Miele HBPF 31 User manual [de]

D Hinweise zur Reinigung
Rengøring
j E Advertencias referentes a la limpieza
F Informations concernant le nettoyage f Puhdistusohjeita G Cleaning and care g Yπoδείξεις για τov καθαρισµ
I N Rengjøringstips M Reinigingstips P Indicações sobre limpeza Q Wskazówki odnośnie czyszczenia R Укaзaния пo oчиcткe S
Rengöringsanvisningar
T Temizlik TalimatlarË
D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
j. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
g. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D
D
Emaillierte Flächen mit PerfectClean-Kennzeichnung, Rost und Aufnahmegitter
Die Oberflächen dieser Teile sind durch ein neuartiges Verfahren PerfectClean- veredelt.
PerfectClean-veredelte Oberflächen überzeugen durch einen hervorragen­den Antihaft-Effekt und eine außer­gewöhnlich einfache Reinigung im Vergleich zu den bisher in Backöfen verwendeten Emails.
Zubereitetes Gargut lässt sich noch leichter ablösen, Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen noch einfacher entfernen.
Damit Sie die Vorteile Antihaftung und Leichtreinigung viele Jahre nutzen kön­nen, beachten Sie bitte die nachfolgen­den Pflegehinweise.
PerfectClean-veredelte Oberflächen sind in ihrer Pflege vergleichbar mit Glas. Wenn Sie unsicher sind, ob eine Reinigungshilfe für PerfectClean geeig­net ist, überlegen Sie, ob Sie damit Ihre Fensterscheiben ohne Schaden reini­gen können. Sie können Ihr Gargut auf PerfectClean zerschneiden und zerteilen, wie Sie es von herkömmlich emaillierten Backble­chen gewöhnt sind.
Bei normaler Verschmutzung reinigen Sie PerfectClean-Oberflächen am bes­ten mit einem Geschirrreinigungs­schwamm, heißem Wasser und Ge­schirrspülmittel. Die Reinigung wird erleichtert, wenn Sie die Rückstände einige Minuten mit Spülmittellauge einweichen. Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirrreinigungsschwam­mes verwenden.
Spülen Sie im Anschluss die Teile gründlich mit klarem Wasser ab. Das Wasser muss leicht von der Oberfläche abperlen. Spülmittelreste behindern die­sen Effekt.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kann mehr Aufwand erforderlich sein. Lassen Sie die zu reinigenden Oberflä­chen auf Raumtemperatur abkühlen. Tragen Sie anschließend Backofen­spray auf und lassen Sie es wenige Mi­nuten (ca. 10 Minuten) einwirken. Wenn erforderlich, können Sie nach der Ein­wirkzeit zusätzlich bei aufgetragenem Backofenspray die harte Seite eines Geschirrreinigungsschwammes ein­setzen. Bei Bedarf wiederholen Sie diese Schrit­te. Nach der Anwendung von Backofen­spray reinigen Sie die Oberflächen mit Wasser nach und trocknen Sie sie ab.
Für festgebackene Rückstände kön- nen Sie auch einen Glasschaber oder eine Edelstahlspirale (z. B. Spontex Spi­rinette) benutzen.
4
D
Mit den beschriebenen Hilfsmitteln lässt sich die Oberfläche immer gründ­lich und ohne Schaden reinigen.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber vor dem Gebrauch.
Für einen optimalen Gebrauch ist es wichtig, die Oberflächen nach jeder Be­nutzung zu säubern, damit die Vorteile der Antihaftung ohne Einschränkung er­halten bleiben. Der Effekt verschlechtert sich, wenn die PerfectClean-Oberfläche durch Rückstände aus vorhergehenden Be­nutzungen zugedeckt ist. Mehrfache Benutzung ohne zwischen­zeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand führen.
Achten Sie insbesondere bei der Benut­zung von Backblech oder Fettpfanne darauf, dass Laugengebäck (Brezel, Stangen) grundsätzlich mit untergeleg­tem Backpapier gebacken wird, da die bei der Teigzubereitung verwendete Natronlauge die PerfectClean-veredel­te Oberfläche beschädigen kann.
Um PerfectClean-veredelte Oberflä- chen nicht dauerhaft zu schädigen, vermeiden Sie: – scheuernde Reinigungsmittel,
wie z. B. Scheuerpulver, Scheuer­milch,
– Reinigungsmittel für Glaskeramik-
Kochfelder,
Stahlwolle, scheuernde Schwämme, wie z. B.
Topfschwämme oder gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten,
– Backofenspray auf PerfectClean-
Oberflächen mit erhöhter Tempe­ratur oder langer Einwirkzeit,
– Reinigung im Geschirrspüler.
Bei sachgemäßer Reinigung bleiben Antihaftung und leichte Reinigungs­fähigkeit optimal erhalten.
Bei unsachgemäßer Handhabung der PerfectClean-veredelten Oberfläche können sich diese Eigenschaften ver­schlechtern, bleiben aber in jedem Fall mindestens so gut wie bei pflegeleich­ten Emails.
5
j
j
Emaljerede flader mærket med PerfectClean, rist og ribber
Disse dele er med en ny overflade­teknik belagt med PerfectClean.
Flader, belagt med PerfectClean, ud­mærker sig ved en fremragende slip-
let-effekt og en usædvanlig nem ren­gøring i forhold til tidligere anvendt
emajlering. Madrester fra bagning eller stegning er
nu endnu lettere at fjerne. Ved at følge efterfølgende anvisninger
på rengøring kan De have glæde af slip-let-effekten og den nemme ren­gøring i mange år.
PerfectClean skal behandles på sam­me måde som glas. Hvis De ikke er sik­ker på, om et rengøringsmiddel er eg­net til PerfectClean, skal De tænke på, om De ville kunne rengøre Deres vin­due med dette uden at beskadige det. Tilberedt mad kan skæres ud, mens det ligger på PerfectClean pladen lige som på en plade med traditionel emalje.
PerfectClean rengøres nemmest med en blød opvaskebørste eller klud, varmt vand og et mildt opvaskemiddel (sulfo). Rengøringen bliver nemmere ved at opbløde snavsen nogle minutter med opvaskemiddel.
Skyl delene grundigt efter rengøring. Vandet skal perle let af overfladen.
Til fastbrændt snavs kan der også an­vendes glasskraber til glaskeramiske kogeplader eller rensesvamp (spiral­svamp i rustfrit stål), der kan bestilles ved henvendelse til Mieles reserve­delslager.
6
j
Ved at følge anvisningerne kan overfla­der med PerfectClean altid rengøres grundigt uden at blive beskadiget.
Fjern eventuelle påklæbede etiket­ter før brug.
For at kunne sikre bedst mulig udnyt- telse er det vigtigt, at overfladerne rengøres efter hver brug, så fordelene ved slip-let-effekten kan bevares. Effekten forringes, hvis PerfectClean­overladerne er belagt med snavs fra tidligere brug. Flere gange brug uden mellemliggen­de rengøring, kan give større arbejde ved rengøring.
Hvis der ved bagning anvendes større mængder natron som bagemiddel, til­rådes det at anvende bagepapir.
For ikke at beskadige overflader be­lagt med PerfectClean, bør De und­lade: – rengøringsmidler med skurende
virkning,
– rengøringsmiddel til glaskerami-
ske kogeplader,
– skuresvampe, som f.eks. gryde-
svampe eller brugte svampe, der kan indeholde rester af skure­middel,
– ovnspray på overflader belagt
med PerfectClean,
– rengøring i opvaskemaskine.
Med korrekt rengøring bevares slip-let­effekten og evnen til let vedligeholdelse.
Ved forkert behandling af overflader belagt med PerfectClean kan disse egenskaber blive reduceret, men vil dog være mindst lige så gode som ved en traditionel emalje, der er nem at vedligeholde og rengøre.
7
E
E
Superficies esmaltadas, identi­ficadas con el sello de Perfect­Clean, parrilla y listones porta­bandejas
Las superficies de estas piezas han sido tratadas con un innovador proce­dimiento de perfeccionamiento con PerfectClean.
Las superficies tratadas con Perfect Clean brindan ventajas decisivas, gracias a su excelente efecto antiad-
herente y su extraordinaria facilidad de limpieza , en comparación con los
esmaltes que se venían empleando hasta ahora en los hornos.
Ahora los alimentos elaborados se des­prenden con aún mayor facilidad de estas superficies, al igual que los even­tuales restos de suciedad que se hayan producido durante el proceso de cocción o asado.
Para que Ud. pueda disfrutar durante muchos años de todas las ventajas que le brinda el efecto antiadherente y la mayor facilidad de limpieza, es con­veniente que observe las siguientes sugerencias para la limpieza de las superficies con PerfectClean.
Los requisitos de limpieza de las super­ficies tratadas con PerfectClean son si­milares a los del vidrio. Si surgiera al­guna duda sobre la aptitud de un producto de limpieza para las super­ficies tratadas con PerfectClean, sólo tendrá que comprobar si el producto en cuestión puede usarse sin proble­ma para la limpieza de los cristales. Vd. podrá trocear o cortar los alimen­tos colocados sobre una superficie con
PerfectClean del mismo modo que lo solía hacer en las bandejas de repostería con esmalte tradicional.
Cuando exista un grado normal de suciedad se recomienda limpiar las superficies tratadas con PerfectClean con alguna esponja para vajilla, agua caliente y unas gotas de algún deter­gente apto para la vajilla doméstica. Para facilitar su limpieza podrá poner los restos de suciedad a remojo en agua jabonosa durante unos minutos. Si fuera necesario, podrá utilizar la cara rugosa de una esponja apta para esta clase de superficies.
A continuación, limpie las piezas con abundante agua bajo el grifo. Las go­tas de agua deberán escurrir fácilmen- te de la superficie. Los restos de deter­gente pueden impedir este efecto.
Cuando exista un elevado grado de suciedad es posible que se tarde un poco más en su limpieza. Permita que las superficies a limpiar se enfríen a temperatura ambiente. A continuación, aplique algún spray para hornos, y deje que actúe durante unos pocos mi­nutos (aprox. 10 minutos). Si después de este tiempo persistiesen restos re­beldes de suciedad, podrá utilizar adicionalmente la cara rugosa de una esponja apta para esta clase de super­ficies. Si fuera necesario, repita los pasos anteriores. Después de la apli­cación del spray para hornos, repase las superficies con agua limpia, y séquelas a continuación.
8
E
Para eliminar restos de comida in­crustados durante el proceso de coc-
ción puede emplearse un raspador de cuchilla o un estropajo de acero inoxi­dable (p. ej. Spontex Spirinette).
Con los medios y utensilios indicados podrá limpiar estas superficies a fondo, sin dañarlas.
Antes de la primera utilización, cer­ciórese de retirar las etiquetas adhe­sivas de las piezas.
A fin de garantizar siempre óptimas condiciones de uso resulta imprescin- dible limpiar las superficies después de cada uso, porque sólo así se podrán conservar las ventajas del efecto an­tiadherente. Este efecto sufrirá mermas si las superficies tratadas con Perfect­Clean quedan cubiertas por restos de suciedad de usos anteriores que no se hayan limpiado.
El uso continuado de las piezas sin la necesaria limpieza entre los usos, pue­de acarrear un mayor esfuerzo poste­rior para su limpieza.
Al realizar procesos de cocción en una bandeja de horno o de asar, ponga especial atención en colocar papel especial para horno debajo de masas
que contengan disolución de sales alcalinas (masa con la que se prepa-
ran productos de repostería alema­nes), ya que la lejía de sosa utilizada para preparar esta masa puede oca­sionar daños en la superficie Perfect­Clean.
A fin de evitar daños irreparables en las superficies tratadas con PerfectClean, deberá evitar el uso de: – Productos de limpieza abrasivos,
como p. ej., detergentes en polvo o líquidos con componen­tes abrasivos,
– Productos de limpieza para
placas vitrocerámicas
Lana de acero, Esponjas con superficies muy
rugosas, como p. ej., Esponjas para ollas, o esponjas usadas que contengan aún restos de detergentes abrasivos,
– Sprays para hornos en las super-
ficies tratadas con PerfectClean, cuando éstas todavía estén muy calientes, o dejar actuar dichos sprays durante largo tiempo,
– Limpiar estas piezas en el
lavavajillas.
La observación de estas indicaciones ayudará a conservar el efecto antiad­herente y de fácil limpieza.
El uso indebido de las superficies trata­das con PerfectClean puede producir una merma de estas propiedades, aunque incluso en este caso seguirán ofreciendo al menos la misma calidad que la de las superficies de esmalte de fácil limpieza.
9
F
F
Surfaces émaillées avec marquage PerfectClean, grille et supports-gradins
Ces accessoires ont été traités avec le nouveau procédé PerfectClean, qui leur donne un excellent effet anti- adhésif PerfectClean et les rend beaucoup plus faciles à entretenir que l’émail utilisé sur les fours classiques.
Les aliments cuits se détachent beau­coup plus facilement et les salissures senlèvent encore plus aisément après la cuisson.
Afin de tirer parti des avantages de l’ef- fet anti-adhésif et de la facilité d’entre- tien pendant de longues années veuillez suivre les conseils d’entretien suivants.
Les surfaces traitées avec le nouveau procédé sentretiennent comme le ver­re. Si vous hésitez à employer un pro­duit dentretien pour nettoyer les sur­faces PerfectClean, demandez-vous si vous lutiliseriez pour vos vitres sans provoquer de détériorations. Vous pouvez découper vos aliments sur les plaques, comme vous en avez lhabitude sur les tôles à pâtisserie émaillées classiques.
En cas de salissures courantes net­toyez les surfaces PerfectClean de préférence avec une éponge spéciale pour vaisselle, de leau très chaude et du produit à vaisselle. Faites ramollir les résidus dans un bain lessiviel pendant quelques minutes, cela faciltera le nettoyage. Utilisez le côté grattoir de l’éponge, si nécessaire.
Rincez ensuite les pièces à l’eau claire pour éliminer les résidus de produits, qui diminuent leffet anti-adhésif. L’eau doit glisser jusqu’à disparition totale.
En cas de salissures tenaces procé- dez comme suit : Laissez refroidir les surfaces à nettoyer à température ambiante. Pulvérisez ensuite du produit nettoyant pour fours en bombe et laissez agir environ 10 min. Utilisez éventuellement le côté grattoir d’une éponge ou un grattoir à vitres. Répétez ces opérations si nécessaire. Terminez le nettoyage en rinçant à leau claire, puis séchez.
Pour éliminer les résidus tenaces, vous pouvez également utiliser une raclette ou un tampon récurant (par ex. Spon­tex).
10
F
Les conseils décrits précédemment permettent de nettoyer les surfaces PerfectClean de façon approfondie sans les endommager.
Enlevez les éventuels autocollants avant dutiliser les accessoires.
Il est important de nettoyer les acces­soires PerfectClean après chaque utili­sation pour en optimiser l’usage. Leffet anti-adhésif se dégrade et le nettoyage se complique par la recuis­son de résidus daliments provenant dutilisations précédentes.
Si vous souhaitez faire cuire de la pâte à bretzels sur la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite, veillez impérativement à la poser sur du papier sulfurisé : la lessive de soude utilisée à très faible concentration pour la préparation de la pâte peut en effet détériorer la surface PerfectClean.
Pour éviter toute détérioration durable sur les accessoires PerfectClean évitez dutiliser les produits/procédés suivants :
produits nettoyants abrasifs, produits nettoyants pour tables
de cuisson vitrocéramique, tampons en laine dacier, –éponges abrasives saponifiées
pour casseroles, – bombes de produit nettoyant
pour fours associées à une
température accrue et un temps
daction trop long, – lavage en lave-vaisselle.
Leffet anti-adhésif et la facilité dentre­tien sont totalement conservés en cas de nettoyage adapté.
Une utilisation inappropriée peut dé- grader les propriétés des accessoires PerfectClean, qui dans le pire des cas sentretiennent comme un bon émail classique.
11
f
f
PerfectClean-merkinnällä varustetut emalipinnat, ritilä sekä peltien kannattimet
Nämä pinnat on käsitelty PerfectClean­pinnoitteella.
Tämän pintakäsittelyn ansiosta pinta on äärimmäisen helppohoitoinen ja pin­nan tarttumattomuusominaisuudet ovat huippuluokkaa.
Leipomisesta ja paistamisesta syntyvä lika irtoaa huomattavasti helpommin ja nopeammin kuin tavallisesta emalista.
Noudata kuitenkin seuraavia puhdis- tusohjeita voidaksesi nauttia tarttu­mattoman ja helposti puhdistettavan pinnoitteen eduista mahdollisimman pitkään.
PerfectClean-käsiteltyjä pintoja tulee kä- sitellä kuin lasisia pintoja. Jos et ole var­ma puhdistusvälineen soveltuvuudesta PerfectClean-pinnan puhdistukseen, mieti ensin voisitko käyttää kyseistä väli- nettä kotisi ikkunoiden tai peililasien puhdistukseen. Voit kuitenkin viipaloida ja leikata pais­tettavia tuotteita PerfectClean-pinnoite­tulla pellillä samaan tapaan kuin tavalli­silla emaloiduilla pelleillä.
Normaalin lian poistamiseen Perfect­Clean-pinnoilta riittää pelkkä astianpe­susieni, kuuma vesi ja astianpesuaine. Puhdistus käy helpommin, kun liotat ruuanjäänteitä muutaman minuutin astianpesuainevedessä. Paistamisesta jääneiden tahrojen poistamiseen voit käyttää astianpesu­sienen karkeampaa puolta.
Huuhtele lopuksi kaikki varusteet puhtaalla vedellä. Veden on valuttava pinnalta kevyesti pisaroina. Astianpe­suaineen jäämät estävät pisaroiden muodostumista.
Piintyneen lian irrottamiseen voit jou­tua käyttämään hieman enemmän ai­kaa. Anna puhdistettavien pintojen jäähtyä ensin huoneenlämpöisiksi. Levitä sitten pinnoille uuninpuhdistusainetta ja anna sen vaikuttaa muutaman minuutin (enin­tään n. 10 minuuttia). Voit tarvittaessa li­sätä puhdistustehoa uuninpuhdistusai­neen vaikutusajan jälkeen käyttämällä astianpesusienen karkeampaa puolta. Toista käsittely tarvittaessa. Jos käytät uuninpuhdistusainetta, huuh­tele pinnat lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa ne huolellisesti.
Kiinni palaneen ruuan irrottamiseen voit tarvittaessa käyttää keraamisen tason puhdistukseen tarkoitettua lasikaavinta.
12
f
Kun toimit edellä mainittujen ohjeiden mukaisesti, pinnat puhdistuvat parhaim­malla mahdollisella tavalla eivätkä ne vahingoitu puhdistuksessa.
Poista kaikista pinnoista mahdolliset tarrat ja etiketit.
Parhaan mahdollisen tuloksen saat, kun puhdistat pinnat jokaisen käyttöker- ran jälkeen. Näin pintojen tarttumat­tomuusominaisuudet säilyvät mahdolli­simman hyvinä. Tarttumattomuusominaisuudet hei­kentyvät, jos PerfectClean-pinnalle on jäänyt ruuanjäänteitä edellisiltä paisto­kerroilta. Jos käytät uunia useaan kertaan puh­distamatta PerfectClean-pintoja käyttökertojen välillä, pintojen puhdis­taminen käy hankalammaksi.
Vältä PerfectClean-käsiteltyjen pintojen puhdistusta seuraavilla aineilla ja välineillä, jotteivät pinnat vaurioidu pysyvästi: – hankausaineet, kuten
hankausjauhe tai -neste, – keraamisen tason puhdistukseen
tarkoitetut pesuaineet,
teräsvilla, hankaussienet, kuten
karhunkielet tai käytetyt
sienet, jotka sisältävät
hankausaineiden jäämiä, – uuninpuhdistusaineet silloin,
kun PerfectClean-pinnat ovat
vielä kuumia tai kun aineet jäte-
tään pinnalle liian pitkäksi aikaa, – pesu astianpesukoneessa.
Kun puhdistat pinnat asianmukaisesti, pintojen tarttumattomuusominaisuudet ja helppohoitoisuus säilyvät mahdolli­simman hyvinä.
Jos käsittelet PerfectClean-käsiteltyjä pintoja varomattomasti, nämä ominai­suudet voivat heikentyä, mutta silti pinnan ominaisuudet pysyvät vähintään yhtä hyvinä kuin tavallisen helppohoi­toisen emalin.
13
G
G
Oven interior, rack, side supports and all accessories with PerfectClean enamel
The surfaces of these parts and acces­sories have been treated with a new type of enamelling called “PerfectClean”.
These are treated to produce a surface with very good anti-stick properties which is much easier to keep clean than conventional oven enamel.
Food can be taken off it more easily and soiling from baking and roasting is easier to remove.
Before using for the first time remove any labels or stickers.
Important:
Clean after each use. The surfaces will become harder to
clean and the anti-stick properties will deteriorate if soiling is not removed after each use and allowed to build-up. In extreme cases cleaning may even become impossible.
Note that spilt fruit juices may cause lasting discolouration of the surfaces. Dull patches may also appear in the oven tray after roasting or grilling. These cannot be removed.
The following notes on cleaning and care should ensure that the anti-stick and easy clean properties of Perfect­Clean last for many years.
PerfectClean surfaces can be treated as you would treat glass. If you are unsure whether a particular cleaning product is suitable for PerfectClean consider whether you could clean a window pane with the product without damaging it.
Food can be sliced or cut up on a PerfectClean surface in the same way as on a baking tray with conventional enamel.
Normal soiling Clean after each use with a dishcloth,
soft sponge (e.g. the Vileda sponge as supplied with the oven) or a soft nylon brush, and a solution of hot water and a little washing up liquid.
After cleaning rinse thoroughly with clean water.
The water must run off the surface easily. Any residual cleaning agents will hinder this effect.
14
G
Stubborn soiling e.g. from roasting should be soaked first and removed as soon as possible after cooking. If necessary use a soft sponge (e.g. the Vileda sponge as supplied with the oven), soft nylon brush or a scraper suitable for glass surfaces to loosen the soiling.
After cleaning rinse thoroughly with clean water.
The water must run off the surface easily. Any residual cleaning agents will hinder this effect.
Using oven sprays on stubborn soiling
Note that some oven cleaners con­tain strong alkalines and / or abra­sive materials. Because the enamel is designed to be easily cleaned the use of these cleaners is not recom­mended.
However if you still cannot get the sur­face clean an oven cleaner can be used.
After cleaning rinse thoroughly with clean water.
The water must run off the surface easily. Any residual cleaning agents will hinder this effect.
The following cause lasting damage to the surface structure and reduce the anti-stick effect and must not be used on PerfectClean surfaces.
cleaning agents for ceramic hobsabrasive cleaning agentsscouring agents pot scourers oven cleaning padswire wool or metal scourerssponges and cloths which have
previously been used with
abrasive cleaning agents
PerfectClean surfaces must not be cleaned in a dishwasher.
Allow the PerfectClean surfaces to cool down to room temperature and then apply a spray oven cleaner to the soiled areas. Do not attempt to use on a hot oven or accessories. Leave to take effect for a max. of 10 minutes only!
If necessary use a soft sponge (e.g. the Vileda sponge as supplied with the oven), soft nylon brush or a scraper suitable for glass surfaces to loosen the soiling.
15
g
g
Eµαγιέ επιφάvειες µε επίστρωση PerfectClean, σκάρα και ράγες στήριξης
H επιφάvεια αυτώv τωv εξαρτηµάτωv έχει εvισχυθεί µε τη vέoυ είδoυς επίστρωση PerfectClean.
Oι εvισχυµέvες µε PerfectClean επιφάvειες παρoυσιάζoυv µια εξαι­ρετική αvτικoλλητική ιδι%τητα και είvαι ιδιαίτερα απλές στov καθαρισµ% τoυς σε σχέση µε τo εµαγιέ, πoυ υπήρχε µέχρι σήµερα στoυς φoύρvoυς.
Tα µαγειρεµέvα φαγητά ξεκoλλoύv ευκoλ/τερα και διάφoρα υπoλείµ­µατα απ/ τo ψήσιµo φαγητώv ή γλυ­κώv στo φoύρvo αφαιρoύvται ευκo­λ/τερα.
Για vα µπoρείτε vα απoλαµβάvετε για πoλλά χρ/vια τα πλεovεκτήµατα της αvτικoλλητικής ιδι/τητας και τoυ απλoύ καθαρισµoύ, λάβετε υπ/ψη σας τις υπoδείξεις περιπoίησης πoυ ακoλoυθoύv.
Oι εvισχυµέvες µε PerfectClean επιφάvειες καθαρίζovται /πως oι γυάλιvες επιφάvειες. Av έχετε αµφιβoλία, /τι κάπoιo καθαριστικ/ υλικ/ πιθαv/v vα µηv είvαι κατάλληλo για επιφάvειες PerfectClean, σκεφ­θείτε, αv θα καθαρίζατε µε αυτ/ τα τζάµια τoυ σπιτιoύ σας. Mπoρείτε vα κ/ψετε ή vα τεµαχίσετε τα ψητά σας ή τις πίτες πάvω στις επιφάvειες PerfectClean, /πως ακριβώς κάvατε µέχρι σήµερα στις εµαγιέ επιφάvειες τωv ταψιώv.
φυσιoλoγικά υπoλείµµατα στις επιφάvειες PerfectClean καθαρίζovται µε έvα σφoυγγαράκι πιάτωv, καυτ/ vερ/ και υγρ/ απoρρυπαvτικ/. O καθαρισµ/ς γίvεται ευκoλ/τερoς, αv αφήσετε τα υπoλείµµατα vα µoυλιάσoυv για λίγα λεπτά σε σαπoυv/vερo. Av χρειαστεί, µπoρείτε vα χρησιµo­πoιήσετε και τη σκληρή πλευρά απ/ τo σφoυγγαράκι πιάτωv.
Στo τέλoς ξεπλέvετε καλά /λα τα µέρη µε καθαρ/ vερ/. To vερ/ πρέπει vα πέφτει σε συµπαγείς σταγ/vες απ/ τηv επιφάvεια, γεγov/ς πoυ δεv συµβαίvει αv υπάρχoυv υπoλείµµατα απoρρυπαvτικoύ.
εvτov%τερα υπoλείµµατα απαιτoύv µεγαλύτερη πρoσπάθεια. Aφήvετε πρώτα τις επιφάvειες πoυ θέλoυv καθάρισµα vα κρυώσoυv στα επίπεδα της θερµoκρασίας περι­βάλλovτoς. Στη συvέχεια απλώvετε σπρέι φoύρvoυ και τo αφήvετε vα δράσει για λίγα λεπτά (περ. 10 λεπτά). Av χρειαστεί, µπoρείτε, µετά απ/ αυτ/v τov χρ/vo µoυλιάσµατoς, vα χρησιµoπoιήσετε επιπλέov τη σκληρή πλευρά απ/ τo σφoυγγαράκι πιάτωv, περvώvτας τηv πάvω απ/ τo απλωµέvo σπρέι φoύρvoυ. Av είvαι απαραίτητo, επαvαλαµβάvετε αυτή τη σειρά χειρισµώv. Mετά τη χρήση τoυ σπρέι, καθαρίζετε τις επιφάvειες µε vερ/ και τις στε­γvώvετε.
16
g
Για τα υπoλείµµατα πoυ έχoυv στεγvώσει και κoλλήσει έvτovα µπoρείτε επίσης vα χρησιµoπoιήσετε µια σπάτoυλα κεραµικώv επιφαvειώv ή έvα συρµάτιvo σφoυγγάρι για αvoξείδωτες επιφάvειες.
Mε τα βoηθητικά µέσα πoυ περι­γράψαµε oι επιφάvειες καθαρίζovται πάvτα λεπτoµερώς και χωρίς πρoβλή­µατα.
Aπoµακρύvετε τυχ/v αυτoκ/λ­λητα, πριv απ/ τη χρήση.
Για vα γίvεται η σωστή µεταχείριση είvαι σηµαvτικ/ vα καθαρίζετε τις επιφάvειες µετά απ/ κάθε χρήση, έτσι ώστε vα παραµέvoυv χωρίς περιoρισµ/ /λα τα πλεovεκτήµατα της αvτικoλλητικής δράσης. H δράση αυτή µειώvεται, /ταv oι επιφάvειες PerfectClean αρχίσoυv vα καλύπτovται απ/ υπoλείµµατα πρoηγoυµέvωv χρήσεωv, πoυ δεv έχετε καθαρίσει. H επαvαλαµβαv/µεvη χρήση, χωρίς εvδιάµεσo καθαρισµ/, oδηγεί τελικά σε πoλύ πρoβληµατικ/ καθαρισµ/.
Πρoσέχετε, ιδιαίτερα /ταv χρησιµoπoιείτε τη λαµαρίvα ή τo βαθύ ταψί για vα ψήσετε βoυτήµατα
απ% ζύµη πoυ έχει φoυσκώσει µε σ%δα (π.χ. αλµυρά βoυτήµατα), vα
τoπoθετείτε πάvτα µια λαδ/κoλλα κάτω απ/ τα βoυτήµατα, γιατί τo vάτριo πoυ περιέχει η σ/δα για τη ζύµη µπoρεί vα αλλoιώσει τηv επί­στρωση PerfectClean.
Για µηv πρoκληθεί µ/vιµη βλάβη στις επιφάvειες PerfectClean, πρέπει vα απoφεύγετε: – Kαθαριστικά έvτovης δράσης,
/πως π.χ. δραστικές σκ/vες ή
γαλάκτωµα, – Kαθαριστικά για κεραµικές
επιφάvειες, – Σύρµα, – Σκληρά σφoυγγάρια, /πως π.χ.
σφoυγγάρια για κατσαρ/λες ή
µεταχειρισµέvα σφoυγγάρια,
πoυ έχoυv ακ/µη υπoλείµµατα
απ/ δραστικά καθαριστικά, – Σπρέι φoύρvoυ σε PerfectClean-
επιφάvειες µε αυξηµέvη
θερµoκρασία ή παρατεταµέvη
δράση, – Kαθαρισµ/ σε πλυvτήριo πιάτωv.
Aκoλoυθώvτας τoυς σωστoύς χει­ρισµoύς καθαρισµoύ, oι αvτικoλ­λητικές ιδι/τητες και η ευκoλία καθαρισµoύ διατηρoύvται στo ιδαvικ/ επίπεδo.
Av δεv ακoλoυθείτε τoυς σωστoύς χειρισµoύς για τov καθαρισµ/ τωv επιφαvειώv PerfectClean, oι ιδι/τητες αυτές µπoρεί vα µειωθoύv, /µως θα παραµείvoυv τoυλάχιστov τ/σo καλές /σo ήταv στηv περίπτωση τωv εµαγιέ επιφαvειώv.
17
I
I
Superfici smaltate contrasse­gnate PerfectClean, graticola e griglie d’accoglimento
Le superfici di queste parti sono state affinate mediante un nuovo tipo di pro­cedimento PerfectClean.
Le superfici affinate PerfectClean con­vincono grazie ad un eccezionale ef-
fetto antiaderente ed una pulizia stra­ordinariamente semplice rispetto allo
smalto sinora impiegato nei forni. Gli alimenti cotti possono essere stac-
cati ancora più facilmente e lo sporco derivante da procedimenti di cottura eliminato senza difficoltà.
Per poter sfruttare i vantaggi dell’anti- aderenza e della semplice pulizia per molti anni, osservare le seguenti indi- cazioni.
Le superfici affinate PerfectClean sono paragonabili al vetro relativamente al trattamento a cui sono sottoposte. Se non siete sicuri che un detergente sia adatto a PerfectClean, considerate se con lo stesso prodotto potete pulire i vetri delle finestre senza danneggiarlo. Gli alimenti cotti possono essere tagliati sulla superficie in PerfectClean, proprio come di vostra abitudine con le plac­che del forno smaltate in maniera tradi­zionale.
Per sporco normale pulire le superfici in PerfectClean con una spugna morbi­da, acqua calda e detersivo per piatti. La pulizia risulterà più semplice se i re­sidui degli alimenti verranno lasciati in ammollo per alcuni minuti nell’acqua saponata. In caso di necessità può essere anche utilizzata la parte ruvida della spugna.
Infine risciacquare accuratamente le parti con acqua pulita. Lacqua deve scorrere sulla superficie. I residui di detersivo ostacolano questo effetto.
In caso di sporco tenace lasciare raffreddare a temperatura ambiente le superfici da pulire. Spruzzarvi infine spray per il forno e fare agire per alcuni minuti (ca. 10 minuti). Se necessario, dopo questo breve tempo utilizzare inoltre sullo spray impiegato la parte ruvida della spugna. In caso di necessità ripetere queste fasi. Dopo aver utilizzato lo spray per il for­no, risciacquare le superfici con acqua e asciugarle.
In caso di residui particolarmente tenaci è possibile utilizzare anche una spatola a rasoio oppure una spugnetta in acciaio (p.es. Spontex Spirinette).
18
I
Con i mezzi descritti la superficie può essere sempre pulita accuratamente e senza venire danneggiata.
Prima delluso staccare etichette adesive eventualmente presenti.
Per un uso ottimale è importante puli- re la superficie dopo ogni impiego, af­finchè i vantaggi dellantiaderenza pos­sano rimanere invariati nel tempo. Leffetto peggiora se la superficie PerfectClean rimane coperta di residui per i successivi procedimenti di cottura. Ripetuti impieghi senza una pulizia co­stante può rendere più difficile questa operazione.
Per la cottura di dolci (ad esempio ciambelline salate), rivestire la placca o la leccarda con carta da forno, poiché la soluzione di soda caustica impiegata per la preparazione dellimpasto può danneggiare la superficie affinata in PerfectClean.
Per non danneggiare permanente­mente le superfici affinate con PerfectClean, evitare: – detergenti abrasivi, come
p.es. polvere o liquidi abrasivi, – detergente per piani di cottura
in vetroceramica,
lana dacciaio, spugne abrasive, come p.es.
spugnette per pentolame oppure
spugne usate che contengono
ancora residui di mezzi abrasivi, – spray per il forno su superfici in
PerfectClean non raffreddate
oppure che agisce per troppo
tempo, – lavaggio in lavastoviglie.
Rispettando tali indicazioni, l’effetto antiaderente e la semplice pulizia ri­marranno inalterati nel tempo.
In caso di trattamento scorretto delle superfici affinate con PerfectClean que­ste proprietà possono venire pregiudi­cate, anche se non completamente.
19
N
N
Emaljerte flater med PerfectClean-merking, rist og føringslister
Overflatene på disse delene er Perfect­Clean-foredlet med en ny prosess.
PerfectClean-foredlete overflater over­beviser med en fremragende antiklebe- effekt og uvanlig enkel rengjøring sammenlignet med den emaljen som hittil er blitt brukt i stekeovner.
Tilberedt mat er enda lettere å løsne, søl etter baking eller steking enda lette­re å fjerne.
For å kunne ha nytte av fordelene anti­klebing og lett rengjøring i flere år, følg rådene for stell nedenfor.
PerfectClean-foredlete overflater kan stelles omtrent som glass. Hvis du er usikker på om et rengjøringsmiddel er egnet for PerfectClean, tenk over om du kan bruke middelet til vinduspuss uten at vinduene blir skadet. Du kan skjære opp maten på Perfect­Clean, slik som du er vant til for bake­plater med vanlig emalje.
Ved normal tilsmussing er det best å rengjøre PerfectClean-overflater med en oppvasksvamp, varmt vann og opp­vaskmiddel. Rengjøringen blir lettere hvis du bløter restene noen minutter med oppvask­vann. Ved behov kan du også bruke den har­de siden på oppvasksvampen.
Skyll deretter delene grundig med rent vann. Vannet skal perle lett av fra overflaten. Rester av oppvaskmiddel hindrer denne effekten.
For søl som sitter ekstra fast, kan det være nødvendig å bruke mer kraft. La overflatene som skal rengjøres, av­kjøles til romtemperatur. Sprut deretter på stekeovnsspray og la den virke noen minutter (ca. 10 minutter). Om nødvendig kan du i tillegg bruke den harde siden av oppvasksvampen etter­på, før stekeovnssprayen er fjernet. Gjenta disse skrittene ved behov. Vask overflatene med vann og tørk dem etter bruk av stekeovnsspray.
For rester som sitter fast, kan du også bruke en glass-skrape eller en gryte­skrubb av rustfritt stål.
20
N
Med de beskrevne hjelpemidlene kan overflaten alltid rengjøres grundig og uten skader.
Fjern eventuelle klebemerker før bruk.
For optimal bruk er det viktig å ren­gjøre overflatene etter hver bruk, slik at fordelene ved antiklebingen beholdes uten å bli redusert. Effekten blir dårligere hvis PerfectClean­overflaten er tildekket av rester fra tidli­gere bruk. Flere gangers bruk uten rengjøring inni­mellom kan føre til vanskeligere ren­gjøring.
Bakverk som inneholder sterke væsker, f.eks. de spesielle tyske kringlene som er dyppet i natronlut, bør stekes på ba­kepapir på bakeplaten eller i lang­pannen. Sterke væsker kan skade den PerfectClean-foredlede overflaten.
For at PerfectClean-foredlete over­flater ikke skal bli varig skadet, unngå: – skurende rengjøringsmidler,
f.eks. skurepulver, skuremelk, – rengjøringsmiddel for Ceran-
komfyrtopper,
stålull, skurende svamper, f.eks.
grytesvamper eller brukte
svamper som inneholder rester
av skuremidler, – stekeovnsspray på PerfectClean-
overflater med forhøyet tempe-
ratur eller lang virketid, – rengjøring i oppvaskmaskin.
Ved forskriftsmessig rengjøring behol­des antiklebing og lett rengjøringsevne optimalt.
Ved uriktig behandling av de Perfect­Clean-foredlete overflatene kan disse egenskapene forringes, men de holder seg iallfall minst så gode som for lett­stelt emalje.
21
M
M
Geëmailleerde delen met PerfectClean-veredeling, rooster en geleiderails
Het oppervlak van deze onderdelen is volgens een speciaal procédé Perfect- Clean-veredeld. Deze oppervlaktebe­handeling resulteert in zeer goede anti-
aanbakeigenschappen en een zeer eenvoudige reiniging. Na het bakken
of braden laat het gerecht gemakkelijk los en verontreinigingen kunnen veel eenvoudiger worden verwijderd dan bij normaal email.
Om jarenlang plezier te hebben van het email dient u bij de reiniging met de volgende aanwijzingen rekening te houden.
PerfectClean-veredelde oppervlakken kunt u in principe net zo reinigen als glas. Als u niet zeker weet of een middel geschikt is voor PerfectClean, ga dan na of u uw ramen ermee zou kunnen reinigen.
Op PerfectClean kunt u uw gerechten in stukken snijden en verdelen, zoals dat ook bij bakplaten met gewoon email mogelijk is.
Gebruik bij normale verontreinigin- gen een zacht keukensponsje, heet water en afwasmiddel.
U kunt de onderdelen nog gemakke­lijker reinigen, als u de verontreinigin­gen eerst enkele minuten laat weken in een sopje van afwasmiddel. U kunt eventueel ook de harde kant van een keukensponsje gebruiken. Spoel de onderdelen na afloop met schoon water af. Het water moet van het oppervlak parelen. Resten afwas­middel hebben hierop een negatief effect.
Bij hardnekkige verontreinigingen gaat u anders te werk.
Laat de te reinigen delen tot kamertem­peratuur afkoelen. Spuit de oppervlak­ken met ovenspray in en laat deze enkele minuten (ca. 10 minuten) inwer­ken. Indien nodig kunt u na de inwerk­tijd ook nog de harde kant van een keukensponsje gebruiken.
Herhaal zo nodig deze stappen. Reinig de oppervlakken vervolgens
met water en droog de delen af. Voor vastzittende verontreinigingen
kunt u ook een glasschraper of een speciaal sponsje gebruiken (bijvoor­beeld Spontex Spirinette).
22
M
Met de genoemde hulpmiddelen kunt u de delen altijd goed en zonder bescha­digingen reinigen.
Verwijder voor gebruik eventuele stickers.
Voor een optimaal effect dient u de delen bij voorkeur na ieder gebruik te reinigen, zodat de anti-aanbakwerking niet ongunstig wordt beïnvloed.
Het effect neemt af, wanneer het PerfectClean-oppervlak verontreinigd is.
Bij herhaaldelijk gebruik zonder tussen­tijdse reiniging zijn verontreinigingen moeilijker te verwijderen.
Als u de bakplaat of de braadslede ge­bruikt voor gebak waarbij tijdens de deegbereiding natriumloog is toege­past (harde krakelingen en dergelijke), leg dan altijd bakpapier onder het pro­duct. Natronloog kan het PerfectClean­veredelde oppervlak aantasten.
Om de PerfectClean-veredelde oppervlakken niet te beschadigen, dient u het volgende te vermijden: – schurende reinigingsmiddelen
zoals schuurpoeder en vloeibaar
schuurmiddel, – reinigingsmiddelen voor
keramische kookplaten,
staalsponsjes, schurende sponsjes zoals
pannensponsjes en gebruikte
sponsjes die nog resten
schuurmiddel bevatten, – ovenspray op niet-afgekoelde
PerfectClean-oppervlakken en
een te lange inwerktijd, – reiniging in de vaatwasser.
Als de delen op de juiste wijze worden gereinigd, blijft de anti-aanbakwerking optimaal behouden en zal het schoon­maken nauwelijks moeite kosten.
Bij onjuist onderhoud van de Perfect­Clean-veredelde oppervlakken nemen de gunstige eigenschappen af. Maar ook dan blijven de eigenschappen ver­gelijkbaar met die van andere onder­houdsvriendelijke emailsoorten.
23
P
P
Superfícies esmaltadas com PerfectClean, grelhas e supor­tes
A superfície destes acessórios foi tra­tada através de um processo inovador designado por PerfectClean.
A superfície PerfectClean é antiaderen­te e muito fácil de limpar.
Os alimentos depois de cozinhados re­tiram-se facilmente porque não aderem à superfície.
Para que as vantagens deste revesti­mento continuem por muitos anos proceda como se indica a seguir:
Trate as superícies com PerfectClean da mesma forma como procede com objectos de vidro. Se existirem dúvidas quanto aos produtos que pretende utili­zar na limpeza destas superficies, veri­fique se com eles iria limpar os vidros das janelas. Pode cortar os alimentos sobre este superfície.
No caso de sujidade normal efectue a limpeza da superfície PerfectClean utili- zando uma esponja, água quente e um pouco de detergente. Para facilitar a limpeza deixe de molho durante alguns minutos. Se necessário pode utilizar o lado mais duro da esponja.
No final da lavagem passe por água limpa. A água desliza pela superfície em forma de pérolas. Se ainda existi­rem resíduos de detergente este efeito não será visivel.
No caso de sujidade mais renitente : Deixe arrefecer as superfícies até atin­girem a temperatura ambiente. Utilize Spray de limpeza de fornos, deixe actuar durante alguns minutos (apro. 10 min.). Se necessário pode utilizar o lado mais duro da esponja ou voltar a repetir o processo. Depois de utilizar Spray de limpeza de fornos passe por água limpa e seque.
Se os alimentos ficarem agarrados, pode utilizar uma espátula ou um es­fregão especial (por ex. Spontex Spiri­nete).
24
P
Efectue a limpeza como se indica para que o tratamento do esmalte seja o mais delicado possível.
Se existirem autocolantes retire-os antes de utilizar.
É importante lavar as superfícies após cada utilização para que as vatagens do esmalte antiaderente se manten­ham sem limitações. O efeito antiaderente não será o dese­jado se utilizar o recipientes sem que tenham sido eleminados todos os resí- duos anteriores. Neste caso a limpeza também será mais dificultada.
Forre os tabuleiros com papel especial, se pretender cozer determinados bolos sortidos que tenham levado bicarbo­nato de sódio, porque este produto pode atacar as superfícies tratadas com PerfectClean.
Para não danificar as superfícies equipadas com PerfectClean deve evitar utilizar: – produtos abrasivos, tais como.
pó e líquidos por ex, – detergentes para limpeza de
placas Ceran,
palha de aço, esponjas abrasivas. Não aplicar Spray de limpeza de
fornos em superfícies quentes ou
deixar actuar durante um longo
período de tempo. – Não lave estes acessórios na
máquina de lavar louça.
Se proceder como está indicado o es­malte antiaderente irá manter as suas propriedades durante um longo perío­do.
Caso contrário, as superfícies tratadas com PerfectClean perdem as proprie­dades.
25
Q
Q
Emaliowane powierzchnie oznaczone PerfectClean, ruszt, prowadnice do blach do pieczenia.
Zewnętrzne powierzchnie tych części zostały dzięki nowemu procesowi techno­logicznemu PerfectClean - „uszlachet- nine“. Dzięki temu procesowi uzyskuje się ekstremalnie gładką powierzchnię zewnętrzną z bardzo dobrym efektem
zapobiegania przywieraniu za­nieczyszczeń i niespotykanym w
porównaniu z dotychczasowymi emaliami stosowanymi w piekarnikach łatwym czyszczeniem.
Przygotowywana potrawa nie przywiera, a zanieczyszczenia po pieczeniu ciast i mięs pozwalają się znacząco łatwiej usunąć.
Aby mogli Państwo przezwiele lat korzy­stać z tego uszlachetnienia przy czyszcze­niu prosimy aby przestrzegali Państwo następujących wskazówek.
Pielęgnacja powierzchni uszlachetnionych PerfectClean jest podobna do pielęgnacji szkła. Jeżeli są Państwo niepewni czy dany sposób czyszczenia nadaje się do zastosowania przy PerfectClean, prosimy się zastanowić, czy mogą Państwo bez szkody tym sposobem wyczyścić np. szy­by w oknie.
Na PerfectClean mogą Państwo przygoto­wywane potrawy kroić i porcjować, tak jak na dotychczasowych emaliowanych blachach do pieczenia.
Przy normalnym zabrudzeniu powierzchnie PerfectClean najlepiej jest czyścić przy po­mocy gąbki do mycia naczyń, gorącej wody i płynu do mycia naczyń.
Czyszczenie będzie ułatwione, jeżeli po­zostałości po potrawach będą przez parę minut namoczone roztworem ze środkiem myjącym.
Jeżeli to konieczne można użyć twardszej strony gąbki do mycia naczyń.
Na zakończenie należy wszystkie części spłukać dokładnie czystą wodą. Woda na zewnętrznych powierzchniach tych części musi się lekko perlić. Pozostałości po środ­kach myjących ograniczają ten efekt.
Przy zanieczyszczeniach, które
mocno przywarły do powierzchni
może być konieczne użycie większego nakładu pracy.
Czyszczone powierzchnie należy pozosta­wić w temperaturze pokojowej aby osty­gły.
Następnie należy użyć sprayu do piekarni­ków i pozwolić aby podziałał on przez parę minut (ok. 10 minut). Jeżeli to konieczne można następnie użyć twardszej strony gąbki do mycia naczyń.
W konieczności należy powtórzyć te czynności .
Po użyciu sprayu do piekarników po­wierzchnie należy zmyć wodą i osuszyć.
26
Q
Do mocno przypieczonych pozostałości możecie Państwo użyć również skrobaka do szkła.
Przy pomocy opisanych sposobów po­wierzchnie pozwalają się zawsze grunto­wnie bez szkód oczyścić.
Przed użyciem należy zdjąć ewentual­nie występujące nalepki.
Do optymalnego użytkowania jest ważne aby powierzchnie po każdym użyciu były wyczyszczone, dzięki temu będą zachowane bez ograniczeń korzyści z efektu zapobiegającemu przywieraniu potraw.
Efekt ten pogarsza się, gdy powierzchnia PerfectClean jest przykryta pozostałościa­mi zanieczyszczeń z poprzedniego użytko­wania.
Wielokrotne używanie bez czyszczenia pro­wadzi do wielokrotnie większego nakładu pracy przy czyszczeniu.
Aby nie uszkodzić uszlachetnionej powietrzni PerfectClean, należy nie używać: – środków myjących do szorowania, jak
np. proszek do szorowania, mleczko
do szorowania, – środków do czyszczenia szklano-
ceramicznych płyt grzejnych, – wełny stalowej, – gąbek do szorowania, jak np. gąbki
do szorowania garnków lub używane
gąbki, które zawierają jeszcze resztki
środków do szorowania, – sprayu do piekarnika na
powierzchnię PerfectClean
o wysokiej temperaturze
lub długim czasie działania, – nie zmywać w zmywarkach
do naczyń.
Przy odpowiednim czyszczeniu efekt zapobiegający przywieraniu i łatwość w czyszczeniu będą optymalne.
Przy nieodpowiedniej pielęgnacji właści­wości te przy uszlachetnionej powierzchni PerfectClean mogą się pogorszyć, jednakże pozostaną w każdym przypadku przynajmniej tak dobre jak przy zastosowa­niu łatwych do czyszczenia emalii.
27
R
R
Эмaлиpoвaнныe пoвepxнocти co cпe­циaльнoй мapкиpoвкoй, peшeткa и пpиeмнaя peшeткa
Пoвepxнocти этиx дeтaлeй выпoлнeны c пoмoщью нoвeйшeгo cпocoбa PerfectClean.
Пoвepxнocти c тaким cпeциaльным пoкpытиeм oтличaютcя cвoим выдaющимcя aнти-пpигapным эффeктoм и вoзмoжнocтью иcключитeльнo лeгкoй чиcтки пo cpaвнeнию c эмaлиpoвкaми, кoтopыe иcпoльзoвaлacь в дyxoвыx шкaфax paнee.
Пpигoтoвлeннoe блюдo cтaлo eщe лeгчe oтдeлять, a зaгpязнeния пocлe пpoцeccoв выпeкaния и жapeния cтaлo eщe пpoщe yдaлять.
Чтoбы Bы мoгли мнoгo лeт пoльзoвaтьcя пpeимyщecтвaми нeпpигopaния пищи и лeгкoй чиcтки, cлeдyйтe, пoжaлyйcтa, cлeдyющим yкaзaниям пo yxoдy.
Пoвepxнocти co cпeциaльным пoкpытиeм пo yxoдy зa ними cpaвнимы co cтeклoм. Ecли Bы нe yвepeны, чтo чиcтящee cpeдcтвo пoдxoдит для yxoдa зa тaкoй пoвepxнocтью, пpoвepьтe, мoжнo ли бyдeт пoчиcтить этим cpeдcтвoм oкoннoe cтeклo, чтoбы нe пoвpeдить eгo. Bы мoжeтe нa пoвepxнocти co cпe­циaльным пoкpытиeм paзpeзaть и paздeлять cвoe блюдo тaкжe, кaк Bы этo пpивыкли дeлaть нa пpoтивнe c oбычнoй эмaлью.
Пpи oбычнoм зaгpязнeнии пoвepxнocти co cпeциaльным пoкpытиeм чиcтитe лyчшe вceгo c пoмoщью гyбки для мытья пocyды, гopячeй вoды и cpeдcтвa для мытья пocyды. Чиcткa бyдeт oблeгчeнa, ecли Bы paзмoчитe ocтaтки в тeчeниe нecкoлькиx минyт в pacтвope мoющeгo cpeдcтвa. Пpи нeoбxoдимocти Bы мoжeтe иcпoльзoвaть тaкжe и жecткyю cтopoнy гyбки для мытья пocyды.
B зaключeниe тщaтeльнo пpoпoлoщитe пpинaдлeжнocти в чиcтoй вoдe. Boдa дoлжнa лeгкo oттaлкивaтьcя oт пoвepxнocти, ocтaтки мoющeгo cpeдcтвa пpeпятcтвyют этoмy эффeктy.
Пpиcoxшиe зaгpязнeния мoгyт пoтpeбoвaть бoльшиx зaтpaт. Ocтaвьтe oчищaeмыe пoвepxнocти oxлaдитьcя дo кoмнaтнoй тeмпe­paтypы. Haнecитe зaтeм нa пoвepxнocть cпpeй для дyxoвыx шкaфoв и ocтaвьтe eгo дeйcтвoвaть в тeчeниe нecкoлькиx минyт (oкoлo 10 минyт). Пpи нeoбxoдимocти Bы мoжeтe пocлe дeйcтвия cпpeя дoпoлнитeльнo иcпoльзoвaть жecткyю cтopoнy гyбки для мытья пocyды. Ecли тpeбyeтcя, пoвтopитe эти дeйcтвия. Пocлe иcпoльзoвaния cпpeя для дyxoвыx шкaфoв тщaтeльнo пpoмoйтe пoвepxнocти вoдoй и пpocyшитe иx.
Для cильнo пpипeкшиxcя ocтaткoв Bы мoжeтe тaкжe иcпoльзoвaть cкpeбoк для cтeклa.
28
R
C пoмoщью oпиcaнныx вcпoмoгaтeльныx cpeдcтв, вceгдa мoжнo ocнoвaтeльнo oчиcтить пoвepxнocти, нe пoвpeдив иx.
Пepeд экcплyaтaциeй yдaлитe вoзмoжнo имeющиecя нaклeйки.
Для oптимaльнoй экcплyaтaции являeтcя oчeнь вaжным пpoвoдить oчиcткy пoвepxнocтeй пocлe кaждoгo иcпoльзoвaния, чтoбы бeз oгp­aничeния coxpaнялиcь иx aнти­пpигapныe пpeимyщecтвa. Эффeкт бyдeт cлaбee, ecли пoвepxнocти co cпeциaльным пoкpытиeм бyдyт зaгpязнeны ocтaткaми пищи oт пpeдыдyщeгo иcпoльзoвaния. Mнoгoкpaтнoe иcпoльзoвaниe бeз пpoмeжyтoчнoй чиcтки мoжeт пpивecти к пoвышeнным зaтpaтaм нa oчиcткy.
Чтoбы пoвepxнocть co cпe­циaльным пoкpытиeм нe былa пoвpeждeнa кaк мoжнo дoльшe, избeгaйтe: – aбpaзивныx чиcтящиx cpeдcтв,
тaкиx кaк нaпp. чиcтящий
пopoшoк, чиcтящaя пacтa, – чиcтящиx cpeдcтв для cтeклoкe-
paмичecкиx кoнфopoк, – мeтaлличecкиx мoчaлoк, – aбpaзивныx гyбoк, кaк нaпp.
гyбкa для гopшкoв или гyбкa,
в кoтopoй пocлe иcпoльзoвaния
мoгyт быть ocтaтки чиcтящиx
cpeдcтв, – cпpeя для дyxoвыx шкaфoв нa
пoвepxнocти c пoвышeннoй
тeмпepaтypoй или дoлгoгo eгo
вoздeйcтвия, – чиcтки в пocyдoмoeчнoй мaшинe.
Пpи cooтвeтcтвyющeй чиcткe cвoйcтвa aнтипpигapнocти и лeгкoй oчиcтки бyдyт coxpaнятьcя oптимaльными.
Пpи нeпpaвильнoм yxoдe пoвepxнocти co cпeциaльнo выпoлнeнным пoкpытиeм yxyдшaт cвoи cвoйcтвa, нo пpaвдa в любoм cлyчae бyдyт кaк минимyм нe xyжe, чeм пoкpытия c тpaдициoннoй эмaлью.
29
S
S
Emaljerade ytor med Perfect­Clean-märkning, ugnsgaller och ugnsstegar
Dessa delar har ytbehandlats med en ny metod som kallas PerfectClean.
PerfectClean-behandlade ytor är uto­mordentligt smutsavvisande och enkla att rengöra jämfört med den emalj som hittills har använts i ugnar.
Tillagad mat lossnar enkelt från plåten och det är mycket lätt att avlägsna smuts från bakning eller stekning.
För att de smutsavvisande egenskaper­na skall bibehållas i många år ber vi er följa nedanstående skötselråd.
PerfectClean-behandlade ytor kan jäm- föras med glas när det gäller skötseln. Vid tveksamhet om en rengöringsme- tod eller ett rengöringsmedel är lämpligt för PerfectClean kan man tän­ka på om man skulle rengöra fönstren utan att de skadas. Maten som tillagas i ugnen kan skäras och delas på PerfectClean-plåtar precis som på plåtar med vanlig emalj.
Vid normal nedsmutsning rengörs PerfectClean-ytor bäst med en disk­svamp, hett vatten och diskmedel. Rengöringen underlättas om plåtar och delar läggs i blöt några minuter i vatten och diskmedel. Vid behov kan också disksvampens hårda sida användas.
Skölj därefter delarna grundligt i klart vatten. Vattnet skall rinna av som drop­par. Diskmedelrester förhindrar denna effekt.
Vid fastsittande smuts kan det krävas lite mer arbete. Låt ytan som skall rengöras svalna till rumstemperatur. Spraya på ugnsspray och låt det verka i några minuter (ca 10 minuter). Om det behövs kan man efter det att sprayen har fått verka an­vända den hårda sidan på en disk­svamp. Upprepa dessa steg vid behov. Efter rengöring med ugnsspray: rengör ytan med vatten och torka.
För smuts som bränts fast vid bakning kan rengöringsskrapa användas.
30
S
Med ovan beskrivna hjälpmedel kan ytan alltid rengöras grundligt utan att skadas.
Avlägsna eventuella klistermärken innan tillbehören används.
För en optimal funktion är det viktigt att ytan rengörs efter varje användning så att PerfectClean-emaljens smuts­avvisande egenskaper bibehålls. Effekten försämras om PerfectClean­ytan täcks av smuts från föregående användning. Om tillbehören används flera gånger utan att rengöras kan det leda till att de blir mer svårrengörliga.
För att PerfectClean-behandlade ytor inte skall skadas permanent är det viktigt att undvika:
skurrengöringsmedelrengöringsmedel för glaskeramik-
hällar,stålull,skursvampar för t ex kastrull-
rengöring eller begagnade
svampar med skurmedelsrester, – ugnsspray på PerfectClean-ytor
som är varma eller spray
som får verka för länge, – maskindiskning.
Vid lämplig rengöring bibehålls tillbe­hörens smutsavvisande effekt och lättrengjordhet.
Vid olämplig skötsel av PerfectClean­behandlade ytor kan de speciella egen­skaperna försämras men även vid en försämring är PerfectClean-behandla­de ytor fortfarande minst lika bra som andra lättskötta emaljer.
31
T
T
PerfectClean-YazËlË Emaye Yüzeyler, Izgara ve Izgara Teli
Bu kËsËmlarËn yüzeyleri yeni bir sistem olan PerfectClean-ile kaplanmËÉtËr.
PerfectClean-kaplamalË yüzeyler Éim­diye kadar fËrËnlarda kullanËlan emaye kaplamalara oranla yiyeceklerin kesin­likle yapËÉmasËnË önleyen ve inanËlmaz kolay temizlik saÍlayan bir kaplamadËr.
Bu sistemle hazËrlanan yemek, kabËn­dan daha rahat çËkarËlacak, fËrËndaki kËrËntË ve artËklar çok daha kolay yok edilecektir.
Bu avantajlarË uzun süre kullanabilme­niz için aÉaÍËda belirtilen BakËm Tali- matlarËnË dikkate alËnËz.
PerfectClean kaplamalË yüzeylerin bakËmË, mukayese edildiÍinde bir cam yüzeyin bakËmË gibidir. Herhangi bir te­mizleme maddesini PerfectClean kapla­malË yüzeyin temizliÍinde kullanmakta tereddüt ederseniz, bunu ilk önce pen­cerenizin camËnda kullanËp kullana­mayacaÍËnËzË düÉününüz. Êimdiye kadar emaye tepsi üzerinde yaptËÍËnËz gibi, piÉmiÉ olan yemeÍi Per­fectClean üzerinde kesebilir veya böle­bilirsiniz.
PerfectClean kaplamalË yüzeydeki nor- mal kirleri bir bulaÉËk süngeri, sËcak su ve bulaÉËk deterjanË ile temizleyiniz. Bu kËsËmlardaki artËklarË birkaç dakika su ile yumuÉatËrsanËz, çok daha kolay temizlenecektir. ÌcabËnda bulaÉËk süngerinin sert kËsmËnË da kullanabilirsiniz.
Deterjan artËklarËnËn kalmamasË için yüzeyi daha sonra duru su ile iyice du­rulayËnËz.
ÌnatçË kirler için biraz daha fazla çaba göstermek gerekebilir. Temizlenecek yüzeyleri oda sËcaklËÍËn­da soÍumaya bËrakËnËz. Daha sonra üzerine fËrËn spreyi sËkËp 10 dakika ka­dar bekletiniz. Spreyin etki süresi içe­risinde icabËnda bulaÉËk süngerinin sert tarafË ile yüzeyi silebilirsiniz. Gerekirse bu iÉlemi tekrarlayËnËz. FËrËn spreyi kullandËÍËnËz yüzeyi daha sonra su ile temizleyip ve kurulayËnËz.
Çok yapËÉmËÉ fËrËn artËklarËnË bir cam ka­zËyËcËsË ile de kazËyabilirsiniz.
32
T
Sözü edilen malzemelerle yapacaÍËnËz temizlik, yüzeye herhangi bir zarar ver­meyecektir.
FËrËnË kullanmadan önce yapËÉmËÉ artËklarË temizleyiniz.
PerfectClean özelliÍinden en iyi Éekil- de faydalanabilmek için, her kullanËm- dan sonra yüzeyi temizleyiniz, böylece fËrËnËn yapËÉmayË önleyici niteliÍi kaybol­mayacaktËr. Yüzeydeki PerfectClean özelliÍi daha önceki kullanËmdan kalan artËk ve kirler­le kapanmamalËdËr. FËrËnËnËzË arada temizlik yapmadan bir­kaç defa arka arkaya kullanmayËnËz.
PerfectClean-kaplamalË alanlara zarar vermemek için ÉunlarË kullan­mayËnËz: – aÉËndËrËcË özelliÍi olan deterjanlar,
cam-seramik ocaklarda kullanËlan
temizlik maddeleri, – aluminyum tel, – sert yüzeyli süngerler, örneÍin
tencere temizliÍi için kullanËlan
sünger veya içinde hala sert
maddeler bulunan eski süngerler, – PerfectClean yüzeylere sËkËlan fËrËn
spreyi bir müddet bekletilmelidir. – BulaÉËk makinesinde yËkama.
Kurallara uygun bir yËkamada yapËÉmayË önleme ve çabuk temizlen­me özelliÍi en iyi Éekilde muhafaza edi­lir.
YanlËÉ yËkama neticesinde ise Perfect­Clean-kaplamalË yüzeylerin özelliÍi bo­zulur ve sadece bakËmË kolay emaye yüzeyler gibi bir niteliÍi kalabilir.
333435
M.-Nr. 05 431 850 / 02-4201 Innovationen, technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Dieses Papier besteht aus 100 % chlorfrei gebleichtem Zellstoff und ist somit umweltschonend.
imperial-WERKE oHG D-32257 Bünde, Borries- /Installstraße
D-32255 Bünde Fon (0 52 23) 481-0 Fax (0 52 23) 481-249 e-mail: direct@imperial.de Internet: www.imperial.de
+
gut und schön
Loading...