Miele G651-3 User manual

Instrucciones de manejo
Lavavajillas
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 05 883 960
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahorro de agua y energía en el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para la primera puesta en funcionamiento necesitará: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivo de seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programación del sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Control del grado programado de dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llenado de sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicador del nivel de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reponer abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador del nivel de abrillantador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rejilla abatible para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Barandilla abatible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Variación en altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complementos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spikes abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Complemento Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cesto para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bandeja portacubiertos (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiales no aptos para el lavado mecánico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicador del desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modificación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones suplementarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
"Top Solo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tiempo de funcionamiento de la turbina de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpieza de la junta de la puerta y de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpieza del frontal del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Posibles causas de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpieza del filtro en la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpieza de la bomba de desagüe y de la válvula antirretroceso . . . . . . . . . . . . 58
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicaciones para pruebas comparativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . véanse las instrucciones de montaje
3
Descripción del aparato
Lavavajillas
1 Brazo aspersor superior
(no está a la vista)
2 Bandeja portacubiertos
(según modelo) 3 Cesto superior 4 Conducto de agua para el brazo
aspersor central 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior
4
7 Cuatro patas roscables,
regulables en altura 8 Conjunto de filtros 9 Depósito de sal regeneradora
10 Depósito de detergente,
de dos compartimentos
11 Depósito de abrillantador
(con escala de ajuste)
12 Placa de características
Panel de mandos
Descripción del aparato
13 Tecla de "Conexión / Desconexión" 14 Indicador del desarrollo del
programa 15 Tecla "Top Solo" 16 Selector de programa 17 Tecla "Start"
18 Pilotos de control
Comprobar entrada de agua/desagüe Reposición de sal y abrillantador
19 Dispositivo de seguridad para
niños 20 Tirador 21 Salida de aire de la turbina de
secado
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Emplazamiento e instalación
Este lavavajillas cumple las normati vas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso in debido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en mar cha el lavavajillas. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato. ¡Guarde cuidadosamente estas ins trucciones de manejo!
Uso apropiado
Utilice este lavavajillas exclusiva-
mente en el hogar y sólo para lavar la vajilla doméstica. No está permitido cualquier otro uso, modificación y cam­bio del lavavajillas puesto que podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso in­debido o el manejo incorrecto.
En la entrega
Antes de utilizar el lavavajillas,
compruebe que éste no presente daños externos visibles. En el caso de que se detectase algún daño, el apara to no deberá ponerse en funcionamien to. ¡Un lavavajillas defectuoso puede entrañar peligro para la seguridad del usuario!
Entregue el embalaje en un punto
de recogida específico.
-
-
-
-
-
-
Realice el emplazamiento y la co nexión del lavavajillas según las
instrucciones de montaje.
Una vez emplazado el lavavajillas, la base de enchufe debe quedar
accesible.
A fin de garantizar la estabilidad,
los lavavajillas empotrables bajo encimera y los lavavajillas integrables, se han de emplazar sólo debajo de una encimera continua que esté atornillada a los muebles colindantes.
El lavavajillas no se debe emplazar
debajo de una placa. Las altas temperaturas de irradiación podrían ocasionar daños en el aparato. Por el mismo motivo, no está permitido el em­plazamiento directamente junto a apa­ratos que desprendan calor de uso no común en la cocina (p. ej. hogares abiertos con fines de calentamiento).
Durante la instalación, el lavavaji-
llas no puede estar conectado a la red eléctrica.
Cerciórese de que los datos de
tensión, frecuencia y fusible de la instalación eléctrica de su inmueble concuerdan con los indicados en la placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavaji
llas sólo queda garantizada cuan do se conecta a un sistema de toma a tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente.
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
En caso de duda haga verificar la instalación doméstica por un técnico autorizado. No podrán reclamarse al fa bricante daños y perjuicios que se oca sionen por la falta de una toma a tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
La instalación y el montaje de este
aparato en lugares no fijos (p. ej. en barcos), deberán llevarse a cabo únicamente por personal autorizado, siempre y cuando queden garantiza das las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.
Un lavavajillas defectuoso puede
poner en peligro la seguridad del usuario. En tal caso, desconecte inme­diatamente el aparato y diríjase a su distribuidor o al Servicio Post-venta.
¡La carcasa de material sintético
de la conexión a la red de agua lle­va incorporada una válvula eléctrica, que no deberá sumergirse en líquidos!
-
¡Evite la aspiración de detergente en polvo! ¡No ingiera detergente!
Los detergentes pueden provocar que
­maduras en la nariz, la boca y la gar
­ganta. En el caso de una ingestión o aspiración de detergente, acuda inme diatamente a un médico.
No se suba ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podría volcar
produciéndole lesiones o dañándose.
En los lavavajillas dotados de ces
to cubertero (según modelo), los cubiertos se limpiarán y secarán con mayor facilidad si los coloca en dicho cesto con los mangos hacia abajo. Sin embargo, si existiese el riesgo de lesio­narse con las puntas de tenedores o cuchillos, también podrá colocarlos con los mangos hacia arriba.
Utilice exclusivamente detergentes
aptos para lavavajillas domésticos. No utilice detergente para el lavado a mano de la vajilla.
-
-
-
-
La manguera de entrada de agua
lleva incorporados conductos eléc tricos, por lo que no deberá cortarse ni siquiera en el caso de que fuera exce sivamente larga.
Por razones de seguridad no de
berá emplear cables de prolonga ción (p. ej. peligro de incendio por so brecalentamiento).
-
Uso cotidiano
No utilice agentes disolventes en el
interior de la cuba. ¡Existe riesgo de explosión!
No ingiera agua de la cuba. ¡Se
trata de agua no potable!
Utilice exclusivamente abrillanta
-
-
-
-
dores para lavavajillas domésticos. Emplee exclusivamente sal rege
neradora especial, preferiblemente de grano grueso u otras sales de filtra do puras. No utilice en ningún caso otro tipo de sales como sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o deshielo. Este tipo de sales pueden contener componentes insolubles en agua que originan fallos en el funciona miento del descalcificador.
No lave piezas de material sintéti
co no resistentes al agua caliente, p. ej. recipientes o cubiertos desecha bles. Éstos se pueden deformar debido al efecto de la temperatura.
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Precaución en el caso de lavavajillas con la resistencia calefactora no cu bierta (según modelo)
Al interrumpir un programa o inme
diatamente después de finalizado, evite el contacto con dicha resistencia. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Algunos objetos de material sintéti
co se pueden deformar o incendiar al entrar en contacto con la resistencia calefactora. Por tal motivo, coloque siempre estos objetos en el cesto supe rior, si no está seguro de la termorresis tencia de la pieza en cuestión. Asegure las piezas de menor tamaño (p. ej. colocándolas entre dos piezas), a fin de evitar que caigan encima de la resistencia calefactora.
Cuando hay niños pequeños en casa
No permita a los niños pequeños
jugar con el lavavajillas o manipu­lar los mandos del mismo. Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se que den encerrados en el aparato.
Evite que los niños entren en con
tacto con los productos de lavado. Dichos productos pueden provocar quemaduras en la boca y la garganta u ocasionar la muerte por asfixia. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que su hijo/a haya ingerido deter gente.
A fin de evitar que los niños pe
queños entren en contacto con de tergentes:
-
-
-
Dosifique los productos de lavado in mediatamente antes de iniciar el pro
-
grama y bloquee la puerta activando el dispositivo de seguridad para niños
­(según modelo).
Aleje a los niños también de un lavava jillas abierto ya que podrían permane cer restos de detergente en el interior.
-
-
-
A fin de evitar que los niños pe
queños entren en contacto con de tergentes: Si utiliza la función suplementaria "Pre selección Start" (según modelo), la cu beta de detergente debe estar seca y, en caso necesario, se deberá secar con un paño. En una cubeta mojada se podría agrumar el detergente y quedar restos en la misma. Después de finali­zar un programa, los niños podrían en­trar en contacto con estos restos de detergente, si está abierta la puerta del lavavajillas.
Para evitar daños en el lavava­jillas y en los objetos
-
-
No vierta productos de lavado
(tampoco detergentes líquidos), en el depósito de abrillantador ya que éste resultaría dañado.
No vierta productos de lavado
(tampoco detergentes líquidos), en el depósito de sal regeneradora ya que el sistema descalcificador resultaría da ñado.
No emplee detergentes de uso in
dustrial ya que podrían ocasionar daños en los materiales del aparato, así como el riesgo de reacciones químicas peligrosas (p. ej. reacción de gas fulmi nante).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema Waterproof instalado ga
rantiza una protección eficaz con tra los daños provocados por fugas de agua, siempre que se cumplan las si guientes condiciones:
instalación correcta,
reparación del lavavajillas o sustitu
ción de piezas que presenten daños visibles,
cierre de la toma de agua durante
ausencias prolongadas (p. ej. en va caciones).
-
-
-
Reparación y mantenimiento
Los trabajos de reparación se reali-
zarán exclusivamente por personal autorizado. ¡Debido a reparaciones ina­decuadas pueden originarse graves peligros para el usuario!
Antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento del lavavajillas, éste deberá desconectarse de la red eléctrica (desconectar el lavavajillas, a continuación separar la clavija de la base de enchufe, o desconectar o de senroscar el fusible).
-
Desestimación de un lavavaji
-
llas
Los lavavajillas que ya no puedan
usarse deberán ser inutilizados. Para ello, desconecte el lavavajillas de la red eléctrica y quite o corte el cable de conexión. Retire el pestillo del cierre de la puerta (2 tornillos estrella), a fin de evitar que los niños puedan quedar encerrados. Entregue el lavavajillas en un punto de
-
recogida específico.
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados si no se tie­nen en cuenta las indicaciones y advertencias concernientes a la se­guridad.
-
9
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la eliminación de desechos y, por consi guiente, son reciclables. El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos inservibles contienen aún materiales aprovechables. Por tal moti­vo, entregue su aparato inservible al ci­clo de recuperación de material. Infór­mese acerca de las posibilidades de reciclaje, a través del Ayuntamiento. Cerciórese de guardar el aparato inser­vible fuera del alcance de los niños hasta su recogida. Encontrará informa ción al respecto en las Instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias concernientes a la seguridad", bajo el epígrafe "Desestimación de un lavavaji llas".
Ahorro de agua y energía en el lavado
Este lavavajillas está diseñado para consumir sólo un mínimo de agua y energía. Podrá potenciar el ahorro, ob servando las siguientes sugerencias:
Conecte el lavavajillas a una toma de
^
agua caliente, siempre que se dis ponga de una instalación de agua caliente moderna. A pesar de que en este caso todas las fases de lavado se realicen con agua caliente, podrá contribuir al ahorro en:
- el consumo de energía primaria,
- la emisión de CO2 en la generación
-
-
-
-
-
de energía,
- los costes y
- el tiempo de lavado. No obstante, en el caso de una insta lación de caldera eléctrica se reco mienda la conexión a la toma de agua fría.
^ Aproveche siempre la plena capaci-
dad de carga de los cestos, sin so­brecargarlos para obtener una ópti­ma rentabilidad en cada lavado.
^ Seleccione un programa en función
del tipo de vajilla y el grado de sucie­dad.
^
Seleccione la función suplementaria "Top Solo", si va a lavar poca canti dad de vajilla (véase el capítulo "Fun ciones suplementarias").
^
Seleccione el programa Económico para potenciar el ahorro de energía en el lavado.
^
Tenga en cuenta los datos de dosifi cación, indicados por el fabricante del detergente.
^
Dosifique 2/3 de la cantidad de de tergente recomendada, si sólo ha ocupado la mitad de los cestos de la vajilla.
-
-
-
-
-
-
-
10
Primera puesta en funcionamiento
Para la primera puesta en funcionamiento precisa:
aprox. 2 l de agua,
aprox. 2 kg de sal regeneradora,
detergente apto para lavavajillas do
mésticos, abrillantador apto para lavavajillas
domésticos.
Cada lavavajillas es sometido a una prueba de funcionamiento antes de salir de nuestras fábricas. Los posibles restos de agua son una consecuencia de dichas pruebas y no indican ningún uso previo de su lavavajillas.
-
11
Primera puesta en funcionamiento
Abrir la puerta
^ Sujete el tirador, y tire hacia atrás
para abrir la puerta.
Al abrir la puerta durante el funciona­miento del aparato, se interrumpirán automáticamente todas las funciones.
Cerrar la puerta
^ Introduzca los cestos y cierre la
puerta hasta que ésta encaje.
Dispositivo de seguridad para niños
La llave amarilla para activar el dis positivo de seguridad para niños se encuentra colocada en una de las varillas en la parte frontal del cesto superior. Retire la llave antes de iniciar el pro grama de lavado y guárdela en un lugar seguro fuera del lavavajillas .
-
-
12
Si quiere impedir que los niños abran la puerta del lavavajillas, ciérrela con di cha llave.
En posición horizontal: Puerta bloqueada.
En posición vertical: Puerta desbloqueada.
-
Primera puesta en funcionamiento
Sistema descalcificador
A fin de obtener buenos resultados de lavado, el lavavajillas necesita agua blanda (bajo contenido de cal). Con el agua dura se originan capas de color blanco en la vajilla y en las paredes de la cuba. Por tal motivo, se debe descalcificar el agua a partir de un grado de dureza de 4 °d (0,7 mmol/l). El sistema descalcifi cador integrado en su lavavajillas se encarga automáticamente de este pro ceso.
El sistema descalcificador necesita
sal regeneradora.
– El lavavajillas se deberá ajustar de
manera exacta al grado de dureza del agua de su zona.
– Infórmese sobre el grado exacto de
dureza del agua de su zona en la respectiva compañía de abasteci­miento de agua.
Si oscilara el grado de dureza del agua (p. ej. 8 - 17 °d), ajuste siempre el valor máximo (en este ejemplo 17 °d).
En el caso de una eventual anomalía, facilitará su solución al servicio técnico, indicándole el grado de dureza del agua.
Por tal motivo, apunte el grado de
^
dureza del agua de su zona:
-
-
°d
13
Primera puesta en funcionamiento
Programación del sistema descalcificador
Desconecte el lavavajillas.
^
Gire el selector de programa a la po
^
sición "Stop". Mantenga pulsada la tecla "Top Solo"
^
y conecte a la vez
el lavavajillas con la tecla "Conexión / Desconexión". Pasados dos segundos, vuelva a sol tar la tecla "Top Solo".
El piloto de control "Sal" parpadea.
-
-
Atención:
Si parpadea o se ilumina otro piloto de control, reinicie el proceso.
Excepción:
El piloto de control "Abrillantador" se ilu­mina, siempre que no se haya llenado todavía el depósito de abrillantador o éste necesite reponerse.
Gire el selector de programa hasta la
^
posición que corresponde al grado de dureza del agua de su zona (véa­se tabla abajo).
°d mmol/l
1 - 4 0,2 - 0,7 Posición "Hora 1" 5 - 7 0,9 - 1,3 Posición "Hora 2" 8 - 10 1,4 - 1,8 Posición "Hora 3"
11 - 13 2,0 - 2,3 Posición "Hora 4"
14 - 16 2,5 - 2,9 Posición "Hora 5"
17 - 22 3,1 - 4,0 Posición "Hora 6" 23 - 35 4,1 - 6,3 Posición "Hora 7" 36 - 70 6,5 - 12,6 Posición "Hora 8"
Posición del
selector de
programa
De fábrica se ha programado un grado de dureza del agua de 14 - 16 °d (2,5 ­2,9 mmol/l).
Ejemplo:
El grado de dureza del agua es de 20 °d. El selector de programa se encuen
-
tra en la posición "Hora 6".
14
Primera puesta en funcionamiento
Pulse la tecla "Top Solo".
^
El piloto de control "Top Solo" se ilumi na.
Gire el selector de programa hasta
^
"Stop". Desconecte el lavavajillas con la te
^
cla "Conexión / Desconexión".
El grado programado de dureza del agua ha quedado guardado en memo ria.
Control del grado programado de dureza del agua
­Desconecte el lavavajillas con la te
^
cla "Conexión / Desconexión". Gire el selector de programa a la po
^
-
sición "Stop". Mantenga pulsada la tecla "Top Solo"
^
y conecte a la vez la tecla "Conexión / Desconexión".
­Pasados dos segundos, vuelva a sol
tar la tecla "Top Solo".
El piloto de control "Sal" parpadea.
Atención:
Si parpadea o se ilumina otro piloto de control, reinicie el proceso.
Excepción:
El piloto de control "Abrillantador" se ilu­mina, siempre que no haya rellenado el depósito del abrillantador o éste nece­site reponerse.
^ Gire el selector de programa pasan-
do por las respectivas posiciones de "Hora 1" a "Hora 8", hasta que el pilo to de control "Top Solo" se ilumine.
el lavavajillas con
-
-
-
-
El selector de programa se encuentra ahora en la posición que corresponde al grado programado de dureza del agua (véase tabla "Programación del grado de dureza del agua").
^
Gire el selector de programa a la po sición "Stop".
^
Desconecte el lavavajillas con la te cla "Conexión / Desconexión".
-
-
15
Primera puesta en funcionamiento
Llenado de sal regeneradora
Siempre que el grado de dureza del agua de su zona esté permanente mente por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no será necesario re poner el depósito de sal te, tendrá que programar el lavavaji llas para ajustar el grado de dureza del agua de su zona.
¡Importante! Antes del primer llena do con sal, es necesario llenar el depósito con aprox. 2 l de agua a fin de garantizar la disolución de la sal. Tras la puesta en servicio se man­tendrá un nivel suficiente de agua en el depósito.
,
No vierta detergente (incluyendo los detergentes líquidos) en el depó­sito de la sal regeneradora, ya que provocaría la destrucción del siste­ma descalcificador.
. No obstan
Extraiga el cesto inferior de la cuba y
^
abra la tapa del depósito de sal. Primero llene el depósito con aprox.
^
-
-
-
-
-
2 l de agua.
^ Coloque el embudo, y llene comple-
tamente el depósito. Este tiene una capacidad, según el tipo de sal, de hasta 2 kg.
Durante el llenado con sal rebosará agua del depósito.
,
Utilice exclusivamente sales re generadoras especiales, a ser posi ble, de grano grueso o sal común pura. En ningún caso utilice otros ti pos de sales, p. ej. sal de cocina, sal para animales o deshielo. Estas pueden contener componentes in solubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.
16
^
Elimine los restos de sal en la zona
-
-
-
-
de carga y enrosque a continuación la tapa del depósito.
^
Después inicie inmediatamente el programa "Prelavado" para que se di luya la concentración de salmuera eventualmente derramada y sea bombeaba a continuación.
-
Primera puesta en funcionamiento
Indicador del nivel de sal
Mientras no esté encendido el piloto de control "Sal" del panel de mandos exis tirá un nivel suficiente de sal en el de pósito.
^ Reponga la sal tan pronto se ilumine
el indicador del nivel de sal. (véase: Llenado de sal regenerado­ra)
Después de la reposición de la sal es posible que el indicador del nivel de sal permanezca encendido algún tiempo. Se apagará tan pronto se haya creado una concentración suficientemente alta de sal.
-
¡Observación!
El indicador de nivel de sal se iluminará también en el caso de que no se haya
­rellenado el depósito de sal regenera dora por disponer de un grado de du reza del agua local muy bajo (inferior a 4 °d). En este caso no tendrá ninguna impor tancia que se encienda el indicador del nivel de sal.
Mediante el indicador del nivel de sal, el Servicio Post-venta podrá realizar una actualización futura de los progra mas (véase el capítulo "Servicio Post-venta"). Por tal motivo aparece la indicación "PC" (Programm Correction) junto al piloto de control "Sal".
-
-
-
-
17
Primera puesta en funcionamiento
Abrillantador
El abrillantador es un aditivo necesario para el secado ya que permite que el agua forme una película y escurra con mayor facilidad después del lavado. El abrillantador se vierte en el depósito correspondiente y se dosifica automáti camente conforme a la cantidad ajusta da.
El depósito deberá llenarse úni
,
camente con abrillantador apto para lavavajillas domésticos. No utilice en ningún caso productos para el lava do de la vajilla a mano. De lo contra­rio destruirá el depósito del abrillan­tador.
Opcionalmente podrá también utilizar – vinagre de cocina con un grado de
acidez no superior a 5 % o – ácido cítrico líquido de hasta un
50 %, si bien los resultados de seca
do y brillo serán peores que los obte
nidos con abrillantador.
-
-
Reponer abrillantador
-
-
^ Presione la tecla de apertura de la
tapa del depósito del abrillantador en el sentido de la flecha, hasta que se abra la tapa.
-
-
,
En ningún caso deberá emplear vinagre con grado mayor de acidez (p. ej. esencia de vinagre del 25 %). Podría deteriorarse el lavavajillas.
18
Primera puesta en funcionamiento
Ir añadiendo el abrillantador sólo
^
hasta que se vea en la superficie del filtro situado en la boca de llenado.
El depósito tiene una capacidad de 130 ml aprox.
Indicador del nivel de abrillantador
Mientras no se ilumine en el panel de mandos el piloto "Abrillantador", existirá una cantidad suficiente del producto en el depósito.
^ Cierre la tapa, presionándola hasta
que encaje, ya que de lo contrario puede penetrar el agua en el depósi­to del abrillantador durante el proce­so de lavado.
^
Limpie bien los restos de abrillanta dor vertido, a fin de evitar una forma ción excesiva de espuma en el pro grama siguiente.
Cuando se ilumine el piloto de control "Abrillantador", tendrá una reserva sufi­ciente para 2 - 3 programas de lavado.
^ Reponga a tiempo el abrillantador.
-
-
-
19
Primera puesta en funcionamiento
Ajustar la dosificación del abrillantador
Para la dosificación dispone de una es­cala de 6 niveles. El dosificador viene ajustado de fábrica (flecha) al nivel 3, o sea, en cada programa se consumen aprox. 3 ml de abrillantador. Este ajuste es una recomendación.
Si después del lavado detectara man­chas en la vajilla:
^
Aumente la dosificación, ajustando la escala a un valor mayor.
Si la vajilla presentara opacidades o estrías después del lavado:
^
Reduzca la dosificación, ajustando la escala a un valor inferior.
20
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Sugerencias
Elimine los restos abundantes de co
^
mida de la vajilla.
¡No es necesario pasar la vajilla previa mente por el agua del grifo!
No introduzca en el lavavajillas
,
piezas con restos de ceniza, arena, cera, lubricante o pintura. La ceniza no se disuelve en agua y manchará todo el interior de la cuba; la arena es abrasiva. La cera, el lubricante y la pintura ocasiona rán daños en el lavavajillas.
Podrá colocar las piezas en cualquier lugar de los cestos. Sin embargo, reco­mendamos tener en cuenta las siguien­tes indicaciones.
^ Las piezas de vajilla y cubertería no
deberán taparse o encajarse unas en otras.
^ Coloque las piezas de manera que el
agua alcance toda su superficie. Sólo así logrará un óptimo resultado de lavado.
^
Compruebe si todas las piezas están colocadas de forma segura.
^
Coloque los recipientes hondos, como tazas, vasos, ollas, etc., boca abajo en los cestos.
^
No coloque los recipientes altos y es trechos, como copas de champán, en las esquinas de los cestos, sino en el centro. Los chorros de agua al canzarán mejor su superficie.
-
Procure que las piezas hondas estén
^
colocadas de forma inclinada para
­que puedan escurrir.
Cerciórese de que los brazos asper
^
­sores no queden bloqueados por
piezas altas que sobresalgan por en cima y por debajo de los cestos. Si es necesario, compruebe el giro manualmente.
Cerciórese de que las piezas peque
^
ñas no puedan caerse a través de la rejilla de los cestos. Para evitarlo, coloque estas piezas, p. ej. tapaderas, en la bandeja porta cubiertos o en el cesto cubertero.
Algunos alimentos, p. ej., las za­nahorias, los tomates o el ketchup, contienen colorantes naturales. Los restos abundantes de colorantes, pueden provocar manchas en las piezas o la vajilla de material sintéti­co. La duración de las piezas de material sintético no se ve afectada por esta decoloración.
Al colocar la vajilla podrán caerse algunas gotas de bebidas y restos de comida en los laterales de la puerta del lavavajillas. Dado que estas superficies no for man parte de la cuba no se limpia rán con los chorros de agua.
­Limpie dichos restos antes de cerrar
la puerta del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
21
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Coloque en el cesto superior las piezas pequeñas, delicadas y de poco peso, como platillos, tazas, vasos, cuencos de postre, etc. y piezas de material sin­tético termorresistentes. También puede colocar una cacerola plana en este cesto.
Al usar "Top Solo" tenga en cuenta:
En caso de que elija un programa con la función suplementaria "Top Solo", es recomendable que coloque toda la vaji lla en el cesto superior y en la bandeja portacubiertos.
En los modelos con cesto cubertero, reparta los cubiertos en el cesto bien separados entre sí.
Dado que el brazo aspersor central ro cía también hacia abajo, podrá colocar asimismo platos (de mayor diámetro) y bandejas en el cesto inferior bien sepa rados entre sí, pero en ningún caso ollas, fuentes u otros recipientes muy hondos.
-
-
-
Coloque horizontalmente en la parte delantera las piezas alargadas, como los cucharones, las espumaderas y los cuchillos.
22
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Rejilla abatible para tazas
Para la colocación de las piezas más altas podrá levantar la rejilla abatible para tazas.
Barandilla abatible (según modelo)
Para facilitar la colocación o extracción de la vajilla, podrá levantar la barandilla abatible hacia el centro del cesto.
23
Loading...
+ 53 hidden pages