8 Индикатор времени/индикатор
9 Клавиша «Старт/Стоп»
a Клавиша «Отсрочка старта»
b Контрольная лампочка «Неисправ-
ность распылительного коромысла»
c Клавиша сушки
d Контрольная лампочка «Загрузить
ополаскивающее средство»
e Контрольная лампочка
«Загрузить регенерационную соль»
f Клавиши выбора программы
g Контрольная лампочка
«Программа мытья ХОЛОДНАЯ»
h Контрольная лампочка «Программа
мытья БОКАЛЫ ДЛЯ ПИВА»
i Контрольная лампочка
«Программа мытья СТАКАНЫ»
j Блокировка дверцы
k Ручка открывания дверцы
v Выходное отверстие вентилятора
сушки
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Для того, чтобы избежать опасности
Этот прибор отвечает нормам тех-
нической безопасности. Однако
его ненадлежащее использование
может привести к травмам персона-
ла и материальному ущербу.
Прежде, чем начать эксплуатиро-
вать этот прибор, внимательно про-
чтите настоящую инструкцию по
эксплуатации. Это даст Вам воз-
можность защитить себя и избе-
жать повреждений в приборе.
Бережно сохраняйте инструкцию по
эксплуатации!
Надлежащее использование
Этот моечный автомат разрешен
к применению исключительно в тех
областях, которые определены инструкцией по эксплуатации. Использование
прибора в любых других целях, изменение его конструкции запрещается и может оказаться опасным.
Производитель прибора не может нести
ответственности за те его повреждения,
причиной которых послужило неправильное пользование прибором или использование его не по назначению.
Размещение и подключение этого
прибора на нестационарных объектах (например, на судах) должно быть
выполнено только специализированной
организацией/специалистами, если они
обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
получения травмы, обратите внимание
на нижеследующие указания!
Прибор должен быть введен в эксп-
луатацию и в дальнейшем обслуживаться только сервисной службой Miele,
либо специалистом, прошедшим аттестацию Miele, или специалистом соответствующей квалификации.
Прибор запрещается устанавливать
на взрывоопасных участках или в
промерзающих помещениях.
Электрическая безопасность при-
бора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе
защитного заземления, выполненной в
соответствии со всеми предписаниями.
Исключительно важно, чтобы было проверено соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности, а при Ваших сомнениях
перепроверено специалистом-электромонтажником.
Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной
которых является отсутствующее или
оборванное защитное соединение
(например, поражение электрическим
током).
Неисправный прибор может пред-
ставлять угрозу Вашей безопасности. Прибор в этом случае следует сразу
вывести из эксплуатации и обратиться в
сервисный центр Miele, либо к специалистам, прошедшим аттестацию Miele.
Ремонт прибора может проводиться
только аттестованными фирмой
Miele специалистами. Неквалифицированный ремонт может стать для
потребителя причиной значительной
опасности!
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Обслуживающий персонал должен
проходить регулярный инструктаж.
Не прошедшему инструктаж персоналу
обслуживание моечного автомата запрещается.
Не разрешайте маленьким детям иг-
рать с моечным автоматом или
пользоваться им. Кроме прочего, существует опасность, что дети могут случайно закрыться внутри прибора!
Следует соблюдать осторожность
при обращении с жидкими вспомогательными средствами/добавками!
Речь идет при этом, в частности, об агрессивных и раздражающих веществах.
Ни в коем случае не используйте органические растворители, так как, кроме
прочего, возникает опасность взрыва!
Обратите внимание на индивидуальные
меры безопасности! Используйте защитные очки и перчатки! При использовании химических вспомогательных
средств обращайте внимание на указания по безопасности, приводимые изготовителем!
Избегайте вдыхания пыли при
пользовании порошкообразными
чистящими средствами! Попадание моющего средства в дыхательные пути может вызвать раздражение в гортани и
полости рта или привести к удушью.
Вода в моечной камере не является
питьевой!
Не становитесь и не садитесь на
открытую дверь, моечный автомат
может опрокинуться или сломаться.
При вертикальном размещении ост-
рых и остроконечных принадлежностей обращайте внимание на опасность
получения травмы и отсортировывайте
их таким образом, чтобы они не могли
нанести травму.
В режиме использования моечного
автомата при высокой температуре
постоянно контролируйте уровень температуры. При открывании дверцы прибора существует опасность получить
ожог или ошпариться! Корзины и предметы, загруженные для обработки, должны сначала остыть. Возможно имеющиеся остатки горячей воды удалите из
всех тех мест рабочей камеры, где они
могут скапливаться.
Не дотрагивайтесь до нагреватель-
ных элементов или нагреваемых поверхностей дна моечной камеры, когда
Вы открываете дверцу в процессе или
по окончании выполнения программы.
Даже через несколько минут после
окончания выполнения программы это
может привести к ожогу.
Автоматическую моечную машину и
зону, непосредственно прилегающую к ней, запрещается мыть струей
воды из шланга или паром под высоким
давлением.
Отключайте прибор от электричес-
кой сети, если не предполагается
его использование. (Выключите прибор,
затем вытащите сетевую вилку из розетки или выверните/отключите предохранитель.)
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Обратите внимание на нижеследующие указания, чтобы гарантировать
хорошее качество мытья и избежать
материального ущерба!
Используйте только проверенные и
рекомендуемые фирмой Miele моющие средства, специально предназначенные для специализированных автоматических моечных машин. При использовании других моющих средств
существует опасность повреждения обрабатываемого материала и самой автоматической моечной машины.
Предварительная обработка (на-
пример с помощью чистящих
средств), а также определенные загрязнения и отдельные средства для мытья
посуды могут стать причиной пенообразования. Пена может существенно снизить качество мытья.
Рекомендация по применению хи-
мических вспомогательных средств
(например, чистящих средств) не означает, что изготовитель прибора несет ответственность за результат воздействия
химического вспомогательного средства на материалы, из которых изготовлены обрабатываемые предметы.
Учтите, что изменения в составе, условиях
хранения и т.д., о которых изготовитель
химикалиев не ставит в известность, могут снизить качество проведенной обработки.
Обязательно обращайте внимание
при использовании моющих и других специальных средств на указания,
приводимые изготовителем на упаковке
моющего средства. Применяйте соответствующее моющее средство только в
случаях, предусмотренных его изготовителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических
реакций (например, реакции с выделением гремучих газов).
Моечный автомат предназначен
только для работы с водой и добавками моющих средств. Прибор не должен эксплуатироваться с применением
органических растворителей, так как
при этом возникает опасность взрыва.
(Примечание: существует значительное
количество органических растворителей, использование которых не взрывоопасно, однако может привести к появлению других проблем, например, вызвать
разрушение деталей из резины и пластмассы.)
При особых применениях прибора,
когда существуют особенно высокие требования к качеству выполнения
работы, условия процесса (моющие
средства, качество воды и т.п.) должны
быть предварительно согласованы со
специалистами Miele.
Если к результату чистки и мытья по-
суды предъявляются особенно высокие требования (напр. для химических
анализов, для приготовления специальных производственных растворов), потребителем должен осуществляться регулярный контроль качества для обеспечения необходимого стандарта
выполнения работы.
Специальные вставки следует ис-
пользовать только по назначению.
Все полости у обрабатываемых
предметов перед размещением в
моечной машине должны быть опорожнены.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
С предназначенными для мытья
предметами в рабочую камеру не
должны попадать остатки вышеуказанных растворителей и кислот, особенно
соляной кислоты и растворителей, содержащих хлор. Равным образом не
должны попадать средства, вызывающие коррозию металлов!
На предметах могут содержаться лишь
следы растворителя, связанного с загрязнением (особенно в случае класса
опасности А1).
Следите за тем, чтобы на облицовку
прибора из нержавеющей стали
(в зависимости от модели) не попадали
растворители/пары, содержащие соляную кислоту, во избежание появления
повреждений из-за коррозии.
Принимайте во внимание указания
по монтажу, приводимые в инструкциях по эксплуатации и монтажу.
Использование принадлежностей
В целях соответствующего исполь-
зования разрешается подключать
дополнительные приборы только фирмы
Miele. Тип и обозначение отдельных
дополнительных приборов Вам сообщат
в сервисной службе Miele.
Утилизация отслуживших приборов
Отслуживший свой срок прибор
приведите в нерабочее состояние.
Для этого нужно вытащить сетевую вилку из розетки и перерезать сетевой кабель питания.
В целях безопасности и защиты окружающей среды следует удалить все остатки моющих средств, соблюдая все предписания техники безопасности.
(Используйте защитные очки и перчатки
для рук!)
Удалите или приведите в нерабочее состояние замок дверцы, чтобы дети не
смогли случайно закрыться внутри машины. После этого прибор можно считать подготовленным для утилизации.
(См. «Ваш вклад в защиту окружающей
среды».)
У машин с емкостью для воды следует
предварительно удалить воду из емкости.
Производитель не может нести
ответственности за повреждения,
причиной которых стало игнорирование Вами настоящих указаний по
безопасности и предупреждений.
9
Page 10
Ваш вклад в защиту окружающей среды
Утилизация
упаковочных материалов
Упаковка защищает посудомоечную машину от повреждений при транспортировке. Материалы, используемые при
изготовлении упаковки, выбраны с учетом безопасности для окружающей среды и возможности технической утилизации, и потому могут быть переработаны.
Возвращение упаковки для ее вторичной
переработки приводит к экономии сырья
и уменьшению количества отходов.
Утилизация
отслужившего прибора
Электрические и электронные приборы
содержат ценные материалы.
Они содержат также вредные вещества,
которые были необходимы для их работы и безопасности. В составе бытовых
отходов или при неправильном обращении эти вещества представляют опасность для человеческого здоровья и окружающей среды. Поэтому ни в коем
случае не сдавайте отслуживший свой
срок прибор на утилизацию вместе с бытовыми отходами.
Вместо этого сдайте прибор в целях его
вторичной переработки в близлежащий
центр по утилизации старых электрических и электронных приборов.
Позаботьтесь о том, чтобы до момента
отправления на утилизацию отслуживший прибор хранился в состоянии, безопасном для детей. Информация о том,
как это сделать, представлена в настоящей инструкции по эксплуатации в главе «Указания по безопасности и предупреждения».
Экономное мытье
Эта посудомоечная машина работает в
высшей степени экономно с точки зрения потребления воды и электроэнергии. Вы сможете следовать принципам
бережливости, если будете соблюдать
следующие положения:
Подключите посудомоечную машину
к системе горячего водоснабжения
(макс. температура воды 60°С). *)
Несмотря на то, что все процессы
мытья будут осуществляться горячей водой, этим Вы снизите:
– потребление электроэнергии,
– выбросы CO
гии,
– свои затраты и
– продолжительность мытья.
В устройствах с электрическим нагревом мы рекомендуем подключение к водопроводу с холодной водой.
Используйте полностью вместимость
корзин для посуды, но без перегрузки
посудомоечной машины; тогда мытье
будет осуществляться наиболее экономично.
Выбирайте ту программу, которая соответствует виду посуды и степени ее
загрязненности.
Принимайте во внимание указания по
дозированию, приводимые изготовителем моющего средства.
Используйте только 2/3 от приводимого количества моющего средства,
если корзины для посуды заполнены
лишь наполовину.
*) Подключите посудомоечную машину
к системе холодного водоснабжения,
если в ней преимущественно будут
мыться бокалы для пива и стаканы.
при выработке энер-
2
10
Page 11
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксплуатацию Вам понадобится:
– ок. 2 л воды,
– ок. 2 кг регенерационной соли,
– моющее средство для посудомоечных
машин,
– ополаскивающее средство для посу-
домоечных машин.
Работоспособность каждой посудомоечной машины проверяется на
заводе. Остатки воды в машине
являются следствием этой проверки
и не являются свидетельством предыдущего пользования посудомоечной машиной.
11
Page 12
Первый ввод в эксплуатацию
Открывание дверцы
Возьмитесь за ручку и потяните на
себя, чтобы открыть дверцу.
Если Вы откроете дверцу в процессе работы машины, то действие всех ее функций будет прервано.
Закрывание дверцы
Задвиньте корзины для посуды и
закройте дверцу до отчетливой ее
фиксации.
Блокировка дверцы
Желтый ключ для блокировки дверцы висит на одной из распорок в
передней области верхней корзины.
Снимите ключ, прежде чем приступать к мытью, и надежно храните его
вне посудомоечной машины.
Если детям будет запрещено открывать
посудомоечную машину, то закройте
дверцу на ключ.
12
Горизонтальное положение:
дверца заблокирована.
Вертикальное положение:
дверцу можно открыть.
Page 13
Первый ввод в эксплуатацию
Устройство смягчения воды
Чтобы получить хорошие результаты мытья, для посудомоечной машины требуется мягкая (с малым количеством извести) вода. При использовании жесткой
воды на посуде и стенках моечной камеры образуется белый налет.
Поэтому поступающую воду надо будет
смягчать, если степень ее жесткости
превышает 4°d (0,7 ммоль/л). Этот процесс автоматически осуществляется во
встроенном устройстве смягчения воды.
– Для работы устройства смягчения
воды требуется регенерационная
соль.
– Посудомоечную машину следует зап-
рограммировать точно на жесткость
Вашей воды.
– Сведения о жесткости воды Вы може-
те получить на местном предприятии
водоснабжения.
При непостоянной, изменяющейся
жесткости воды (например, в диапазоне 8-17°d) программируйте всегда на
максимальное значение жесткости
(в нашем примере 17°d)!
В случае обращения в сервисную службу Вы облегчите работу специалистов,
если будете знать жесткость воды.
Пожалуйста, запишите сюда жесткость воды:
На заводе-изготовителе посудомоечная машина запрограммирована на
жесткость воды, равную 19°d
(3,4 ммоль/л).
Если эта установка соответствует жесткости Вашей воды, то Вы можете дальше
не читать.
Однако, если жесткость воды в Вашей
системе водоснабжения другая, то Вы
должны запрограммировать машину на
нужную жесткость воды с помощью клавиш на панели управления.
При этом после каждого нажатия клавиши мигают и горят разные контрольные
лампочки. Однако для программирования имеют значение только те контрольные лампочки, которые будут названы
при нижеследующем описании шагов
по программированию устройства смягчения воды.
Вы можете в любой момент времени
прервать программирование и начать все сначала, выключив посудомоечную машину клавишей
«Вкл/Выкл».
_______°d
13
Page 14
Первый ввод в эксплуатацию
Программирование устройства
смягчения воды
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши
одновременно включите посудомоечную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0. Отпустите опять все
клавиши.
Светится контрольная лампочка «Мытье»
+c и h/f и
l и мигает контрольная лампочка
«Соль»
Если это не так, то начните опять все
сначала.
На индикаторе времени появляется мигающее сообщение:
Это означает, что машина установлена
на жесткость воды 19°d.
k.
A 19.
Выберите с помощью клавиш выбора
программ
соответствует жесткости Вашей воды
(см. таблицу справа).
С помощью клавиши выбора программ
выбирайте более низкое значение.
С помощью клавиши выбора программ
выбирайте более высокое значение.
Устанавливаемое значение будет отображаться на индикаторе времени.
Двузначная величина будет при этом
отображаться мигающей.
Нажмите два раза подряд клавишу
«Старт/Стоп»
Мигает контрольная лампочка рядом с
клавишей
Запрограммированное значение жесткости воды теперь сохранено в памяти
посудомоечной машины.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши
+c и h/f и
одновременно включите посудомоеч-
ную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0.
Отпустите опять все клавиши.
Установленное значение жесткости
воды будет отображаться мигающим на
индикаторе времени.
Цифры после буквы
A указывают значе-
ние установленной жесткости воды в °d.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
15
Page 16
Первый ввод в эксплуатацию
Загрузка регенерационной
соли
Чтобы получить хороший результат мытья, для посудомоечной машины требуется мягкая (с малым количеством извести) вода. При использовании жесткой
воды на посуде и стенках моечной камеры образуется белый налет.
Поэтому поступающую воду необходимо
смягчать, если степень ее жесткости
превышает 4° d (0,7 ммоль/л). Этот процесс автоматически осуществляется во
встроенном устройстве смягчения.
Для работы устройства смягчения воды
требуется регенерационная соль.
Сведения о жесткости воды Вы можете получить на местном предприятии
водоснабжения.
Если жесткость Вашей воды постоянно составляет величину ниже
4°d (= 0,7 ммоль/л), то Вам
не требуется загружать соль.
Это важно! Перед первой загрузкой соли Вам необходимо налить в
контейнер для запаса соли около
2 л воды, чтобы соль смогла раствориться. После ввода посудомоечной машины в эксплуатацию в контейнере для запаса регенерационной соли будет всегда находиться
достаточное количество воды.
, Для регенерации используйте
только чистую выварочную соль,
желательно специальную, предназначенную для регенерации, по возможности крупнозернистую. Ни в
коем случае не используйте другую
соль, например, пищевую поваренную соль, соль для скота и т.п. Эти
соли могут содержать нерастворимые компоненты, которые приводят
к нарушению работы устройства
смягчения воды!
Извлеките нижнюю корзину из моечной камеры и открутите крышку контейнера для регенерационной соли.
Сначала залейте в контейнер для регенерационной соли около 2 л воды.
,Ни в коем случае не заполняйте
контейнер для регенерационной
соли моющим средством (жидкими
чистящими средствами тоже).
Это приведет к выходу из строя
устройства смягчения воды!
16
Вставьте специальную воронку для
загрузки соли и засыпайте в контейнер регенерационную соль до тех
пор, пока он не заполнится. В контейнер помещается, в зависимости от
вида, до 2 кг соли.
Page 17
Первый ввод в эксплуатацию
При заполнении солью часть соленой
воды выплеснется из контейнера.
Очистите пространство вокруг загрузочного отверстия контейнера от
остатков соли и плотно наверните
крышку на контейнер.
Сразу после после этого запустите
на выполнение программу
НАЯ, чтобы был разбавлен и откачан
расплескавшийся при загрузке раствор соли.
I ХОЛОД-
Индикация заполнения
регенерационной солью
Пока не светится индикатор заполнения
регенерационной солью на панели управления, в контейнере имеется достаточное количество соли.
Указание!
Индикатор заполнения регенерационной солью будет светиться также в том
случае, если из-за очень низкой жесткости воды (ниже 4 °d) в контейнер не
было загружено никакой соли.
В этом случае на светящуюся контрольную лампочку Вы можете не обращать внимания!
Посредством индикатора заполнения
регенерационной солью Сервисная
служба в будущем может актуализировать программы (см. главу «Сервисная
служба»). Поэтому позади индикатора
имеется надпись
граммы).
(Коррекция про-
Загрузите соль, как только индикатор
заполнения регенерационной солью
загорится. (См. раздел: «Загрузка регенерационной соли».)
После того как Вы загрузите соль, индикатор заполнения регенерационной солью может гореть еще некоторое время.
Он погаснет, как только концентрация
регенерационной соли станет достаточно
высокой.
17
Page 18
Первый ввод в эксплуатацию
Ополаскиватель
Ополаскивающее средство необходимо,
чтобы вода при сушке стекала с посуды
без образования капель на ее поверхности, и посуда после мытья легче сушилась.
Ополаскивающее средство загружается
в специальный контейнер и автоматически дозируется согласно установке.
,Загружайте только ополаскива-
тели, предназначенные для посудомоечных машин! Ни в коем случае
не применяйте ополаскивающие
средства для рук или моющие и чистящие средства! Они выведут контейнер для ополаскивающего средства из строя!
В качестве альтернативы Вы можете использовать
– столовый уксус с концентрацией мак-
симум 5%
или
– 50%-й раствор лимонной кислоты.
В этом случае посуда после мытья будет
более влажной и с большим количеством пятен, чем если бы Вы использовали специальный ополаскиватель.
Загрузка ополаскивателя
Нажмите клавишу отпирания на
крышке контейнера для ополаскивающего средства в направлении
стрелки. Крышка откинется.
,Ни в коем случае не используй-
те уксус с высоким содержанием
кислоты (например, 25%-ую уксусную эссенцию). Этим можно повредить посудомоечную машину.
18
Page 19
Первый ввод в эксплуатацию
Заполняйте контейнер ополаскивателем до тех пор, пока он не станет виден на уровне поверхности сетки в
загрузочном отверстии.
Емкость контейнера составляет
около 130 мл.
Закрывайте крышку до тех пор, пока
не произойдет ее отчетливой фиксации, в противном случае во время мытья в контейнер для ополаскивателя
может попасть вода.
Тщательно сотрите расплескавшийся
ополаскиватель для того, чтобы избежать сильного пенообразования при
выполнении последующей программы
мытья.
Индикатор дозаполнения
ополаскивателем
Если индикатор дозаполнения ополаскивателем не светится на панели управления, то имеется достаточное его количество.
Если индикатор дозаполнения ополаскивателем загорается, то имеется еще
резерв ополаскивателя, которого хватит
на 2-3 процесса мытья посуды.
Своевременно загружайте ополаскиватель.
19
Page 20
Первый ввод в эксплуатацию
Установка величины
дозирования ополаскивателя
Величина дозирования может быть установлена на 6 уровней. На заводе-изготовителе переключатель дозирования
(стрелка) установлен на 3-й уровень.
При такой установке в каждой программе
будет расходоваться около 3 мл ополаскивателя. Эта установка является рекомендацией.
Если на посуде остаются пятна:
Установите переключатель дозирования на более высокий уровень.
Если на посуде остаются разводы и
полосы:
Установите переключатель дозирования на более низкий уровень.
20
Page 21
Особенности использования машины
Размещение посуды
Предварительная очистка
Перед размещением в корзинах посуду необходимо опорожнить.
Пожалуйста, обратите внимание
Размещайте посуду таким образом,
чтобы все ее поверхности омывались
водой, только в этом случае она сможет стать чистой!
Предметы посуды и столовые приборы
не следует вкладывать друг в друга и
размещать так, чтобы они перекрывали
друг друга.
Пустотелые сосуды – такие, как чашки,
бокалы, кастрюли, кружки и т.п., следует устанавливать в корзины отверстиями вниз в соответствующие вставки. Вода должна беспрепятственно
поступать и вытекать через отверстия.
Предметы с глубоким дном нужно
устанавливать в как можно более
наклонном положении, чтобы с них
могла стекать вода.
Высокие пустотелые сосуды размещайте по возможности в средней
части корзины, Там они будут лучше
омываться струями воды.
Маленькие предметы на подставке
для чашек верхней корзины не следует закрывать нижерасположенными
более крупными предметами!
Так, например, десертные блюдца
укладывают на подставку, а чашки
вниз, но не наоборот.
Распылительные коромысла не должны быть заблокированы слишком высокими или выступающими вниз предметами. При необходимости следует
проверить их вращение рукой.
В передней правой области нижней
корзины нельзя размещать слишком
высокие предметы посуды, так как в
противном случае не сможет открыться крышка контейнера для моющего
средства.
В верхней корзине размещают
мелкие, легкие и хрупкие предметы:
блюдца, чашки, стаканы, десертные
чашечки и т.п., а также легкие, устойчивые к температуре, предметы из
пластика.
В нижней корзине размещают
большие и тяжелые предметы: тарелки, подносы, кастрюли, чаши и т.п.
Не следует укладывать тонкостенные
легкие стаканы, для их размещения
требуется специальная принадлежность или нижняя корзина!
Столовые приборы
укладываются в отсек для столовых
приборов без сортировки и по возможности ручками вниз.
Дополнительные корзины и вставки
можно выбрать в соответствии с
поставленной задачей.
Примеры размещения см. на следующих страницах.
21
Page 22
Особенности использования машины
Предметы, не подходящие
для мытья в посудомоечной
машине:
– Столовые приборы и предметы посуды
из дерева и с деревянными деталями:
в результате выщелачивания они теряют привлекательный вид. Кроме
того, клей не будет держать после
мытья в посудомоечной машине.
В результате деревянные ручки могут
отклеиться.
– Предметы декоративного искусства –
такие, как античные, дорогостоящие
вазы или бокалы с украшениями: эти
предметы не являются устойчивыми к
машинному мытью.
– Пластмассовые предметы из неустой-
чивого к температуре материала:
такие предметы могут потерять свою
форму.
– Предметы из меди, латуни, олова и
алюминия: они могут изменить свой
цвет и потерять блеск.
– Предметы, покрытые декоративной
глазурью: после нескольких процессов мытья она может выцвести.
– Тонкие бокалы и вещи из хрусталя:
после неоднократного мытья в машине они могут помутнеть.
Пожалуйста, имейте в виду!
Серебро, которое было отполировано с
помощью политуры для серебра, может
после завершения программы мытья оставаться еще влажным или с пятнами,
так как вода в этом случае плохо стекает.
Такие предметы следует насухо вытереть салфеткой. Напротив, серебро,
которое было обработано в погружной
ванне, как правило, остается сухим. Однако серебро может потускнеть.
Серебро может изменить свой цвет при
контакте с продуктами, содержащими
соединения серы. К ним относятся,
например, яичный желток, лук, майонез,
горчица, бобовые культуры, рыба, рассол для рыбы и маринады.
,Детали из алюминия (например,
жироулавливающий фильтр) запрещается мыть в посудомоечной машине с использованием сильнодействующих щелочных моющих
средств, используемых в сфере обслуживания и промышленности.
Может произойти повреждение
материала. В экстремальном случае существует опасность возникновения взрывной химической реакции (например, с выделением
гремучего газа).
Мы рекомендуем:
– Покупайте посуду и столовые прибо-
ры, пригодные для мытья в посудомоечных машинах.
– Мойте тонкие, чувствительные бокалы
и стаканы, если есть такая необходимость, только при низких температурах (см. обзор программ). В этом случае опасность их помутнения будет
ниже.
– Особо ценные бокалы и стаканы
мойте вручную.
22
Page 23
Особенности использования машины
Верхняя корзина
Размещайте в верхней корзине маленькие, легкие и чувствительные предметы,
например, блюдца, чашки, рюмки,
десертные тарелки и т.п.
Вы также можете поставить в верхнюю
корзину мелкую кастрюлю (судок).
Подставка для чашек
Откиньте кверху подставку для чашек,
чтобы можно было разместить высокие
предметы посуды.
Отдельные длинные предметы, например, половник, кухонную ложку, длинные ножи – кладите спереди, поперек
верхней корзины.
23
Page 24
Особенности использования машины
Перестановка
верхней корзины
Чтобы освободить в верхней или нижней
корзине место для размещения высоких
предметов посуды, Вы можете переставлять верхнюю корзину в три позиции,
различающиеся по высоте примерно
на 2 см.
Вы можете также установить верхнюю
корзину в наклонном положении, одна
сторона выше, другая сторона ниже.
При этом, однако, следите, чтобы корзина могла без помех задвигаться в моечную камеру.
Вытащите верхнюю корзину наружу.
В зависимости от установки верхней
корзины Вы можете разместить в корзинах, например, тарелки следующих
диаметров:
Установка
верхней корзины
Верхняя 21,5 30
Средняя 23,5 28
Нижняя 25,5 26
Диаметр тарелок в см
Верхняя корзина Нижняя корзина
Потяните вверх рукоятки, расположенные по сторонам корзины.
Установите желаемую позицию корзины.
Опять надежно защелкните рукоятки.
24
Page 25
Особенности использования машины
Нижняя корзина
Размещайте в нижней корзине большие и
тяжелые предметы посуды, такие как тарелки, подносы, блюда, миски, кастрюли и т.д.
В нижней корзине Вы можете размещать
также стаканы и маленькие тарелки, например, блюдца.
Подставка для чашек
Ограничение высоты
Распорка на верхней корзине определяет, какой высоты предметы посуды могут
быть помещены в нижнюю корзину, чтобы не задевать среднее распылительное коромысло.
Откиньте вверх подставку для чашек,
чтобы была возможность разместить
более высокие предметы.
25
Page 26
Особенности использования машины
Нижняя корзина – заменяемые вставки
Вы можете вкладывать в нижнюю корзину различные вставки, в зависимости от
того, какую посуду Вы хотели бы мыть (дополнительно приобретаемые принадлежности).
Снятие вставок
Для того чтобы снять вставку, потяните ее за ручку вверх.
Установка вставок
Насадите вставку крючками под осевую проволоку нижней корзины.
Нажмите вставку вниз за ее ручку до
отчетливой фиксации.
26
Page 27
Эксплуатация
Моющее средство
,
Используйте только такие моющие средства, которые предназначены для посудомоечных машин.
Не пользуйтесь моющими средствами в виде таблеток. В процессе
выполнения коротких по времени
программ таблетки не смогут полностью раствориться.
Вы можете применять стандартные,
имеющиеся в продаже моющие средства в виде порошка.При дозировании моющего средства обратите внимание на указания, приводимые на
упаковке моющего средства.
Для жидких моющих средств приобретается дополнительно дозирующий модуль G 60.(См. главу «Программирование специальных функций, установки
дозирующей системы».)
Загружайте порошкообразные моющие средства в камеры контейнера
для моющих средств.
Изготовители моющих средств приводят
на своих упаковках сведения о примерном общем количестве моющего средства, которое требуется для выполнения
одной программы мытья.
Используйте при полной загрузке посудой минимум 30 мл моющего средства для следующих программ мытья:
Если изготовителем рекомендуется
больший расход моющего средства, то
следуйте его рекомендациям и используйте большее количество средства.
Если Вы используете меньше моющего средства, чем это рекомендуется, то посуда может быть вымыта
недостаточно чисто.
27
Page 28
Эксплуатация
Загрузка моющего средства
,
Избегайте вдыхания порошкообразного моющего средства!
Не глотайте моющее средство!
Попадание моющего средства в
дыхательные пути может вызвать
раздражение в носу, полости рта и
гортани. Обратитесь незамедлительно к врачу, если Вы вдохнули
или проглотили моющее средство.
Не допускайте, чтобы дети соприкасались с моющими средствами.
Поэтому держите детей подальше
от открытой посудомоечной машины. В ней могут еще находиться остатки моющего средства.
Загружайте моющее средство только
непосредственно перед запуском
программы и закрывайте дверцу с
помощью блокировки.
Учитывайте при этом обязательно
данные по дозированию моющего
средства, приводимые в обзоре
программ.
Нажмите на кнопку замка. Крышка
контейнера откинется.
После завершения выполнения программы крышка контейнера открыта.
Помощь по дозированию
В камеру I входит максимум 20 мл,
в камеру II – максимум 70 мл моющего
средства.
В камере II для помощи при дозировании нанесены отметки: 20, 25, 30.
Они показывают при горизонтально
открытой дверце приблизительную величину заполнения камеры в мл.
28
Загрузите моющее средство в камеры, после чего закройте крышку контейнера.
Закройте также упаковку с моющим
средством, иначе средство потеряет
свою чистящую силу!
Page 29
Эксплуатация
Включение
Проверьте, могут ли распылительные
коромысла вращаться без помех.
Закройте дверцу.
Откройте кран водоснабжения, если
он перекрыт.
Нажмите клавишу «Вкл/Выкл» I-0.
Мигает контрольная лампочка «Старт/
Стоп»
h/f, и непрерывно светится
контрольная лампочка последней установленной программы.
Выбор программы
Всегда выбирайте программу с учетом
вида посуды, предназначенной для мытья, и степени ее загрязненности.
В обзорепрограмм, помещенном в конце инструкции по эксплуатации, описаны программы мытья и области их применения.
Запуск программы
на выполнение
Учитывайте при выборе программы
данные, имеющиеся в обзоре программ, приведенном в конце настоящей инструкции по эксплуатации.
Выберите с помощью клавиш выбора
программ
рамму.
На индикаторе времени высветится продолжительность выбранной программы
в часах и минутах.
С помощью клавиши
грамму мытья, расположенную ниже по
списку.
С помощью клавиши
грамму мытья, расположенную выше по
списку.
Теперь Вы можете выбрать дополнительные функции «Отсрочка старта»
и «Сушка» +c (см. главу «Дополнительные функции»).
Нажмите клавишу «Старт/Стоп» h/f.
Начинается выполнение программы.
Светятся контрольная лампочка «Старт/
Стоп»
h/f и контрольная лампочка
выбранной программы. На индикаторе
процесса выполнения программы светится контрольная лампочка выполняемого в данный момент программного
этапа.
Не прерывайте преждевременно
выполнение программы!
Важные программные этапы (например, подготовка смягчителя
воды) могут при этом не выполниться.
d
Индикация процесса
выполнения программы
После старта программы контрольные
лампочки индикации процесса выполнения программы показывают выполняемый в данный момент программный
этап.
Загорается контрольная лампочка
активного в данный момент времени
программного этапа:
lМытье/Полоскание
+
cСушка (дополнительная функция)
Индикатор времени
Перед началом выполнения программы
на индикаторе времени появляется продолжительность выбранной программы
в часах и минутах. В процессе выполнения программы на индикаторе отображается время, оставшееся до завершения программы.
Показания по продолжительности программы для одной и той же программы
могут различаться. Это зависит, кроме
прочего, от температуры поступающей в
посудомоечную машину воды.
Если Вы выбираете какую-либо программу в первый раз, то будет показано значение времени, которое соответствует
средней продолжительности программы
для холодной воды.
На каждом этапе выполнения программы электроника машины корректирует
продолжительность программы в соответствии с температурой поступающей
воды и количеством посуды. Заново рассчитанная продолжительность программы будет показана, когда Вы выберете
данную программу в следующий раз.
30
Page 31
Эксплуатация
Завершение программы
Когда на индикаторе времени появится 0,
то это означает, что выполнение программы завершилось.
Теперь Вы можете открыть дверь и достать посуду (см. главу «Извлечение посуды»).
В целях безопасности выключите посудомоечную машину, если только Вы не
хотите сразу после завершения программы провести еще один процесс
мытья посуды.
Время действия вентилятора
сушки:
Пока дверь посудомоечной машины
остается закрытой, из выходного отверстия вентилятора сушки может
выходить влажный воздух. Чтобы избежать повреждений кромок столешницы, расположенной над посудомоечной машиной, можно перед стартом программы выбрать
дополнительную функцию «Сушка»
+c. В этом случае вентилятор
сушки будет работать и после завершения программы мытья вплоть
до открывания двери (макс. до 45
минут после завершения программы).
Выключение
После завершения программы:
Нажмите клавишу «Вкл/Выкл» I-0.
Контрольная лампочка «Старт/Стоп»
h/f погаснет.
Посудомоечная машина будет
потреблять электроэнергию до тех
пор, пока Вы ее не выключите клавишей «Вкл/Выкл».
В целях безопасности закройте водопроводный кран, если посудомоечная
машина на продолжительное время
остается без присмотра, например,
на время отпуска.
Извлечение посуды
Горячая посуда очень чувствительна к ударам! Поэтому после выключения оставляйте посуду охлаждаться в посудомоечной машине до
тех пор, пока ее можно будет спокойно брать руками.
Если после выключения Вы полностью
откроете дверь, то посуда охладится
быстрее.
Опорожняйте сначала нижнюю корзину, а затем верхнюю корзину.
Таким образом Вы сможете избежать
того, что капли воды с верхней корзины
будут падать на посуду в нижней корзине.
31
Page 32
Эксплуатация
Прерывание выполнения
программы
Выполнение программы будет прервано,
как только Вы откроете дверь машины.
Если Вы опять закроете дверь, то выполнение программы продолжится с того
места, на котором оно перед этим было
прервано.
,Если вода в посудомоечной ма-
шине еще горячая, то существует
опасность ошпариться!
Поэтому открывайте дверь машины,
если это необходимо, очень осторожно. Прежде чем опять закрыть
дверь, прикройте ее неплотно примерно на 20 сек., чтобы температура выровнялась во всей моечной
камере. Только после этого прижмите дверь плотно, до ее фиксации.
Замена программы
Внимание:
Если крышка контейнера для моющих средств уже открылась, то Вы
уже не сможете заменить программу.
Если программа уже начала выполняться, то Вы можете заменить программу,
действуя следующим образом:
Нажимайте клавишу «Старт/Стоп»
h/f как минимум в течение одной
секунды.
Выполнение текущей программы будет
прервано, будет мигать контрольная
лампочка «Старт/Стоп»
Выберите дополнительные функции
«Сушка» и «Отсрочка старта», если
это требуется, заново (см. главу
«Дополнительные функции»).
Нажмите клавишу «Старт/Стоп»
желаемую прог-
h/f.
h/f.
Программа начнет выполняться.
32
Page 33
Эксплуатация
Дополнительные функции
Отсрочка старта
Вы можете задержать момент начала
выполнения программы, например, чтобы использовать выгодный ночной тариф на электроэнергию. Вы можете выбрать время, на которое будет задержан
старт программы, в пределах от 30 минут
до 24 часов.
При выборе времени отсрочки старта в
пределах от 30 минут до 9 часов 30 минут время будет устанавливаться с 30
минутным шагом. Начиная с отсрочки
старта в 10 часов, время будет устанавливаться с часовым шагом.
Включите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Мигает контрольная лампочка «Старт/
Стоп»
h/f.
Выберите с помощью клавиш выбора
программ
рамму.
Нажмите клавишу «Отсрочка старта»
желаемую прог-
d.
На индикаторе времени появится время
отсрочки старта в часах и минутах, которое было установлено в последний раз.
Светится контрольная лампочка «Отсрочка старта»
Нажимайте клавишу «Отсрочка старта»
d до тех пор, пока на индикаторе
не появится значение времени, на которое Вы хотите задержать начало
выполнения программы. Если Вы будете удерживать эту клавишу в нажатом состоянии, то значения времени
будут автоматически отсчитываться в
сторону увеличения.
d .
При новом нажатии клавиши «Отсрочка
старта»
нуто время отсрочки старта
отсрочки старта будет опять выключена.
На индикаторе времени будет высвечиваться время продолжительности выбранной программы.
Информация:
Теперь Вы можете также выбрать дополнительную функцию СУШКА (см. следующую страницу).
Светится контрольная лампочка h/f.
Будет производится обратный отсчет
времени до момента старта программы:
свыше 10 часов с часовым шагом, в пределах 10 часов с минутным шагом.
После истечения установленного времени выбранная программа автоматически запускается на выполнение.
На индикаторе времени высвечивается
оставшееся время до завершения программы, контрольная лампочка
d после того, как будет достиг-
24h, функция
Нажмите клавишу h/f.
d гаснет.
33
Page 34
Эксплуатация
Представление времени отсрочки
старта на индикаторе времени:
до 59 минут:
например, 30 минут =
от 1 часа до 9 часов 30 минут:
например, 5 часов =
свыше 10 часов:
например, 15 часов =
30
5.00
15h.
,Чтобы исключить контакт детей
с моющим средством:
Загружайте моющее средство
только непосредственно перед
запуском программы, т.е. непосредственно перед нажатием клавиши
«Старт», и закрывайте дверцу с
помощью блокировки.
Имейте в виду при использовании
функции задержки старта то, что
при загрузке моющего средства соответствующий контейнер должен
быть сухим, в противном случае его
надо будет обязательно протереть
насухо.
Запуск программы на выполнение до
истечения времени отсрочки старта:
Вы можете запустить программу на
выполнение, даже если еще не истекло
время, на которое задержано начало
выполнения программы. Для этого действуйте следующим образом:
Нажмите и удерживайте нажатой клавишу
h/f в течение минимум одной
секунды.
Контрольная лампочка
d погаснет.
Информация:
Если Вы ранее выбрали дополнительную функцию «Сушка», то Вам не нужно
ее выбирать снова.
Нажмите клавишу «Старт/Стоп»
h/f.
Программа начинает выполняться.
Светятся контрольные лампочки
h/f и
l.
Сушка
Непосредственно после выбора программы (кроме программы
НАЯ) можно подключить дополнительную функцию «Сушка». Сушка осуществляется благодаря встроенному
турбовентилятору в сочетании с дополнительным рабочим циклом нагрева
продолжительностью 11-17 минут (в зависимости от того, что запрограммировано). Общая продолжительность программы увеличивается на соответствующую величину.
Выберите сначала желаемую программу мытья.
Затем нажмите клавишу +c , чтобы
выбрать дополнительную функцию
«Сушка».
Нажмите клавишу «Старт/Стоп»
I ХОЛОД-
h/f, чтобы запустить на выполне-
ние программу мытья и дополнительную функцию.
34
Page 35
Программирование специальных функций
Установки дозирующей системы
DOS-модуль G 60 или C 60
(специальное оснащение)
Каждое изменение заводской установки должно быть задокументировано на случай возможного обращения в Сервисную службу.
Внесите, пожалуйста, соответствующее изменение в поле
«Установленное значение: _______ ».
Установка величины дозирования:
Во время процесса выполнения
программы осуществлять установки
невозможно. Выполнение программы при необходимости прерывается. Контрольная лампочка клавиши
h/f должна мигать.
Установите переключатель выбора
величины дозирования на DOS-модуле в положение 10 (только для DOSмодуля C 60).
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши +одновременно включите посудомоечную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0.
Снова отпустите все клавиши.
Светится контрольная лампочка «Мытье»
c и h/f и
l, и мигает контрольная лампочка
«Соль»
Если это не так, то начните всю процедуру с самого начала.
На индикаторе времени сначала появится значение установленной жесткости
воды.
k.
Нажмите однократно клавишу +c.
На индикаторе времени появится установленное время дозирования, например, 10 (заводская установка).
Светится контрольная лампочка c.
(Индикация уровня программирования)
Мигает контрольная лампочка
Вызван уровень для программирования
DOS-модуля.
Величина дозирования устанавливается в соответствии с данными
изготовителя моющего средства
или потребностями.
Моечный автомат расходует на этапе
программы «Мытье» 5,4 л воды.
Пример:
Изготовитель моющего средства рекомендует дозировать 4 мл моющего средства на литр воды.
5,4 л x 4 мл/л = 21,6 мл.
Скорость дозирования составляет 2 мл
1 сек; поэтому время программируется
на 11 сек.
Выберите с помощью клавиш выбора
программ
соответствует желаемой продолжительности дозирования.
С помощью клавиши
шее значение.
С помощью клавиши
шее значение.
Установленное значение будет показано
на индикаторе времени.
значение, которое
k.
выберите мень-
выберите боль-
35
Page 36
Программирование специальных функций
После изменения одного значения
или всех значений:
Нажмите два раза клавишу «Старт/
стоп»
h/f.
Мигает контрольная лампочка рядом с
клавишей
Теперь запрограммированное время
дозирования сохранено в памяти посудомоечной машины.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Установленное значение:
_______________
Удаление воздуха
из дозирующей системы:
Во время процесса выполнения
программы осуществлять установки
невозможно. При необходимости
прервите выполнение программы.
Контрольная лампочка клавиши
h/f.
h/f должна мигать.
Установите переключатель выбора
величины дозирования на DOS-модуле
в положение «10» (только для DOSмодуля C 60).
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши +одновременно включите посудомоечную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0.
Снова отпустите все клавиши.
На индикаторе времени сначала появится значение установленной жесткости
воды.
l, и мигает контрольная лам-
k.
c и h/f и
Нажмите однократно клавишу +c.
На индикаторе времени появится установленное время дозирования, например, 10 (заводская установка).
Светится контрольная лампочка c.
(Индикация уровня программирования)
Мигает контрольная лампочка
Нажмите однократно клавишу d.
На индикаторе появится «do1».
Нажмите клавишу d еще раз.
Начинается удаление воздуха. На индикаторе будет отображаться время, оставшееся до завершения процесса.
После истечения времени, отведенного
на удаление воздуха, на индикаторе
высвечивается 0. Теперь из дозирующей
системы удален воздух.
Выключите прибор (Клавишей I-0).
Сразу после этого: запустите на выполнение программу
были растворены и смыты вещества, которые могли попасть в моечную камеру
после процесса удаления воздуха.
I ХОЛОДНАЯ, чтобы
k.
36
Page 37
Программирование специальных функций
Специальная функция 1
Повышение температуры
ополаскивания
После проведенного изменения
нужно будет изменить от руки значение температуры ополаскивания
в соответствующей программной
колонке в таблице обзорапрограмм.
Заводская установка температуры опо-ласкивания приводится в таблице обзора программ. Температуру ополаскивания можно изменять с помощью специальной функции 1 с 65°C на 85°C.
При температуре ополаскивания
85°C вентилятор сушки включается,
начиная с температуры 65°C, чтобы
скомпенсировать образование паров.
После завершения программы вентилятор сушки работает еще в течение 45 минут.
Для мытья столовой посуды с остатками
пищи температуру предпочтительно
программировать на 65°C.
В программах
ЛЫ ДЛЯ ПИВА) можно не изменять температуру ополаскивания.
Во время процесса выполнения
программы осуществлять установки
невозможно. При необходимости
прервите выполнение программы.
Контрольная лампочка клавиши
o (СТАКАНЫ) и , (БОКА-
h/f должна мигать.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши +одновременно включите посудомоечную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0.
Снова отпустите все клавиши.
На индикаторе времени сначала появится
значение установленной жесткости воды.
Светится контрольная лампочка 1.
(Индикация уровня программирования)
Мигает или светится непрерывно контрольная лампочка
специальной функции 1).
Мигает контрольная лампочка
Выбрана специальная функция 1 «Повышение температуры ополаскивания»,
которая будет отображаться на индикаторе двузначным числом.
l, и мигает контрольная лам-
k.
Нажмите дважды клавишу +c.
c и h/f и
y (индикация для
k.
10Повышение температуры опо-
ласкивания ВЫКЛ. Контрольная
лампочка мигает
тура ополаскивания составляет
65°C).
y (темпера-
11Повышение температуры опо-
ласкивания ВКЛ. Контрольная
лампочка светится непрерывно
y (температура ополаскива-
ния составляет 85°C).
Значение первого разряда числа предоставляет информацию о номере специальной функции. Во втором разряде
условно показано, активирована ли данная функция.
С помощью клавиши +
жете включить или отключить функцию.
c Вы теперь мо-
С помощью клавиш выбора программ
Вы можете выбирать между
специальными функциями 1 и 2.
(Индикация 10 или 11 либо 20 или 21.)
37
Page 38
Программирование специальных функций
После изменения одного значения или
всех значений:
Нажмите два раза клавишу «Старт/
Стоп»
h/f.
Мигает контрольная лампочка перед
клавишей
Теперь запрограммированная температура ополаскивания сохранена в памяти
посудомоечной машины.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
h/f.
38
Page 39
Программирование специальных функций
Специальная функция 2
Увеличение количества воды
Каждое изменение заводской установки должно быть задокументировано на случай возможного обращения в Сервисную службу.
Внесите, пожалуйста, соответствующее изменение в поле
«Установленное значение: ________ ».
Во время процесса выполнения
программы осуществлять установки
невозможно. При необходимости
прервите выполнение программы.
Контрольная лампочка клавиши
h/f должна мигать.
Количество поступающей воды можно
будет увеличить на 20% относительно
стандартного значения.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Нажмите и удерживайте в нажатом
положении клавиши +одновременно включите посудомоечную машину с помощью клавиши
«Вкл/Выкл» I-0. Снова отпустите все
клавиши.
Светится контрольная лампочка «Мытье»
c и h/f и
l, и мигает контрольная лампочка
«Соль»
Если это не так, то начните всю процедуру с самого начала.
На индикаторе времени сначала появится значение установленной жесткости
воды.
k.
Нажмите дважды клавишу +c.
Сначала будет выбрана специальная
функция 1 «Повышение температуры
ополаскивания», которая будет отображаться на индикаторе двузначным числом (
10 или 11).
Нажимайте клавишу , пока на индикаторе не появится
Светится контрольная лампочка
(Индикация уровня программирования)
Мигает или светится непрерывно контрольная лампочка
специальной функции 2).
Мигает контрольная лампочка
Выбрана специальная функция 2 «Увеличение количества воды», которая будет отображаться на индикаторе двузначным числом.
20 или 21.
1.
z (индикация для
k.
20Повышение количества воды
ВЫКЛ. Контрольная лампочка
z мигает.
21Повышение количества воды
Значение первого разряда числа предоставляет информацию о номере специальной функции. Во втором разряде условно показано, активирована ли данная функция.
С помощью клавиши +
жете включить или отключить функцию
увеличения количества воды.
ВКЛ. Контрольная лампочка
светится непрерывно (при каждом процессе мытья на 20%
больше воды).
c Вы теперь мо-
С помощью клавиш выбора программ
между специальными функциями
1 и 2. (Индикация
20 или 21.)
Вы можете выбирать
10 или 11 либо
z
39
Page 40
Программирование специальных функций
После изменения одного значения или
всех значений:
Нажмите два раза клавишу «Старт/
Стоп»
h/f.
Мигает контрольная лампочка рядом с
клавишей
Теперь запрограммированное количество воды сохранено в памяти посудомоечной машины.
Выключите посудомоечную машину с
помощью клавиши «Вкл/Выкл» I-0.
Установленное значение: ___________
h/f.
40
Page 41
Регулярно (каждые 4-6 месяцев)
проверяйте общее состояние Вашей
посудомоечной машины. Это поможет избежать сбоев в работе и неисправностей еще до их появления.
Чистка сеток фильтра в
моечной камере
Сетки комбинированного фильтра, расположенного на дне моечной камеры,
фильтруют грубые частицы загрязнений
из моющего раствора. Благодаря этому
частицы загрязнений не попадают в систему циркуляции моющего раствора и
через распылительные коромысла не
подаются опять в моечную камеру.
,Запрещается выполнять мытье
посуды без установленных сеток
фильтров!
Частицы загрязнений могут с течением
времени полностью засорить фильтр.
Поэтому проверяйте комбинированный
фильтр регулярно (каждые 4-6 месяцев)
и в случае необходимости прочищайте
его.
Предварительно выключите посудомоечную машину.
Чистка и уход
Поверните ручку направо и разблокируйте комбинированный фильтр.
Достаньте комбинированный фильтр,
удалите крупные остатки загрязнений
и хорошо промойте сетку в проточной
воде. Для чистки сетки можете использовать щетку.
41
Page 42
Чистка и уход
Для чистки внутренних сторон комбинированного фильтра Вы должны будете
открыть затвор:
Для этого потяните назад желтую защелку и откройте затвор фильтра.
Очистите все части фильтра в проточной воде с помощью щетки.
После этого замкните затвор таким
образом, чтобы произошла надежная
фиксация защелки.
Вставьте комбинированный фильтр
обратно таким образом, чтобы он плотно прилегал ко дну моечной камеры.
Затем поверните ручку справа налево, чтобы зафиксировать положение
комбинированного фильтра.
,Комбинированный фильтр необ-
ходимо устанавливать и запирать
надлежащим образом. В противном
случае частицы загрязнений могут
попадать в систему циркуляции
моющего раствора и засорить распылительные коромысла.
42
Page 43
Чистка распылительных
коромысел
Может произойти так, что остатки пищи
забьют форсунки и опоры распылительных коромысел. Поэтому Вы должны
проводить периодический контроль состояния распылительных коромысел
(приблизительно каждые 4 - 6 месяцев).
Предварительно выключите посудомоечную машину.
Снимите распылительные коромысла,
действуя следующим образом:
Нажмите вверх на верхнее распылительное коромысло для того, чтобы
соединилось зубчатое сцепление, и
открутите коромысло.
Чистка и уход
Вытяните с усилием нижнее распылительное коромысло вверх.
Нажмите на среднее распылительное
коромысло
зубчатое сцепление, и открутите коромысло 2.
Вытащите наружу нижнюю корзину.
1, чтобы соединилось
Остатки пищи, забившие форсунки
распылительных коромысел, проткните внутрь с помощью какого-нибудь
острого предмета.
Основательно промойте распылительные коромысла в проточной воде.
Установите распылительные коромысла обратно и проверьте возможность их свободного вращения.
43
Page 44
Чистка и уход
Чистка моечной камеры
Моечная камера самоочищается в процессе работы посудомоечной машины,
если Вы всегда используете правильное
количество моющего средства.
Однако, если не смотря на это, например, появились отложения извести или
жира, Вы можете удалить эти отложения
с помощью специальных чистящих
средств. Такие специальные чистящие
средства для посудомоечных машин
имеются в продаже.
Чистка двери и дверного
уплотнителя
Регулярно протирайте уплотнители
двери влажной салфеткой для того,
чтобы удалить остатки пищи.
Сотрите с краев посудомоечной машины возможно просыпавшиеся и
пролившиеся остатки пищи и напитков.
Эти поверхности не относятся к моечной камере и поэтому не подвергаются
воздействию струй воды.
Чистка панели управления
,
Запрещается использовать
абразивные очистители, а также
чистящие средства для стекол или
универсального действия! Такие
средства из-за своего состава
могут сильно повредить пластмассовую поверхность.
Панель из нержавеющей стали:
Чистите панель из нержавеющей стали влажной тряпкой с моющим средством для рук или с помощью специальных неабразивных чистящих
средств для нержавеющей стали.
Чтобы помешать новому быстрому
загрязнению панели (следы пальцев
и т.д.), по окончании чистки Вы можете использовать специальные средства по уходу за нержавеющей
сталью (например, Neoblank, которое
можно будет приобрести через сервисную службу Miele).
Панель из алюминия:
Чистите панель из алюминия с использованием моющего средства и
влажной салфетки.
Алюминий является «живым» материалом. Угол зрения, падение света, окружающая среда влияют на отражающую
способность поверхностей и тем самым
определяют внешний вид прибора.
,Стальные и алюминиевые поверх-
ности и органы управления могут
изменить цвет или измениться при
длительном воздействии на них
загрязнений.
Поэтому загрязнения удаляйте сразу.
Фронтальные поверхности прибора
и органы управления восприимчивы
к появлению на них царапин и порезов.
Пластмассовая панель:
Чистите пластмассовую панель, протирая ее только влажной салфеткой
или с использованием стандартного
чистящего средства для пластмасс.
44
Page 45
Чистка фронтальных поверхностей посудомоечной машины
Фронтальные поверхности следует
чистить с помощью средств по уходу
за фронтальными поверхностями кухонной мебели.
Чистящие средства растирайте по поверхности из дерева только влажным
замшевым лоскутом, после чего насухо протрите поверхность салфеткой.
Чистите фронтальную поверхность
из нержавеющей стали влажной салфеткой с моющим средством или с
помощью специальных неабразивных
чистящих средств для нержавеющей
стали.
Чтобы помешать новому быстрому
загрязнению панели (следы пальцев
и т.д.), по окончании чистки Вы можете использовать специальные средства по уходу за нержавеющей сталью (например, Neoblank, которое
можно приобрести через сервисную
службу Miele).
Чистка и уход
,Запрещается использовать очи-
стители, содержащие нашатырь,
а также нитро- и синтетические
растворители!
Такие средства могут повредить
наружные поверхности.
45
Page 46
Поиск неисправностей
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок в работе
посудомоечной машины, которые могут появиться при ее ежедневной эксплуатации. Так как Вам не нужно будет вызывать специалиста сервисной службы, то Вы
сэкономите и время, и деньги!
Сведения в представленной ниже таблице помогут Вам найти причину неполадки и
устранить ее. Однако следует помнить о том, что:
,Ремонт машины должен проводиться только специалистами. Из-за непра-
вильно выполненного ремонта машина может представлять для Вас источник
повышенной опасности.
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Не мигает контрольная
лампочка «Старт/Стоп»,
после того как посудо-
моечная машина была
включена клавишей
«Вкл/Выкл»
Посудомоечная машина
не моет посуду дальше
Контрольная лампочка
«Залив» мигает и
попеременно светится
Если в конце выполнения
программы на индикаторе
времени опять появляются
три горизонтальных штриха,
то имеется техническая
неисправность.
– Обратитесь в Сервисную
службу Miele.
Прервите выполнение программы; предметы посуды,
которые мешают вращению
распылительного коромысла, уложите по другому.
Прервите выполнение программы, устойчиво закрепите предметы посуды.
Не оказывает никакого влияния на работоспособность
посудомоечной машины.
Возможно, следует посоветоваться с сантехником.
49
Page 50
Поиск неисправностей
Неполадка
Посуда недостаточно
чистая после мытья.
Возможная причина Способ устранения
Посуда была неправильно
размещена. Предметы
посуды были вложены
друг в друга, струи воды
не могли омыть все поверхности.
Отверстие патрубка залива воды для среднего распылительного коромысла
было закрыто. Через
среднее распылительное
коромысло протекает
слишком мало воды.
Была выбрана слишком
«слабая» программа мытья.
Использовалось слишком
малое количество моющего средства.
Комбинированный фильтр
в моечной камере грязный
или неправильно вставлен.
Вследствие этого форсунки распылительных коромысел также могут засориться.
Обратный клапан заблокирован в открытом положении. Грязная вода затекает обратно в моечную
камеру.
Учтите указания, приводимые в главе «Размещение
посуды и столовых приборов».
Предметы посуды в задней
части верхнего короба распределите таким образом,
чтобы не закрывать отверстие.
Выберите более «сильную»
программу мытья, см. главу
«Эксплуатация».
Используйте больше моющего средства, см. главу
«Эксплуатация».
Проверьте возможность
вращения. По-другому
уложите предметы посуды.
Очистите форсунки распылительных коромысел, см.
главу «Чистка и уход».
Очистите комбинированный
фильтр или правильно его
установите, очистите форсунки распылительных
коромысел (см. главу «Чистка и уход»).
Очистите откачивающий насос и обратный клапан, см.
главу «Устранение неполадок».
50
Page 51
Поиск неисправностей
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Посуда не просыхает,
или бокалы и столовые приборы покрыты пятнами.
Белый налет на
посуде и столовых
приборах, стаканы
становятся непрозрачными; налет
можно стереть.
На бокалах и столовых приборах
остаются разводы,
бокалы имеют голубоватый блеск; налет
можно стереть.
Слишком малое количество ополаскивателя, или
контейнер для ополаскивателя пуст.
Посуду слишком рано вынули из машины.
Слишком мало ополаскивателя.
В контейнере для регенерационной соли отсутствует соль.
Неплотно закрыта крышка
контейнера для регенерационной соли, или она
перекошена.
Используется слишком
много ополаскивателя.
Увеличьте величину дозировки ополаскивателя или
загрузите его, см. главу
«Первый ввод в эксплуатацию».
Вынимайте посуду из машины позднее, см. главу
«Эксплуатация».
Увеличьте дозу ополаскивателя, см. главу «Первый
ввод в эксплуатацию».
Загрузите регенерационную соль, см. главу «Первый ввод в эксплуатацию».
Установите крышку прямо,
без перекоса и плотно заверните.
Уменьшите дозу ополаскивателя, см. главу «Первый ввод в эксплуатацию».
51
Page 52
Поиск неисправностей
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Бокалы тускнеют и
изменяют цвет; налет
нельзя стереть.
Не полностью уда ляются следы чая или
губной помады.
Пластмассовые детали изменили свой
цвет.
Следы ржавчины на
столовых приборах.
Бокалы не предназначены
для машинного мытья.
Произошли изменения в
самих поверхностях.
Выбранная программа
мытья имеет слишком
низкую температуру
основного мытья.
Моющее средство обладает слишком слабым отбеливающим действием.
Причиной этого могут быть
натуральные красители,
например, из моркови,
помидора или кетчупа.
Моющего средства было
слишком мало, или его
отбеливающее действие
было слишком слабым для
удаления натурального
красителя.
Неплотно закрыта крышка
контейнера для регенерационной соли, или она
перекошена.
Некоторые столовые приборы не достаточно устойчивы к коррозии.
После засыпки регенерационной соли не была
проведена программа
ХОЛОДНАЯ. Остатки соли
попали в моющий раствор
при выполнении программы мытья.
I
Устранить невозможно!
Покупайте бокалы, подходящие для мытья в посудомоечных машинах.
Выберите программу с
более высокой температурой основного мытья.
Замените моющее
средство.
Используйте больше
моющего средства, см.
главу «Эксплуатация».
Изменившие свою окраску
части посуды уже не
вернут свой первоначаль
ный цвет.
Установите крышку прямо,
без перекоса и плотно заверните.
Устранить невозможно!
Покупайте столовые приборы, пригодные для мытья в посудомоечной машине.
Обязательно после загрузки соли запустите программу
I
ХОЛОДНАЯ.
-
52
Page 53
Поиск неисправностей
Неполадка
К стенкам контейнера
для моющих средств
после мытья приклеиваются остатки
моющего средства.
Не возможно закрыть
крышку контейнера
для моющих средств.
После завершения
выполнения
программы в моечной
камере находится
вода.
Пережатсливнойшланг.
Возможная причина Способ устранения
При загрузке моющего
средства стенки контейнера для моющих средств
были влажными.
Приклеившиеся остатки
моющего средства заблокировали замок контейнера для моющих средств.
Засорился комбинированный фильтр в моечной
камере.
Заблокирован откачивающий насос или обратный
клапан.
Засыпайте моющее
средство только в сухой
контейнер.
Очистите комбинированный фильтр, см. главу
«Чистка и уход».
Прочистите откачивающий
насос и обратный клапан,
см. главу «Устранение
неполадок».
Устраните перегиб
сливного шланга.
53
Page 54
Устранение неполадок
Чистка фильтра в узле
подачи воды
Для защиты вентиля подачи воды от загрязнений из водопровода в его резьбовой наконечник встроен фильтр. Если
этот фильтр засорится, то в посудомоечную машину будет поступать недостаточное количество воды.
,Пластмассовый корпус узла
подключения воды содержит электрический клапан. Поэтому не
погружайте корпус в жидкости.
Рекомендация
Если Ваш опыт показывает, что вода в
водопроводе содержит много нерастворимых примесей, то мы рекомендуем
между краном водоснабжения и резьбовым наконечником вентиля безопасности установить дополнительно фильтр с
большой поверхностью сетки.
Такой фильтр можно приобрести в организации, торгующей техникой Miele, или
в сервисном центре Miele.
Для чистки сетки фильтра:
Отсоедините посудомоечную машину
от сети электропитания (выключите
прибор, после чего вытащите сетевую
вилку из розетки или выверните/отключите защитный предохранитель).
Перекройте кран водоснабжения.
Открутите вентиль подачи воды.
Вытащите резиновое уплотнительное
кольцо из резьбового соединения.
Вытащите сетку пинцетом или острогубцами наружу и очистите ее.
Вставьте обратно фильтр и уплотнение; проследите за правильной установкой!
Наверните вентиль подачи воды на
кран водоснабжения. При этом избегайте перекашивания резьбового соединения.
Откройте кран водоснабжения. Если
через соединение проступает вода,
то, возможно, Вы недостаточно затянули или перекосили резьбовое соединение.
Насадите вентиль подачи воды ровно
и плотно затяните резьбовое соединение.
54
Page 55
Чистка откачивающего насоса
и обратного клапана
Если после завершения программы Вы
обнаружите, что вода остается в моечной камере, то это означает, что она не
была откачана. Откачивающий насос и
обратный клапан могут быть заблокированы каким-либо посторонним предметом. Вы можете легко удалить этот посторонний предмет.
Достаньте комбинированный фильтр
из моечной камеры. (см. главу „Чистка и уход», раздел „Чистка сеток
фильтра в моечной камере»).
Вычерпайте воду из моечной камеры
небольшим ковшиком.
Устранение неполадок
Перекиньте запорную скобу обратного клапана.
55
Page 56
Устранение неполадок
Поднимите обратный клапан вверх и
промойте его, как следует, под струей
воды.
Удалите из обратного клапана все посторонние предметы.
Под обратным клапаном располагается
откачивающий насос (см. стрелку).
Удалите из откачивающего насоса
все посторонние предметы (особенно
трудно заметить наличие осколков
стекла). Для проверки поверните ходовое колесо откачивающего насоса
рукой.
Аккуратно установите обратный клапан на место и заприте его с помощью скобы.
56
Page 57
Сервисная служба
Если Вы, не смотря на приведенные рекомендации, не смогли устранить возникшую неполадку в работе посудомоечной машины, обращайтесь, пожалуйста:
– в организацию, торгующую техникой
Сообщите в Сервисную службу
модель и заводской номер Вашей
посудомоечной машины.
Эти сведения Вы найдете на типовой
табличке, прикрепленной сверху на
двери машины.
Актуализация программы
Благодаря возможности актуализации
программ (PC = Коррекция программ)
можно будет в будущем занести в электронную память Вашего прибора соответствующие изменения в стандартные
программы.
Идентификационная контрольная лампочка служит для сервисной службы в
качестве индикатора по актуализации
программ.
Актуализация программы может быть
проведена, как только в будущем потребуется изменить программы в соответствии с новыми разработками. Miele своевременно проинформирует Вас о возможности актуализации программ.
57
Page 58
Установка
Руководствуйтесь при установке
прилагаемой схемой монтажа!
,В окружающем пространстве
автоматической моечной машины
можно размещать мебель только
производственного предназначения, так как бытовая мебель будет
повреждаться из-за конденсации
водяного пара.
Моечная машина должна стоять устойчиво и горизонтально.
Неровности пола могут быть скомпенсированы при помощи четырех винтовых
ножек, расположенных с правой и левой
стороны машины.
Посудомоечная машина поставляется в
различном исполнении для следующих
вариантов установки.
Напольная установка:
Отдельно стоящая машина.
Пристраиваемая или встраиваемая
машина:
Моечная машина должна устанавливаться в нишу, в ряд с другим оборудованием или мебелью, при соблюдении
следующих габаритов ниши: ширина –
не менее 60 см, глубина – 60 см.
Интегрируемый («i»)-прибор:
Посудомоечные «i»-машины сконструированы специально для встраивания
под сплошную столешницу.
Принадлежности к посудомоечной
«i»-машине прилагаются в отдельной
упаковке и должны быть смонтированы на месте.
Фронтальная панель посудомоечной
машины должна быть облицована.
При этом может использоваться
фронтальная панель шкафа под
столешницей из комплекта кухонной
мебели.
У посудомоечной машины нет цокольной панели. Область цоколя облицовывается или с помощью сплошной
панели кухонной мебели, или отдельной цокольной панелью (дополнительной приобретаемая принадлежность). Отдельную цокольную панель
можно подогнать по высоте к размеру
цоколя кухонной мебели. Глубина
расположения цоколя регулируется
бесступенчато.
Все необходимые для проведения монтажа указания приведены в отдельной
инструкции по монтажу.
Подстраиваемый («u»)-прибор
(без крышки и задней стенки):
Подстраивание:
Моечная машина должна устанавливаться под сплошную столешницу или
под раковину мойки.
Пространство, необходимое для установки машины, должно быть минимум
60 см шириной, 60 см глубиной и 82 см
высотой. Подстраиваемый прибор поставляется без крышки и задней стенки.
В зависимости от ситуации при подстраивании можно приобрести в
Сервисной службе Miele следующие
комплекты принадлежностей:
Металлический лист
(защита столешницы)
Нижний край столешницы с помощью
листа из нержавеющей стали защищается от повреждений, которые может
вызывать воздействие водяного пара.
Монтажный комплект типовых
декоративных панелей
Фронтон машины можно будет облицевать декоративными панелями, подходящими к фронтону шкафов.
К комплекту декоративных панелей прилагается отдельная инструкция по монтажу.
58
Page 59
Выравнивание и закрепление
посудомоечной машины («u»-прибор)
Для обеспечения устойчивости моечную
машину после выравнивания необходимо прочно привернуть к столешнице.
Для этой цели к посудомоечной машине
прилагаются две крепежных пластины.
Крепежные пластины вставьте соответственно справа и слева в прорезь.
Посудомоечную машину задвиньте в
нишу.
Откройте дверь посудомоечной
машины.
Отверстия в крепежных пластинах и
продольные пазы в крышке должны
располагаться друг напротив друга.
Если это не так, то следует откорректировать положение посудомоечной машины в нише (выровнять
расстояние справа и слева до соседних шкафов и фронт прибора
точно совместить с фронтом соседних шкафов).
Установка
Посудомоечную машину справа и
слева приверните снизу к столешнице с помощью прилагаемых винтов с
потайной головкой (3,9 x 22).
При этом проследите, чтобы уплотнение, имеющееся на верхней
кромке посудомоечной машины,
прилегало к столешнице.
Если это не так, то опоры посудомоечной машины надо будет вывернуть дальше.
При встраивании зазоры между машиной и соседней мебелью или
другим оборудованием не следует
герметизировать силиконовым или
другим герметиком, чтобы обеспечить необходимое поступление воздуха к циркуляционному насосу.
Каменные или мраморные столешницы:
При столешницах такого типа посудомоечную машину следует прикрепить с боков к правому и левому соседним шкафам. Для этого требуется два специальных крепежных уголка (дополнительно
приобретаемая принадлежность).
59
Page 60
Подключение электропитания
Прибор разрешается эксплуатировать
,Все работы по электрическому
подключению машины должны производиться только квалифицированным и аттестованным специалистом-электриком.
– Подключение должно проводиться
только к стационарной электропроводке с заземлением!
– Подключение осуществляется по-
средством сетевой розетки согласно
местным предписаниям (после установки прибора розетка должна находиться в легко доступном месте). В
этом случае обеспечить электробезопасность, например, при ремонте или
техническом обслуживании, можно
будет без всяких затруднений. Устанавливается главный выключатель,
который отсоединяет от сети электропитания все полюса. Главный выключатель должен иметь расстояние
между контактами минимум 3 мм и
быть защищенным от случайного
включения в выключенном состоянии.
– Для повышения безопасности реко-
мендуется подключить в сеть электропитания перед прибором защитный
автоматический выключатель с током
срабатывания 30 мA (DIN VDE 0664).
– При необходимости подсоединяется
контур заземления.
– При замене сетевого кабеля подклю-
чения используется либо оригинальный кабель Miele, либо аналогичный
кабель.
– Технические характеристики прибора
см. на типовой табличке или на прилагаемой электрической схеме!
только при соответствующих приведенным на типовой табличке напряжении
и частоте сети питания, а также номинале предохранителя.
Переключение можно проводить только
в соответствии с прилагаемыми схемой
коммутации и электросхемой
Типовые таблички (с контрольными от-
метками VDE, DVGW и т.д.) находятся на
задней стороне машины и на внутренней дверной панели.
Электрическая схема находится позади пластмассовой цокольной панели.
Схема коммутации закреплена на цокольном листе позади пластмассовой
цокольной панели.
Снятие пластмассовой цокольной
панели:
,Отсоедините прибор от сети
электропитания!
Пластмассовую цокольную панель
снимите, отвернув 2 винта (слева и
справа).
В заключение:
Смонтируйте пластмассовую цокольную панель с помощью 2 винтов.
прибора
60
Page 61
Подключение электропитания
См. также прилагаемую схему
установки!
Подключение контура заземления
Для подсоединения контура заземления
на задней стенке машины имеется винтовая клемма (
8 ).
61
Page 62
Подключение воды
Залив воды
,
Вода в моечном автомате не
является питьевой!
– В определенных регионах (например,
альпийских странах) из-за специфического состава воды может образовываться осадок, из-за чего работа
машины допускается только со смягченной водой.
– Моечная машина должна подключать-
ся к водопроводной сети в соответствии с действующими правилами местных предприятий водоснабжения.
– Клапан, предотвращающий обратный
отток жидкости, не требуется; прибор
соответствует предписаниям DVGW.
– Напор воды (гидравлическое давле-
ние) в сети водоснабжения должен
составлять минимум 50 кПа (100 кПа
= 1 бар). При давлении воды менее
200 кПа происходит автоматическое
увеличение времени на залив воды.
Максимально допустимое давление
составляет 1000 кПа.
Если давление воды выходит за пределы области 50-1000 кПа, то, пожалуйста, обращайтесь в Сервисную
службу Miele для принятия соответствующих мер (возможно светится
контрольная лампочка
ошибки «F2E»).
– Стандартный прибор оснащен для
подключения холодной или горячей
до макс. 60°C воды.
p / 6 – код
– Для подключения используются
внешние запорные вентили с резьбой
3/4. Вентили должны располагаться в
доступном месте, так как их следует
перекрывать после каждого использования моечной машины.
– В качестве заливных шлангов исполь-
зуются шланги DN 10 длиной около
1,7 м и наконечником с резьбой 3/4.
Для удлинения заливного канала поставляются гибкие металлические
шланги длиной 1,5 м (на номинальное
давление 140 бар). Сетчатые фильтры
в наконечниках удалять запрещается.
,Заливной шланг нельзя укора-
чивать или повреждать (см. рис.!).
Следует руководствоваться также
прилагаемой инструкцией по монтажу!
62
Page 63
Слив воды
– В месте слива воды в машине разме-
щен обратный клапан, предназначенный для того, чтобы отработанная
вода не могла затечь через сливной
шланг обратно в машину.
– Прибор рекомендуется подсоеди-
нить к отдельной внешней сливной
системе.
Если отдельное подсоединение отсутствует, то мы рекомендуем подсоединение к двухкамерному сифону
(может быть заказан через Сервисную службу Miele).
Внешнее подключение должно располагаться на высоте в пределах от
0,3 до 1,0 м, отсчитывая от нижнегокрая прибора.
Если место подключения находится
ниже 0,3 м, сливной шланг прокладывается дугой на высоте минимум 0,3 м.
Сливная система должна быть рассчитана на прием объема жидкости
минимум 16 л/мин.
– К прибору прилагается гибкий слив-
ной шланг длиной около 1,4 м (внутренний диаметр 22 мм). Его запрещается укорачивать.
Хомуты для подсоединения шлангов
входят в комплект поставки.
– Можно заказать также сливные шлан-
ги большей длины (до 4 м).
– Общая длина слива не должна превы-
шать 4 м.
Подключение воды
Руководствуйтесь также прилагаемой
схемой монтажа!
63
Page 64
Технические характеристики
Высота:
Ширина:
Глубина:
Напряжение:
Общая потребляемая мощность:
Предохранитель:
Сетевой кабель:
Напор воды (гидравлическое давление):
Подключение холодной или горячей воды:
Высота слива:
Длина слива:
Заливной шланг:
Сливной шланг:
Величина производимого шума в дБ (A):
уровень звукового давления LpA
Контрольные отметки:
85 (82) см
60 см
60 см
см. типовую табличку
см. типовую табличку
см. типовую табличку
ок. 1,8 м
50-1000 кПа (100 кПа = 1 бар)
макс. до 60°C
мин. 0,3 м, макс. 1 м
макс. 4 м
ок. 1,7 м
ок. 1,4 м
Отдельно стоящий прибор: <60
Подвстраиваемый прибор: <70
DVGW, VDE, защита от радиопомех,
!
64
Page 65
65
Page 66
Обзор программ
Программа Область применения
y
Для нормально загрязненной посуды.
МИНИ
z
МИДИ
A
МАКСИ *)
o
СТАКАНЫ
Для нормально загрязненной посуды с
повышенной температурой мойки при
наличии остатков пищи, содержащих
крахмал
Для сильнозагрязненной посуды, у кото
рой значительную часть загрязнений
можно будет удалить за счет интенсив
ного предварительного полоскания хо
лодной водой.
Специальная программа для мытья стек
лянной посуды.
.
Порошкообразное
вайте рекомендации
30 граммов в контейнер
для моющего средства
30 граммов в контейнер
для моющего средства
30 граммов в контейнер
для моющего средства
30 граммов в контейнер
для моющего средства
моющее средство
Пожалуйста, учиты
производителя!
,
БОКАЛЫ
ДЛЯ ПИВА
I
ХОЛОДНАЯ
*) G 8051: стандартная программа для получения данных энергоэкономичности
Специальная программа для мытья пив
ных бокалов. (После завершения про
граммы бокалы не сушатся за счет соб
ственного тепла, а должны быть насухо
протерты вручную.)
Для полоскания сильно загрязненной
посуды, например, для предварительно
го удаления загрязнений или для того,
чтобы избежать сильного присыхания
пищи, если полную программу прово
дить пока не целесообразно.
30 граммов в контейнер
для моющего средства
66
Page 67
Обзор программ
Процесс выполнения программы
Пропола
скивание
Предва
ритель
ное мытье
Х Х 55°C
Х
Х Х
Х
Основное
мытье
4’
Х
65°C
10’
G 8050:
75°C/10’
G 8051:
55°C/30’
Х
50°C
1’
Промежу
точное
полоска
ние I
Промежу
точное
полоска
1)
ние II
Х (Х) Х 65°C
Х (Х)
Х (Х)
Х (Х)
Заключи
тельное
ополас
кивание
0,5’
Х
65°C
1,5’
G 8050:
65°C/1,5’
G 8051:
60°C/1,5’
Х
50°C
1’
Сушка
(дополни
тельная
функция)
(Х)
(Х)
(Х)
(Х)
Х Х 50°C
1’
Х (Х) Х ___ 2)
1’
Х
Холодн.
12’
X = выполняемые этапы программы (с температурой/временем)
1)
«Подключение промежуточного полоскания II» осуществляется только через
сервисные установки (Сервисная служба).