Leia as instruções de utilização e o plano de montagem at
antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma
não só se protege como evita anomalias.
pt-PTM.-Nr. 09 648 770HG05
entamente
Page 2
2
Page 3
Índice
Descrição do aparelho .......................................................................................... 6
O aparelho ............................................................................................................... 6
Painel de comandos ................................................................................................ 7
O funcionamento do visor........................................................................................ 8
Medidas de segurança e precauções..................................................................
O seu contributo para protecção do ambiente.................................................
9
18
Eliminação da embalagem de transporte .............................................................. 18
Eliminação do aparelho em fim de vida útil........................................................... 18
Regulações de fábrica ........................................................................................... 92
Terminar o menu regulações.................................................................................. 92
80
83
84
84
5
Page 6
Descrição do aparelho
O aparelho
a
Braço de lavagem superior (não visí‐
vel)
b
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
c
Cesto superior
d
Braço de lavagem intermédio
e
Abertura de entrada de ar para a se‐
m (de acordo com o modelo)
cage
f
Braço de lavagem inferior
6
g
Combinação de filtros
h
Placa de características
i
Reservatório para abrilhantador líqui‐
do
j
Caixa de detergentes com dois com‐
timentos
par
k
Reservatório para sal de regeneração
Page 7
Painel de comandos
Descrição do aparelho
a
Selecção de programas
b
Visor
c
Teclas opções com indicadores de
ole
contr
d
Tecla S
e
Teclas com setas
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça
com altu
Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:
normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encastrar)
ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre)
XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).
tart com indicador de controle
ras diferentes.
f
Tecla OK
g
Tecla (FlexiTimer) com indicador
de controle
h
Tecla selectora de programas
i
Tecla (Ligar/Desligar)
7
Page 8
Descrição do aparelho
O funcionamento do visor
Generalidades
Através do visor pode seleccionar ou
r
egular/ajustar:
– o programa
– o FlexiTimer (pré-selecção do início
da lavagem)
– o menu "Regulações"
No visor podem aparecer as seguintes
indicações:
– as horas actuais
– a fase do programa a decorrer
– o tempo restante previsto
– o consumo de energia e de água
(Eco-Info)
– eventuais anomalias que possam
sur
gir e indicações
Para economizar energia, a máquina
á desligar ao fim de alguns minutos
ir
se, durante esse tempo, não tocar em
qualquer tecla.
Para voltar a ligar a máquina de lavar
louça, toque na tecla .
"Regulações" do menu
No menu "Regulações" pode adaptar a
electr
ónica da máquina de lavar louça
às diversas exigências. Para aceder ao
menu regulações basta pressionar uma
determinada combinação de teclas
(consulte o capítulo "Regulações do
menu").
As setas no visor indicam que se se‐
guem mais possibilidades de selecção.
Desta forma pode seleccionar essas
possibilidades de selecção
clas situadas por baixo do visor.
Através da tecla OK confirma as infor‐
es ou regulações e comuta para o
maçõ
menu seguinte ou para um outro nível
do menu.
A escolha seleccionado está marcado
com um vist
Se pretender voltar a sair de um sub-
-menu
com seta a opção voltar no visor
e confirme com
Se durante vários segundos não pres‐
sionar qualquer tecla, o visor volta a in‐
dicar o menu anterior. Se necessário te‐
rá então de voltar a repetir a sua esco‐
lha.
o .
, seleccione através das teclas
OK.
com as te‐
8
Page 9
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran‐
em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e
ça
materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an‐
es de instalar e iniciar o funcionamento com a máquina de lavar
t
louça. Ai encontra informações importantes sobre a instalação,
segurança, utilização e manutenção. Desta forma não só se prote‐
ge como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o plano de montagem e o livro de instruções para que
possa consultar sempre que necessário.
A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo não cum‐
primento do indicado nestas instruções.
9
Page 10
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do‐
méstico
e em ambientes similares.
Esta máq
terior.
Utiliz
para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi‐
tida.
P
essoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es‐
tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu‐
rança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pes‐
soas só podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu fun‐
cionamento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com
segurança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreen‐
der o perigo de uma utilização incorrecta.
uina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex‐
e a máquina de lavar louça exclusivamente a nível doméstico
10
Page 11
Crianças em casa
Medidas de segurança e precauções
Criança
afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to‐
dos os momentos.
Crianç
na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento
de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem
ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti‐
lização incorrecta.
As crianças nã
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
igie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
V
Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.
Entre outros existe o risco das crianças se poderem fechar dentro
da máquina.
s menores de oito anos de idade devem ser mantidas
as a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui‐
o devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu‐
Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendo
do modelo) estiver activado, as crianças pequenas não podem per‐
manecer na área de abertura da porta da máquina. No caso impro‐
vável de uma avaria existe risco de lesões.
Risco de asfixia! As crianç
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso
se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha
o material de embalagem fora do alcance de crianças.
vite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De‐
E
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo‐
car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má‐
quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter‐
gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le‐
vou o detergente à boca.
as ao brincarem com o material de em‐
11
Page 12
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Instalação
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
inadequada ou trabalhos de reparações e manutenção
Uma máquina de lavar louça danificada pode por em risco a sua
ança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.
segur
Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.
A segur
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com ligação
á terra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de
dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico quali‐
ficado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove‐
nientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléc‐
trico).
O
está garantido, se a máquina estiver ligado à rede pública de electri‐
cidade.
A máquina só pode ser ligada à corr
3 pólos com ligação à terra (não efectuar ligação fixa). Depois da
máquina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, pa‐
ra que possa desligar a máquina de lavar louça da corrente, sempre
que seja necessário.
ança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga‐
funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só
ente através de uma ficha de
Se e
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho
pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o
risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
12
xistir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
Page 13
Medidas de segurança e precauções
Não é permitido insta
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po‐
dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi‐
tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca‐
lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
Os
cia) mencionados na placa de características da máquina devem
corresponder com a tensão da rede eléctrica, para que sejam evita‐
das avarias na máquina. Compare estes dados antes de efectuar a
ligação. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.
dados sobre a ligação eléctrica (segurança, tensão e frequên‐
A máquina de lavar louç
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
lar a máquina de lavar louça por baixo de
a só pode ser ligada à corrente depois
A máquina só pode ser utilizado com bom funcionamento do me‐
canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática da
porta estiver activada (dependendo do modelo) pode existir algum
risco.
Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen‐
to:
– As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am‐
bos os lados. Estão então co
a porta entreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela per‐
manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completa‐
mente sem amortecimento.
rrectamente reguladas se, ao soltar
– Após a fase de secagem e ao abrir a porta a calha do fecho da
por
ta encaixa automaticamente.
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispo‐
sitivos para ligar a máquina à corrente eléctrica.
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
móvei
s (por ex. embarcações).
13
Page 14
Medidas de segurança e precauções
A máquina de lavar louç
pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre‐
tar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às tem‐
peraturas negativas.
Utiliz
um sistema de tubos completamente drenados para evitar danos no
aparelho.
A caixa de ligaç
seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação
em líquidos!
Na mangu
ras eléctricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.
O
guintes condições forem satisfeitas:
– instalação correcta,
– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro‐
e a máquina de lavar louça somente quando estiver ligada a
ão à água, revestida em material sintético, tem no
eira de entrada de água encontram-se peças conduto‐
sistema Waterproof montado protege de inundações se as se‐
após ser
ngadas (férias por ex.).
lo
em detectadas as anomalias,
a não deve ser instalada em áreas pro‐
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça
estiver deslig
trica.
A p
1000 kPa (0,3e10 bar).
ressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 30 e
Uma máquina de lavar lo
ça em risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada
e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato
para proceder à sua reparação.
P
erde o direito à garantia se a máquina não for reparada por um
técnico autorizado Miele.
14
ada. No entanto não pode ser desligada da rede eléc‐
uça danificada pode por a sua seguran‐
Page 15
Medidas de segurança e precauções
Só com peças orig
condições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí‐
das por peças originais Miele.
Ao ser
parações deve desligar a máquina da rede eléctrica, (desligar a má‐
quina e depois retirar a ficha da tomada).
em efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re‐
Um cabo de ligaçã
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico
Miele ou por um técnico autorizado.
inais é que a Miele garante o cumprimento das
o danificado só pode ser substituído por outro
Instalação adequada
A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
efectuada de acor
do com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
de lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocar
lesões / cortes. Utilize luvas de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garan‐
tir o seu correcto funcionamento.
ara garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en‐
P
castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um
balcão/tampo de trabalho corrido, e aparafusadas aos móveis situa‐
dos lateralmente.
Se pr
máquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces‐
sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili‐
ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrário
existe risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa‐
lientes!
etender transformar uma máquina de instalação livre numa
15
Page 16
Medidas de segurança e precauções
As molas da p
bos os lados. Estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta
entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma per‐
manecer nessa posição. Além disso não pode abrir completamente
sem amortecimento.
O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da porta
correctamente ajustadas.
orta devem estar reguladas uniformemente de am‐
Utilização adequada
Não util
ize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergente
pode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con‐
tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergen‐
te.
P
ode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe
a porta desnecessariamente aberta.
Não se sent
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po‐
derá ficar danificada.
e e não se ponha em cima da porta da máquina. A
A louça pode estar muit
deixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após o
programa terminar para que arrefeça um pouco.
Utiliz
var louça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça ma‐
nualmente.
Não util
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode
provocar reacções químicas violentas (por ex. reacção gás detonan‐
te)
O
ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri‐
lhantador.
16
e somente detergente e abrilhantador para máquinas de la‐
ize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio‐
o quente no final do programa! Por isso
Page 17
Medidas de segurança e precauções
detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente
O
(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.
Utiliz
po de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o fun‐
cionamento do descalcificador.
Nas máquinas co
loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas para
baixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti‐
tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dos
talheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta‐
do para baixo.
Não lave
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.
Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu‐
ra.
e somente sal grosso especial para a regeneração. Outro ti‐
m cesto para talheres (conforme o modelo), co‐
na máquina peças em plástico que não sejam resisten‐
Se utilizar a opção do programa "FlexiTimer/Pré-selecção do iní‐
cio da lavagem" (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve
estar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o deter‐
gente fica empastado e eventualmente não se dissolve completa‐
mente.
Consu
"Características técnicas".
lte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo
Acessórios
Utiliz
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan‐
tia.
e apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou
Eliminação da máquina de lavar louça
Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina
inutilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do
fecho da porta.
17
Page 18
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de
tr
ansporte
A embalagem protege a máquina de
anos que possam ocorrer durante o
d
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso re‐
ciclável.
A embalagem é composta pelos se‐
gui
ntes materiais:
Embalagem exterior:
– Papelão ondulado 100 % de material
r
eciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
s de cloro ou flúor
aditivo
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio
de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal
– Folha de polietileno (PE)
A reciclagem da embalagem contribui
par
a economia de matérias-primas e
redução de resíduos. Informe-se sobre
os pontos de devolução de embala‐
gens.
Eliminação do aparelho em fim
de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos
ntêm diversos materiais recicláveis
co
válidos. Mas também contêm substân‐
cias nocivas que foram necessárias pa‐
ra a segurança e funcionamento nor‐
mal. Se estes materiais forem deposita‐
dos no contentor de lixo normal, ou se
forem tratados de forma errada, podem
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de
uso, junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
unta de Freguesia e informe-se das
J
possibilidades de recolha. Se necessá‐
rio contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
tr
ansportados, fora do alcance de cri‐
anças.
Todas as peças em plástico existentes
no apar
bolos internacionais normalizados.
Desta forma é possível separar as di‐
versas qualidades de resíduos para
uma reciclagem favorável ao meio am‐
biente.
elho estão marcadas com sím‐
18
Page 19
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava eco‐
zando água e energia.
nomi
Mas seguindo as recomendações se‐
guintes pode reforçar essa economia:
– Aproveite a capacidade total dos
cest
os, sem sobrecarregar a máqui‐
na. Assim lava com economia.
– Seleccione um programa de lavagem
de acor
de sujidade.
do com o tipo de louça e grau
– Seleccione o programa ECO (
tir) para uma lavagem com economia
de energia. Este programa é o mais
eficiente, em relação ao consumo
combinado de energia e água para a
lavagem de louça com sujidade nor‐
mal.
– Se a máquina for ligada à água quen‐
te seleccione o programa Solar para
lavar louça com pouca sujidade até
sujidade normal. Neste programa, a
água de lavagem não é aquecida.
Por isso no final do programa a louça
poderá estar mais húmida do que
nos outros programas.
– Siga as recomendações menciona‐
das na r
– Reduza a quantidade de detergente
em 1/3 ao uti
líquido, se os cestos só estiverem
meio cheios.
Informações mais detalhadas encon‐
am-se no glossário de lavagem
tr
Miele que pode consultar em
www.miele.de
espectiva embalagem.
lizar detergente em pó ou
se exis‐
19
Page 20
O seu contributo para protecção do ambiente
Indicações de consumo Eco
Info
Através da função Consumo r
formações sobre o consumo de energia
e água da sua máquina de lavar louça
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, consumo").
Podem ser mostradas três informações
difer
entes:
– um prognóstico de consumo antes
do desenr
– o consumo real no final do programa
– o consumo total da máquina de lavar
louça
1. Prognóstico de consumo:
Após seleccionar um programa aparece
indicado em primei
programa e depois durante alguns se‐
gundos o prognóstico sobre o consu‐
mo de energia e água
O prognóstico de consumo é indicado
através de um gráfico de barras. Quan‐
to mais barras ( ) forem exibidas,
mais energia ou água é consumida.
olar do programa
ro lugar o nome do
ecebe in‐
2. Consumo real
No final do programa pode activar a in‐
dicação
do programa efectuado.
P
3. Regulação "Consumo"
Ao seleccionar Consumo o consumo to‐
tal de energia e água de todos os pro‐
gramas efectuados na sua máquina de
lavar louça serão somados (consulte o
capítulo "Menu regulações, consumo").
do consumo de água e energia
ressione
mensagem Consumo (OK).
Ao desligar a máquina no final do
pr
ograma os consumos reais do pro‐
grama que terminou serão apaga‐
dos.
OK, q
uando aparecer a
Os valores alteram de acordo com o
ograma e opções seleccionadas.
pr
O visor passa automaticamente para a
indicaç
A indicação do consumo está activada
de fábrica. Mas esta indicação pode
ser desactivada (consul
"Regulações do menu, consumos").
20
ão do tempo restante.
te o capítulo
Page 21
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
No final do programa com fase de se‐
m (consulte o capítulo "Resumo
cage
de programas") a porta fica automatica‐
mente entreaberta, para melhorar a se‐
cagem.
Esta função também pode ser desacti‐
vada (consulte o capítulo "Regulações
do menu, AutoOpen").
Agarr
e na pega da porta e puxe, para
abrir a porta.
Fechar a porta
ize os cestos para o interior da
Desl
máquina.
ressione a porta até ouvir o encaixe.
P
P
ode entalar as mãos.
Não agarre na zona do fecho da por‐
ta.
Segurança de crianças
Se pretender impedir a abertura da por‐
ta da máquina por crianças, deve blo‐
quear a por
gurança.
ta através do sistema de se‐
Abr
a a porta completamente, para
que a calha do fecho da porta volte a
recolher.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
pr
ograma será interrompido automati‐
camente.
Se a água na máquina estiver
quen
te existe risco de queimaduras.
Por conseguinte, se tiver de abrir a
por
ta durante o funcionamento tenha
muito cuidado.
Mant
porta livre.
enha a zona de abertura da
ara bloquear a porta deslize a pati‐
P
lha, situada por baixo da pega, para
a direita.
ara desbloquear a porta deslize a
P
patilha, situada por baixo da pega,
para a esquerda.
21
Page 22
O primeiro funcionamento
Regulações/configurações ba‐
se
Ligue
Ao ligar a máquina pela primeira vez
apar
Idioma
A indicação no visor muda automatica‐
ment
A
Para ver as diferentes funções do vi‐
sor con
nome.
O idioma seleccionado está marcado
com um vist
a máquina através da tecla .
ece o ecrã de boas-vindas.
e para a selecção do idioma.
través das teclas com seta se‐
leccione o idioma pretendido assim
como o país e confirme com
sulte o capítulo com o mesmo
o .
OK.
Horas
A indicação no visor altera para acertar
as hor
as.
As horas certas são necessárias para
utili
zar a opção do programa "FlexiTi‐
mer".
Além disso o visor pode indicar as ho‐
ras certas.
Através das teclas com seta
acerte as horas e confirme com OK.
De segu
firme com
Mantendo as teclas com setas
pr
essionadas, as horas ou os minutos
aumentam ou diminuem.
A indicação no visor altera para regular
a indicação das horas.
Selec
sejam indicadas no visor e confirme
com
Se seleccionou IndicarLigado, confir‐
me a indicação de consumo de ener‐
gia mais elevado com
ida acerte os minutos e con‐
OK.
cione se pretende que as horas
OK.
OK.
22
Page 23
O primeiro funcionamento
Dureza da água
A indicação no visor altera para regular
o gr
au de dureza da água.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐
reza existente na zona da sua habita‐
ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
x. 10-15°d) deverá programar o
(por e
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Quando for necessário efectuar uma in‐
t
ervenção técnica, se o técnico souber
o grau de dureza da água, o trabalho
será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
au de dureza existente:
gr
____________°d
De fábrica está programado um grau de
eza da água de 15°d (2,7mmol/l).
dur
De seguida aparece a indicação Fim do
primeiro funcionamento.
Após confirmar a indicação com OK
m aparecer as duas indicações
pode
Adicionar sal e Adicionar abrilhant..
Adicione se necessário sal e abri‐
lha
ntador (consulte o capítulo "Pri‐
meiro funcionamento, sal de regene‐
ração" e "Abrilhantador").
Confirme a indicação com OK.
No visor é indicado durante um curto
espaço de t
empo o programa seleccio‐
nado e a indicação de controle corres‐
pondente acende.
Depois e durante um alguns segundos
é indicado o prognóstico de consumo
de água e energia para o programa se‐
leccionado.
De seguida o visor passa a indicar o
tempo de funcionamento previsto para
o programa seleccionado.
Estas regulações base ficam memoriza‐
das após o desenrolar completo do pri‐
meiro programa de lavagem.
Selec
cione através das teclas com
seta o grau de dureza da água
existente no local e confirme com
OK.
Para obter mais informações sobre a
egulação do grau de dureza da água,
r
consulte o capítulo "Regulações, Grau
de dureza da água".
23
Page 24
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem ne‐
cessita:
– de aproximadamente 2l de água,
– de aproximadamente 2kg de sal de
regeneração,
– Detergente para máquinas domésti‐
cas de lavar louça,
– Abrilhantador para máquinas domés‐
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça são
estadas na fábrica. O resto de água
t
existente na cuba é uma consequên‐
cia desse teste e não significa que a
máquina já tenha sido utilizada.
Sal de regeneração
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina necessita de água macia
(sem calcári
deposita-se uma película branca, tanto
na louça como no interior da máquina.
Por este motivo, a água com um grau
de dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)
tem de ser descalcificada. Esse pro‐
cesso é feito automaticamente através
do descalcificador incorporado na má‐
quina. O descalcificador é adequado
para água com um grau de dureza até
70 °d (12,6 mmol/l).
o). No caso de água dura,
Se a dureza da água na zona da sua
esidência for sempre inferior a 5 °d
r
(= 0,9 mmol/l) não necessita de adi‐
cionar sal. A indicação de falta de sal
irá desligar automaticamente.
O
detergente danifica o descal‐
cificador.
Não adicione detergente (mesmo de‐
t
ergente líquido) no reservatório do
sal de regeneração.
Utiliz
cial para a regeneração.
Outro tipo de sal pode conter partí‐
cul
funcionamento do descalcificador.
e somente sal grosso espe‐
as não solúveis que prejudicam o
O descalcificador necessita de sal para
egeneração.
a r
Ao utilizar detergentes combinados po‐
de, de acordo com o grau de dureza da
água(< 21 °d), abdicar da utilização de
sal (consulte o capítulo "Funcionamen‐
to, Detergentes").
24
Page 25
Adicionar sal
Antes de encher o reservatório com
sal pela primei
primeiro aproximadamente 2 l de
água, para que o sal se possa dis‐
solver.
Após o início de funcionamento exis‐
e sempre água suficiente no depósi‐
t
to.
Reti
re o cesto inferior de dentro da
máquina e abra a tampa do reserva‐
tório do sal.
Ao abrir a tampa do reservatório do
sal ir
á sair água.
Por este motivo abra o reservatório
somen
te para adicionar sal.
Encha
primeiro o reservatório com
aprox. 2 l de água.
ra vez, deve adicionar
O primeiro funcionamento
Coloque o funil na abertura e encha o
reservatório até que fique cheio de
sal. O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 2 kg de sal.
Li
mpe toda a zona em volta da aber‐
tura do reservatório e feche muito
bem a tampa.
Após esta oper
tuado o programa
ção
curto sem louça na máquina, pa‐
r
a que eventuais resíduos de sal se‐
jam eliminados e esgotados da cuba.
ação deverá ser efec‐
Rápido
com a op‐
25
Page 26
O primeiro funcionamento
Indicação de falta de sal
No
final de um programa adicione
sal, se tiver aparecido a indicação
Adicionar sal.
Confirme com OK.
A indicação de falta de sal apaga-se.
Risco de corr
Sempre que adicionar sal deve efec‐
tuar de imediato o programa
com a opção
quina, para que eventuais resí‐
má
duos de sal sejam eliminados e es‐
gotados da cuba.
Se ainda não se formou uma concen‐
tr
ação de sal suficientemente elevada,
o indicador de falta de sal pode conti‐
nuar aceso mesmo após ter adicionado
sal. Neste caso confirme novamente
através de
A indicação de falta de sal não está ac‐
tivada se pr
um grau de dureza de água inferior a
5°d (=0,9mmol/l).
OK.
ogramou a máquina para
osão!
rápido
curto sem louça na
Se utilizar permanentemente deter‐
es com funções múltiplas e não
gent
pretender que as indicações de falta
de sal e de abrilhantador permaneçam
acesas, pode desactivar essas duas
indicações em conjunto (consulte o
capítulo "Regulações do menu, Indi‐
cação de falta de produtos").
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
26
Page 27
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que du‐
ante a secagem da louça, a água es‐
r
corra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automatica‐
mente.
E
ncha o reservatório somente
com abrilhantador para máquinas de
lavar louça domésticas e nunca com
detergente de lavar a louça. Este
provocaria a destruição do reserva‐
tório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
ou
– 10% de ácido cítrico líquido
neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líqui‐
do e também p
oderá ficar manchada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adici‐
onar abrilhantador.
Adicionar abrilhantador
ressione a tecla de abertura, situada
P
na tampa do reservatório do abri‐
lhantador, no sentido da seta. A tam‐
pa abre.
De q
nagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vi‐
nagre 25%).
A máquina de lavar louça poderá fi‐
car danificada.
ualquer forma não utilize vi‐
27
Page 28
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de abrilhantador
Quando aparecer a indicação (Adicio-
nar abrilhant. ain
de abrilhantador para 2 a 3 lavagens.
da existe uma reserva
Encha o
do fique visível na parte superior da
abertura.
O reservatório tem capacidade para
apr
Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá en‐
trar água para o reservatório do abri‐
lhantador.
Líqui
vertido deve ser limpo para evitar for‐
mação abundante de espuma no
programa de lavagem seguinte.
reservatório até que o líqui‐
oximadamente 110 ml.
do que tenha eventualmente
Encha o
ça essa indicação.
Confirme com OK.
A indicação de falta de abrilhantador
apaga-se.
Quando estiver a utilizar detergentes
com funçõ
der que as indicações de falta de sal e
de abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas duas indica‐
ções em conjunto (consulte o capítulo
"Menu, Regulações, indicação de falta
de sal e abrilhantador").
Quando deixar de utilizar detergen‐
es com funções múltiplas, deverá
t
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
reservatório logo que apare‐
es múltiplas e não preten‐
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados pode adaptar a quantida‐
de do abrilhantador a dosear (consul‐
t
e o capítulo "Regulações do menu,
Abrilhantador").
28
Page 29
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água
corrente.
Não lave na máquina peças com
resíduos de cinza, areia, cera, lubrifi‐
cante ou tinta. Estas substâncias da‐
nificam a máquina.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona
preste atenção às seguintes indica‐
ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas
umas na
– Arrume a louça de forma que os jac‐
t
os da água cheguem a toda a su‐
perfície. Só assim irá obter bons re‐
sultados de lavagem.
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos
cest
s outras.
os.
dos cestos. Mas
– Os braços de lavagem não devem fi‐
car bloquea
pelos cestos. Rode os braços de la‐
vagem manualmente para fazer o
teste.
– Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos
cest
os.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. ce‐
nouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes, se
forem em grande quantidade podem
provocar uma coloração na louça e
peças em plástico da máquina. No
entanto, esta coloração não afecta
em nada a estabilidade das peças
sintéticas.
A lavagem de peças em prata tam‐
bém pode alterar a cor de peças em
plástico.
dos por objectos altos ou
– Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. de‐
vem ser col
abertura para baixo.
– Utensílios altos com gargalos estrei‐
t
os, como por ex. copos de champa‐
nhe, não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água ba‐
nham melhor toda a superfície.
– Peças fundas devem ser colocadas
de lado par
correr livremente.
ocados nos cestos com a
a que a água possa es‐
29
Page 30
Arrumação da louça e dos talheres
Louça não adequada para ser lavada
na máquina:
– Talheres e louça em madeira ou com
tes em madeira: soltam-se e fi‐
par
cam feios. Além disso a cola utilizada
não é adequada para máquinas de
lavar louça. Como consequência: os
cabos em madeira podem soltar-se.
– Peças de artesanato ou peças anti‐
s como, por exemplo, copos
gas tai
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máqui‐
na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
emperaturas elevadas: estas peças
t
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: po‐
dem alt
– Louça decorada sobre o vidrado: po‐
de alt
gens.
– Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após util
Tome nota:
A prata, que t
produto de limpeza para pratas pode,
no final da lavagem, não estar bem se‐
ca ou ficar manchada porque a água
não escorre. Neste caso os objectos
devem ser limpos com um pano.
erar a cor ou ficar baços.
erar a cor ao fim de várias lava‐
ização prolongada.
enha sido polida com
P
eças de alumínio (por ex. filtros
de exaustores) não devem ser lava‐
das na máquina de lavar louça com
detergente alcalino abrasivo para
uso industrial.
O material pode ficar danificado. Em
caso
s extremos pode haver uma re‐
acção química perigosa (por ex. gás
detonante).
Dica: Adq
dos à lavagem na máquina de lavar lou‐
ça.
Protecção de vidro
– O vidro pode tornar-se turvo depois
de uma série de lavag
motivo lave copos sensíveis com
temperaturas baixas (consulte o capí‐
tulo "Lista de programas") ou em
programas com tratamento GlassCa‐
re (conforme o modelo). O risco de fi‐
carem turvos será menor.
– Adquira copos adequados para se‐
em lavados na máquina de lavar lou‐
r
ça com a designação "adequado pa‐
ra a máquina de lavar louça" (por ex.
Copos Riedel).
– Utilize detergentes com substâncias
especia
exemplo, pastilhas Miele CareCollec‐
tion).
uira louça e talheres adequa‐
ens. Por este
is de protecção de vidros (por
A prata pode ficar manchada se estiver
em conta
nham enxofre. Estes incluem gema de
ovo, cebola, maionese, mostarda, legu‐
minosas, peixe, água salgada e marina‐
das.
30
cto com alimentos que conte‐
Page 31
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
P
or motivos de segurança lave a
louça somente com os cestos supe‐
rior e inferior encaixados (excepto no
programa Sem cesto superior, caso
exista).
Arrume no
quenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de so‐
bremesa, etc.
Mas também pode colocar no cesto
superior recipientes pouco altos.
T
alheres mais compridos são coloca‐
dos na transversal no cesto superior.
cesto superior peças pe‐
Prateleira para chávenas
P
ara arrumar peças altas pode levan‐
tar esta prateleira para ficar em posi‐
ção vertical.
Pode encostar os copos à peça de
apoio par
dade.
V
baixo e encoste os copos de pé alto.
a ficarem com maior estabili‐
olte a prateleira para chávenas para
31
Page 32
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arru‐
mação
no cesto superior e inferior pode
regular o cesto superior em três posi‐
ções com aprox. 2 cm de altura cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorr
er melhor, pode regular o
cesto superior com um pouco de incli‐
nação, um lado mais alto e outro mais
baixo. Depois disso verifique se o cesto
desliza correctamente para o interior da
máquina.
P
uxe o cesto superior para fora da
máquina.
Conforme a regulação do cesto superi‐
or
, pode por ex. colocar nos cestos
pratos com os seguintes diâmetros.
Máquina com cesto para talheres
(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Em ci‐
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
202431 (35*)
ma
Ao cen‐
o
tr
Em bai‐
o
x
222629
242827
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo - co
nsulte a placa de caracte‐
rísticas).
Regula‐
ção do
cest
o
superior
Pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
Para regular o cesto superior para ci‐
ma:
uxe o cesto para cima, até que en‐
P
caixe.
Para regular o cesto superior para
o:
baix
evante as alavancas laterais do ces‐
L
to para cima.
Esco
lha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
32
Em ci‐
151931 (35*)
ma
Ao cen‐
tr
o
Em bai‐
x
o
* Possível colocando pratos até 35 cm de
diâmetr
capítulo "Cesto inferior").
o em posição inclinada (consulte o
172129
192327
Page 33
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
No
cesto inferior pode colocar peças
grandes e pesadas como por ex. pra‐
tos, travessas, tachos, etc.
Copos, chávenas, pratos de sobre‐
mesa e pires também podem ser ar‐
rumados no cesto inferior.
Zona MultiComfort
Na zona posterior do cesto inferior po‐
de lavar cháven
chos.
P
ara peças mais altas pode levantar
o fixador de copos.
Co
pos de pé alto, por ex. copos para
vinho, champanhe ou cerveja devem
ser encostados ou pendurados nos
intervalos dos fixadores de copos.
Pode regular o fixador de copos em al‐
a em duas posições.
tur
as, copos, pratos e ta‐
P
ratos especialmente grandes devem
ser colocados ao centro do cesto in‐
ferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâme‐
o se os colocar em posição inclinada.
tr
Desl
ize o fixador de copos de forma
que fique na altura pretendida, até
sentir que os fixadores encaixam em
cima ou em baixo.
33
Page 34
Arrumação da louça e dos talheres
Complementos com ganchos rebatí‐
veis (conforme o modelo)
Estes complementos são adequados
a a lavagem de pratos, travessas e
par
pires.
Pode rebater as filas de ganchos, para
ficar com mai
ças maiores como por ex. tachos e pa‐
nelas.
s espaço para colocar pe‐
P
ressione a alavanca amarela para
baixo e levante a fila pretendida
para cima .
34
Page 35
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta 3D para talheres (conforme o
modelo)
Para arrumar louça e talheres tome
nota do indicado no capítulo "Arrumar
a louç
a e os talheres, Exemplos".
Arrume os talh
mo se indica na figura.
Recomendamos que coloque os talhe‐
es na gaveta separados em grupos, o
r
que facilita a sua arrumação no final da
lavagem.
Para que a água das colheres possa
escorr
er completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças al‐
tas.
Os complementos laterais podem ser
deslocados par
litar a colocação de peças altas no ces‐
to superior.
eres na gaveta tal co‐
a o centro para possibi‐
Se o cabo das colheres não couber en‐
tr
e os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
Para que ao centro da gaveta de talhe‐
r
es exista mais espaço para colocar ta‐
lheres grandes, pode deslocar essa
parte da gaveta, para cima ou para bai‐
xo, através do deslizante amarelo.
35
Page 36
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o mo‐
delo)
Pode colocar o cesto para talheres na
zona fr
P
Encai
Complemento para o cesto de talhe‐
r
Utilize o complemento fornecido junto
par
lheres são encaixados um a um nos
respectivos segmentos e, como ficam
separados uns dos outros, os jactos de
água atingem melhor toda a superfície.
ontal do cesto inferior.
or motivos de segurança coloque
os talheres com o cabo voltado para
cima. Mas os talheres lavam e secam
melhor se forem colocados com o
cabo voltada para baixo.
xe as colheres pequenas nos
respectivos segmentos laterais do
cesto para talheres.
es
a lavar colheres muito sujas. Os ta‐
Sempr
Encai
Distri
e que for necessário encaixe o
suporte no cesto.
xe os talheres com o cabo vol‐
tado para baixo.
bua os talheres uniformemente.
36
Page 37
Arrumação da louça e dos talheres
Exemplos de arrumação
Máquina com gaveta para talheres
Cesto superior
Cesto inferior
37
Page 38
Arrumação da louça e dos talheres
Gaveta para talheres
peças de louça muito sujas
38
Page 39
Arrumação da louça e dos talheres
Máquina com cesto para talheres
Cesto superior
Cesto inferior
39
Page 40
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres
peças de louça muito sujas
40
Page 41
Funcionamento
Detergentes
Utiliz
prios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm di‐
versas substâncias activas. As mais im‐
por
– Agentes quelantes ligam a dureza da
água e evitam a acumulação de cal‐
cário.
– A alcalinidade é necessária para
amo
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolve
– Agente de branqueamento com base
em o
chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfat
e agentes de branqueamento com base
em oxigénio.
e somente detergentes pró‐
tantes são:
lecer sujidade ressequida.
m as proteínas.
xigénio elimina nódoas (por ex.
os, alcalinos suave com enzimas
Além de detergentes normais, existem
pr
odutos com multi-função (consulte o
capítulo "Opções do programa, Deter‐
gentes, se existir").
Estes produtos além da função de abri‐
lhantador ainda têm uma função de
descalcificador (substituto de sal). Es‐
tes produtos encontram-se no mercado
com a designação de "3 em 1" e com
componentes adicionais como protec‐
ção do vidro, brilho do aço inox ou fun‐
ção de reforço de lavagem com a de‐
signação de "5 em 1","7 em 1", Tudo
em 1 etc.
Utilize estes detergentes combinados
só para o grau de dureza da água indi‐
cada, pelo fabricante do produto, na
embalagem.
A capacidade de lavagem e secagem
destes produtos com funções adicio‐
nais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de la‐
vagem e de secag
gente com dosagem em separado de
sal e abrilhantador.
em utilizando deter‐
Existem diversas formas de detergen‐
es.
t
– Detergentes em pó e em gel são do‐
seados de forma difer
do com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
– A quantidade de detergente existente
em cada pastilha é sufic
maior parte das aplicações.
ente e de acor‐
iente para a
41
Page 42
Funcionamento
Dosagem de detergente
Co
nsulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
Se nada em contr
doseie uma pastilha de detergente
ou, de acordo com a sujidade da lou‐
ça, 20 a 30ml no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
adicionar um pouco de detergente no
compartimento I.
É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no progra‐
ma "Rápido" (caso exista).
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lava‐
da.
ário for indicado,
O
s detergente podem provocar
ferimentos no nariz, na boca e na
garganta.
Evite inalar detergente em pó. Não
in
gira o detergente!. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imedia‐
to um médico.
Não permita que as crianças entrem
em contacto com o detergente. Na
máquina ainda pode existir um resto
de detergente. Por este motivo man‐
tenha as crianças afastadas da má‐
quina quando a porta estiver aberta.
Adicione o detergente somente
quando iniciar a lavagem e bloqueie
de imediato a porta da máquina (de‐
pende do modelo).
42
Page 43
Adicionar detergente
P
ressione a tecla de abertura. A tam‐
pa abre.
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
Funcionamento
Adicione o detergente na caixa e fe‐
che a tampa.
eche igualmente a embalagem do
F
detergente. O produto pode ficar em‐
papado ou granular.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade
máxima para 10ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca‐
ções par
Quando a porta estiver aberta na hori‐
zontal pode ver a quantidade aproxima‐
da de detergente existente em ml.
a facilitar a dosagem: 20, 30.
43
Page 44
Funcionamento
Ligar
erifique se os braços de lavagem ro‐
V
dam livremente.
eche a porta.
F
Abr
a a torneira de entrada de água se
estiver fechada.
Pressione a tecla pelo menos du‐
rante 2 segundos.
No visor é indicado durante um curto
espaço de t
nado e a indicação de controle corres‐
pondente acende.
Depois e durante um alguns segundos
é indicado o prognóstico de consumo
de água e energia para o programa se‐
leccionado.
De seguida o visor passa a indicar o
tempo de funcionamento previsto para
o programa seleccionado.
Se pretender que em vez do programa
ECO fique selecci
que seleccionou em último lugar, en‐
tão active a função Memória (consulte
o capítulo "Regulações do menu, Me‐
mória").
empo o programa seleccio‐
onado o programa
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
do com o grau de sujidade da lou‐
acor
ça.
No capítulo "L
contra a descrição dos programas e a
sua utilização.
A
través da tecla selectora de progra‐
mas seleccione o programa pre‐
tendido.
A lâmpada de controle do programa se‐
leccionado acende.
Em outros encontr
mas.
Selec
de programas a opção
No visor é indicado o primeiro de ou‐
os programas.
tr
Selec
setas o programa pretendido in‐
dicado no visor.
Durante o desenrolar do programa po‐
de, atr
avés de
grama.
ista de programas" en‐
a mais progra‐
cione através da tecla selectora
outros.
cione através das teclas com
OK ver o no
me do pro‐
44
Agora pode seleccionar a opção do
programa (consulte o capítulo "Opções
do programa").
Se já estiveres seleccionadas opções
do pr
ograma, a lâmpada indicadora
correspondente acende também.
Page 45
Funcionamento
Iniciar o programa
ressione as teclas
P
O programa tem início.
A indicação de controle Start acende.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos pri‐
meir
os minutos. Caso contrário de‐
terminadas fases importantes do
programa podem não se efectuar.
Start ou OK.
Indicação de tempo
Antes do programa ter início aparece
no viso
para o programa seleccionado. Durante
o desenrolar do programa é indicado o
tempo que falta para o programa termi‐
nar.
A fase correspondente do programa fi‐
ca marcada por um símbolo:
A indicação sobre o tempo de duração
do pr
mesmo programa. O que depende da
temperatura da água que entra para a
máquina, do ciclo de regeneração, da
qualidade do detergente, da quantida‐
de e da sujidade da louça.
r o tempo de duração previsto
Pré-lavagem / Pré-lavagem extra
Lavagem
Enxaguagem intermédia
Enxaguagem final
Secagem
Fim
ograma pode ser diferente para o
Ao seleccionar um programa pela pri‐
a vez, é indicado um tempo que
meir
corresponde ao tempo médio para o
programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados no resumo de
pr
ogramas correspondem ao tempo de
duração, com carga e temperaturas de
acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se ini‐
cie a ele
funcionamento de acordo com a tem‐
peratura da água que entra para a má‐
quina.
ctrónica corrige o tempo de
45
Page 46
Funcionamento
Gestão de energia
10 minutos após ter accionado uma te‐
cla pela úl
programa, a máquina desliga automati‐
camente, para economizar energia.
P
ne a tecla .
Se a indicação das horas estiver activa‐
da a máquina desliga
(consulte o capítulo "Regulações do
menu, horas").
Enquanto um programa está a decor‐
r
er ou o FlexiTimer a funcionar ou se
existir uma anomalia, a máquina não
desliga.
tima vez ou após o final do
ara voltar a ligar a máquina pressio‐
automaticamente
Fim do programa
Quando aparecer no visor a indicação
Fim e a por
grama terminou.
Se a função de programação Consumo
estiver activada, pode seleccionar a in‐
d
icação para ver o consumo real de
água e energia do programa efectuado
(consulte o capítulo "O seu contributo
para protecção do ambiente Eco Info").
ta abrir um pouco, o pro‐
Se
mática da porta (consulte o capítulo
"Regulações do menu, AutoOpen")
mas, apesar disso, pretender abrir a
porta no final do programa, então
abra-a completamente.
Caso contrário os tampos de traba‐
lho mais sensíveis, podem ficar dani‐
ficados devido ao vapor que sai da
máquin
de estar em funcionamento.
desactivou a abertura auto‐
a, porque o ventilador deixa
O ventilador de secagem continua em
namento durante alguns minu‐
funcio
tos após o programa terminar.
a a porta completamente, para
Abr
que a calha do fecho da porta volte a
recolher.
Agora pode retirar a louça da máquina.
46
Page 47
Funcionamento
Desligar
No final do programa:
Sempr
Se durante o desenrolar de um progra‐
ma desliga
rá interrompido.
O decorrer de um tempo pré-seleccio‐
nado (Fle
ma também pode ser cancelado desta
forma.
Por motivos de segurança, feche a
t
xar ficar a máquina um período de
tempo mais longo sem ser vigiada
como, por exemplo, durante o perío‐
do de férias.
e que pretender pode desligar
a máquina através da tecla .
r a máquina, o programa se‐
xiTimer) para iniciar o progra‐
orneira de entrada de água se dei‐
Arrumar a louça
A louça quente é sensível ao choque!
or isso deixe a louça dentro da máqui‐
P
na durante alguns minutos após o pro‐
grama terminar para que arrefeça um
pouco.
Se após o programa terminar abrir a
ta da máquina completamente, a
por
louça arrefecerá mais rapidamente.
Arrume em primeiro lugar o cesto inferi‐
or e só depois o superior e no final a
gaveta par
Assim evita que gotas de água even‐
tualmente existentes no cesto superior
ou na gaveta de talheres caiam sobre a
louça existente no cesto inferior.
a talheres (caso exista).
47
Page 48
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
ta, o programa de lavagem é inter‐
aber
rompido.
Quando voltar a fechar a porta o pro‐
grama continua a desenrolar-se a partir
da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
quente existe risco de queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
ta, faça-o com cuidado. Antes de
por
voltar a fechar definitivamente a por‐
ta encoste-a durante aprox. 20 seg.
para que haja compensação de tem‐
peratura no interior da máquina. De‐
pois disso feche a porta até sentir o
encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já esti
ver aberta, não mude de pro‐
grama.
Se o programa já teve início, pode mu‐
dar d
e programa da seguinte forma:
Desl
igue a máquina através da tecla
.
Volte a ligar a máquina através da te‐
cla .
Selec
cione o programa pretendido e
dê início.
48
Page 49
Opções do programa
Opções
Pode activar ou desactivar as opções
avés das teclas correspondentes e
atr
do visor.
Ligue a máquina através da tecla .
A indicação de controle Start fica a pis‐
.
car
Selec
P
A indicação de controle da tecla corres‐
pondent
disponível para o programa selecciona‐
do.
Se o programa seleccionado não com‐
binar com a opção
sor uma mensagem.
Nest
Inicie o programa através da tecla
cione um programa.
ressione a tecla e a opção pretendi‐
da.
e acende, se a opção estiver
, irá aparecer no vi‐
e caso confirme a indicação
através de
Start.
OK.
curto
A opção curto pr
tempo de funcionamento até 30 % nos
programas onde esta opção tem efeito.
Para obter resultados de lavagem idea‐
is, o consu
ta um pouco.
Em conjunto com o programa "Rápido"
a opção Curto activa uma enxaguagem
sem secag
automática da porta (caso exista).
extra económico
A opção extra económico pr
redução do consumo de energia até 20
% nos programas onde a opção tem
efeito.
Para obter resultados de lavagem opti‐
mizados, o t
prolonga-se.
ovoca uma redução do
mo de energia pode aumen‐
em e assim sem abertura
ovoca uma
empo de funcionamento
A opção seleccionada permanece acti‐
a o programa correspondente,
va par
até que volte a alterar a regulação.
49
Page 50
Opções do programa
FlexiTimer com EcoStart
Através do FlexiTimer t
sibilidades de iniciar o programa atra‐
vés da pré-selecção de tempo. Pode
seleccionar a hora de início do progra‐
ma ou a hora de terminar o programa.
Além disso e através da função EcoStart
pode utilizar a tarifa de electricidade
mais favorável.
Também ao utilizar o FlexiTimer veri‐
fique, ao adicio
caixa está completamente seca e se
esse não for o caso seque-a. Caso
contrário o detergente pode ficar
empastado e não sai completamente
da caixa.
Não utilize detergente líquido. O de‐
tergente pode sair da caixa.
P
ara que as crianças não entrem
em contacto com o detergente:
Adicione o detergente dir
antes do programa ter início, ou seja
antes de activar o FlexiTimer com
OK e bloqueie a por
gurança de crianças.
nar o detergente, se a
em três pos‐
ectamente
ta através da se‐
Lig
ue a máquina através da tecla .
A indicação de controle Start fica a pis‐
.
car
Selec
P
Através das teclas com seta pode
selecc
Pronto às, EcoStart e voltar .
Co
A hora actual aparece indicada e o blo‐
co de hor
Através das teclas com seta pode
ago
confirmar com
Se ao acertar as horas não pressionar
qualquer t
dos, a indicação no visor volta um nível
atrás. Depois terá de repetir a regula‐
ção.
Se a indicação das horas estiver desli‐
gada (consulte o capítulo "Regulações
do menu, horas") a indicação no visor
desliga ao fim de alguns minutos e só
a indicação de controle
piscar lentam
cione o programa pretendido.
ressione a tecla .
ionar entre as funções Início às,
nfirme a função pretendida com
OK.
as está marcado.
ra seleccionar o tempo pretendido e
OK .
ecla durante vários segun‐
Start fica a
ente.
50
Para voltar a activar as indicações no
visor dur
ne uma tecla à sua escolha.
ante alguns minutos, pressio‐
Page 51
Opções do programa
Início às
Através da função Início às
hora exacta pretendida para iniciar o
programa.
través das teclas com seta
A
acerte as horas e confirme com
As horas são memorizadas e o bloco
dos minut
A
leccione os minutos e confirme com
OK.
A hora de início memorizada para o
pr
ograma pretendido aparece indicada.
A indicação de controle
Quando a hora de início seleccionada
for alcan
entra em funcionamento.
No visor aparece indicado o tempo res‐
tante, a indicação de controle apa‐
ga-se e a indicação de controle
acende.
os fica a piscar.
través das teclas com seta se‐
çada o programa seleccionado
selecciona a
OK.
Start acende.
Start
Fim às
Através da função Pronto às selecciona
a
hora pretendida para terminar o pro‐
grama.
través das teclas com seta
A
acerte as horas e confirme com
As horas são memorizadas e o bloco
dos minut
A
leccione os minutos e confirme com
OK.
A hora de início calculada para o pro‐
gr
ama seleccionado aparece indicada.
A indicação de controle
Se a hora seleccionada de terminar o
pr
ograma não for alcançada, devido a
um tempo longo de funcionamento do
programa, irá aparecer uma mensagem.
Ao ser alcançado o tempo calculado o
ograma tem início.
pr
No visor aparece o tempo restante, a
indicação de controle apaga-se e a
indicação de controle
os fica a piscar.
través das teclas com seta se‐
Start acende.
Start acende.
OK.
51
Page 52
Opções do programa
EcoStart
Através da função EcoStart pode utilizar
a máquin
rifas de electricidade favoráveis. Para
isso tem de seleccionar primeiro três
tarifas de electricidade com os respec‐
tivos horários (consulte o capítulo "Re‐
gulações do menu, EcoStart").
Seleccione a hora em que o programa
tem de estar concluído/terminar .
A máquina inicia automaticamente a la‐
vagem dentro do espaço de tempo se‐
leccionado com a tarifa de electricida‐
de mais favorável.
Através das teclas com seta
acerte as horas e confirme com OK.
As horas são memorizadas e o bloco
dos minut
A
leccione os minutos e confirme com
OK.
Aparece a indicação da hora de início
calcu
do.
As indicações de controle e
acendem.
a durante os períodos com ta‐
os fica a piscar.
través das teclas com seta se‐
lada para o programa selecciona‐
Start
Alterar ou apagar tempos seleccio‐
nados
Pode alterar os tempos seleccionados
ou dar iníc
de início seleccionada/calculada ser al‐
cançada.
P
ressione a tecla .
Selec
seta a regulação, que pretende
alterar e confirme com
Selec
seta as funções Alterar ou Apagar
e confirme com
Após confirmar a função Alterar pode
alt
erar o tempo seleccionado.
Após confirmar a função Apagar ap
ce indicado no visor o tempo de funcio‐
namento do programa seleccionado e o
programa tem início.
A indicação de controle apaga-se e
a indicação de controle
io ao programa antes da hora
cione através das teclas com
OK.
cione através das teclas com
OK.
are‐
Start acende.
O programa seleccionado inicia auto‐
maticame
cidade for mais baixa e termina o mais
tardar à hora seleccionada.
No visor aparece indicado o tempo res‐
tante, a indicação de controle apa‐
ga-se e a indicação de controle do pro‐
grama seleccionado acende.
52
nte quando a tarifa de electri‐
Page 53
Detergentes
Para obter bons resultados de lavagem,
a máquina adapta aut
desenrolar dos programas ao detergen‐
te utilizado. Dependendo o programa,
os tempos de funcionamento e o con‐
sumo de energia podem alterar um
pouco.
Quando utilizar detergentes com fun‐
ções múl
indicações de falta de sal e de abrilhan‐
tador permaneçam acesas, pode de‐
sactivar essas indicações (consulte o
capítulo "Menu regulações, Indicação
de falta de sal e abrilhantador"). A fun‐
ção do detergente não será influencia‐
da.
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
tiplas e não pretender que as
omaticamente o
Opções do programa
53
Page 54
Lista de programas
ProgramaDesenrolar do programa
Pré-lavagemLavagemEnxaguagem
ermédia
int
°C°C
1)
ECO
Automáticodesenrolar variável do programa, adaptação comandada por sensor à
Normal 55 °CX55X60X
Intensivo
75 °C
Delicado
Rápido 40 °C40X45X
Extra silenci‐
oso
Solar2XXXXX
Limpeza da
máquina
52X47X
q
uantidade de louça e restos de alimentos
conforme
necessário
2X75X60X
X44X57X
46X64X
752X70X
47-65conforme
necessário
Enxaguagem
final
57X
Secagem
1)
e programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água
es mencionados foram obtidos segundo a norma NE 50242. Na prática e devido
a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tem‐
po de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Ao seleccionar opções do programa o consumo e o tempo de funcionamento serão alte‐
rados (consulte o capítulo "Opções do programa").
3)
quina com gaveta para talheres
Má
4)
quina com cesto para talheres
Má
5)
C
arga parcial com pouca sujidade
6)
arga completa com muita sujidade
C
55
Page 56
Lista de programas
louça diversa
e resistente
copos e plásticos sensíveis a
temperaturas elevadas
louça diversa
tachos, frigideiras, porcelanas
e talheres resistentes
restos de alimentos normais
restos de alimentos ligeira-
mente agarrados e recentes
restos de alimentos normais e
um pouco secos
restos de alimentos quei-
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor de
amido
1)
desenrolar variável, controlado
por sensor
desenrolar rápido
desenrolar com GlassCare
desenrolar rápido
desenrolar com economia de
água e energia
desenrolar rápido
programa com valores médios
desenrolar rápido
máxima eficácia
de lavagem
desenrolar rápido
1)
Resíduos de alimentos que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe ou ovos
LouçaRestos de alimentosCaracterísticas do
programa
56
Page 57
Lista de programas
-
25 ml
ou
1 pastilha
Automático
+curto
-
20 ml
ou
1 pastilha
Delicado
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
ECO
+curto
-
25 ml
ou
1 pastilha
Normal 55 °C
+curto
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
Intensivo 75 °C
+curto
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
Detergentes
Compartimento I
2)
Compartimento II
2)
Programa
57
Page 58
Lista de programas
outros programas
Rápido
Programa com tempo de lavagem curto
p
ara remoção de restos de alimentos
recentes e pouco agarrados. O progra‐
ma também é adequado para copos e
plásticos não sensíveis a temperaturas
Extra silencioso
Programa muito silencioso com tempo
d
e lavagem prolongado. O programa é
adequado para louça mista, não sensí‐
vel, tachos e frigideiras com sujidade
normal e pouco agarrada.
SolarSpar
Programa sem aquecimento, se a má‐
q
uina estiver ligada à água quente com
pelo menos 45 °C (consulte o capítulo
"Ligação à água. entrada de água"). O
programa é adequado para louça mista
e copos com sujidade normal e pouco
agarrada.
Limpeza da máquina
A cuba da máquina de lavar louça, é
em gr
ande parte de auto-limpeza. Mas
se apesar de tudo ficarem resíduos de‐
positados, seleccione e efectue o pro‐
grama "Limpeza da máquina" sem lou‐
ça no interior da máquina. Para o pro‐
grama de limpeza da máquina utilize os
produtos adequados (detergente para
limpeza da máquina e de tratamento)
consulte o capítulo ("Acessórios opcio‐
nais manutenção de aparelhos"). Preste
atenção às indicações mencionadas na
embalagem dos produtos.
58
Page 59
Limpeza e manutenção
Verifique regularmente a condição
geral da sua máquina (entre os 4 - 6
meses). Assim poderá evitar anoma‐
lias antes que ocorram.
odas as superfícies são sensí‐
T
veis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar ou
erar se entrarem em contacto com
alt
produtos de limpeza inadequados.
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
ne sempre a quantidade de de‐
adicio
tergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gor‐
dura, pode eliminar esses resíduos com
detergente especial (podem ser obtidos
nos serviços Miele). Consulte as indica‐
ções mencionadas na embalagem do
detergente.
Com o uso predominante de programas
de lavagem co
(< 50 ° C) existe o risco de formação de
odores e germes na cuba. Após vários
programas com temperaturas baixas, a
máquina aumenta automaticamente a
temperatura na última enxaguagem do
programa seleccionado. Assim é evita‐
da a formação de bactérias e odores.
m temperaturas baixas
Limpeza da porta e da borra‐
cha vedant
Os jactos de água não banham a borra‐
cha de vedação da por
da porta. Por isso essas zonas podem
criar bolor.
Limpe r
com um pano húmido eliminando
possíveis restos de comida.
Efectue a limpe
porta eliminando restos de alimentos
ou de líquidos que tenham vertido.
e da porta
ta e os laterais
egularmente a junta da porta
za dos laterais da
Efectue r
filtros da cuba.
egularmente a limpeza dos
59
Page 60
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
Se a sujidade ficar acumulada
dur
ante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminada e a cor das
superfícies pode alterar ou mudar.
Remova a sujidade de imediato.
Efectue a limpe
lho com uma esponja limpa, deter‐
gente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e hú‐
mido sem utilizar detergente.
za da frente do apare‐
Para evitar danos nas superfícies
não u
tilize na limpeza:
– detergentes que contenham soda,
níaco ácidos ou cloro,
amo
– produtos anticalcário,
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia,
– produtos que contenham dissolven‐
es,
t
– produto para limpar aço inoxidável,
– produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça,
– produto de limpeza para fornos
– produtos para limpeza de vidros,
– esfregões ou escovas abrasivas e
as (por ex. esfregões com muito
dur
uso e com restos de detergente),
– raspadores metálicos afiados,
– palha-de-aço,
60
– aparelhos de limpeza a vapor.
Page 61
Limpeza e manutenção
Controlar os filtros da cuba
A combinação de filtros situada no fun‐
do da cuba r
fica na água de lavagem. Desta forma a
sujidade não passa para o sistema de
circulação e fica impedido que volte
novamente para a cuba através dos
braços de lavagem.
etém a sujidade maior que
Não é permitido efectuar a lava‐
g
em sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
t
empo depende das condições de utili‐
zação.
Ao fim de 50 lavagens (regulação de fá‐
brica) apar
Controlar filtros.
Pode regular os intervalos de controle
de filtr
sulte o capítulo "Regulações do menu,
Controle de filtros").
Efectue o con
filtros.
Efectue a limpeza da combinação de
filtros, se for necessário.
ece no visor a indicação
os entre 30 e 60 programas (con‐
trole da combinação de
Limpeza dos filtros
Desligue a máquina.
Rode a pega do filtr
bloqueie a combinação de filtros .
Retir
e a combinação de filtros da cu‐
ba elimine a sujidade maior e lave
o filtro debaixo de água corrente.
Utilize uma escova, se for necessário.
Cer
bocados de sujidade maiores para o
sistema de circulação o que poderá
provocar obstrução.
tifique-se que não passam
o para trás e des‐
Confirme de seguida a indicação
avés de
atr
A indicação apaga-se.
OK.
61
Page 62
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne‐
cessário abrir o fecho:
P
ressione as patilhas no sentido das
setas e abra o fecho do filtro .
Lave t
No
odas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
final volte a fechar o fecho de for‐
ma que o bloqueio encaixe.
olte a colocar a combinação de fil‐
V
tros na cuba verificando se ficou bem
encaixada.
ara bloquear o conjunto de filtros
P
rode a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem vol‐
tadas uma para a outra.
A
combinação de filtros deve fi‐
car bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior po‐
de passar par
ção e provocar obstrução.
a o sistema de circula‐
62
Page 63
Limpeza dos braços de lava‐
gem
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
b
raços de lavagem. Por este motivo de‐
verá limpar os bicos dos braços de la‐
vagem regularmente (aproximadamente
entre os 4 e os 6 meses).
Desligue a máquina.
Para desmontar o braço de lavagem
pr
oceda como se indica a seguir:
Limpeza e manutenção
Retir
P
P
P
e a gaveta para talheres (caso
exista).
ressione o braço de lavagem supe‐rior para cima, para que a roda den‐
tada interior engate e possa desapa‐
rafusar o braço.
ressione o braço de lavagem inter‐médio, para cima , para que a roda
dentada engate e possa desaparafu‐
sar o braço .
uxe o cesto inferior para fora da
máquina:
uxe o braço de lavagem inferior
P
com força para cima.
Rest
Lave o
V
os de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
s filtros debaixo de água cor‐
rente.
olte a encaixar os braços de lava‐
gem e verifique se rodam sem obstá‐
culos.
63
Page 64
Que fazer quando . . .
A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem ser
facilme
não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma‐
lias e as r
Anomalias técnicas
nte solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois
espectivas soluções. Mas tome atenção:
Reparações executadas indevidamente podem ter consequências graves
para o utilizador.
Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser executadas por técnicos es‐
pecializados.
ProblemaCausa e solução
O visor permanece es‐
ro e a indicação de
cu
controle Start não fica a
piscar, após ter ligado a
máquina através da te‐
cla .
A máquina não conti‐
nua a lavagem.
Após a abertura auto‐
mática da por
do a porta a calha do
fecho da porta não en‐
caixa automaticamente.
ta e abrin‐
A ficha não está introduzida na tomada.
Encaix
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjunt
O disjuntor do quadro eléctrico actuou.
Active o disjun
Se o fusível/
Ocorreu um erro na zona do fecho da porta ou o con‐
apeso da porta está avariado.
tr
Contac
e a ficha na tomada.
or (segurança mínima: consulte a
placa de características).
tor (segurança mínima: consulte a
placa de características).
disjuntor voltar a disparar, contacte o
serviço de assistência técnica.
te o serviço de assistência técnica Miele.
A máquina de lavar louça só pode continuar a ser
utilizada com a função AutoOpen desligada (con‐
sulte o capítulo "AutoOpen"). No caso improvável
de uma avaria, existe risco de lesão.
64
Page 65
ProblemaCausa e solução
No visor aparece um
dos segui
Erro FXX
Waterproof
Erro F78
ntes erros:
Antes de eliminar a anomalia:
Deslig
Talvez tenha existido uma anomalia técnica.
Ao fim de alguns segundos:
V
Selecci
P
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
e
xiste uma anomalia técnica.
Contac
O sistema Waterproof actuou.
F
Conta
Ocorreu um erro na bomba de circulação.
Desl
V
Sel
P
Se a indicação de anomalia voltar a ser indicada,
e
xiste uma anomalia técnica.
Co
ue a máquina através da tecla .
olte a ligar a máquina.
one o programa pretendido.
ressione a tecla Start.
te o serviço de assistência técnica.
eche a torneira de entrada de água.
cte o serviço de assistência técnica.
igue a máquina através da tecla durante
pelo menos 30 segundos.
olte a ligar a máquina.
eccione o programa pretendido.
ressione a tecla Start.
ntacte o serviço de assistência técnica.
Que fazer quando . . .
65
Page 66
Que fazer quando . . .
Anomalia na entrada de água
ProblemaCausa e solução
No visor aparece um
dos segui
Abrir torneira água
Entrada água
No programa Solar apa‐
r
ece indicado no visor a
seguinte anomalia:
:Temp.entrada baixa
ntes erros:
A torneira de entrada de água está fechada.
ra a torneira de entrada de água completamen‐
Ab
te.
Antes de eliminar a anomalia:
Deslig
Anomalia na entrada de água.
Abr
Efectue a limpe
A pressão da água junto à torneira é inferior a
A água que entra para a máquina não tem a tempera‐
t
ura necessária de 45 °C (consulte o capítulo "Liga‐
ção à água, entrada de água").
V
Se a ano
ue a máquina através da tecla .
a a torneira de entrada de água completamen‐
te e volte a iniciar o programa.
da de água (consulte o capítulo "Eliminar avari‐
as").
30kPa (0,3 bar).
Contacte um técnico para obter ajuda.
olte a iniciar o programa de novo.
malia voltar a aparecer seleccione outro
programa.
za do filtro na mangueira de entra‐
66
Page 67
Anomalia no escoamento da água
ProblemaCausa e solução
No visor aparece a se‐
gui
nte anomalia:
Esgoto da água
Antes de eliminar a anomalia:
sligue a máquina através da tecla .
De
Anomalia no esgoto.
Exist
e eventualmente água na cuba.
Efectue a limpe
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Efectue a limpe
o capítulo "Eliminar anomalias").
Se necessári
ou estenda-a correctamente.
Que fazer quando . . .
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto (consulte
za da válvula anti-retorno (consulte
o desdobre a mangueira de esgoto
67
Page 68
Que fazer quando . . .
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
ProblemaCausa e solução
As indicações de con‐
tr
ole e o visor estão
apagados.
Na caixa de detergen‐
t
es existem restos de
detergente agarrados.
Não é possível fechar a
tampa da caixa de de‐
t
ergentes.
No final do programa
xiste um filme de hu‐
e
midade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
No final do programa
xiste água na cuba.
e
A máquina desliga automaticamente para economizar
en
ergia.
olte a ligar a máquina através da tecla .
V
A caixa de detergentes estava húmida quando adi‐
cio
nou o detergente.
Adicione
tamente seca.
Restos de detergente bloqueiam o fecho.
Elimin
Funcionamento normal do sistema de secagem. A
humidade evapor
Antes de eliminar a anomalia:
Deslig
o detergente somente na caixa comple‐
e os restos do detergente.
a ao fim de pouco tempo.
ue a máquina através da tecla .
68
A combinação de filtros na cuba está obstruída.
Efectue a limpe
sulte o capítulo "Limpeza e manutenção, limpeza
dos filtros").
A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão
bloqueadas.
Efectue a limpe
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
A mangueira de esgoto está dobrada.
Desdobr
correctamente.
e a mangueira de esgoto ou estenda-a
za da combinação de filtros (con‐
za da bomba de esgoto e da vál‐
Page 69
Ruídos
ProblemaCausa e solução
Ruídos tipo choque no
int
erior da máquina
Ruídos de louça a bater
interior da máquina
no
Ruídos na conduta de
entrada de água
Um braço de lavagem bate em peças de louça.
errompa o programa e abra a porta da máquina
Int
e arrume a louça correctamente evitando que o
braço de lavagem entre em contacto com a louça.
Peças de louça movimentam-se na cuba.
errompa o programa e arrume as peças correc‐
Int
tamente.
Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de ce‐
eja) na bomba de esgoto.
r
Retir
Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou o
tubo tem um diâmetro pequeno.
Não t
e o corpo estranho existente na bomba de
esgoto, (consulte o capítulo "Eliminar anomalias,
limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-re‐
torno").
em qualquer influência no funcionamento da
máquina de lavar louça. Consulte eventualmente
um técnico.
Que fazer quando . . .
69
Page 70
Que fazer quando . . .
Resultados de lavagem insatisfatórios
ProblemaCausa e solução
A louça não está lava‐
da.
A louça não foi arrumada correctamente.
nsulte as indicações no capítulo "Arrumar a
Co
louça e os talheres".
Não é o programa adequado.
Selecci
"Resumo de programas").
Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade de
sujidade t
Utiliz
o capítulo "Regulações do menu, automático").
Foi doseado detergente insuficiente.
Adicione
te de produto.
Os braços de lavagem estão bloqueados por peças
de louça.
Contr
ça correctamente.
one outro programa (consulte o capítulo
otal muito pouca (por ex. resíduos de chá).
e a opção do programa Automático (consulte
mais detergente, ou mude eventualmen‐
ole o movimento dos braços e arrume a lou‐
70
A combinação de filtros da cuba não está limpa ou
bem encaixada.
A consequên
dos braços de lavagem.
Efectue a limpe
caixe-os correctamente.
Se necessári
braços de lavagem (consulte o capítulo "Limpeza
e manutenção, limpeza dos braços de lavagem").
A válvula anti-retorno na fase de abertura está blo‐
queada. A
Efectue a limpe
vula anti-retorno (consulte o capítulo "Eliminar
anomalias").
cia poderá ser a obstrução dos bicos
za dos braços de lavagem ou en‐
o efectue a limpeza dos bicos dos
água suja volta a entrar para a cuba.
za da bomba de esgoto e da vál‐
Page 71
ProblemaCausa e solução
Os copos e talheres fi‐
cam embaciados. Os
copos ficam com uma
película azulada que
não é possível ser elimi‐
nada.
A louça não seca ou os
copos e os talher
cam com manchas.
Os copos ficam com
uma película azul acas‐
tanhada que não é pos‐
sível ser eliminada.
Os copos ficam baços;
Não é possível eliminar
essa película.
Manchas de chá ou ba‐
tom não saem comple‐
tamente.
es fi‐
A dose de abrilhantador é muito elevada.
Reduza a quantidade d
pítulo "Regulações do menu, abrilhantador").
A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reserva‐
t
ório está vazio.
icione abrilhantador, aumente a quantidade a
Ad
dosear ou mude de produto na próxima vez que
encher o reservatório (consulte o capítulo "Primei‐
ro funcionamento, abrilhantador").
A louça foi retirada da máquina demasiado cedo.
Arrume a louç
"Funcionamento").
Está a utilizar detergentes combinados cuja capaci‐
dade d
Mude de p
Substâncias do detergente depositaram-se na louça.
Substitua de imediat
Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.
A super
Nenhuma!
A temperatura correspondente ao programa de lava‐
gem seleccionado é muito baixa.
Seleccio
e secagem é muito fraca.
roduto ou adicione abrilhantador (con‐
sulte o capítulo "Primeiro funcionamento, abrilhan‐
tador").
fície sofre alterações.
quira copos que tenham a indicação de serem
Ad
adequados para serem lavados na máquina de la‐
var louça.
ne um programa com uma temperatura
mais elevada.
Que fazer quando . . .
e dosagem (consulte o ca‐
a mais tarde (consulte o capítulo
o o produto utilizado.
O detergente tem pouco efeito branqueador.
Mude de d
etergente.
71
Page 72
Que fazer quando . . .
ProblemaCausa e solução
Peças sintéticas estão
manchadas.
A louça apresenta uma
películ
pos e os talheres fica‐
ram leitosos; não é pos‐
sível remover essa pelí‐
cula.
a branca. Os co‐
Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de por
e
xemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantida‐
de de detergente ou o efeito branqueador do deter‐
gente foi insuficiente.
Adici
A quantidade de abrilhantador é insuficiente.
Aumen
O reservatório do sal está vazio.
Adicione
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Colo
Foram utilizados detergentes combinados não ade‐
quados.
Substitua o pr
one mais detergente (consulte o capítulo
"Funcionamento, detergente").
Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.
te a quantidade a dosear (consulte o capí‐
tulo "Regulações do menu, abrilhantador").
sal de regeneração (consulte o capítulo
"Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regene‐
ração").
que a tampa correctamente e feche-a.
te pastilhas normais ou detergente em pó normal.
oduto utilizado. Utilize eventualmen‐
72
O sistema de descalcificação está programado para
um gr
au de dureza muito baixo.
ere a programação do descalcificador aumen‐
Alt
tando a dose (consulte o capítulo "Regulações do
menu, dureza da água").
Page 73
ProblemaCausa e solução
Os talheres tem vestí‐
gios de ferrugem.
Esses talheres não são suficientemente resistentes à
ferrugem.
Nenhuma!
a talheres adequados para serem lavados
Adquir
na máquina.
Depois de adicionar o sal de regeneração não foi
efectuado qualquer
ram-se na água de lavagem.
Sempr
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Colo
e que adicione sal deverá efectuar o pro‐
grama Rápido com a opção do programa curto
sem louça na máquina.
que a tampa correctamente e feche-a.
Que fazer quando . . .
programa. Restos de sal mistu‐
73
Page 74
Eliminar anomalias
Limpeza do filtro na mangueira
de entr
Para proteger a válvula magnética de
impur
um filtro na rosca da mangueira. Se es‐
se filtro estiver obstruído entrará pouca
água para a máquina.
A
vestida em material sintético, tem no
seu interior uma válvula eléctrica.
Não mergulhe a caixa de ligação em
líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação ti‐
ver muitas impur
comendamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse fil‐
tro.
Para limpar o filtro:
Desl
trica.
Para isso desligue a máquina e retire
a ficha da tomada.
F
Desen
ra.
ada de água
ezas existentes na água, existe
caixa de ligação à água, re‐
ezas não solúveis, re‐
igue a máquina da corrente eléc‐
eche a torneira de entrada de água.
rosque a mangueira da tornei‐
Retire a junta da rosca.
Retir
V
V
Abrir a t
Se sair água talvez não tenha enrosca‐
do bem a mangueir
Enr
e o filtro com um alicate e lave-
-o.
olte a encaixar o filtro e a junta. Veri‐
fique se ficou correctamente monta‐
do.
olte a enroscar a válvula de entrada
de água à torneira na posição correc‐
ta.
orneira de entrada de água
a na torneira.
osque a válvula de entrada de
água correctamente.
74
Page 75
Limpeza da bomba de esgoto
e da válvula anti-r
Se após o programa terminar existir
água na cuba, significa que a água não
foi esgo
corpos estranhos a bloquear a válvula
anti-retorno e a bomba de esgoto. É
muito fácil eliminar esta situação.
Desl
tada. É provável que existam
igue a máquina da corrente eléc‐
trica. Para isso desligue a máquina e
retire a ficha da tomada.
etorno
Eliminar anomalias
Retir
Retir
P
Retire a válvula anti-retorno puxando-
e a combinação de filtros da cu‐
ba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção, limpeza dos filtros da
cuba").
e a água da cuba utilizando um
recipiente.
ressione o fecho da válvula anti-re‐
torno para dentro .
-a para cima e lave-a debaixo de
água corrente.
Por baixo da válvula anti-retorno en‐
contr
a-se a bomba de esgoto (seta).
Elimin
V
O
E
esgoto e da válvula anti-retorno com
cuidado, para que não danifique pe‐
ças sensíveis.
e com cuidado todos os cor‐
pos estranhos que possam bloquear
a bomba (os vidros não são bem visí‐
veis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A tur‐
bina não roda uniformemente.
olte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
bloqueio tem de encaixar.
fectue a limpeza da bomba de
Elimin
e eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
75
Page 76
Serviço técnico
Reparações
Caso não consiga solucionar a anoma‐
ntacte:
lia co
– o revendedor Miele ou
– o serviço de assistência técnica
Miele.
Os números de telefone encontram-
-se na última página destas instru‐
ções de utilização.
Indique o modelo e número de série da
sua máquina de lavar louça. Estas duas
indicaç
características situada no lado direito
da porta.
ões encontram-se na placa de
Período e condições da garan‐
tia
O período de garantia para este apare‐
lho é de 2 anos.
Para informações mais detalhadas con‐
sult
e igualmente as condições de ga‐
rantia.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "T
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo@miele.de
Indique o seu endereço postal assim
como
o modelo e o número de fabrico
da máquina (consulte a placa de carac‐
terísticas).
estes de comparação"
76
Page 77
Acessórios opcionais
Para esta máquina de lavar louça pode
adquirir det
za e de tratamento assim como aces‐
sórios opcionais.
Todos estes produtos são adequados
para os aparelhos Miele.
Estes e outros produtos interessantes
podem ser adq
Agentes Miele.
ergente, produtos de limpe‐
uiridos nos serviços ou
Detergente
Com a sua máquina de lavar louça
Miele decidiu-se pela melhor qualidade
e desempenho. P
lhores resultados, é importante utilizar
também o detergente correcto. Mas
nem todos os produtos existentes no
mercado lavam bem a louça.
Por esse motivo existem os detergentes
especiais Miele para utilizar em máqui‐
nas Miele (Miele CareCollection).
ara alcançar os me‐
Pastilhas de detergente
– resultados brilhantes mesmo no caso
de sujidade mais persist
– com várias funções como por ex.
abrilh
antador, sal e protecção de vi‐
dro
– isento de fosfatos – favorável ao
meio
ambiente
– película envolvente solúvel em água
Detergente em pó
– com oxigénio activo para limpeza
ofunda
pr
– com enzimas – eficaz mesmo a baixa
t
emperatura.
– com formula de protecção do vidro
con
tra corrosão
Abrilhantador
– brilho cintilante para os seus copos
– apoia a secagem da louça
– com formula de protecção do vidro
tra corrosão
con
ente
– dosagem precisa e simples graças
ao fecho especial.
Sal de regeneração
– protege a máquina e a louça de de‐
pósit
os de calcário
– grãos extra grossos
77
Page 78
Acessórios opcionais
Manutenção do aparelho
Para o tratamento ideal da sua máquina
de lavar louç
produtos de tratamento Miele.
Detergente para limpeza de máqui‐
nas
– lavagem efectiva profunda da máqui‐
na de lavar louça.
– remove gorduras, bactérias e odores
– garante resultados de lavagem per‐
os
feit
Descalcificador
– remove depósitos de calcário
– suave e delicado devido ao ácido cí‐
trico
Produtos de tratamento
– eliminam odores, calcário e sedimen‐
os leves
t
– mantém a elasticidade e a imper‐
meabilidade das juntas
a existem detergentes e
natural
Acessórios
De acordo com o modelo da máquina,
s acessórios podem fazer parte
algun
do fornecimento.
Complemento para o Cappuccinato‐
r
e
No complemento para Cappuccinatore,
par
a colocar no cesto superior, pode
efectuar a lavagem das peças do Cap‐
puccinatore Miele.
Cesto para talheres
No cesto para talheres, para colocar no
cesto inferior, pode arrumar mais talhe‐
res, numa máquina de lavar louça com
gaveta para talheres.
Gancho fixador de copos
Graças ao gancho fixador de copos pa‐
a o cesto inferior, os copos de pé alto
r
ficam com estabilidade.
Freshener
– neutraliza odores desagradáveis
– aroma fresco e agradável do chá de
mão e chá verde
li
– fácil e simples de colocar no cesto
– muito rentável, para 60 ciclos de la‐
vagem
78
Page 79
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligaç
uma tomada com contacto de seguran‐
ça.
ão pronto a ser ligado a
Depois da máquina estar instala‐
omada de ligação à corrente
da a t
deve ficar em local de acesso fácil e
livre. Por motivos de segurança tam‐
bém não deverá utilizar um cabo de
prolongamento (por ex. risco de in‐
cêndio devido a sobreaquecimento).
Um cabo de ligação danificado só pode
ser substituído por outr
po (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico qualificado ou pelos servi‐
ços Miele.
A máquina de lavar louça não pode ser
ada a um inversor de corrente utiliza‐
lig
do na alimentação de uma fonte de
energia autónoma como por exemplo,
energia solar. Ao ligar o aparelho e de‐
vido a picos de tensão, pode ocorrer
um desligar de segurança. A placa
electrónica pode ficar danificada.
Além disso, a máquina não pode ser
utilizada em conjunto com os designa‐
dos dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entra‐
da de energia no aparelho provocando
aquecimento excessivo.
o do mesmo ti‐
Cer
frequência e segurança existente na
sua habitação corresponde às indi‐
cações mencionadas na placa de
características da máquina.
Consulte a placa de características si‐
tuada no lado dir
tifique-se de que a tensão,
eito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
de aco
(VDE 0100).
rdo com as normas em vigor
79
Page 80
Ligações de água
O sistema Miele de protecção
contr
a inundações
Com o sistema de protecção anti-fugas
e, desde que a sua instalação te‐
Miel
nha sido efectuada de forma profissio‐
nal, a Miele garante uma protecção
abrangente contra danos causados pe‐
la água.
Ligação à entrada de água
A
água existente na cuba não é
potável.
– A máquina pode ser ligada à água
fria ou
quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de uma instalação de
fornecimento de água quente econó‐
mica como por ex. energia solar, re‐
comendamos a ligação à água quen‐
te. Assim economiza custos de ener‐
gia eléctrica e tempo. Neste caso a
lavagem em todos os programas é
efectuada com água quente.
– Para utilizar o programa Solar (se
xistir) é necessário que exista uma
e
ligação à água quente com pelo me‐
nos 45 °C e no máximo com 60 °C
(temperatura na entrada de água).
Quanto mais elevada for a tempera‐
tura da água que entra para a máqui‐
na, melhor serão os resultados de la‐
vagem e secagem.
80
Page 81
Ligações de água
– A mangueira de entrada de água tem
apr
ox. 1,5 m de comprimento. Po‐
dendo ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de com‐
primento (Pressão teste 14000
kPa/140 bar).
– Para a ligação é necessário que a
t
orneira tenha uma rosca de 3/4 po‐
legadas.
– Não é necessário montar um anti-re‐
t
orno; a máquina corresponde às exi‐
gências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE0700/ 600.
– A pressão da água (débito à saída da
orneira) deve situar-se entre 30 e
t
1000 kPa (0,3 e 10 bar). Caso a pres‐
são seja inferior, aparece no visor a
indicação de erro Entrada água (con‐
sulte o capítulo "Avarias que fa‐
zer..."). Se a pressão for mais eleva‐
da terá de ser montado um redutor
de pressão.
Certifique-se após o primeiro funcio‐
namento de que a entrada de água
está a vedar bem.
Utiliz
somente quando estiver ligada a um
sistema de tubos completamente
drenados para evitar danos no apa‐
relho.
A
não deve ser reduzida ou danificada,
porque no seu interior existem peças
condutoras eléctricas (ver figura).
e a máquina de lavar louça
mangueira de entrada de água
81
Page 82
Ligações de água
Esgoto da água
– No sistema de escoamento da água
da máquina e
-retorno, ficando assim impedido o
retorno da água suja para a máquina.
– A máquina está equipada com uma
mang
ueira de esgoto com aprox.
1,5 m de comprimento (diâmetro in‐
terior 22 mm).
– A mangueira de esgoto pode ser pro‐
longada utilizando uma peça de uni‐
ão e ou
to máximo da mangueira de esgoto
não deve ultrapassar os 4 m e a altu‐
ra máxima de elevação não deve ser
superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da mangueira
ao sist
ema de esgoto utilize a braça‐
deira fornecida junto (consulte o pla‐
no de montagem).
– A mangueira tanto pode ser instalada
eita como à esquerda.
à dir
xiste uma válvula anti-
tra mangueira. O comprimen‐
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no lo‐
cal, se situar nu
que a calha onde o cesto inferior desli‐
za é necessário efectuar o arejamento
do escoamento da água. Caso contrá‐
rio durante o desenrolar do programa a
água pode saltar da cuba devido ao
efeito de sucção.
P
ara arejar/ventilar abra a porta da
máquina completamente.
m nível mais baixo do
– O canhão de ligação para a man‐
gu
eira de esgoto pode ser utilizado
em mangueiras com vários diâme‐
tros. Se o canhão ficar demasiado
encaixado na mangueira deve ser re‐
duzido. Caso contrário a mangueira
pode ficar obstruída.
– A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
mangueira de esgoto deve ser
A
instalada sem dobras!
Certifique-se após o primeiro funcio‐
nto de que a entrada de água
name
está a vedar bem.
82
uxe o braço de lavagem inferior pa‐
P
ra cima.
rte a tampa fecho da válvula de
Co
arejamento situada na cuba.
Page 83
Características técnicas
Modelo da máquina de lavar
louça
Altura, aparelho instalação livre 84,5 cm
Altura para encastrar80,5 cm
Altura do nichoa partir de 80,5 cm
Largura59,8 cm59,8 cm
Largura do nicho60 cm60 cm
Profundidade, aparelho de ins‐
talação livre
Profundidade, aparelho de en‐
castrar
Pesomáx. 64 kgmáx. 56 kg
Tensão de alimentaçãoconsulte a placa de características.
Potência nominalconsulte a placa de características.
Segurançaconsulte a placa de características.
Potência absorvida quando
desligada
normalXXL
-
egulável + 3,5 cm)
(r
84,5 cm
egulável + 6,5 cm)
(r
(+ 6,5cm)
60 cm-
57 cm57 cm
0,10 W0,10 W
egulável + 6,5 cm)
(r
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5cm)
Potência absorvida quando li‐
gada
Certificados atribuídosconsulte a placa de características.
Pressão da água30 - 1000 kPa
Ligação à água quentemáx. até 60 °Cmáx. até 60 °C
Altura de despejomáx. 1 mmáx. 1 m
Comprimento de despejomáx. 4 mmáx. 4 m
Cabo de ligaçãoaprox. 1,7 maprox. 1,7 m
Capacidade de carga13/14 talheres*13/14 talheres*
* conforme o modelo
2,00 W2,00 W
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
(0,3 - 10 bar)
83
Page 84
"Regulações" do menu
Menu "Regulações" para alte‐
r
ar valores Standard
Abrir o menu "Regulações"
Des
ligue a máquina através da tecla
caso ainda esteja ligada
Mant
Lig
No visor aparece o primeiro ponto do
menu Regulações.
A
enha a tecla
ue a máquina através da tecla ,
solte-a logo que a iluminação poste‐
rior do visor acenda. Mantenha a te‐
cla pressionada durante mais 4 se‐
gundos.
Para ver as diferentes funções do vi‐
sor consulte o capítulo com o mesmo
nome.
través das teclas com setas
por baixo do visor, seleccione o pon‐
to do menu, que pretende alterar e
confirme com
OK.
Start p
ressionada.
Idioma
O visor pode indicar diversos idiomas.
Através do submenu Idioma
terar o idioma indicado.
Selec
A bandeira a seguir à palavra Idioma
serve de ajuda se não entender a de‐
signação do idioma seleccionado.
Neste caso seleccione o ponto do
menu pretendido até que a bandeira
correspondente ao País com esse Idi-
oma apareça no submenu.
cione o idioma pretendido e op‐
cionalmente o país e confirme com
OK.
pode al‐
A regulação actual seleccionada no
menu está mar
Quando pr
seleccione com as teclas com setas
a função voltar e confirme
com
OK.
A indicação no visor muda para um ní‐
vel superior do menu.
84
cada com um visto .
etender sair de um menu
Page 85
"Regulações" do menu
Horas
A indicação das horas está desactivada
de fábrica.
Alguns minutos após ter accionado
ecla pela última vez ou após o fi‐
uma t
nal do programa, a máquina desliga au‐
tomaticamente, para economizar ener‐
gia.
Indicação das horas
Se activar a indicação das horas, irão
ecer as horas indicadas alguns mi‐
apar
nutos depois de ter tocado pela última
vez numa tecla ou após o final do pro‐
grama. Desta forma aumenta o consu‐
mo de energia.
Selec
Selec
Se seleccionou Ligado , confirme a in‐
cione o ponto do menu Indicar e
confirme através de
cione a regulação pretendida e
confirme com
dicação de que o consumo de ener‐
gia ser
á mais elevado através de
OK.
OK.
OK.
Seleccionar o formato das horas
Pode decidir se pretende que as horas
sejam indicadas em ritmo de 24 ou de
12 ho
ras.
Selec
Selec
Acertar as horas
Pode acertar as horas actuais.
As hor
opção do programa "FlexiTimer".
Selec
Acer
As horas seleccionadas ficam memori‐
zadas.
cione o ponto do menu Formato
de horas.
cione a regulação pretendida e
confirme com
as actuais são utilizadas para a
cione o ponto do menu Regular.
te as horas através das teclas
com setas e confirme com
De
pois acerte os minutos e confirme
com
OK.
OK.
OK.
85
Page 86
"Regulações" do menu
Dureza da água
A sua máquina de lavar louça está
equipada com um descalci
O descalcificador tem de ser regulado
para o grau de dureza da água existen‐
te na sua habitação.
– A máquina tem de ser programada
de acor
do com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
– Contacte a companhia fornecedora
de água e in
forme-se do grau de du‐
reza existente na zona da sua habita‐
ção.
– Se o grau de dureza da água oscilar
(por e
x. 10-15°d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
15°d).
Selec
cione o grau de dureza da água
existente no local e confirme através
de
OK.
O grau de dureza seleccionado fica
mar
cada com um visto .
°dmmol/l°fVisor
10,221
20,442
30,553
40,774
50,995
61,1116
71,3137
81,4148
91,6169
101,81810
ficador.
°dmmol/l°fVisor
112,02011
122,22212
132,32313
142,52514
152,72715
162,92916
173,13117
183,23218
193,43419
203,63620
213,83821
224,04022
234,14123
244,34324
254,54525
264,74726
274,94927
285,05028
295,25229
305,45430
315,65631
325,85832
335,95933
346,16134
356,36335
366,56536
37-456,6-8,066-8037-45
46-608,2-10,782-10746-60
61-7010,9-12,5109-12561-70
86
Page 87
"Regulações" do menu
Abrilhantador
Para obter resultados de enxaguagem
optimizados, pode ajustar a quantidade
do abrilh
A quantidade de dosagem de abrilhan‐
tador é regulável em posições de
aprox. 0-6 ml.
De fábrica vem regulada uma quantida‐
de de 3 ml de abrilhantador.
A quantidade de abrilhantador doseada
pode ser superior ao valo
vido à adaptação automática do pro‐
grama
Se a louça ficar com manchas:
– Aumente a quantidade de abrilhanta‐
Se a louça ficar embaciada:
– Reduza a quantidade de abrilhanta‐
Selec
antador a dosear.
r regulado de‐
Automático (caso e
dor a dosear
.
dor
.
cione o nível pretendido e con‐
firme com
OK.
xista).
Consumo (Eco-Info)
Pode seleccionar se o consumo de
e energia do programa seleccio‐
água
nado deve aparecer indicado. Nesse
caso antes do desenrolar do programa
aparece indicado o consumo previsto
para esse programa e no final do pro‐
grama é indicado o consumo real.
Neste menu, também pode ver o con‐
sumo total de energia e água de todos
os programas efectuados (consulte "o
seu contributo para protecção do ambi‐
ente, indicação de consumo Eco-Info").
Indicação de consumo
Sel
eccione o ponto do menu Indica-
ção consumo e confirme através de
OK.
Selec
Consumo total
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
OK.
cione o ponto do menu Consu-
mo total e confirme através de
OK.
Através das teclas com setas
pode activar a indicação dos valores
de Energia e de Água.
Os valores dos consumos totais podem
ser colocados a 0.
Selec
cione o ponto do menu Repor
configur.fábr. e confirme através de
OK.
Seleccione o ponto do menu sim e
confirme através de OK.
nfirme a indicação através de
Co
OK.
Os valores voltam a ser colocados em
0.
87
Page 88
"Regulações" do menu
EcoStart
Para lavar a louça na máquina de forma
mais eco
da opção EcoStart utilizar a máquina no
horário com a tarifa de electricidade va‐
riável (consulte o capítulo "Opções do
programa, FlexiTimer com EcoStart").
Através desta opção pode iniciar a la‐
vagem da louça automaticamente no
horário com tarifa de electricidade mais
favorável
Para utilizar esta opção terá de mencio‐
nar ant
favoráveis para a máquina poder iniciar
a lavagem. Pode atribuir diversas priori‐
dades. O tempo com a tarifa mais favo‐
rável terá a prioridade 1.
Consulte a companhia distribuidora de
elec
ríodos horários favoráveis.
Logo que os horários e tarifas estejam
selecc
EcoStart regular em cada programa de
lavagem a hora mais tardia de terminar
o programa.
A máquina irá iniciar a lavagem auto‐
maticamente na hora em que a tarifa é
mais favorável e o programa termina o
mais tardar à hora seleccionada.
nómica possível pode, através
es três horários com tarifas mais
tricidade para saber as tarifas e pe‐
ionados, pode através da opção
Seleccionar os períodos horários de
tarifas de electricidade
Antes de poder utilizar a opção
EcoStart, t
erá de pelo menos introduzir
um tempo com a tarifa de electricidade.
través das teclas com setas se‐
A
leccione uma hora com a tarifa de
electricidade T1-T3, que pretende re‐
gular e confirme com
OK.
O início do período com a tarifa de
electricidade seleccionada é indicado e
o bloco
A
de horas está marcado.
través das teclas com setas se‐
leccione as horas e os minutos para
o programa ter início e confirme am‐
bos com
OK.
O final do período da tarifa de electrici‐
dade seleccionada aparece indicado e
o bloco de horas está marcado.
A
través das teclas com setas se‐
leccione as horas e os minutos de
terminar o programa e confirme am‐
bos com
OK.
O período de tarifa de electricidade é
memori
zado e a prioridade correspon‐
dente aparece indicada.
través das teclas com setas se‐
A
leccione a prioridade pretendida e
confirme com
OK.
88
nfirme a indicação através de
Co
OK.
O período de tarifa de electricidade foi
activado.
Page 89
"Regulações" do menu
Alterar o período de tarifa de electri‐
cidade.
Pode alterar o início, o fim ou a priori‐
dade de um período de tarifa de electri‐
cidade.
través das teclas com setas se‐
A
leccione um período de tarifa de
electricidade T1-T3, que pretenda al‐
terar e confirme com
Selec
A
Co
A alteração foi memorizada.
cione a regulação, que preten‐
de alterar e confirme com
través das teclas com setas al‐
tere a regulação e confirme com
nfirme a indicação através de
OK.
OK.
OK.
OK.
Apagar períodos e tarifas de electri‐
cidade
ode eliminar a regulação de um pe‐
P
ríodo de tarifa de electricidade e a
zona horária para a opção EcoStart
través das teclas com setas se‐
A
leccione um período de tarifa de
electricidade T1-T3, que pretende eli‐
minar e confirme com
Selec
Selec
As regulações dos períodos de tarifas
de electrici
repostas.
Co
O período de tarifa de electricidade foi
eliminado.
cione por ex. T1 apagar e confir‐
me com
confirme com
OK.
cione por ex. T1 apagar mesmo e
OK.
dade seleccionados serão
nfirme a indicação através de
OK.
OK.
89
Page 90
"Regulações" do menu
Automático
Pode ajustar o programa Automático
a eliminar sujidade muito agarrada e
par
simultaneamente pouca sujidade total.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
OK.
AutoOpen
No final dos programas com uma fase
de secagem (e
porta fica automaticamente entreaberta
para melhorar a secagem (consulte o
capítulo "Lista de programas").
No programa
abre durante a fase de secagem.
Esta função também pode ser desacti‐
vada.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
Se
mática da porta mas, apesar disso,
pretender abrir a porta no final do
programa, então abra-a completa‐
mente. Caso contrário os tampos de
trabalho mais sensíveis, podem ficar
danificados devido ao vapor que sai
da máquina, porque o ventilador dei‐
xa de estar em funcionamento.
xcepto Extra silencioso) a
ECO (caso e
OK.
desactivou a abertura auto‐
xista) a porta
Indicação de falta de sal e
abrilhantador
Se utilizar permanentemente detergen‐
es com funções múltiplas e não pre‐
t
tender que as indicações de falta de sal
e abrilhantador permaneçam acesas,
pode desactivar essas indicações. A
função do detergente não será influen‐
ciada (consulte o capítulo "opções de
programação, detergentes").
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
Quando deixar de utilizar detergen‐
t
es com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
OK.
90
Page 91
"Regulações" do menu
Controle de filtros
Pode ajustar a duração do intervalo até
ecer a indicação de que é neces‐
apar
sário controlar os filtros.
Podem ser regulados intervalos entre
30 e 60 programas de lavagem.
De fábrica está regulado um intervalo
espondente a 50 programas de la‐
corr
vagem.
Selec
cione o intervalo pretendido e
confirme com
OK.
Amolecer
Pode seleccionar esta função junta‐
me
nte com o programa seleccionado
para amolecer sujidade seca .
Se activar esta função, será válida para
todos os programas , até que volte a
ser desactivada.
Se utilizar detergente em pó, encha o
compartimento com aprox. 5 g de de‐
tergente.
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
OK.
Pré-lavagem
Esta função pode ser seleccionada em
unto com o programa seleccionado
conj
para eliminar sujidade de fácil remoção.
Se activar esta função, será válida para
todos os programas , até que volte a
ser desactivada.
Seleccione a regulação pretendida e
confirme com OK.
Luminosidade
A luminosidade do visor pode ser regu‐
lada em
Se
sete níveis diferentes.
leccione a luminosidade pretendi‐
da e confirme com
OK.
Memória
Com a função Memória activada é me‐
moriza
em último lugar.
Se no final de um programa desligar e
voltar a ligar a máquina, não aparece
indicado o programa
pr
gar.
do o programa que foi efectuado
ECO, mas sim o
ograma seleccionado em último lu‐
Selec
cione a regulação pretendida e
confirme com
OK.
91
Page 92
"Regulações" do menu
Info da versão
Caso seja necessária a intervenção téc‐
nica pode ver a versão do Softwar
placa electrónica da sua máquina de la‐
var louça.
Confirme a indicação com OK.
e da
Agentes
Só para Agentes especialistas!
A máquina de lavar louça está equipa‐
da com diversos pr
monstração para as lojas.
– Modo demonstração
rograma de demonstração para ex‐
P
posições
– Demonst.ruído lavag.
rograma activa a bomba de circu‐
O p
lação, para demonstrar o ruído de la‐
vagem.
– Demo.AutoOpen
A
porta abre automaticamente.
ogramas de de‐
Regulações de fábrica
Todas as configurações podem voltar
ao definido de fábrica.
Seleccione Repor configur.fábr. e con‐
firme com OK.
Terminar o menu regulações
Pode sair do menu "Regulações" atra‐
vés de terminar.
Seleccione terminar e confirme com
OK.
No visor é indicado durante um curto
espaço de t
nado e a indicação de controle do pro‐
grama seleccionado acende.
empo o programa seleccio‐
– Luz fixa BrilliantLight
A iluminaç
nece ligada.
92
ão interior da cuba perma‐
Page 93
Page 94
Page 95
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha
Rua do Pinheiro Manso, 431
4100-413 Porto
Miele Portuguesa, Lda.
Lisboa:
MIELE Center
Porto:
Miele Store
Contactos:
Telf.: 21 4248 100
Fax: 21 4248 109
Assistência técnica 808 200 687
E-Mail: info@miele.pt
Website: www.miele.pt
93
Page 96
G 6300 / G 6305
M.-Nr. 09 648 770 / 05pt-PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.