Miele HCE 60 plus Operating Instruction

HCE 60 Plus
D Einzelauszüge B Telescopische rails C Rails télescopiques d Einzelauszüge c Système à rails coulissants b Binari estraibili j Individuelle teleskopudtræk E Guías telescópicas F Rails télescopiques f Teleskooppikiskot G Telescopic runners g Συρµεvες ράγες I Guide estraibili singolarmente N Teleskoputtrekk M Telescopische geleiders P Calhas Telescópicas Q Prowadnice teleskopowe R Телескопические направляющие S Teleskopskenor T Bağımsız Sürgü Sistemi
M.-Nr. 06 477 750
Inhalt
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2
HCE 60 Plus Dd Einzelauszüge einbauen
B De telescopische rails inbouwen
CFc
Monter les rails télescopiques
b Montare i binari telescopici j Individuelle teleskopudtræk
monteres
E Montar las guías telescópicas f Teleskooppikiskojen asennus G Fitting the telescopic runners g Τοποθέτηση συρµενων ραγών I Montare le guide estraibili
singolarmente
N Monter teleskoputtrekkene M Het inbouwen van de tele-
scopische geleiders
P Montar as calhas telescópicas Q Montaż prowadnic teleskopowych R Установка телескопических
направляющих
S Montera teleskopskenorna T Bağımsız Sürgü Sisteminin
Takılması
3
D
Einzelauszüge
Die Einzelauszüge bieten Ihnen drei Einschubebenen. Jede Einschubebene kann vollständig aus dem Garraum herausgezogen wer­den und ermöglicht einen guten Über­blick über das Gargut.
Sollten die Einzelauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen die Tele­skopschienen einmal kräftig heraus­gezogen werden.
Die Oberfläche der Einzelauszüge und des Rostes wurde durch ein neuartiges Verfahren PerfectClean-veredelt. Diese Oberflächenbehandlung erzeugt eine extrem pflegeleichte Oberfläche mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
Die Einzelauszüge müssen für die Ver edelung mit einer speziellen Beschich tung vorbehandelt werden. Diese Vor behandlung erzeugt einen schillernden Oberflächeneffekt, der aber keinen Ein fluss auf Handhabung und Reinigung hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin weise im Kapitel "Reinigung und Pfle ge".
-
-
-
-
-
Einschubebenen
In Ihrem Kochbuch werden in den Re zepten vier oder fünf Einschubebenen berücksichtigt. Für die Einzelauszüge wählen Sie fol gende Einschubebenen aus (von unten gezählt):
Rezeptangabe
für die Einschub
ebene bei Auf
nahmegittern
11 22 33 43 53
Mitgeliefertes Zubehör
Bedingt durch die Form wird der bishe­rige Rost nicht sicher von den Einzel­auszügen gehalten. Daher liegt ein ge änderter Rost bei.
Verwenden Sie nur diesen Rost, ihr bisheriger Rost ist für die Verwen dung bei Einzelauszügen nicht ge eignet. Es besteht Verletzungsge fahr!
-
Der Rost kann mit der Wölbung nach oben oder nach unten eingesetzt wer den. Dadurch können Sie die Höhe je der Einschubebene zusätzlich variieren und den bestmöglichen Abstand zur Heizung erreichen.
entspricht bei
Einzelauszügen
­folgender Ein
­schubebene:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
D
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Fettpfanne und Rost
Backblech, Fettpfanne und Rost werden auf die Teleskopschienen der Einzelaus züge gelegt. Achten Sie darauf, dass die Teile immer zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen eingesetzt werden, so dass sie nicht aus Versehen herunterrutschen.
Bräter
Verwenden Sie nur einen Bräter, der im vorderen Bereich der Auflage schienen an jeder Seite eine Aus sparung hat. Ein Bräter ohne diese Aussparungen wird nicht sicher von den Teleskop schienen gehalten und kann herun terrutschen. Es besteht Verletzungs gefahr!
An den Einzelauszügen befinden sich vorn jeweils Halter. Achten Sie beim Einsetzen des Bräters darauf, dass die Aussparungen in den
­Auflageschienen des Bräters auf diese
Halter gesetzt werden. Nur so wird der Bräter sicher auf den Teleskopschienen gehalten.
Geräte mit Bratenthermometer
-
-
-
-
-
Beim Braten auf dem Rost in der Ein schubebene 2 kann das Bratenthermo meter nicht verwendet werden. Wählen Sei stattdessen die Einschub ebene 1 und setzen Sie den Rost mit der Wölbung nach oben ein.
-
-
-
5
D
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini ger oder Scheuermittel und keine Topfschwämme oder Drahtscheuer bälle! Sie beschädigen die Oberflächen struktur und vermindern den Anti haft-Effekt. Auch häufige Reinigung in der Ge schirrspülmaschine kann den Anti haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Beim Einweichen oder in der Geschirrspülmaschine kann das Spezialfett der Teleskopschienen he­rausgewaschen werden.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly­tischer Reinigungsfunktion sämtli­ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star­ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht wer­den, wird das Zubehör beschädigt, die Einzelauszüge sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede lung lassen sich Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen ein fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Einzelauszüge und den Rost am besten nach jedem Gar vorgang. So können Verschmutzungen nicht ein trocknen oder bei weiterem Benutzen festbrennen.
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich mit einem feuchten Tuch oder mit hei
-
ßem Wasser, Spülmittel und einem wei chen Schwammtuch oder einem Ge
-
schirrreinigerschwamm entfernen. Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das Wasser muss leicht von der Oberfläche abperlen. Spülmittelreste behindern diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B. Bratenrückstände mit der härteren Seite des Geschirrreinigerschwammes lösen, bei Bedarf vorher kurz einweichen. Sie können auch eine Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spirinette) benutzen.
Weichen Sie die Einzelauszüge in hei­ßer Spülmittellauge nur kurz (ca. 10 Mi­nuten) ein. Beachten Sie, dass dabei das Spezial­fett aus den Teleskopschienen heraus­gewaschen werden kann.
Bei der Verwendung von Backofen­spray müssen die Oberflächen kalt sein und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi nuten) auf die PerfectClean-veredelten Flächen einwirken. Sonst wird die Ober flächenstruktur angegriffen und der Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie darauf, dass dabei möglichst wenig Backofenspray in die Teleskopschienen
-
einzieht, da hierbei das Spezialfett aus den Schienen gelöst werden kann. Be
-
achten Sie zusätzlich die Angaben des Herstellers.
-
-
-
-
-
-
6
Verbleibende Rückstände von Back ofenspray können zur Geruchsbil dung führen.
Beim Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Tele skopschienen verkleben, so dass sie
nur noch schlecht oder gar nicht mehr herausgezogen werden können.
Zur Entfernung dieser Verschmutzun gen weichen Sie die Teleskopschienen in heißer Spülmittellauge kurz (ca. 10 Minuten) ein. Verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen des Ku­gellagers. Beachten Sie, dass hierbei das Spezial­fett aus den Teleskopschienen heraus­gewaschen werden kann.
-
-
-
-
D
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in den Teleskopschienen nachlassen, können Sie zur Erhaltung der Auszug seigenschaften die Teleskopschienen bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezial fett, da es auf die hohen Temperatu ren im Garraum abgestimmt ist. Andere Fette können beim Aufhei zen verharzen und die Teleskop schienen verkleben.
-
-
-
-
-
7
B
Telescopische geleiders
De telescopische geleiders hebben drie inschuifhoogten. De rails kunnen los van elkaar uit de ovenruimte worden getrokken, waardoor u optimaal zicht heeft op de gerechten.
Wanneer de telescopische geleiders na het inbouwen blokkeren, moet u de geleiders een keer krachtig uit­trekken.
Het oppervlak van de geleiders en van het rooster is via een nieuw procédé PerfectClean-veredeld. Deze oppervlaktebehandeling resul teert in een uiterst onderhoudsvriende lijk oppervlak met zeer goede anti-aa nbakeigenschappen.
-
-
Inschuifhoogten
In de recepten van uw kookboek wordt uitgegaan van 4 of 5 inschuifhoogten. Houd bij de telescopische geleiders de volgende niveaus aan (van onderaf ge teld):
Niveau gewone
geleiderails
11 22 33 43 53
Extra accessoire
Omdat het oude rooster vanwege zijn vorm niet stevig op de telescopische geleiders ligt, wordt bij de geleiders een nieuw rooster geleverd.
Gebruik uitsluitend dit rooster. Het rooster dat bij de oven hoort, kunt u
­niet voor de telescopische geleiders
gebruiken. U kunt zich verwonden!
Niveau telesco
pische geleiders
-
-
De geleiders moeten voor de vere deling met een speciale coating wor den voorbehandeld. Deze voorbehan deling zorgt voor een zekere schittering die echter geen effect heeft op het ge bruik of de reiniging.
Neem beslist de aanwijzingen in acht uit het hoofdstuk "Reiniging en onder houd".
8
-
-
-
-
-
U kunt het rooster ook omgekeerd ge bruiken. Hierdoor is het in hoogte varia bel. U kunt zo op elk niveau de beste afstand tot het verwarmingselement kie zen.
-
-
-
B
Gebruik van de accessoires
Bakplaat, braadslede, rooster
De bakplaat, de braadslede en het rooster kunt u gewoon op de telesco pische geleiders leggen. Zorg dat de genoemde accessoires zich tussen de opstaande lipjes aan de achter- en voorkant bevinden.
-
Braadpan
Als u een braadpan wilt gebruiken, moet deze aan de voorkant twee uit sparingen hebben. Een braadpan zonder uitsparingen zit niet vast op de geleiders en kan wegglijden. U kunt zich dan verwon den!
Aan de voorkant van de telescopische geleiders bevindt zich aan beide kant­en een lipje. Plaats de braadpan zo dat de uitsparingen in de rails van de braadpan over de lipjes van de ge leiders vallen (zie afbeelding). Alleen zo ligt de braadpan veilig op de geleiders.
Apparaten met Bratometer
Bij braden met het rooster op niveau 2 kunt u de Bratometer (kerntemperatuur voeler) niet gebruiken. Kies daarom ni veau 1 en schuif het rooster met de gewelfde kant naar boven in het appa raat.
-
-
-
-
-
-
9
B
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor roestvrij staal, schuurmiddelen, pannensponsjes of spiraalsponsjes! Deze middelen beschadigen de op pervlaktestructuur en verminderen de anti-aanbakwerking. Ook veelvuldig reinigen in de vaat wasser kan de anti-aanbakwerking verminderen.
Bij inweken of in de vaatwasser kan het speciale vet van de telesco pische geleiders oplossen.
Haal bij apparaten met pyrolyse­functie alle accessoires uit de oven­ruimte voordat u de pyrolyse start. Door de hoge temperaturen die tijdens de pyrolyse ontstaan, kunnen deze onderdelen beschadigd raken. De telescopische geleiders kunnen onherstelbare schade oplopen.
Door de PerfectClean-veredeling kunt u verontreinigingen na bakken en braden eenvoudig verwijderen.
Reinig de geleiders en het rooster bij voorkeur na elk gebruik. Verontrei nigingen kunnen dan niet aankoeken of inbranden.
-
-
-
-
Lichte verontreinigingen kunt u met een vochtige doek of met heet water, afwasmiddel en een zacht sponsdoekje of een keukensponsje verwijderen.
Spoel de onderdelen na afloop met schoon water af. Het water moet van het oppervlak parelen. Resten afwas middel hebben hierop een negatief ef fect.
Hardnekkige verontreinigingen zoals bij braden kunt u met de harde kant van een keukensponsje verwijderen. Laat de verontreiniging eventueel van te voren inweken. U kunt ook een spiraalsponsje van roestvrij staal gebruiken (bijvoorbeeld Spontex Spirenett).
Laat de geleiders slechts kort in een sopje van afwasmiddel inweken (ca. 10 minuten). Houdt u er wel rekening mee dat hierdoor een deel van het smeer­middel kan oplossen.
Bij gebruik van ovenspray moeten de oppervlakken koud zijn. De spray mag slechts kort op de PerfectClean-oppervlakken inwerken (ca. 10 minuten). De oppervlaktestruc tuur wordt anders aangetast en de anti
-aanbakwerking neemt af. Zorg dat er zo weinig mogelijk spray in de telesco pische geleiders terechtkomt, omdat anders het smeermiddel oplost. Neem ook de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
-
-
-
-
-
10
Door resten ovenspray kunnen on aangename geurtjes ontstaan.
Bij het bakken van taarten met zeer vochtig beleg, bijvoorbeeld pruimen taart, kan onder ongunstige omstandig heden vruchtensap overlopen en in de geleiders terechtkomen, waardoor u deze alleen nog met moeite of helemaal niet meer kunt uittrekken.
Om dergelijke verontreinigingen te ver wijderen, kunt u de geleiders het beste kort inweken in een heet sopje van af wasmiddel (ca. 10 minuten). Gebruik een zachte borstel om de kogellagers te reinigen. Houdt u er wel rekening mee dat hierbij een deel van het smeermiddel kan op­lossen.
-
-
-
Telescopische geleiders invetten
Mocht de werking van het smeermiddel van de geleiders afnemen, dan kunt u de geleiders opnieuw invetten.
Het speciale vet is verkrijgbaar bij de
-
Miele-vakhandelaar en bij Miele Neder land B.V.
Gebruik alleen dit speciale vet, om dat dat geschikt is voor hoge oven temperaturen. Andere vetsoorten
­kunnen door de hitte verharsen en
de geleiders vastkleven.
B
-
-
-
11
C
Rails télescopiques indépen
-
dants
Les rails télescopiques indépendants présentent trois niveaux. Chaque niveau peut être entièrement sorti et permet de bien voir le plat.
Si les rails sont bloqués après le montage, forcer une fois pour sortir les rails télescopiques.
La surface des rails et de la grille sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro priétés antiadhésives. Les rails doivent être traités avec un revêtement spécial. Ce prétraitement donne un reflet chan geant qui n'a aucune incidence sur la manipulation et le nettoyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Niveaux de cuisson
Dans votre livre de cuisson, quatre ou cinq niveaux sont évoqués. Dans le cas des rails télescopiques, choisissez les niveaux suivants (comp tés à partir du bas) :
Indication de ni
veau de gra
din-support dans
la recette
11 22 33 43 53
Accessoires fournis
La forme de la grille actuelle empêche son maintien par les rails. Une grille modifiée est donc disponible.
-
N'utilisez que cette grille, la grille an cienne n'est pas adaptée à l'utilisa tion dans les rails télescopiques. Vous pouvez vous blesser !
-
La grille peut être utilisée avec le creux vers le bas ou vers le haut. Vous pou vez ainsi varier la hauteur de chaque niveau et obtenir la distance idéale avec la source de chaleur.
correspond au
­niveau suivant
­dans le cas des
rails télescopi
ques :
-
-
-
-
-
12
C
Utilisation d'accessoires
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille
La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille doivent être posées sur les rails té lescopiques. Vérifiez que les pièces sont toujours bien insérées entre l'ergot avant et l'er got arrière, de manière à ce qu'elles ne tombent pas.
-
Plat à rôtir
N'utiliser qu'un plat à rôtir qui pré sente de larges rebords latéraux avec des orifices. Tout autre type de plat à rôtir ne serait pas bien retenu par les rails télescopiques et pour
rait glisser. Vous pouvez vous bles­ser !
Les rails télescopiques présentent deux ergots de maintien à l'avant. Lorsque vous mettez en place le plat à rôtir, vérifier que les creux du plat s'en clenchent bien dans ces ergots. Le plat
-
à rôtir sera ainsi maintenu en toute sé curité.
Appareils avec thermosonde
Lors du rôtissage sur la grille au niveau 2, la thermosonde ne peut pas être uti lisée. Choisissez à la place le niveau 1 et po sez la grille avec la cambrure vers le haut.
-
-
-
-
-
-
13
C
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous les lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives des rails risquent également de se dégrader.
Lors du trempage ou en lave-vais selle, le lubrifiant spécial des rails peut être éliminé.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager gra­vement les accessoires ou les rails télescopiques.
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les rails et la grille de préfé rence après chaque cuisson. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
-
-
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais selle, faire tremper un peu si néces saire. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
Ne faites tremper les rails que quelques minutes (environ 10 minutes). Attention, le lubrifiant des rails télesco­piques risque d'être éliminé.
Si vous utilisez une bombe pour fours, les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé long­temps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Sans quoi le trai tement de surface serait attaqué et l'ef fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le produit de la bombe pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car le lubrifiant pourrait être éliminé. Veuillez suivre les instructions du fabri cant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Les restes de bombe pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
Lors de la cuisson de gâteaux avec des fruits, par ex. une tarte aux prunes, du jus de fruits peut déborder et les rails de guidage coller, de sorte qu'ils ne peuvent plus être sortis ou avec dif ficulté.
Pour enlever ces salissures, trempez les rails télescopiques brièvement dans de l'eau (10 mn) avec du liquide vais selle. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le roulement à billes. Attention, le lubrifiant spécial peut être éliminé des rails télescopiques à cause du nettoyage.
-
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
­N'utilisez que ce lubrifiant spécial approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
C
-
-
15
d
Einzelauszüge
Die Einzelauszüge bieten Ihnen drei Einschubebenen. Jede Einschubebene kann vollständig aus dem Garraum herausgezogen wer­den und ermöglicht einen guten Über­blick über das Gargut.
Sollten die Einzelauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen die Tele­skopschienen einmal kräftig heraus­gezogen werden.
Die Oberfläche der Einzelauszüge und des Rostes wurde durch ein neuartiges Verfahren PerfectClean-veredelt. Diese Oberflächenbehandlung erzeugt eine extrem pflegeleichte Oberfläche mit sehr gutem Antihaft-Effekt.
Die Einzelauszüge müssen für die Ver edelung mit einer speziellen Beschich tung vorbehandelt werden. Diese Vor behandlung erzeugt einen schillernden Oberflächeneffekt, der aber keinen Ein fluss auf Handhabung und Reinigung hat.
Beachten Sie bitte unbedingt die Hin weise im Kapitel "Reinigung und Pfle ge".
-
-
-
-
-
Einschubebenen
In Ihrem Kochbuch werden in den Re zepten vier oder fünf Einschubebenen berücksichtigt. Für die Einzelauszüge wählen Sie fol gende Einschubebenen aus (von unten gezählt):
Rezeptangabe
für die Einschub
ebene bei Auf
nahmegittern
11 22 33 43 53
Mitgeliefertes Zubehör
Bedingt durch die Form wird der bishe­rige Rost nicht sicher von den Einzel­auszügen gehalten. Daher liegt ein ge änderter Rost bei.
Verwenden Sie nur diesen Rost, ihr bisheriger Rost ist für die Verwen dung bei Einzelauszügen nicht ge eignet. Es besteht Verletzungsge fahr!
-
Der Rost kann mit der Wölbung nach oben oder nach unten eingesetzt wer den. Dadurch können Sie die Höhe je der Einschubebene zusätzlich variieren und den bestmöglichen Abstand zur Heizung erreichen.
entspricht bei
Einzelauszügen
­folgender Ein
­schubebene:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
d
Gebrauch von Zubehör
Backblech, Universalblech und Rost
Backblech, Universalblech und Rost werden auf die Teleskopschienen der Einzelauszüge gelegt. Achten Sie darauf, dass die Teile immer zwischen den vorderen und hinteren Rastnasen eingesetzt werden, so dass sie nicht aus Versehen herunterrutschen.
Bräter
Verwenden Sie nur einen Bräter, der im vorderen Bereich der Auflage schienen an jeder Seite eine Aus sparung hat. Ein Bräter ohne diese Aussparungen wird nicht sicher von den Teleskop schienen gehalten und kann herun terrutschen. Es besteht Verletzungs gefahr!
An den Einzelauszügen befinden sich vorn jeweils Halter. Achten Sie beim Einsetzen des Bräters darauf, dass die Aussparungen in den Auflageschienen des Bräters auf diese Halter gesetzt werden. Nur so wird der Bräter sicher auf den Teleskopschienen gehalten.
Geräte mit Bratenthermometer
-
-
-
-
-
Beim Braten auf dem Rost in der Ein schubebene 2 kann das Bratenthermo meter nicht verwendet werden. Wählen Sie stattdessen die Einschub ebene 1 und setzen Sie den Rost mit der Wölbung nach oben ein.
-
-
-
17
d
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine Edelstahlreini ger oder Scheuermittel und keine Topfschwämme oder Drahtscheuer bälle! Sie beschädigen die Oberflächen struktur und vermindern den Anti haft-Effekt. Auch häufige Reinigung in der Ge schirrspülmaschine kann den Anti haft-Effekt mit der Zeit herabsetzen.
Beim Einweichen oder in der Geschirrspülmaschine kann das Spezialfett der Teleskopschienen he­rausgewaschen werden.
Entfernen Sie bei Geräten mit pyroly­tischer Reinigungsfunktion sämtli­ches Zubehör aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung star­ten. Durch die hohen Temperaturen, die im Pyrolysebetrieb erreicht wer­den, wird das Zubehör beschädigt, die Einzelauszüge sogar zerstört.
Auf Grund der PerfectClean-Verede lung lassen sich Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen ein fach und leicht entfernen.
Reinigen Sie die Einzelauszüge und den Rost am besten nach jedem Gar vorgang. So können Verschmutzungen nicht ein trocknen oder bei weiterem Benutzen festbrennen.
-
-
-
-
-
-
Leichte Verschmutzungen lassen sich mit einem feuchten Tuch oder mit heis
-
sem Wasser, Spülmittel und einem wei chen Schwammtuch oder einem Ge
-
schirrreinigerschwamm entfernen. Spülen Sie im Anschluss die Teile
gründlich mit klarem Wasser ab. Das Wasser muss leicht von der Oberfläche abperlen. Spülmittelreste behindern diesen Effekt.
Festere Verschmutzungen wie z. B. Bratenrückstände mit der härteren Seite des Geschirrreinigerschwammes lösen, bei Bedarf vorher kurz einweichen. Sie können auch eine Edelstahl-Spirale benutzen.
Weichen Sie die Einzelauszüge in heis­ser Spülmittellauge nur kurz (ca. 10 Mi­nuten) ein. Beachten Sie, dass dabei das Spezial­fett aus den Teleskopschienen heraus­gewaschen werden kann.
Bei der Verwendung von Backofen­spray müssen die Oberflächen kalt sein und das Spray darf nur kurz (ca. 10 Mi nuten) auf die PerfectClean-veredelten Flächen einwirken. Sonst wird die Ober flächenstruktur angegriffen und der Antihaft-Effekt vermindert. Achten Sie darauf, dass dabei möglichst wenig Backofenspray in die Teleskopschienen
-
einzieht, da hierbei das Spezialfett aus den Schienen gelöst werden kann. Be
-
achten Sie zusätzlich die Angaben des Herstellers.
-
-
-
-
-
-
18
Verbleibende Rückstände von Back ofenspray können zur Geruchsbil dung führen.
Beim Backen von Kuchen mit sehr feuchtem Belag, z. B. Pflaumenkuchen, kann unter ungünstigen Umständen
Fruchtsaft überlaufen und die Tele skopschienen verkleben, so dass sie
nur noch schlecht oder gar nicht mehr herausgezogen werden können.
Zur Entfernung dieser Verschmutzun gen weichen Sie die Teleskopschienen in heisser Spülmittellauge kurz (ca. 10 Minuten) ein. Verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen des Ku­gellagers. Beachten Sie, dass hierbei das Spezial­fett aus den Teleskopschienen heraus­gewaschen werden kann.
-
-
-
-
d
Teleskopschienen nachfetten
Sollte die Wirkung des Spezialfetts in den Teleskopschienen nachlassen, können Sie zur Erhaltung der Auszug seigenschaften die Teleskopschienen bei Bedarf nachfetten.
Das Spezialfett erhalten Sie im Miele Fachhandel oder Kundendienst.
Verwenden Sie nur dieses Spezial fett, da es auf die hohen Temperatu ren im Garraum abgestimmt ist. Andere Fette können beim Aufhei zen verharzen und die Teleskop schienen verkleben.
-
-
-
-
-
19
c
Rails télescopiques indépen
-
dants
Les rails télescopiques indépendants présentent trois niveaux. Chaque niveau peut être entièrement sorti et permet de bien voir le plat.
Si les rails sont bloqués après le montage, forcer une fois pour sortir les rails télescopiques.
La surface des rails et de la grille sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro priétés antiadhésives. Les rails doivent être traités avec un revêtement spécial. Ce prétraitement donne un reflet chan geant qui n'a aucune incidence sur la manipulation et le nettoyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Niveaux de cuisson
Dans votre livre de cuisson, quatre ou cinq niveaux sont évoqués. Dans le cas des rails télescopiques, choisissez les niveaux suivants (comp tés à partir du bas) :
Indication de ni
veau de gra
din-support dans
la recette
11 22 33 43 53
Accessoires fournis
La forme de la grille actuelle empêche son maintien par les rails. Une grille modifiée est donc disponible.
-
N'utilisez que cette grille, la grille an cienne n'est pas adaptée à l'utilisa tion dans les rails télescopiques. Vous pouvez vous blesser !
-
La grille peut être utilisée avec le creux vers le bas ou vers le haut. Vous pou vez ainsi varier la hauteur de chaque niveau et obtenir la distance idéale avec la source de chaleur.
correspond au
­niveau suivant
­dans le cas des
rails télescopi
ques :
-
-
-
-
-
20
c
Utilisation d'accessoires
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille
La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille doivent être posées sur les rails té lescopiques. Vérifiez que les pièces sont toujours bien insérées entre l'ergot avant et l'er got arrière, de manière à ce qu'elles ne tombent pas.
-
Plat à rôtir
N'utiliser qu'un plat à rôtir qui pré sente de larges rebord latéraux avec des orifices. Tout autre type de plat à rôtir ne serait pas bien retenu par les rails télescopiques et pourrait glisser. Vous pouvez vous blesser !
Les rails télescopiques présentent deux ergots de maintien à l'avant. Lorsque vous mettez en place le plat à rôtir, vérifier que les creux du plat s'en­clenchent bien dans ces ergots. Le plat à rôtir sera ainsi maintenu en toute sé curité.
-
Appareils avec thermosonde
Lors du rôtissage sur la grille au niveau 2, la thermosonde ne peut pas être uti lisée. Choisissez à la place le niveau 1 et po sez la grille avec la cambrure vers le haut.
-
-
-
-
21
c
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous les lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives des rails risquent également de se dégrader.
Lors du trempage ou en lave-vais selle, le lubrifiant spécial des rails peut être éliminé.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager gra­vement les accessoires ou les rails télescopiques.
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les rails et la grille de préfé rence après chaque cuisson. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
-
-
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais selle, faire tremper un peu si néces saire. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
Ne faites tremper les rails que quelques minutes (environ 10 minutes). Attention, le lubrifiant des rails télesco­piques risque d'être éliminé.
Si vous utilisez une bombe pour fours, les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé long­temps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Sans quoi le trai tement de surface serait attaqué et l'ef fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le produit de la bombe pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car le lubrifiant pourrait être éliminé. Veuillez suivre les instructions du fabri cant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
Les restes de bombe pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
Lors de la cuisson de gâteaux avec des fruits, par ex. une tarte aux prunes, du jus de fruits peut déborder et les rails de guidage coller, de sorte qu'ils ne peuvent plus être sortis ou avec dif ficulté.
Pour enlever ces salissures, trempez les rails télescopiques brièvement dans de l'eau (10 mn) avec du liquide vais selle. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le roulement à billes. Attention, le lubrifiant spécial peut être éliminé des rails télescopiques à cause du nettoyage.
-
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
­N'utilisez que ce lubrifiant spécial approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
c
-
-
23
b
Binari estraibili
I binari estaibili singolarmente offrono tre piani di appoggio. Ogni binario può venire estratto com pletamente dal vano per facilitare le operazioni e controllare la pietanza du­rante la cottura.
Se i singoli binari rimanessero bloc­cati, per sbloccarli si dovranno estrarre con forza.
Le superfici dei singoli binari e della griglia sono trattate con PerfectClean, un procedimento di nuova concezione. Le superfici trattate con questo proce dimento hanno eccellenti proprietà an tiaderenti e sono quindi facili da pulire.
Per il trattamento antiaderente, i singoli binari viengono ricoperti da uno specia le rivestimento. Il pretrattamento rende la superficie iridescente che, tuttavia, non ha alcun effetto sulla manutenzione e i lavori di pulizia.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
Ripiani di cottura
Nei ricettari vengono indicati in via di massima quattro o cinque ripiani. Se il forno è dotato di binari estraibili, usare i seguenti ripiani (dal basso in alto).
Ripiano indicato
nella ricetta per
forni dotati di gri
glie di supporto
11 22 33 43 53
Accessori in dotazione
A causa del diverso sistema di appog­gio, la griglia convenzionale non rimane fissata correttamente sui binari estraibi­li. Per questo motivo il forno è dotato di una griglia modificata.
Usare la speciale griglia. Quella convenzionale non è indicata per i
-
binari estraibili. Pericolo di ferirsi!
La griglia può venire inserita col rialzo verso l'alto o il basso. In tal modo è possibile variare l'altezza dei singoli ri piani ed ottenere la distanza corretta dal corpo termico.
Ripiano corri
spondente se il
forno è dotato di
­binari estraibili
-
-
24
b
Uso accessori
Placca per dolci, placca universale e griglia
La placca per dolci, la leccarda e la gra ticola vengono appoggiate direttamente sui binari estraibili. Fare attenzione che placche e griglia vengano inserite tra il gancio di arresto anteriore e posteriore per evitare che per svista scivolino in basso.
Casseruola
Usare esclusivamente casseruole che abbiano rientranze sulle due parti per poggiare bene sulla parte anteriore dei binari. Diversamente la casseruola potreb be scivolare e cadere dai binari. Pe ricolo di ferirsi!
Sulla parte anteriore dei binari si trova un dispositivo di fissaggio. Al momento di sistemare la casseruola sui binari, osservare che le rientranze della casseruola poggino sul dispositi vo di fissaggio di cui sono provvisti i bi nari. Solo in questo modo la casseruola
­rimarrà fissata bene sui binari.
Forni con sonda termometrica
Se l'arrosto viene sistemato sul 2° ripia no, non è possibile usare la sonda ter mometrica. Si consiglia quindi si sistemare l'arrosto sul 1° ripiano e di posizionare la grati cola con il rialzo verso l'alto.
-
-
-
-
-
-
-
25
b
Manutenzione e pulizia
Non usare prodotti specifici per ac ciaio, abrasivi, spugnette per pento le o paglietta. La struttura della superficie rimar rebbe danneggiata e perderebbe in parte le sue proprietà antiaderenti. Anche il lavaggio a macchina può compromettere a lungo andare le proprietà antiaderenti.
Non immergere in acqua i binari te lescopici o lavarli a macchina per non eliminare lo speciale lubrificante con cui sono trattati.
Se il forno è dotato di pirolisi, prima di attivare questa funzione togliere dal vano di cottura tutti gli accessori. A causa delle alte temperature che si sviluppano durante la funzione pi­rolitica, gli accessori rimarrebbero danneggiati e i binari telescopici non si potrebbero più utilizzare.
Grazie al trattamento PerfectClean, a cottura ultimata i residui di porco si possono eliminare facilmente.
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sempre i binari e la graticola. In tal modo i residui non si bruciano, fis sandosi tenacemente, se si usa nuova mente il forno.
-
-
-
-
Residui superficiali di sporco si pos sono eliminare facilmente con uno straccio umido o con acqua calda, de tersivo per piatti e uno straccio di spu gna o una spugnetta.
Eliminato lo sporco, pulire bene tutte le parti con acqua. L'acqua deve scivola re via a goccioline dalle superfici in PerfectClean. Eventuali tracce di deter sivo compromettono questo effetto.
Residui di sporco tenace ad es. di unto di arrosto, si possono eliminare con la parte abrasiva della spugnetta, o lasciando ammollo i residui. Si possono pure usare cuscinetti a spi­rale in acciaio inox.
Lasciare ammollo i binari in acqua cal­da con detersivo per piatti solo per poco tempo (10 minuti circa). Lo speciale lubrificante, tuttavia, po­trebbe venire eliminato dai binari.
Se si usano spray per forno, osservare che le superfici siano fredde e lasciare agire il prodotto sulle superfici trattate con PerfectClean per poco tempo (10 minuti circa). In caso contrario la struttura della superficie viene intaccata e perde in parte le sue proprietà antia derenti. Fare attenzione a spruzzare poco prodotto sui binari telescopici per
-
non eliminare lo speciale lubrificante
-
con cui sono trattati. Attenersi inoltre alle istruzioni della casa produttrice del lo spray.
-
-
-
-
-
-
-
26
Eventuali residui di spray per forno possono produrre odore sgradevole.
Se si cuociono torte con farcia molto umida, ad es. di prugne, il succo della
frutta può traboccare e incollare i bi nari telescopici al punto da bloccarli o
da estrarli con forza. Per eliminare il succo di frutta indurito,
mettere a mollo i binari in acqua calda con detersivo per piatti per circa 10 mi nuti. Usare una spazzola morbida per pulire il cuscinetto a sfere. Lo speciale lubrificante dei binari, tutta­via, potrebbe venire eliminato.
-
Lubrificare i binari telescopici
Se, col tempo, i binari non scorrono più con facilità, si dovranno lubrificare.
Lo speciale lubrificante è in vendita presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lu brificante, indicato per le elevate temperature del forno. Col caldo, altri prodotti potrebbero
­indurirsi e incollare i binari.
b
-
-
27
j
Individuelle udtræk
De individuelle udtræk giver mulighed for indsætning i tre niveauer. Hvert udtræk kan trækkes helt ud af ovnrummet og giver således mulighed for et godt overblik over maden.
Hvis de individuelle udtræk blokerer efter monteringen, skal teleskopskin­nerne trækkes kraftigt ud én gang.
Overfladen på de individuelle udtræk og risten er behandlet med en helt ny metode PerfectClean. Denne overfla­debehandling giver en ekstrem vedlige holdelsesvenlig overflade med en me get god antihæfteeffekt.
De individuelle udtræk bliver inden på føringen af PerfectClean overfladen for behandlet med en speciel overfladebe lægning. Denne forbehandling giver en changerende overfladeeffekt, som dog ikke har nogen indflydelse på anven delsen og rengøringen.
-
-
Ribber
I opskrifter i kogebogen regnes med fire eller fem ribber. Ved individuelle ud træk vælges følgende ribber (talt nede fra):
Ribbe, angivet i
opskrifter:
11 22 33 43 53
Medfølgende tilbehør
På grund af formen på den gamle rist holdes den ikke sikkert nok fast. Derfor medfølger en rist med ændret form.
Anvend kun denne rist. Den gamle
­rist er ikke egnet til brug i de indivi
duelle udtræk. Der er risiko for at komme til skade!
-
-
Risten kan indsættes med hvælvingen
-
opad eller nedad. Derved kan man vari ere indsætningsniveauet og opnå den bedst mulige afstand til varmelegemer ne.
Ribbe i individu elle teleskopud
træk:
-
-
-
-
-
-
-
Følg venligst nøje rådene i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
28
j
Brug af tilbehør
Bageplade, bradepande og rist
Bageplade, bradepande og rist lægges på udtrækkenes teleskopskinner. Sørg for, at de altid anbringes mellem de forreste og bageste styretapper, så de ikke kan glide ned.
Gourmet-fad
Anvend kun et gourmet-fad med et hul foran i bæreskinnerne i begge si der. Et gourmet-fad uden disse huller sidder ikke sikkert på teleskopskin nerne og kan glide ned. Der er risiko for at komme til skade!
På den forreste del af hver af teleskop­udtrækkene er placeret en tap. Sørg for, at gourmet-fadet anbringes således, at disse tapper går op i hullerne i fadets bæreskinne, når det sættes ind. Kun da sidder gourmet-fadet sikkert på tele skopskinnerne.
Ovne med stegetermometer
Ved stegning på risten på ribbe 2 kan stegetermometeret ikke anvendes. Vælg i stedet ribbe 1, og sæt risten ind med hvælvingen opad.
-
-
-
29
j
Rengøring og vedligeholdelse
Der må ikke anvendes rengørings middel til rustfrit stål eller skuremid del og heller ikke grydesvampe eller stålgrydesvampe! De kan beskadi ge overfladestrukturen og formind ske antihæfteeffekten. Hyppig ren gøring i opvaskemaskine kan ligele des reducere antihæfteeffekten med tiden.
Hvis teleskopskinnerne lægges i blød eller rengøres i opvaskemaski ne, kan specialfedtet vaskes af.
I ovne med pyrolyserengøringsfunk­tion fjernes alt tilbehør fra ovnrum­met, inden pyrolyseprogrammet startes. De høje temperaturer under pyrolyseprocessen kan beskadige tilbehøret og ødelægge de individu­elle udtræk.
På grund af PerfectClean-overfladen kan rester fra bagningen eller stegnin gen fjernes nemt og enkelt.
Teleskopudtrækkene og risten bør ren gøres, hver gang de har været i brug. Dette forhindrer snavs i at tørre ind og brænde fast, næste gang ovnen anven des.
-
-
-
-
-
-
Lettere snavs kan fjernes med en fug tig klud eller med varmt vand, opvaske middel og en blød svampeklud eller en opvaskesvamp.
Skyl delene grundigt med rent vand. Vandet skal perle let af overfladen. Re ster af opvaskemiddel hindrer denne ef fekt.
­Kraftigere snavs, f.eks. rester fra steg ning, løsnes med den hårde side på opvaskesvampen. Efter behov blødes snavset op i kort tid inden. Der kan også anvendes en Spontex stålsvamp (kan købes på Mieles reser vedelslager).
Læg kun teleskopudtrækkene i blød i varmt vand tilsat opvaskemiddel i kort tid (10 min.). Vær opmærksom på, at noget af specialfedtet på teleskopskin­nerne kan blive opløst herved.
Hvis der anvendes ovnspray, skal over­fladerne være kolde, og sprayen må kun indvirke i kort tid (10 min.) på de PerfectClean-behandlede overflader.
­Ellers bliver overfladestrukturen angre
bet og antihæfteeffekten mindskes.
­Sørg for, at der trænger så lidt som mu
lig ovnspray ind i teleskopskinnerne, da dette kan forårsage, at specialfedtet
­løsner sig fra skinnerne. Følg desuden
producentens anvisninger.
-
-
-
-
-
-
-
-
30
Rester af ovnspray kan medføre lugtdannelse.
Hvis der bages kager med meget fug tigt fyld, f.eks. blommekage, er der risi ko for, at der kan løbe frugtsaft ned på teleskopskinnerne, så disse klistrer sammen og slet ikke eller kun vanske ligt kan trækkes ud.
Denne type snavs fjernes lettest ved at komme varmt vand med opvaskemid del på teleskopskinnerne og lade det virke i kort tid (ca. 10 min.). Brug en blød børste til at rense kuglelejerne med. Vær opmærksom på, at der derved kan løsnes specialfedt fra teleskopskinner­ne.
-
-
-
Smøring af teleskopskinnerne
Hvis virkningen af specialfedtet i tele skopskinnerne aftager, kan teleskops kinnerne smøres efter behov, således at udtræksegenskaberne bevares.
­Specialfedtet kan købes hos Miele for handleren eller på Mieles reservedelsla ger.
Anvend kun denne specialsmøring, da den er afpasset efter de høje temperaturer i ovnrummet. Andre smøremidler kan blive harske af op varmningen og få teleskopskinnerne til at klistre til.
j
-
-
-
-
-
31
E
Guías telescópicas
Las guías telescópicas ofrecen tres po sibles niveles para bandejas. Es posible extraer completamente del interior del horno la bandeja de cada nivel, lo que facilita el control de los ali­mentos que se están cocinando.
En el caso de que las guías telescó­picas se bloquearan después del montaje, será necesario extraerlas junto con el carril correspondiente, de una vez, tirando de ellas firme­mente.
La superficie de las guías telescópi cas y de la parrillase ha tratado con un novedoso método de acabado PerfectClean. Este tratamiento genera una superficie extremadamente fácil de cuidar con un efecto antiadherente óptimo.
Las guías telescópicas deben tratarse previamente con una capa especial para el acabado. Este tratamiento pre vio genera un efecto de superficie irisa do que no influye de modo alguno en el manejo ni la limpieza.
Es imprescindible que observe las indi caciones del capítulo "Limpieza y man tenimiento".
-
-
Niveles de bandeja
Seleccione los siguientes niveles para las guías telescópicas (comenzando desde abajo):
Indicación en la
receta de la altu
ra en listones
portabandejas
-
Accesorios que forman parte del suministro
Las guías telescópicas no ofrecen un apoyo adecuado para la parrilla em­pleada hasta ahora, debido a la forma de la misma. Por esta razón se suminis tra una parrilla modificada.
Utilice únicamente esta parrilla puesto que la parrilla antigua no está prevista para las guías telescó picas. ¡Existe peligro de sufrir lesio nes!
La parrilla puede colocarse con la par te curvada orientada hacia arriba o ha
­cia abajo. De esta forma es posible va
riar adicionalmente la altura de cada ni vel y logar la mejor distancia posible a
-
la resistencia.
-
11 22 33 43 53
en las guías te lescópicas co
­rresponde a la si
guiente altura para bandeja:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
32
E
Utilización de accesorios
Bandeja de repostería, bandeja de asar y parrilla
Tanto la bandeja de repostería como la bandeja para asar y la parrilla se colo can sobre las guías telescópicas de los carriles individuales. Cerciórese de que los accesorios que den posicionados siempre entre la pes taña delantera y trasera a fin de que no se caigan.
-
Bandeja universal
Utilice sólo bandejas universales que estén provistas de una ranura en cada lateral de la zona delantera de las guías de apoyo. Si la bandeja no dispone de estas ranuras, las guías telescópicas no podrán sujetarla de forma segura por lo que podrá resbalarse y caer. ¡Existe el riesgo de sufrir lesiones!
Las guías telescópicas disponen en la parte delantera de unos soportes. Al colocar la bandeja universal, com pruebe que las ranuras de las guías de apoyo queden posicionadas sobre es tos soportes para que la bandeja que de apoyada de forma segura sobre las guías telescópicas.
-
-
Aparatos con sonda térmica
Al asar sobre la parrilla en la altura 2 no es posible utilizar la sonda térmica. Seleccione en su lugar la altura para bandejas 1 y coloque la parrilla con la parte curvada orientada hacia arriba.
-
-
-
33
E
Limpieza y mantenimiento
¡No utilice productos de limpieza para acero inoxidable o productos abrasivos ni estropajos comunes o estropajos metálicos! Éstos dañan la estructura de la su perficie y reducen así el efecto an tiadherente. También la limpieza frecuente en el lavavajillas puede disminuir con el tiempo el efecto antiadherente.
La grasa especial de las guías teles cópicas se desprende poniéndolas en remojo o lavándolas en el lavava­jillas.
En caso de aparatos con función de limpieza pirolítica, retire los acceso­rios especiales del interior del horno antes de iniciar la limpieza con piró­lisis. Debido a las altas temperatu­ras que se alcanzan durante el pro­ceso de pirólisis los accesorios po­drían deteriorarse y las guías teles cópicas incluso se destruirían.
Gracias al acabado PerfectClean, la suciedad formada en procesos de asa do o de repostería puede eliminarse fá cilmente.
Limpie las guías telescópicas y la parri lla después de cada proceso de coc ción. De esta forma la suciedad no quedará adherida.
-
-
-
-
La suciedad leve puede eliminarse con un paño húmedo o con agua ca liente, lavavajillas y una bayeta suave o una esponja.
A continuación aclare las piezas con abundante agua. El agua debe desli zarse de la superficie. Los restos de ja bón obstacularizarían este efecto.
La suciedad más resistente como p. ej. restos de asado, se puede eliminar con un estropajo, si fuera necesario puede ponerla en remojo brevemente. También puede utilizar un estropajo de
­acero inoxidable (p. ej. Spontex).
Ponga en remojo brevemente las guías telescópicas en agua caliente con ja­bón (aprox. 10 minutos). Tenga en cuenta que al realizar la lim­pieza puede desprenderse lubricante de las guías telescópicas.
Al utilizar spray para hornos, las super­ficies deben haberse enfriado y el spray debe permanecer sólo breve­mente en contacto con las superficies PerfectClean (aprox. 10 minutos). De lo contrario, la estructura de las superfi cies quedaría dañada y el efecto antiadherente se reduciría. Cerciórese
­de que penetre la menor cantidad posi
­ble de spray en las guías telescópicas
puesto que de lo contrario el lubricante
-
de las guías podría desprenderse. Ten ga en cuenta además las indicaciones del fabricante.
-
-
-
-
-
-
34
Los restos del spray que permanez can en las guías telescópicas pue den producir olores.
Al preparar tartas con recubrimiento muy húmedo, p. ej. tarta de ciruelas, el jugo de las frutas podría desbordarse en circunstancias adversas y adherirse en las guías telescópicas por lo que podría resultar sumamente difícil o in cluso imposible extraerlas.
Para eliminar esta suciedad, ponga en remojo brevemente las guías telescópi cas en agua caliente con jabón (aprox. 10 minutos). Para limpiar el rodamiento de bolas, utilice un cepillo suave. Tenga en cuenta que al realizar la lim­pieza puede desprenderse lubricante de las guías telescópicas.
-
-
-
Lubricar posteriormente las guías telescópicas
Si disminuyera el efecto del lubricante en las guías telescópicas, en caso ne cesario puede aplicarlo posteriormente para mantener las propiedades desli zantes de estas guías.
Podrá adquirir este lubricante a través de los distribuidores de Miele o del Ser vicio Post-venta Miele.
Utilice exclusivamente este lubrican te ya que es adecuado para resistir
-
las altas temperaturas del interior del aparato. Otras grasas podrían resinificarse por el calor y atascar las guías teles­cópicas al adherirse en ellas.
E
-
-
-
-
35
F
Rails télescopiques indépen
-
dants
Les rails télescopiques indépendants présentent trois niveaux. Chaque niveau peut être entièrement sorti et permet de bien voir le plat.
Si les rails sont bloqués après le montage, forcer une fois pour sortir les rails télescopiques.
La surface des rails et de la grille sont recouverts de PerfectClean par un nouveau procédé.
Ce traitement de surface permet d'ob tenir une surface extrêmement facile d'entretien avec de très bonnes pro priétés antiadhésives. Les rails doivent être traités avec un revêtement spécial. Ce prétraitement donne un reflet chan geant qui n'a aucune incidence sur la manipulation et le nettoyage.
Tenez compte des remarques au cha pitre "Nettoyage et entretien".
-
-
Niveaux de cuisson
Dans votre livre de cuisson, quatre ou cinq niveaux sont évoqués. Dans le cas des rails télescopiques, choisissez les niveaux suivants (comp tés à partir du bas) :
Indication de ni
veau de gra
din-support dans
la recette
11 22 33 43 53
Accessoires fournis
La forme de la grille actuelle empêche son maintien par les rails. Une grille modifiée est donc disponible.
-
N'utilisez que cette grille, la grille an cienne n'est pas adaptée à l'utilisa tion dans les rails télescopiques. Vous pouvez vous blesser !
-
La grille peut être utilisée avec le creux vers le bas ou vers le haut. Vous pou vez ainsi varier la hauteur de chaque niveau et obtenir la distance idéale avec la source de chaleur.
correspond au
­niveau suivant
­dans le cas des
rails télescopi
ques :
-
-
-
-
-
36
F
Utilisation d'accessoires
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille
La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille doivent être posées sur les rails té lescopiques. Vérifiez que les pièces sont toujours bien insérées entre l'ergot avant et l'er got arrière, de manière à ce qu'elles ne tombent pas.
-
Plat à rôtir
N'utiliser qu'un plat à rôtir qui pré sente de larges rebord latéraux avec des orifices. Tout autre type de plat à rôtir ne serait pas bien retenu par les rails télescopiques et pourrait glisser. Vous pouvez vous blesser !
Les rails télescopiques présentent deux ergots de maintien à l'avant. Lorsque vous mettez en place le plat à rôtir, vérifier que les creux du plat s'en­clenchent bien dans ces ergots. Le plat à rôtir sera ainsi maintenu en toute sé curité.
-
Appareils avec thermosonde
Lors du rôtissage sur la grille au niveau 2, la thermosonde ne peut pas être uti lisée. Choisissez à la place le niveau 1 et po sez la grille avec la cambrure vers le haut.
-
-
-
-
37
F
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyant spécial inox, ni de nettoyant abrasif, ni d'éponge à tampon abrasif, ni d'éponge en laine d'acier. Vous pourriez endommager le traite ment de surface et en altérer les qualités anti-adhésives. Si vous les lavez fréquemment en lave-vaisselle, les qualités anti-adhé sives des rails risquent également de se dégrader.
Lors du trempage ou en lave-vais selle, le lubrifiant spécial des rails peut être éliminé.
Dans le cas des appareils avec py­rolyse, enlevez tous les accessoires de l'enceinte avant de commencer le nettoyage par pyrolyse. Les hau­tes températures atteintes lors de la pyrolyse peuvent endommager gra­vement les accessoires ou les rails télescopiques.
Le traitement PerfectClean permet d'enlever facilement les salissures après la cuisson et le rôtissage.
Nettoyez les rails et la grille de préfé rence après chaque cuisson. Ainsi, vous éviterez que les salissures séchent et s'incrustent à la cuisson sui vante.
-
-
Les salissures légères peuvent être enlevées avec un tissu humide ou de l'eau chaude, un peu de liquide vais selle et une éponge douce.
Rincez ensuite bien les pièces à l'eau claire. L'eau doit légèrement perler sur
­la surface. Les résidus de liquide vais
selle diminuent l'effet anti-adhésif. Détacher les salissures mieux incrus
tées comme les restes de rôti avec le
­côté plus abrasif de l'éponge pour vais selle, faire tremper un peu si néces saire. Vous pouvez également utiliser un tam pon à récurer (Spontex).
Ne faites tremper les rails que quelques minutes (environ 10 minutes). Attention, le lubrifiant des rails télesco­piques risque d'être éliminé.
Si vous utilisez une bombe pour fours, les surfaces doivent être froides et le produit ne doit pas être laissé long­temps sur les surfaces PerfectClean (environ 10 minutes). Sans quoi le trai tement de surface serait attaqué et l'ef fet anti-adhésif diminué. Vérifier que le produit de la bombe pour fours n'est pas projeté sur les rails télescopiques car le lubrifiant pourrait être éliminé. Veuillez suivre les instructions du fabri cant.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Les restes de bombe pour fours peuvent également dégager une odeur désagréable.
Lors de la cuisson de gâteaux avec des fruits, par ex. une tarte aux prunes, du jus de fruits peut déborder et les rails de guidage coller, de sorte qu'ils ne peuvent plus être sortis ou avec dif ficulté.
Pour enlever ces salissures, trempez les rails télescopiques brièvement dans de l'eau (10 mn) avec du liquide vais selle. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le roulement à billes. Attention, le lubrifiant spécial peut être éliminé des rails télescopiques à cause du nettoyage.
-
Lubrification des rails télescopiques
Si le lubrifiant utilisé dans les rails de guidage n'est plus efficace, vous pou vez les lubrifier afin que les rails coulis sent parfaitement.
Vous trouverez ces accessoires chez votre revendeur Miele ou auprès du SAV Miele.
­N'utilisez que ce lubrifiant spécial approprié aux hautes températures de l'enceinte. D'autres lubrifiants pourraient durcir et coller les rails télescopiques.
F
-
-
39
f
Teleskooppikiskot
Teleskooppikiskoissa on peltien kannat timet kolmella eri korkeudella. Voit vetää jokaisen kannatintason erik seen ulos uunitilasta, jolloin ruokien kypsymistä on helpompi tarkkailla.
Mikäli kannattimet sattuisivat juuttu­maan asennuksen jälkeen, vedä kannattimia voimakkaasti ulospäin yhden kerran.
Teleskooppikiskojen ja ritilän pinnat on pinnoitettu täysin uudenlaisella PerfectClean-menetelmällä. Tämän pintakäsittelyn ansiosta pinta on äärimmäisen helppohoitoinen ja pinnan tarttumattomuusominaisuudet ovat huippuluokkaa.
Teleskooppikiskot on esikäsitelty erityis pinnoitteella ennen PerfectClean-pinta käsittelyä. Tämä esikäsittely antaa pin nalle välkehtivän sävyn, mutta sillä ei ole merkitystä pinnan puhdistamisen tai käsittelyn kannalta.
Noudata kappaleen "Puhdistus ja hoito" ohjeita.
-
Kannatinkorkeudet
Uunin käyttöohjeessa puhutaan usein neljästä tai viidestä eri kannatinkor keudesta. Kun käytät teleskooppikiskoja, käytä käyttöohjeessa mainittujen kannatinkor keuksien sijaan seuraavia kannatintaso ja (alhaaltapäin lukien):
Tavallinen kan
natinkorkeus
-
Vakiovarusteet
Muotoilunsa vuoksi uunin oma ritilä ei pysy tukevasti kannattimien varassa. Siksi kiskojen mukana toimitetaan uusi ritilä.
Käytä jatkossa vain tätä ritilää, uunin mukana toimitettua ritilää ei saa
-
käyttää teleskooppikiskojen kanssa.
-
Muussa tapauksessa voit loukata it
-
sesi!
Voit käyttää ritilää molemmin puolin: riti län syvennys voi tulla joko alaspäin tai ylöspäin. Voit siten löytää parhaan mah dollisen kypsennyskorkeuden vaihta malla ritilän puolta.
11 22 33 43 53
Teleskooppikis
­kojen kannatinta
-
-
-
-
-
so:
-
-
-
-
40
f
Varusteiden käyttö
Leivinpelti, uunipannu ja ritilä
Aseta leivinpellit, uunipannu ja ritilä kan nattimien varaan. Varmista, että pellit ja ritilä menevät aina etumaisen ja takimmaisen kannatintapin väliin, jolloin ne eivät voi vahingossa kei kahtaa alas.
Yleispannu
Käytä vain yleispannua, jonka kum mankin kannattimen etupuolella on kiinnityskolo. Yleispannu, jossa ei ole tällaisia ko loja, ei pysy tukevasti teleskooppi kiskojen kannattimien varassa, vaan voi vahingossa keikahtaa alas. Louk kaantumisen vaara!
Teleskooppikiskojen kannattimien etu­reunoissa on pidike. Kun asetat yleispannua paikalleen, var­mista, että kannattimissa olevat pidik
­keet menevät yleispannun kannattimis
sa oleviin koloihin. Vain näin yleispannu pysyy tukevasti paikallaan.
-
Uunit, joissa on paistolämpömittari
Kun paistat ruokaa ritilällä kannatin tasolla 2, et voi käyttää paistolämpömit taria. Valitse tällöin kannatintaso 1 ja käännä ritilä siten, että sen syvennys osoittaa ylöspäin.
-
-
-
-
-
-
-
-
41
f
Puhdistus ja hoito
Älä käytä ruostumattoman teräksen puhdistusaineita, hankausaineita, karkeita pesusieniä tai teräsvillaa! Nämä vahingoittavat pintakäsittelyä ja heikentävät pinnan tarttumatto muusominaisuuksia. Myös toistuva pesu astianpesuko neessa voi ajan myötä heikentää pinnan tarttumattomuusominaisuuk sia.
Jos liotat teleskooppikiskoja kuu massa vedessä tai peset ne astian pesukoneessa, teleskooppikiskojen voiteluaine voi liueta pois.
Jos uunissasi on pyrolyyttinen puh­distustoiminto, poista ehdottomasti teleskooppikiskot uunitilasta ennen kuin alat käyttää pyrolyysiä. Pyrolyysi vahingoittaa teleskooppikiskoja: py­rolyysin korkea lämpötila polttaa muoviset osat ja teleskooppikiskojen voiteluaineen.
PerfectClean-käsittelyn ansiosta leipo misesta ja paistamisesta syntyvä lika ir toaa helposti ja nopeasti.
Puhdista kannattimet ja ritilä mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Näin lika ei pääse kuivumaan tai pala maan niihin kiinni seuraavilla käyttöker roilla.
-
-
-
-
Kevyet tahrat lähtevät pelkällä kosteal la liinalla. Voit myös käyttää pehmeää astianpesusientä ja kuumaa vettä, jo hon olet lisännyt tilkan astianpesuainet ta.
Huuhtele lopuksi kaikki varusteet puh taalla vedellä. Veden on valuttava pin nalta kevyesti pisaroina. Astianpesuai neen jäämät estävät pisaroiden muo dostumista.
­Paistamisesta jääneen pinttyneemmän lian voit irrottaa käyttämällä astian pesusienen karkeampaa puolta. Liota tahroja ensin muutama minuutti. Voit myös käyttää lasipinnoille tarkoitet­tua puhdistussientä.
Voit myös liottaa teleskooppikiskoja kuumassa pesuainevedessä hetken ai­kaa (noin 10 minuuttia). Huomaa kuitenkin, että tällöin osa tele­skooppikiskojen voiteluaineesta voi liue­ta pesuaineveteen.
Jos käytät uuninpuhdistusainetta, anna puhdistettavien pintojen jäähtyä ensin huoneenlämpöisiksi. Levitä sitten uunin puhdistusaine pinnoille ja anna sen vai
­kuttaa PerfectClean-käsitellyillä pinnoil
­la vain muutaman minuutin ajan (enin
tään noin 10 minuuttia). Muuten aine voi vahingoittaa pintakäsittelyä ja heikentää pinnan tarttumattomuusominaisuuksia.
-
Huolehdi samalla siitä, että uuninpuh
-
distusainetta joutuu mahdollisimman vähän teleskooppikiskojen sisään, kos ka aine voi irrottaa teleskooppikiskojen voiteluaineen. Noudata lisäksi uunin puhdistusaineen käyttöohjeita.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
42
Jos teleskooppikiskoihin jää uunin puhdistusainetta, se voi aiheuttaa hajun muodostumista uunin seuraa valla käyttökerralla.
Teleskooppikiskojen voitelu
­Jos teleskooppikiskojen voiteluaine al
kaa vähitellen kulua pois, kiskot on tar
­vittaessa voideltava, jotta kannattimet
liikkuisivat helposti kiskoissa.
f
-
-
Kun paistat erittäin paljon täytettä sisäl täviä leivonnaisia, kuten marjapiirakoita, täyte voi joissain tapauksissa valua pel lin reunojen yli ja tehdä kannattimet tahmaisiksi. Tällöin ne voivat jumiutua tai liikkua huonosti.
Tällainen lika on helpointa poistaa liotta malla teleskooppikiskoja kuumassa pe suainevedessä hetken aikaa (enintään noin 10 minuuttia). Käytä pehmeää har­jaa kuulalaakerin puhdistamiseen. Huomaa kuitenkin, että osa teleskoop­pikiskojen voiteluaineesta voi liueta pe­suaineveteen.
-
Tätä tarkoitusta varten on saatavana erityisvoiteluainetta, jota voit tilata
-
Miele-huollosta.
Käytä vain tätä erityisvoiteluainetta, sillä se on suunniteltu kestämään uu nitilan kuumia lämpötiloja.
­Muut rasvat voivat hartsiintua kuu
­muuden vuoksi ja tehdä liukukiskot
tahmaisiksi.
-
-
43
G
Telescopic runners
The telescopic runners provide three shelf levels. Each shelf level can be drawn right out of the oven individually to give a good overview of cooking in progress.
If the telescopic runners are difficult to pull out after installation, you may need to pull firmly on the runners once to release them.
The surface of the telescopic runners and of the rack have been treated with PerfectClean enamel. This surface has very good anti-stick properties and is easy to keep clean if cleaned on a regular basis.
The telescopic runners have been given a special treatment prior to being PerfectClean enamelled. This creates a bluish surface sheen which does not affect the performance of the runners or their cleaning properties.
See "Cleaning and care" for more information.
Runner levels
The cookbook supplied with your oven refers to four or five shelf levels in the recipes. When using telescopic runners, select the shelf levels (counting up from the bottom) as follows:
Oven shelf level quoted in recipe
11 22 33 43 53
Accessories supplied
Because the rack supplied as standard with the oven does not sit securely on the telescopic runners a special rack is supplied with these runners.
You must use this rack when using the telescopic runners, as your previous one is not suitable. Danger of injury.
The rack can be used either way up. This flexibility enables you to adjust the cooking height in the oven and achieve the optimum distance from the heating elements for the food you are cooking.
Equivalent
telescopic runner
shelf level
44
G
Using accessories
Baking tray, grill pan and rack
The baking tray, grill pan and rack are placed on the telescopic runners as shown above. To prevent the risk of a rack, grill pan or baking tray sliding off the runners, make sure that they are sitting securely on the runners in between the stoppers at either end of the runner. See arrows in the illustration.
Gourmet oven dish
Only use a gourmet oven dish which has safety notches at the front end of its runners. A dish without safety notches would not be held securely and could slip. Danger of injury.
There is a retainer at the front of each telescopic runner. When placing a gourmet oven dish on the telescopic runners make sure that the notches fit securely over these retainers. This is the only way that the dish will be held securely.
Appliances with the roast probe
You cannot use the roast probe if you place the rack on runner level 2. Use runner level 1 instead and insert the rack with the raised sides facing upwards.
45
G
Cleaning and care
Do not use stainless steel cleaning agents, abrasive cleaning agents, pot scourers or wire wool scourers on PerfectClean enamelled surfaces. These can cause lasting damage to the surface, and reduce the anti-stick effect. The anti-stick effect will also deteriorate if cleaned frequently in a dishwasher.
The special lubricant used in the runners can be washed out during soaking or dishwashing.
If your oven has a pyrolytic cleaning programme you must remove all accessories from the oven cavity before running the pyrolytic process. The high temperatures needed for pyrolysis will damage the accessories and cause irreparable damage to the telescopic runners.
With PerfectClean enamelling soiling from baking and roasting is easy to remove.
However, for it to be effective you will need to clean the telescopic runners and the rack after each use. This prevents soiling drying on or being burnt on when the oven is used again.
Light soiling should be wiped off with a damp cloth or sponge using hot water and a little washing-up liquid.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water. The water must run off the surface easily. Any residual cleaning agents will hinder this effect.
Heavy soiling e.g. from roasting should be loosened using the harder side of a non-stick scouring sponge. If necessary the soiling should be soaked first. Spiral non-scratch stainless steel scourers can be used.
If the telescopic runners are very dirty they can be soaked for a short while. Do not soak them for any longer than 10 minutes, as otherwise the lubricant may wash out.
Oven cleaning sprays can be used if absolutely necessary. However, only use them when the oven has cooled down, and only allow the spray to be in contact with PerfectClean surfaces for a few minutes at the most. This is because the chemicals in the cleaners can cause lasting damage to the surface, and reduce the anti-stick effect. Take care not to spray oven cleaner into the bearings on the runners as again this can cause the special lubricant in the runners to dissolve. Please also observe the manufacturer's instructions.
46
Air the room well when using oven sprays and make sure the oven cavity has been removed of all traces before it is used again.
G
Lubricating the telescopic runners
If the lubrication on the telescopic runners dries out, they can be relubricated as necessary to ensure they continue to run smoothly.
When baking cakes with fruit fillings, fruit juices may spill and stick to the telescopic runners, making them difficult or impossible to remove from the oven.
If this happens, loosen the soiling by wetting it for a short while (max. 10 minutes) with a solution of hot water and a little washing up liquid. Use a soft brush to clean the bearings. Be very careful not to dislodge the lubricant in the runners when doing this.
The lubricant is available from your Miele dealer or the Miele Spare Parts Department.
Only use this special lubricant as it is designed to withstand high temperatures. Other lubricants can harden and stick to the telescopic runners when they are heated.
47
Änderungen vorbehalten / Ret til ændringer forbeholdes / 22 / 5104 Salvo modificaciones / Sous réserve de modifications / Oikeus muutoksiin pidätetään / Alteration rights reserved / Με επιφύλαξη του δικαιώµατος µεταβολές / Salvo modifiche / Rett til endringer forbeholdes / Wijzigingen voorbehouden / Salvo modificações / Zmiany zastrzeżone / Право на изменения сохраняется / Med reservation för ändringar / Değişiklik Hakları Saklıdır
M.-Nr. 06 477 750 / 00
–-–
Loading...