshöjder.
Varje falshöjd kan dras ut helt ur ugnen,
vilket ger en god överblick över maten.
Skulle teleskopskenorna sitta fast
när de har monterats måste teleskopskenorna dras ut hårt en gång.
Ytorna på teleskopskenorna och
ugnsgallret är förädlade med
PerfectClean.
Denna ytbehandling ger en extremt lättskött yta med en mycket god smutsav
visande effekt.
För denna förädling måste teleskop
skenorna vara förbehandlade med ett
speciellt skikt. Denna förbehandling ger
en färgskiftande yteffekt som dock inte
påverkar hanteringen och rengöringen
av dessa.
Följ anvisningarna i avsnittet "Rengöring
och skötsel".
-
-
Falshöjder
I kokböcker anges ibland upp till fyra
eller fem falshöjder.
Välj följande falshöjder för teleskop
skenorna (nerifrån räknat):
Angiven falshöjd
i receptet för
ugnsstegar
11
22
33
43
53
Tillbehör
Det vanliga ugnsgallret är på grund av
sin form inte säkert när det dras ut helt.
Därför bifogas ett speciellt ugnsgaller
med teleskopskenorna.
Använd endast detta ugnsgaller.
Andra ugnsgaller lämpar sig inte för
teleskopskenorna. Risk för skador!
Ugnsgallret kan användas med den
välvda ytan uppåt eller nedåt. Därige
nom kan du variera placeringshöjden
för att få bästa möjliga avstånd till
värmeelementet.
motsvarar föl
jande falshöjd för
teleskopskenor:
-
-
-
76
S
Använda tillbehör
Bakplåt, långpanna och ugnsgaller
Bakplåt, långpanna och ugnsgaller pla
ceras på teleskopskenorna. Skjut in tele
skopskenorna helt för detta.
Se till att tillbehören alltid sätts in mellan
den främre och den bakre spärren så att
de inte av misstag kan glida iväg.
Ugnspanna
Använd endast en ugnspanna som
har utsparningar framtill på båda
fästskenorna.
En ugnspanna utan utsparningar sit
ter inte säkert på teleskopskenorna
och kan glida iväg. Risk för skador!
Det bästa är att skjuta in teleskopskenorna helt innan du sätter ugnspannan
på dessa.
På teleskopskenorna finns hållare
längst fram.
Se till att utsparningarna på ugnspan
nan sätts fast i hållarna på teleskop
skenorna. Endast på så vis sitter ugns
pannan fast på teleskopskenorna.
Ugnar med stektermometer
Vid ugnsstekning med galler på fals
höjd 2 kan stektermometern inte använ
das.
Välj istället falshöjd 1 och sätt in gallret i
ugnen med den välvda sidan uppåt.
-
-
-
-
-
-
77
S
Rengöring och skötsel
Använd inga rengöringsmedel för
rostfritt stål eller skurmedel, inte hel
ler hårda disksvampar eller stålull.
Dessa skadar ytstrukturen och min
skar den smutsavvisande effekten.
Även ofta upprepad rengöring i disk
maskin kan minska den smutsavvis
ande effekten.
Vid blötläggning eller rengöring i
diskmaskin kan specialfettet på tele
skopskenorna tvättas bort.
Avlägsna samtliga tillbehör från
ugnsutrymmet innan pyrolysrengöringen startas. Tillbehören skadas av
de höga temperaturer som uppnås
vid pyrolysdrift och teleskopskenorna kan t o m förstöras.
Tack vare PerfectClean-ytan kan du enkelt avlägsna smuts efter bakning och
stekning.
Rengör teleskopskenorna och ugnsgall
ret helst efter varje ugnsanvändning.
Smutsen torkar då inte in eller bränner
fast vid fortsatt användning.
-
-
-
-
Lätt smuts kan torkas av med en fuktig
trasa eller med varmt vatten, diskmedel
och en mjuk trasa eller med en disk
svamp.
Skölj sedan tillbehören noggrant i rent
vatten. Vattnet ska enkelt rinna av i
droppform från ytan. Diskmedelsrester
förhindrar denna effekt.
Fastsittande smuts som t ex rester
från ugnsstekning kan lösas upp med
den grövre sidan av disksvampen. Vid
behov kan tillbehören blötläggas.
Du kan även använda en rostfri spiral
boll.
Blötlägg teleskopskenorna under en
kortare stund i varmt vatten och diskmedel (ca 10 minuter).
Tänk på att specialfettet kan tvättas
bort från teleskopskenorna vid blötläggning.
Vid användning av ugnsspray måste
ytorna vara kalla och sprayen får endast verka en kort stund (ca 10 minuter)
på den PerfectClean-förädlade ytan.
Annars angrips ytstrukturen och den
smutsavvisande effekten minskar. Se till
att så lite ugnsspray som möjligt drar in
i teleskopskenorna. Den kan lösa upp
smörjmedlet. Beakta även tillverkarens
anvisningar.
-
-
78
Om det kvarstår rester av ugnsspray
på teleskopskenorna kan det uppstå
lukt.
Vid bakning av kakor med fuktig botten,
t ex plommonkaka, kan under ogynn
samma omständigheter fruktsaft rinna
över vilket kan medföra att teleskopskenorna blir igensatta och därefter
kan vara svåra att dra ut eller inte kan
dras ut alls.
För att avlägsna smutsen är det bäst att
blötlägga teleskopskenorna kort i varmt
vatten och diskmedel (ca 10 minuter).
Använd en mjuk borste för att rengöra
kullagret.
Tänk på att smörjmedlet kan tvättas
bort från teleskopskenorna.
-
-
S
Fetta in teleskopskenorna
Om smörjmedlets effekt i teleskopsken
orna ger efter kan du smörja in dem
med fett vid behov för att bibehålla ut
dragsegenskaperna.
Specialfett finns att köpa hos Mieles
återförsäljare eller hos Miele.
Använd endast detta specialfett
eftersom det är anpassat till de höga
temperaturerna i ugnsutrymmet.
Andra fettsorter kan omvandlas till
harts och teleskopskenorna blir då
igensatta.
-
-
79
T
Bağımsız Sürgü Sistemi
Bağımsız sürgü sisteminde üç adet raf
mevcuttur.
Her raf bağımsız olarak fırından
çıkarılabilir ve sizin pişen yemeği daha iyi
görebilmenizi sağlar.
Bu raflar montajdan sonra rahatça
dışarı çıkarılamazsa, teleskopik düzen
bir kere kuvvetlice dışarı çekilmelidir.
Sürgüler ve ızgara PerfectClean
denilen yeni bir sistemle kaplanmıştır.
Yüzeylere uygulanan ve yapışmayı
önleyen bu sistem sayesinde fırının
bakımı kolaylaşır.
Sürgülere bu uygulama yapılmadan önce
özel bir kaplama ile kaplanır. Temizlik ve
kullanımda fazla bir etkisi olmayan bu ön
kaplama yüzeylere parlayan bir özellik
verir.
Lütfen "Temizlik ve Bakım" bölümlerini
dikkatle okuyunuz.
Raflar
Yemek kitabınızdaki tariflerde dört veya
beş raftan söz edilir.
Bağımsız sürgü sistemi için şu rafları
seçiniz (alttan yukarı doğru):
Telli raflar için
verilen tarifler
11
22
33
43
53
Cihazla Verilen Aksesuar
Şekli nedeniyle şimdiye kadar kullanıla
gelen ızgara bağımsız sürgü sisteminde
kullanılamaz. Bunun için cihazla birlikte
verilen ızgaranın şekli değiştirilmiştir.
Sadece bu ızgarayı kullanınız. Şimdiye
kadar kullandığınız ızgara bu bağımsız
sürgü sistemi için uygun değildir.
Yaralanma tehlikesi!
Izgara bombeli tarafı yukarı veya aşağıya
gelecek şekilde yerleştirilebilir. Bunun rafın
yüksekliğini de ayarlayabilirsiniz ve
rezistans için en uygun mesafeyi
seçebilirsiniz.
bağımsız sürgü
sistemindeki şu
raflara
uygulanabilir:
80
T
Aksesuar Kullanımı
Fırın Tepsisisi, Yağ Tepsisisi ve Izgara
Fırın tepsisi, yağ tepsisi ve ızgara bağımsız
sürgü sisteminin teleskopik kızakları
üzerine yerleştirilir. Bu nedenle kızakları
tamamen içeri sürünüz.
Bunların yanlışlıkla aşağıya kaymaması için
öndeki veya arkadaki tırnaklara
oturtulmasına dikkat ediniz.
Kızartma Kabı
Kızartma kaplarının önünde delikleri
olan cinslerini tercih ediniz.
Girintileri olmayan kızartma kapları
teleskopik düzen tarafından iyi
kavranamaz ve kayabilir. Yaralanma
tehlikesi!
Kızartma kabını üzerine yerleştirmeden
önce teleskopik kızağı tamamen içeri
itiniz.
Bağımsız sürgü sisteminin ön tarafında
çıkıntılar mevcuttur.
Kızartma kabını yerleştirirken kızartma
kabındaki deliklerin bu çıkıntılara
oturmasına dikkat ediniz. Kızartma kabı
teleskopik kızakta ancak bu durumda
emniyetle durabilir.
Kızartma Termometresi Olan Cihazlar
Izgarada 2ci rafta kızartma yaparken
kızartma termometresi kullanılmaz.
Bunun yerine 1ci rafı tercih ediniz ve
ızgarayı bombeli tarafı yukarı gelecek
şekilde yerleştiriniz.
81
T
Temizlik ve Bakım
Fırını temizleme aşamasında çelik
temizleme maddesi veya aşındırma
özelliği olan maddeler veya bulaşık
süngeri veya bulaşık teli kullanmayınız!
Kaplamaların yüzeylerine ve yapışmayı
önleyen tabakalarına zarar verirsiniz.
Ayrıca bulaşık makinesinde sık sık
yıkama işlemi de yapışmayı önleyen
kaplamanın etkisini azaltır.
Bulaşık makinesinde yıkama veya
suda yumuşatma sırasında teleskopik
düzenin özel yağları çözülebilir ve
azalır.
Pirolitik temizleme işlemine
başlamadan önce aksesuarları fırında
dışarı alınız. Pirolitik temizleme
sırasında meydana gelen yüksek ısı
aksesuarlara zarar verebilir, bağımsız
sürgü sistemini bozabilir.
PerfectClean-kaplama sayesinde fırın ve
kızartma işlemlerinden sonra meydana
gelen kirler çok kolay temizlenebilir.
Hafif kirleri ıslak bir bezle veya deterjanlı
sıcak su ve süngerle veya bir bulaşık
süngeri ile silebilirsiniz.
Daha sonra bu parçaları duru su ile
çalkalayınız. Su yüzeylerde damla damla
kalmalıdır. Deterjan artıkları bunun
oluşmasına engel olurlar.
Kızartma artıkları gibi daha kuvvetlikirler suda yumuşatılabilir ve bulaşık
süngerinin sert tarafı ile temizlenebilir.
Bağımsız sürgü sistemini kısa bir süre için
(yaklaşık 10 dakika) sıcak suda
yumuşatınız.
Bu arada teleskopik düzendeki özel
yağların çıkmamasına dikkat ediniz.
Fırın spreyi kullanacağınız zaman yüzeyler
soğuk olmalıdır ve bu sprey sadece 10
dakika kadar PerfectClean-kaplamalı
yüzeylerde kalmalıdır. Aksi halde
yüzeydeki kaplama zarar görür ve
yapışmayı önleyici maddenin etkisi azalır.
Bu arada fırın spreyinin mümkün
olduğunca az uygulanmasını ve teleskop
düzendeki özel yağın çözülmemesine
dikkat ediniz. Ayrıca üreticinin
tavsiyelerine uyunuz.
Bağımsız sürgü sistemini ve ızgarayı her
kullanımdan sonra temizlemek en iyisi
olacaktır.
Bu kirlerin kurumasını beklemek veya üst
üste kullanmak doğru değildir.
82
Fırın spreyinin artıkları koku
oluşmasına sebep olabilir.
Üstünde örneğin erik dilimleri gibi meyve
parçacıkları bulunan pastalar fırında
pişerken meyvenin suları akabilir ve teleskop raylara yapışabilir, bunun
sonucunda sürgü sistemi işleyemez veya
zor işler.
BU kirleri gidermek için rayları deterjanlı
sıcak suda kısa bir süre (yakl. 10 dak.)
yumuşatınız. Rulman yatağının
temizlenmesi için yumuşak bir fırça
kullanabilirsiniz.
Teleskop Rayların Yağlanması
Teleskop raylardaki özel yağın azalması
durumunda, buraları yeniden
yağlayabilirsiniz.
Bu özel yağı Miele satıcılarında veya
-
servislerinde bulabilirsiniz.
Fırının yüksek ısısına uygun olarak
üretilen sadece bu yağı
kullanabilirsiniz.
Diğer yağlar ısıtma sırasında bozulabilir
ve teleskopik raylara yapışabilir.
T
83
Änderungen vorbehalten / Ret til ændringer forbeholdes / 22 / 2206
Salvo modificaciones / Sous réserve de modifications /
Oikeus muutoksiin pidätetään / Alteration rights reserved /
Με επιφύλαξη του δικαιώµατος για µεταβολές / Salvo modifiche / Rett til endringer forbeholdes /
Wijzigingen voorbehouden / Salvo modificações / Zmiany zastrzeżone /
Право на изменения сохраняется / Med reservation för ändringar / Değişiklik Hakları Saklıdır
M.-Nr. 06 477 750 / 02
–-–
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.