Ophavsrettigheder og licenser......................................................................... 119
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Dette køle-/fryseskab opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst den medfølgende brugs- og monteringsanvisning
grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet
undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt
opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd
om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Fare for at komme til skade og for beskadigelse, hvis køle-/
fryseskabet tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og har tendens til at vippe forover ved døråbning!
Hold døren/dørene lukket, indtil køle-/fryseskabet er indbygget og
fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
Retningslinjer vedrørende brugen
Køle-/fryseskabet er beregnet til anvendelse i en almindelig hus-
holdning og på husholdningslignende opstillingssteder som fx
– butikker, kontorer og lignende arbejdspladser
– landbrugsbedrifter
– til kundebrug på hoteller, moteller, pensionater o.l.
Køle-/fryseskabet er ikke beregnet til udendørs brug.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug kun køle-/fryseskabet til opbevaring af dybfrostvarer,
frysning af friske madvarer og fremstilling af is. Al anden anvendelse
er på egen risiko.
Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medika-
menter, blodplasma, laboratoriepræparater eller lignende stoffer eller
produkter, der hører ind under medicindirektivet. Forkert anvendelse
af køle-/fryseskabet kan medføre, at de opbevarede varer får skader
eller bliver fordærvet. Desuden er køle-/fryseskabet ikke egnet til
anvendelse på opstillingssteder, hvor der er fare for eksplosion.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
Personer (inkl. børn), der på grund af begrænsninger i fysisk eller
psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke
anvende det uden opsyn.
Disse personer må kun anvende køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis
de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert,
og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn i huset
Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre
der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden
opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene
det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden
opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/
fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet.
Livsfare. Vær opmærksom på, at fjernelse af skillevæggen i den
store frysekurv kan friste børn til at sætte sig i frysekurven.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i dørens hængsler. Sørg især
for at holde børn væk!
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Kølemiddelkredsløbet er kontrolleret for tæthed. Køle-/fryseskabet
overholder de relevante sikkerhedsbestemmelser samt de gældende
EU-retningslinjer.
Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et
naturgasprodukt, der er meget miljøvenligt, men brændbart. Det beskadiger ikke ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten.
Anvendelse af dette miljøvenlige kølemiddel har til dels ført til et højere lydniveau. Ud over lyde fra kompressoren kan der forekomme
strømningslyde fra hele kølekredsløbet. Dette kan desværre ikke
undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion.
Sørg for, at ingen dele i kølekredsløbet bliver beskadiget under transport og ved indbygning/opstilling af køle-/fryseskabet. Kølemiddel
kan ved uheld forårsage øjenskader!
Ved beskadigelser:
– Undgå alle former for åben ild,
– Afbryd strømmen til køle-/fryseskabet.
– Sørg for udluftning i nogle minutter af rummet, hvor køle-/fryse-
skabet står.
– Kontakt Miele Service (tlf.nr. findes på omslaget).
Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal
det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet
kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet
skal være mindst 1m3 pr. 11g kølemiddel. Mængden af kølemiddel
er anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på
køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de
eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader
på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning.
I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør.
Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når
der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør
elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af køle-/fryseskabet er kun sikret, når det
er tilsluttet et offentligt elnet.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke
være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Hvis den medfølgende tilslutningsledning er beskadiget, skal net-
slutningsledningen udskiftes med en original reservedel for at undgå
fare for brugeren. Kun ved brug af originale reservedele kan Miele
garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af køle-/fryseskabet.
Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen ud-
sættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/
fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.).
Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden.
Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det opstilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug.
Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sik-
kerheden.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation,
vedligeholdelse, reparation og arbejde på vandinstallationen. Det er
kun afbrudt fra elnettet, når
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger
med netstik, men i stikket, når køle-/fryseskabet skal afbrydes fra
elnettet.
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige el-
ler fejl på vandtilslutningen kan medføre betydelig risiko for brugeren.
Installation, vedligeholdelse, reparation, vandtilslutning samt enhver
reparation af is-/vanddispenseren må kun foretages af Miele Service
eller en anden uddannet fagmand.
Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun
foretages af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers
ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået som følge af for-
kert tilslutning til fast vandinstallation.
Isterningmaskinen må kun tilsluttes en koldtvandsledning.
Risiko for at komme til skade! Berør under ingen omstændigheder
de bevægelige dele i isterningmaskinens dispenserenhed eller varmeelementet på isterningmaskinen.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtem-
peraturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen
fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/
fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der
ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og
skader på komponenter ikke kan udelukkes.
Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryse-
skabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller
olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets
plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen.
Brand- og eksplosionsfare. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller
produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet! Antændelige gasblandinger kan forårsage brandfare pga. de
elektriske komponenter.
Risiko for eksplosion. Brug aldrig elektriske apparater i køle-/
fryseskabet (fx til fremstilling af softice). Det kan forårsage gnistdannelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Opbevar aldrig
dåser og flasker med kulsyreholdige drikkevarer eller med væsker,
der kan fryse, i frysezonen. Dåser og flasker kan eksplodere. Risiko
for kvæstelser og beskadigelse! Dåserne eller flaskerne kan eksplodere.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Flasker, der
lægges i frysezonen til lynafkøling, skal tages ud senest efter en time. Flaskerne kan eksplodere.
Risiko for at komme til skade. Rør ikke frysevarerne og metaldele
med våde hænder. Hænderne kan fryse fast.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Risiko for at komme til skade. Tag aldrig isterninger eller spiseis -
specielt ikke vandis - direkte fra fryseskabet ind i munden. På grund
af den meget lave temperatur kan læber og tunge fryse fast.
Let eller helt optøede madvarer må aldrig genfryses. Brug dem så
hurtigt som muligt, da de ellers mister næringsværdi og fordærves.
Kogt eller stegt kan de optøede madvarer dog genfryses.
Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der
har ligget for længe i køle-/fryseskabet.
Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger
af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af
temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevareproducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning!
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler
Rengøring og vedligeholdelse
Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af
køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende
dele og medføre kortslutning.
Spidse eller skarpe genstande kan beskadige køleelementerne, så
køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. Brug derfor aldrig spidse eller
skarpe genstande til at
– fjerne rim eller is med
– løsne fastfrosne isbakker eller madvarer med.
Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning.
Plastdelene kan blive beskadiget.
Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning, da de kan danne
eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er
skadelige for plastdelene, eller være sundhedsskadelige.
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler
Transport
Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen
for at undgå beskadigelse.
Risiko for at komme til skade og for beskadigelse. Transporter kø-
le-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da det er meget
tungt.
Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab
Gør låsen på det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Hermed forhin-
dres, at legende børn kan spærre sig inde og komme i livsfare.
Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader! Sørg derfor for
ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at
– stikke hul på kølemiddelkanalerne
– knække rørene
– kradse overfladebelægningen af.
14
Page 15
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter køle-/fryseskabet
mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af det gamle
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er kundens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes.
Sørg for, at rørene i køle-/fryseskabet
ikke bliver beskadiget, før det afleveres
til miljørigtig bortskaffelse.
Det sikres således, at kølemidlet i kølekredsløbet og olien i kompressoren ikke
kan sive ud.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes. Se information herom i brugs- og
monteringsanvisningen i afsnittet Råd
om sikkerhed og advarsler.
15
Page 16
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Opstillingssted
Et tørt og godt ventileret rum er velegnet.
Vær ved opstilling af køle-/fryseskabet
opmærksom på, at dets energiforbrug
øges, hvis det opstilles lige ved siden af
en radiator, et komfur, en ovn eller en
anden varmekilde. Opstil det heller ikke
et sted, hvor det udsættes for direkte
sol.
Jo højere rumtemperaturen er, desto
længere tid kører kompressoren, og desto højere bliver køle-/fryseskabets
energiforbrug.
Vær desuden opmærksom på følgende
ved indbygning af køle-/fryseskabet:
– Stikkontakten skal være let tilgænge-
lig og bør ikke være anbragt på bagsiden.
– Netstikket og netledningen må ikke
berøre køle-/fryseskabets bagside,
da de ellers kan blive beskadiget af
køle-/fryseskabets vibrationer.
– Heller ikke andre produkter bør til-
sluttes ved hjælp af stikkontakter i
området bag dette køle-/fryseskab.
Hvis opstilling ved siden af en varmekilde ikke kan undgås, skal følgende minimumsafstande til varmekilden overholdes:
– El- eller gaskogeplader
min. 3 cm
– Olie- eller kulkomfurer
min. 30 cm
Hvis disse minimumsafstande ikke
overholdes, skal der monteres en plade
til isolering mellem køle-/fryseskabet og
varmekilden.
Klimaklasse
Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i
køle-/fryseskabet.
KlimaklasseRumtemperatur
SN+10til +32°C
N+16til +32°C
ST+16til +38°C
T+16til +43°C
En lavere rumtemperatur medfører, at
kompressoren står stille i længere tid.
Dette kan medføre højere temperaturer i
køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende
skader!
16
Page 17
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Fare for beskadigelse på grund
af høj luftfugtighed.
Ved høj luftfugtighed kan der dannes
kondensat på køle-/fryseskabets
ydervægge, som kan medføre korrosion.
For at forebygge dette anbefales det
at opstille køle-/fryseskabet i et tørt
rum med aircondition og/eller rum
med tilstrækkelig ventilation.
Kontroller efter opstilling, at køle-/
fryseskabets dør kan lukkes rigtigt,
at de anførte ventilationsåbninger-/
arealer overholdes, og at køle-/fryseskabet er opstillet som angivet i denne brugs- og monteringsanvisning.
Indbygningsråd
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet
tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og
har tendens til at vippe forover, når
køle-/fryseskabsdøren(e) er åbnet
Hold døren/dørene lukket, indtil køle-/fryseskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt
og størrelse skal indbygningen foretages med hjælp fra en anden person.
Omgivende skabe
Køle-/fryseskabet skrues sammen med
skabene ved siden af og oven over.
Derfor skal alle omgivende skabe, som
køle-/fryseskabet skal skrues fast til,
være forbundet med gulvet eller væggen.
17
Page 18
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Nichegulvets bæreevne
Gulvet i nichen skal være lige og i vater
for at sikre, at køle-/fryseskabet opstilles sikkert, og at alle funktioner fungerer
korrekt.
Gulvet i nichen skal være af hårdt materiale, der ikke giver efter.
På grund af køle-/fryseskabets høje
vægt, når den fulde kapacitet er udnyttet, skal gulvet være ekstremt bæredygtigt. Spørg eventuelt en arkitekt eller en
bygningssagkyndig til råds.
Vægten på et helt fyldt køle-/fryseskab
er ca.:
F 2411 Vi261 kg
F 28x1 Vi368 kg
F 29x1 Vi426 kg
Ventilation
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation.
Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren oftere i gang og kører i en længere periode.
Dette medfører øget energiforbrug
og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive
beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventilationsåbninger-/arealer. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller
lukkes.
Dørhængsling
Fare for beskadigelse og til-
skadekomst under ændring af
hængslingssiden.
Hvis man selv forsøger at ændre
hængslingssiden, kan det medføre
beskadigelser og skader.
Køle-/fryseskabet leveres med fast
dørhængsling. Foretag aldrig selv
ændring af dørhængslingen!
Kontakt Miele Service, hvis det er
nødvendigt at vende døren.
18
Page 19
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Side-by-side
Dette køle-/fryseskab kan opstilles “side-by-side” med et andet køle-/fryseskab. Af den følgende oversigt fremgår
det, hvilke side-by-side-indbygningsmuligheder, dette køle-/fryseskab har.
Afhængig af indbygningssituation skal
der til side-by-side-monteringen anvendes et side-by-side-monteringssæt
(se afsnittet Tilbehør - Ekstratilbehør).
Fastgørelse af køle-/fryseskabene er
beskrevet i monteringsanvisningen til
side-by-side-monteringskittet.
. . . med mellemvæg
Væggen a mellem de opstillede køle-/
fryseskabe skal være min. 16 mm tykkelse.
Hvis køle-/fryseskabenes hængsler
sidder ved siden af hinanden, skal
der tages højde for køkkenlågernes
og dørgrebenes tykkelse, så dørene
ikke rammer hinanden og bliver beskadiget ved samtidig åbning.
Køle-/fryseskabene fastgøres enkeltvis i
indbygningsnichen med det medfølgende monteringsmateriale.
Hvis mellemvæggen a er smallere end160 mm, skal sideopvarmningen fra side-by-side-monteringssættet anvendes
for at undgå dannelse af kondensvand
og følgeskader heraf.
Sørg ved planlægning af indbygningsnicherne for, at indbygningsnichen, hvori køle-/fryseskabet med sideopvarmning skal indbygges, generelt skal være 4 mm bredere (se afsnittet Installation - Indbygningsmål).
Hvis mellemvæggen a er tykkere end160 mm, er side-by-side-monteringssættet ikke nødvendigt. Sideopvarmning er heller ikke nødvendig.
19
Page 20
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
. . . uden mellemvæg
Hvis der ikke er en skillevæg mellem
køle-/fryseskabene, der skal opstilles
ved siden af hinanden, skal de forbindes med hinanden med et side-by-sidemonteringskit. Desuden skal sideopvarmningen monteres for at undgå dannelse af kondensvand og eventuelle følgeskader heraf.
Vejledning til vandtilslutning
– Tilslutning til opstillingsstedets vand-
forsyning skal ske i henhold til de
gældende forskrifter for det pågældende land.
Ligeledes skal alle produkter, der anvendes til vandtilførslen til køle-/
fryseskabet, overholde de gældende
forskrifter for det aktuelle land.
– Vandtilslutning må kun foretages af
uddannede fagfolk.
– Vandkvaliteten skal opfylde kravene
til drikkevand i det land, hvori køle-/
fryseskabet opstilles.
– Tilslut køle-/fryseskabets stålslange
direkte til vandtilslutningen, og
anvend ikke vandtilførsel, hvori der
kan stå vand.
– Vandtilførslen til køle-/fryseskabet
skal ske via en koldtvandstilslutning.
– Vandtrykket skal være mellem
200kPa og 800kPa (2bar og 8bar).
20
– Mellem tilløbsslangen og tilslutningen
til husets vandinstallation skal der
være en stopventil, så vandtilførslen
kan afbrydes, hvis det bliver nødvendigt.
– Sørg for, at stopventilen også er til-
gængelig, når køle-/fryseskabet er
indbygget.
Page 21
*
≥ 629 mm
458 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Indbygningsmål
F 2411 Vi
Installation
Set fra siden
21
Page 22
*
≥ 629 mm
762 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
F 2801 Vi, F 2811 Vi
Set fra siden
22
Page 23
*
≥ 629 mm
915 mm
2134–2164 mm
30 mm
22 mm
≥ 262 mm
102 mm
≥ 102 mm
≥ 85 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
F 2901 Vi, F 2911 Vi
Installation
Set fra siden
23
Page 24
*
525 mm
234 mm
115°
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Mål med åben dør (åbningsvinkel 115°)
F 2411 Vi
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets udformning.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da frysekurvene og isterningbeholderen ellers ikke kan tages ud.
24
Page 25
*
363 mm
≤ 38 mm
115°
829 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
F 2801 Vi, F 2811 Vi
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets udformning.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da frysekurvene og isterningbeholderen ellers ikke kan tages ud.
25
Page 26
*
428 mm
115°
982 mm
≤ 38 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
F 2901 Vi, F 2911 Vi
* Målet for køkkenskabsfronten og dørgrebet varierer afhængig af køkkenets udformning.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel må ikke begrænses til 90°, da frysekurvene og isterningbeholderen ellers ikke kan tages ud.
26
Page 27
*
451 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Køkkenskabsfrontens mål
F 2411 Vi
Installation
27
Page 28
*
756 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
F 2801 Vi, F 2811 Vi
28
Page 29
*
908 mm
2029 mm
≥ 102−132 mm
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
F 2901 Vi, F 2911 Vi
Installation
29
Page 30
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Køle-/fryseskabet indbygges
Inden du går i gang...
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden indbygning af køle-/fryseskabet påbegyndes.
Køle-/fryseskabet skal indbygges af
en uddannet fagmand i overensstemmelse med denne brugs- og
monteringsanvisning. Sikker brug af
køle-/fryseskabet er kun sikret, hvis
køle-/fryseskabet er indbygget og tilsluttet i overensstemmelse med denne brugs- og monteringsanvisning.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet
tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og
har tendens til at vippe forover, når
køle-/fryseskabsdøren(e) er åbnet
Hold døren/dørene lukket, indtil køle-/fryseskabet er indbygget og fastgjort i indbygningsnichen som beskrevet i brugs- og monteringsanvisningen.
På grund af køle-/fryseskabets vægt
og størrelse skal indbygningen foretages med hjælp fra en anden person.
Nødvendigt værktøj
– Akku-boremaskine
– Skruetrækker (TX 20)
– Borehammer
– Bor i forskellige størrelser afhængig
Inden montering af køkkenskabsfronten
skal man sikre sig, at dens maks. tilladte vægt ikke overskrides:
Køle-/fryseskabMaks. vægt
køkkenskabs-
front
F 1411 Vi59 kg
F 2801 Vi, F 2811 Vi 28 kg
F 2901 Vi, F 2911 Vi 34 kg
Fare for beskadigelse på grund
af for tung køkkenskabsfront.
En monteret køkkenskabsfront, der
overskrider den maksimalt tilladte
vægt, kan forårsage beskadigelser
på hængslerne.
Disse beskadigelser kan føre til funktionsforstyrrelser.
Inden montering af køkkenskabsfronten skal man sikre sig, at dens maks.
tilladte vægt ikke overskrides:
Indbygningsnichen justeres
Inden indbygning af køle-/fryseskabet
skal indbygningsnichen justeres i vater
med et vaterpas. Nichens hjørner skal
have en vinkel på 90°, da køkkenskabsfronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire
hjørner af indbygningsnichen.
31
Page 32
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Indbygningsnichen kontrolleres
Kontroller indbygningsmålene (se af-
snittet Installation - Indbygningsmål).
Kontroller eltilslutningens placering.
Tilslutningsledningens længde er 3 m.
Stikkontakten skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet.
Kontroller vandtilslutningens position.
Længden på stålslangen er 2 m.
Vandhanen skal være let tilgængelig
og bør ikke være anbragt bag køle-/
fryseskabet.
Kontroller eventuel risiko for kollision
med de omgivende skabe (se afsnittet Installation - Mål med åben dør).
Indbyg kun køle-/fryseskabet i stabi-
le, solidt stående indbygningsnicher,
der står på et helt vandret, lige gulv.
Kontroller desuden følgende kriterier
for indbygningsnichen:
Inden indbygningen
Tag inden indbygningen tilbehøret af
produktets bagside.
Kontroller køle-/fryseskabet for trans-
portskader.
Opstil aldrig et beskadiget køle-/
fryseskab!
Kontroller, om alle dele på bagsiden
af produktet kan bevæges frit.
For at beskytte gulvet mod beskadi-
gelse ved indbygning bør der fastgøres et reststykke af gulvbelægningen
eller lignende på gulvet foran opstillingsstedet.
– Sidevæggene i indbygningsnichen
skal være lige.
– De omgivende vægge i indbygnings-
nichen skal være min. 16mm tykke.
– De omgivende vægge skal være sik-
kert forbundet med bunden eller
væggen.
– Dybden på de afkortede sidevægge
skal være min. 100 mm.
32
Page 33
*
2
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Fjern ikke indstillingsanordningerne
fra døren. Indstillingsanordninger-
ne skal bruges senere til justering i
indbygningsnichen.
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet
tipper.
Køle-/fryseskabet er ikke længere
sikret, så snart beslaget, som køle-/
fryseskabet er fastgjort til pallen
med, er skruet af.
På grund af køle-/fryseskabets vægt
og størrelse skal indbygningen fo-
retages med hjælp fra en anden
person.
Installation
Skru skruerne på beslaget af.
Løft med hjælp fra andre personer
køle-/fryseskabet ned fra pallen med
bagsiden først.
Risiko for beskadigelse af gulvet
på grund af belastning.
Rokering af køle-/fryseskabet kan
medføre beskadigelser på gulvet.
Flyt køle-/fryseskabet forsigtigt på
sarte gulve for ikke at beskadige gulvet.
Så snart køle-/fryseskabet er justeret,
kan det flyttes med hjulene på undersiden af køle-/fryseskabet.
33
Page 34
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Indbygningsnichen forberedes
Risiko for beskadigelse og til-
skadekomst, hvis køle-/fryseskabet
tipper.
Køle-/fryseskabet er meget tungt og
har tendens til at vippe forover, når
køle-/fryseskabsdørene er åbnet
Indbygningsnichen skal skrues fast
flere steder på væggen bagved og/
eller overfor. Kun således er køle-/
fryseskabet, der monteres i nichen,
sikret mod at tippe.
Anvend til fastgørelse af indbygningsnichen desuden de medfølgende tipbeskyttelsesbeslag.
Monteringsmaterialet til indbygning af
køle-/fryseskabet følger med køle-/
fryseskabet. De medfølgende plastposer er markeret med bogstaver.
Vær ved de enkelte monteringstrin
opmærksom på de angivne bogstaver, og anvend de tilhørende plastposer med det nødvendige monteringsmateriale.
Tipbeskyttelsesbeslagene forhindrer, at
køle-/fryseskabet tipper.
Desuden fastgøres indbygningsnichen
sikkert til de omgivende vægge med
tipbeskyttelsesbeslagene.
34
Anvend til hvert enkelt køle-/fryse-
skab 2 tipbeskyttelsesbeslag , ved
en kombination (side-by-side) af 2
køle-/fryseskabe 4 tipbeskyttelsesbeslag.
Anbring tipbeskyttelsesbeslagene i
venstre og højre side i indbygningsnichen.
Tipbeskyttelsesbeslagene anbringes
afhængig af benenes justering
2134-2164 mm fra nichens bund i
højden.
Page 35
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Fare for at komme til skade og
for beskadigelse, hvis køle-/fryseskabet tipper.
Hvis tipbeskyttelsesbeslagene fastgøres for højt, kan køle-/fryseskabet
ikke sikres med tipbeskyttelsesbeslagene.
Afstanden mellem tipbeskyttelsesbeslagene og køle-/fryseskabet må ikke
være mere end 8 mm.
I den medfølgende tilbehørspakke
findes der skruer til forskellige
anvendelser/materialer.
Sørg for, at spalten mellem køle-/
fryseskabets bagvæg og indbygningsnichen ikke udgør mere end 51
mm.
Anbring i givet fald en trækile bag tip-
beskyttelsesbeslagene .
Marker borehullerne ved hjælp af tip-
beskyttelsesbeslagene på indbygningsnichens bagvæg.
Fastgørelse til en betonvæg
Fastgørelse til en trævæg
35
Page 36
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Fastgørelse med trækile
Skru nu tipbeskyttelsesbeslagene
ind i indbygningsnichen på bagvæggen eller/og i væggen ovenover.
Tilslut nu køle-/fryseskabet til vandtil-
slutningen (se afsnittet Installation Tilslutning til fast vandinstallation).
Køle-/fryseskabet skubbes ind i nichen
Sørg for, at eltilslutningen og tilslutningen til fast vandinstallation ikke
beskadiges, når køle-/fryseskabet
skubbes ind i nichen.
Hvis man ønsker en side-by-side-opstilling af flere køle-/fryseskabe, forbindes køle-/fryseskabene med hinanden (se monteringsanvisningen til side-by-side-monteringssættet).
For at kunne justere køle-/fryseskabet
efterfølgende skal sokkellisten fjernes
fra soklen:
36
Før på begge sider forsigtigt en stjer-
neskruetrækker gennem gitteret i sokkellisten , og tryk de indvendige
plasttunger udad, så sokkellisten løsnes.
dere kan skubbes ind i indbygningsnichen, fx hvis gulvet er ujævnt: Drej
de bageste indstillelige ben et lille
stykke ud (se afsnittet Installation Køle-/fryseskabet justeres), og skub
køle-/fryseskabet ind i indbygningsnichen.
Fjern kantbeskyttelsen fra de om-
givende køkkenskabsfronter.
Stikkontakten bør være anbragt ved
siden af køle-/fryseskabet og være
let tilgængelig.
Fare for beskadigelse på grund
af elektrisk overbelastning.
En elektrisk overbelastning af køle-/
fryseskabet kan forårsage kortslutning og dermed beskadigelser på
køle-/fryseskabet.
Tilslut ved en side-by-side-kombination altid hvert køle-/fryseskab til en
separat stikkontakt.
Tip: For at sikre netledningen mod at
komme i klemme fastgøres en snor midt
på ledningen, og ledningen trækkes
frem under køle-/fryseskabet, når det
skubbes ind.
37
Page 38
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Køle-/fryseskabet justeres
Indstillingsanordningerne på køle-/
fryseskabets dør hjælper ved justering
af køle-/fryseskabet i indbygningsnichen.
Indstillingsanordningerne er beregnet
til køkkenskabsfronter med en tykkelse på 19mm eller 38mm.
Juster køle-/fryseskabet efter nabo-
skabene.
Tykkelse på køkkenskabsfronten 19 mm
38
Tykkelse på køkkenskabsfronten 38 mm
De forreste og bageste ben kan
indstilles i højden, og indstillingen kan
foretages forfra.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene.
Justering af benene kan blive beska-
diget ved anvendelse af en skruemaskine.
Juster de forreste og bageste ben
med hånden.
Page 39
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Anbring de medfølgende afstandshol-
dere på begge sider ved markeringerne ved siden af benene foran køle-/fryseskabet.
Juster de bageste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en
skruetrækker (TX 20) .
39
Page 40
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Foretag justering af køle-/fryseskabet
ved at lægge et vaterpas over indstillingsanordningerne på køle-/fryseskabsdøren.
Juster de forreste ben med en skral-
denøgle (top 8 mm) eller med en
skruetrækker (TX 20) .
Tip: Gå trinvist til værks, når benene
skal skrues ud: altid skiftevis venstre,
højre etc.
40
Skru benene og i begge sider
min. så langt ud, at markeringen på
soklen har nået det angivne standardmål 32 mm på afstandsholderen .
Standardmålet på 32 mm gælder ved
en nichehøjde på 2134 mm.
Justering af benene til en højde på
min. 32 mm er vigtig, så ventilation af
køle-/fryseskabet er sikret via soklen.
Risiko for beskadigelse på grund
af forkert justering af benene.
De bageste ben kan blive beskadi-
get.
Skru kun benene så langt ud, at
markeringen på soklen når målet
62mm (maks. nichehøjde på
2164mm).
Juster igen køle-/fryseskabet via
indstillingsanordningerne med et
vaterpas.
Page 41
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen
Skru monteringspladens lasker for-
oven sammen med skabene oven
over.
Hvis det ikke er muligt at fastgøre køle-/
fryseskabet foroven, kan det fastgøres i
nichen med monteringslaskerne i siderne i indbygningsnichen:
Klap monteringslaskerne i siderne
ud.
Skru monteringslaskerne i siden
fast til skabene ved siden af.
41
Page 42
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Åbn døren.
Skru monteringspladens lasker
sammen med skabene ved siden af
foroven og forneden.
Ved side-by-side-opstilling kan køle-/
fryseskabene kun fastgøres til
skabsvæggen med den udvendige side.
Montering af køkkenskabsfront forberedes
Åbn døren helt.
Skru indstillingsanordningerne af
køleskabsdøren.
42
Page 43
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Skru vinkellisterne af begge sider
af køle-/fryseskabsdøren, og læg vinkellisterne og skruerne til side. De
skal bruges igen.
Luk døren.
Installation
Løsn møtrikkerne og underlagsskiver-
ne fra gevindboltene , og læg
dem til side. De skal bruges igen.
Tag monteringsrammen af køle-/
fryseskabsdøren opad.
Mål afstandenX mellem monterings-
rammen og overkanten af køkkenskabsfronten ved siden af.
På kassettefronter: Vær ved fastgø-
relse af metalpanelet på køkkenskabsfronten opmærksom på længden på skruerne.
43
Page 44
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Læg den køkkenskabsfront, der skal
monteres, på et fast underlag med
den indvendige side opad (læg et
tæppe under for at undgå ridser).
Marker afstandenX-3 mm på indersi-
den af køkkenskabsfronten.
Beregn og marker ligeledes midtenY
af køkkenskabsfronten.
Fastgør monteringsrammen øverst
på køkkenskabsfronten med 6-10
skruer afhængig af størrelse.
Der er mange huller i monteringsrammen til forskellige varianter af køkkenskabsfronter.
Skru altid ind i køkkenskabsfrontens
mest bæredygtige materiale, når monteringsrammen skal fastgøres. Vælg
generelt en skruelængde, der er mindre end køkkenskabsfrontens tykkelse.
Juster monteringsrammen i over-
ensstemmelse med markeringerne på
køkkenskabsfronten.
Forbor hullerne.
Skru monteringsrammen fast på
køkkenskabsfronten:
Fastgør monteringsrammen med
mindst en skrue ved hvert fastgørelsespunkt.
44
På kassettefronter: Fastgør kun mon-
teringsrammen med skruerne i den
yderste ramme.
Page 45
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Skru efter behov (ikke på grebsfri
køkkener) køleskabsgrebet på køkkenskabsfronten indefra.
Stik nu vinkellisterne helt ind i de
dertil beregnede huller i monteringsrammen i begge sider.
Køkkenskabsfront fastgøres og justeres
Åbn køle-/fryseskabsdøren, og før
køkkenskabsfronten med monteringsrammen på gevindboltene oppefra.
45
Page 46
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Tryk på begge sider vinkellisterne
ind i de hvide plastrammer, og skru
dem herefter kun løst fast. Ekstraskruer findes i plastposen med bogstavet E.
Juster køkkenskabsfronten i dybden
via indsnittene i vinkellisterne .
Sæt afstandsholderne på i begge
sider foroven på køkkenskabslågens
hjørner.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne
ved siden af.
46
Juster køkkenskabsfronten i højden
og i siden med gevindboltene.
Luk køle-/fryseskabet, og kontroller
dets afstand til køkkenskabsfronterne
ved siden af.
Page 47
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Sæt underlagsskiverne og møtrikker-
ne på igen, og stram møtrikkerne
. Hermed fastgøres køkkenskabsfronten.
Installation
Monteringsbeslag monteres
Med monteringsbeslaget fastgøres køkkenskabsfronten også på køle-/fryseskabsdøren forneden.
Monter først monteringsbeslaget, når
køle-/fryseskabet er indbygget (evt. side-by-side), og køkkenskabsfronten er
justeret.
Åbn døren helt.
Stram nu skruerne i vinkellisterne .
Åbn døren.
Fjern afstandsholderne fra køkken-
skabsfronten.
Skub monteringsbeslaget på skru-
en forneden på køle-/fryseskabsføren
fra siden.
47
Page 48
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Skru skruen forneden på køle-/fryse-
skabsdøren i.
Skru monteringsbeslaget fast på
køkkenskabsfronten.
48
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget .
Page 49
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Sæt afdækningen på monterings-
beslaget, så det giver et klik.
Installation
Afdækninger fastgøres
Inden afdækningen kan sættes ind
i spalten oven over køle-/fryseskabet,
skal afdækningen være samlet som
følger:
Saml de to afdækningsdele.
Afdækning fra siden
49
Page 50
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Sæt den samlede afdækning ind i
spalten oven over køle-/fryseskabet,
så den går i hak. Skub da de to afdækningsdele så langt som muligt
ind i hinanden.
Montering af afdækningen ved en side-by-side-kombination
Monter plastafdækningerne i beg-
ge sider af køle-/fryseskabets dør ved
at trykke dem fast ind i spalten mellem døren og køkkenskabsfronten nedefra og opefter.
Stik stiften (følger med side-by-side-
monteringskittet) halvt ind i styreskinnen på det venstre køle-/fryseskabs
afdækning.
Sæt den anden afdækning på stiften,
og pres de to afdækninger mod hinanden.
Sæt de to afdækninger ind i spalten
oven over køle-/fryseskabene, så de
går i hak.
50
Fastgør min. 3 klammer i begge si-
der af køle-/fryseskabet til spalteafdækningerne.
Page 51
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Sokkelliste og sokkelpanel monteres
Sæt nu i hver side spalteafdæknin-
gerne på klammerne .
Ved en side-by-side-kombination skal
disse spalteafdækninger kun monteres udvendigt.
Sæt afdækningen på lyskontakten.
Sæt sokkellisten i forneden på
soklen.
Fare for brand og beskadigelse
på grund af utilstrækkelig ventilation.
Hvis køle-/fryseskabet ikke ventileres
tilstrækkeligt, går kompressoren oftere i gang og kører i en længere periode.
Dette medfører øget energiforbrug
og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive
beskadiget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring køle-/fryseskabet.
Overhold altid de angivne ventilationsåbninger-/arealer. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller
lukkes.
51
Page 52
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Skær efter behov sokkellisten til i
længden og højden (mellem underkanten af soklen og gulvet).
Monter sokkelpanelet forneden på
sokkellisten.
52
Page 53
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Vandtilslutning
Vejledning vedrørende vandtilslutning
Risiko for at komme til skade og
for beskadigelse som følge af ukorrekt tilslutning.
Ukorrekt tilslutning kan forårsage
skade på personer og genstande.
Vandtilslutning må kun foretages af
uddannede fagfolk.
Afbryd køle-/fryseskabet fra el-
nettet, inden det tilsluttes vandtilslutningen.
Afbryd vandforsyningen, inden køle-/
fryseskabet tilsluttes vandtilslutningen.
Sundhedsfare og risiko for be-
skadigelse på grund af forurenet
vand.
Vandkvaliteten skal opfylde kravene
til drikkevand i det land, hvori køle-/
fryseskabet opstilles.
Tilslut køle-/fryseskabet til drikkevand.
Køle-/fryseskabet opfylder kravene i
IEC61770 og EN61770.
Tilslutning til opstillingsstedets vandforsyning skal ske i henhold til de
gældende forskrifter for det pågældende land. Ligeledes skal alle produkter, der anvendes til vandtilførslen
til køle-/fryseskabet, overholde de
gældende forskrifter for det aktuelle
land.
Vandtilslutningstrykket skal ligge mellem 200kPa og 800kPa (2 bar og 8 bar)
Fare for beskadigelse på grund
af for højt vandtryk
For højt tryk i vandledningen kan be-
skadige køle-/fryseskabet.
Installer en trykreduktionsventil, hvis
vandtrykket i installationen overskrider 800 kPa (8 bar)
Installer ikke systemet, hvis vandtrykket overskrider 830 kPa (8,3 bar).
Kontakt en VVS-installatør, hvis
vandtrykket ikke kendes.
Med frisk vand opnås en perfekt
isterningkvalitet. Tilslut stålslangen
direkte til vandtilslutningen, og
anvend ikke vandtilførsel, hvori der
kan stå vand.
Anvend kun den medfølgende tilløbsslange i rustfrit stål. Den rustfri
stålslange må ikke afkortes, forlænges eller erstattes af en anden slange.
Udskift altid en defekt tilløbsslange i
rustfrit stål med en original Miele reservedel. Den fødevaregodkendte tilløbsslange kan købes på vores hjemmeside, ved telefonisk henvendelse
til vores kundecenter (tlf.nr. findes på
omslaget) eller hos Miele forhandlere.
Mellem tilløbsslangen og tilslutningen til
husets vandinstallation skal der være en
stopventil, så vandtilførslen kan afbrydes, hvis det bliver nødvendigt.
Sørg for, at stopventilen også er tilgængelig, når køle-/fryseskabet er
indbygget.
53
Page 54
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Stålslangen er ved levering allerede
monteret på køle-/fryseskabet og er 2
m lang.
Køle-/fryseskabet tilsluttes vandinstallationen
Indbygningsnichen er nu forberedt, så
køle-/fryseskabet bare skal skubbes ind
i indbygningsnichen.
Sørg for, at stålslangen ikke knækkes
eller beskadiges.
Stil køle-/fryseskabet et stykke fra
indbygningsnichen, så der stadig er
adgang til stophanen.
Sørg for, at forskruningen er tæt.
Åbn forsigtigt stophanen, og kontrol-
ler hele vandsystemets tæthed.
Udfør nu indbygningen af køle-/fryse-
skabet i indbygningsnichen (se afsnittet Installation - Indbygning af køle-/
fryseskabet).
Køle-/fryseskabets stålslange er anbragt bag på køle-/fryseskabet og er tilslutningsklar.
Tilslut stålslangen til stophanen.
54
Page 55
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Eltilslutning
Køle-/fryseskabet leveres med et stik
godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da køle-/
fryseskabet derved ikke jordforbindes
iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af
en uddannet fagmand. Alternativt kan
der anvendes en adapter til overgang
mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved
telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget). En
længere tilslutningsledning kan købes
ved telefonisk henvendelse til vores
kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Sikring: Min. 10 A.
Tilslutningen må kun foretages til et reg-
lementeret installeret elnet. Den elektriske montering skal foretages i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen af
en uddannet fagmand.
Stikkontakten skal være let tilgængelig
og skal så vidt muligt ikke være anbragt
bag køle-/fryseskabet.
Køle-/fryseskabets netstik og ledning
må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da netstikket og ledningen ellers
kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer. Dette kan forårsage
kortslutning.
Heller ikke andre produkter bør tilsluttes
ved hjælp af stikkontakter i området
bag dette køle-/fryseskab.
Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en
forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for
overophedning).
Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en
særskilt, lokal strømforsyning, fx solar-strøm med vekselretter.
Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når
køle-/fryseskabet tændes. Elektronikken kan blive beskadiget. Køle-/fryseskabet må heller ikke bruges i forbindelse med såkaldte energisparestik,
da strømforsyningen til køle-/fryseskabet kan blive reduceret, og det derved
kan blive for varmt.
Hvis stikkontakten ikke længere er tilgængelig efter indbygningen, skal
produktet kunne afbrydes på gruppeafbryderen. Ved gruppeafbryder forstås
kontakt med en kontaktåbning på
mindst 3 mm, herunder LS-kontakter,
sikringer og relæer (EN 60335).
55
Page 56
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Installation
Køle-/fryseskabet tilsluttes
Sæt stikket i på bagsiden af køle-/
fryseskabet (skal ekstrabeskyttes, jf.
Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Sørg for, at stikket sidder rigtigt.
Sæt køle-/fryseskabets stik i stikkon-
takten (skal ekstrabeskyttes, jf.
Stærkstrømsbekendtgørelsen).
Køle-/fryseskabet er nu tilsluttet til el-
nettet.
56
Page 57
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
Opstilling/Vedligeholdelse
Temperaturindstilling
I rum med ventilation.I lukkede rum uden ventila-
tion.
Beskyttet mod direkte sollys. I direkte sollys.
Ikke ved siden af en varme-
kilde (radiator, komfur).
Ved ideel rumtemperatur på
ca. 20°C.
Undlad at tildække ventila-
tionsåbningerne, og rengør
dem jævnligt for støv.
Frysezone -18°CVed lavere temperaturindstil-
Ved siden af en varmekilde
(radiator, komfur).
Ved høj rumtemperatur på
25°C og derover.
Ved tildækkede eller tilstøve-
de ventilationsåbninger.
ling. Jo lavere temperaturen i
frysezonen er, desto højere
er energiforbruget!
57
Page 58
Sådan spares der energi
Normalt energiforbrugØget energiforbrug
BrugPlacering af skuffer, hylder
og dørhylder som ved levering.
Døren bør kun åbnes, når
det er nødvendigt, og da i så
kort tid som muligt. Opbevar
madvarer i sorteret orden.
Tag en termopose med på
indkøb, og placer madvarerne i køle-/fryseskabet hurtigst muligt.
Afkøl varme mad- og drikkevarer, inden de anbringes i
køle-/fryseskabet.
Anbring madvarerne i køle-/
fryseskabet godt pakket ind.
Hylderne må ikke overfyldes.
Luften skal kunne cirkulere
imellem dem.
Hyppig og langvarig åbning
af døren medfører kuldetab
og indstrømmende varm luft
fra rummet. Køle-/fryseska-
bet forsøger at køle ned, og
kompressoren kører i længe-
re tid.
Varm mad og mad opvarmet
til udetemperatur bringer
varme ind i køle-/fryseska-
bet. Køle-/fryseskabet forsø-
ger at køle ned, og kompres-
soren kører i længere tid.
Fordampning og kondense-
ring af væsker i frysezonen
kan medføre reduceret køle-
effekt.
Forringet luftcirkulation med-
fører reduceret køleeffekt.
58
Page 59
F 2411 Vi
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
a
Display
b
Tænd/sluk-knap
c
Dørhylder
d
Lys
e
Hylder
f
Isterningmaskine
g
Isterningbeholder
h
Frysekurve
i
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
j
Vandfilter
59
Page 60
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
F 2801 Vi, F 2811 Vi, F 2901 Vi, F 2911 Vi
a
Display
b
Tænd/sluk-knap
c
Dørhylder
d
Lys
e
Hylder
f
Isterningmaskine
g
Isterningbeholder
h
Frysekurve
i
Automatisk døråbning (Push2open/Pull2open)
j
Vandfilter
60
Page 61
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
°C
-18
1
2
3
4
5
Display
a
Indikator Superfrost
(kun synlig, når Superfrost-funktionen er aktiveret)
b
Temperaturvisning (indstillet temperatur)
c
Sensortast
Til indstilling af temperaturen
d
Indikator Miele@home-forbindelsesstatus
(kun synlig, når Miele@home er tilsluttet)
e
Sensortast
Til valg af forskellige funktioner i indstillings-mode
61
Page 62
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
/
Indstillings-mode
Følgende funktioner kan vælges og delvis ændres i indstillings-mode
SymbolFunktion
SprogIndstil
Display-lysstyrkeIndstil (mørkere til lysere)
FarveskemaIndstil (mørk eller lys)
/SignallydeLydstyrke indstilles, eller Signallyde frakobles helt
(fx til døralarmen)
TastelydLydstyrke indstilles, eller Tastelyd frakobles helt
°F / °CTemperaturenhedIndstil (°Fahrenheit eller ° Celsius)
/ Spærring af tasterTil- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
EcomodusTil- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
SelvtestSystemet starter på ny og kontrolleres for fejl og
funktionsforstyrrelser
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
Dørinstruktion(Push2open eller Pull2open) til- eller frakobles (se af-
snittet Yderligere indstillinger)
Miele@homeoprettes, deaktiveres eller wi-fi-status aflæses
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
*Udstillingsprogramfrakobles
* (kun synlig, når Udstillingsprogram
er tilkoblet, se afsnittet Yderligere indstillinger)
StandardindstillingerIndstillinger stilles tilbage til standardindstilling
(se afsnittet Yderligere indstillinger)
DispenserIsterningmaskine til- eller frakobles
(se afsnittet Fremstilling af isterninger)
SabbatmodusTil- eller frakobling
se afsnittet (Yderligere indstillinger)
Vandfilter-indikatorTil- eller frakobles eller nulstilles se afsnittet
(Yderligere indstillinger)
62
Page 63
Beskrivelse af køle-/fryseskabet
Symboler i indstillings-mode :
/Navigering eller valg af en indstilling i indstillings-mode
/En indstilling ændres (fx displayets lysstyrke)
OKEn indstilling bekræftes
Undermenuen forlades
63
Page 64
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
Stik
Vandfilter (IntensiveClear-filter)
IntensiveClear-filteret, som allerede er
installeret i køle-/fryseskabet, filtrerer
vandet til isterningproduktionen.
IntensiveClear-filteret skal ikke udskiftes. Det er nok at rengøre det (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse Vandfilter (IntensiveClear-filter).
Ekstra tilbehør
Allround-mikrofiberklud
Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse
af fingeraftryk og lette tilsmudsninger
på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer,
møbler, bilruder osv.
Frontbeklædning i rustfrit stål
Frontplader i rustfrit stål gør, at køle-/
fryseskabet fremstår i flotteste design.
Sokkelpanelet fås i rustfrit stål.
Metalpanel til kassettefronter
Hvis man i stedet for en køkkenskabsfront ønsker at montere to fronter, skal
disse forbindes med et metalpanel.
Side-by-side-monteringskit
Til indbygning af to eller flere køle-/
fryseskabe ved siden af hinanden skal
der bruges et side-by-side-monteringssæt (se afsnittet Installation - Side-byside)
Hængselsæt
Med hængselsættene kan hængslingssiden på køle-/fryseskabet ændres.
64
Ændring af hængslingssiden foretages
udelukkende af Miele Service.
Ekstra tilbehør kan købes via vores
hjemmeside, ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget) eller hos Miele-forhandlere.
Page 65
Første ibrugtagning
Inden ibrugtagning
Lad køle-/fryseskabet stå i ca. 1 time
efter transporten, inden det tilsluttes.
Hermed forebygges eventuelle funktionsforstyrrelser på køle-/fryseskabet.
Emballagematerialer fjernes
Fjern al emballage fra det indvendige
rum.
Fjern alt emballage inkl. klæbefolie
inden køle-/fryseskabet tændes. Det
er svært at fjerne klæbefolie fra kolde
overflader.
Køle-/fryseskabet rengøres
Se venligst vejledningen i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Rengør skabet indvendigt og tilbehø-
ret.
Valg af korrekt dørinstruktion (dørindstilling) (Push2open/Pull2open)
Dørinstruktionen (dørindstillingen) understøtter ved åbning af døren.
Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open (se afsnittet Yderligere indstil-
linger - Dørinstruktion tilkobles”).
Ved levering er Push2open indstillet.
Vælg
Pull2open, hvis køle-/fryseskabet er
udstyret med en køkkenskabsfront
med greb.
Vælg
Push2open, hvis køle-/fryseskabet er
udstyret med en grebsfri køkkenskabsfront.
65
Page 66
Første ibrugtagning
°C
-18
Køle-/fryseskabet betjenes
Touchdisplayet kan få ridser af spidse eller skarpe genstande såsom
stifter.
Berør blot touchdisplayet med fingrene.
Hvis fingeren er kold, reagerer touchdisplayet muligvis ikke.
Sensortasterne, der sidder under temperaturdisplayet, kan vælges direkte
med en berøring. Symbolerne og teksterne i eller over temperaturdisplayet
vises derimod kun.
Indstillings-mode
Via indstillings-mode kan der vælges forskellige funktioner for køle-/
fryseskabet, og visse indstillinger kan
ændres (se afsnittet Indstillinger).
Tryk på sensortasten for at komme
til indstillings-mode.
Vælg med sensortasterne og
den funktion, der skal indstilles.
Bekræft valget med OK.
Herefter kan indstillingerne ændres
efter behov med sensortasterne og
eller med og .
Bekræft valget med OK.
Indstillingen, der er fremhævet medfarve, er altid den valgte indstilling,
som kan bekræftes direkte med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu, eller hvis en proces
ønskes afbrudt.
66
Hvert tryk på displayet bekræftes med
en tastelyd. Denne tastelyd kan frakobles via indstillings-mode .
Page 67
Første ibrugtagning
Første ibrugtagning udføres
Åbn døren.
Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Tænd/sluk-tasten er anbragt under
displayet.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og
lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i køle-/fryseskabets display.
Når køle-/fryseskabet tændes første
gang, opfordres der til at foretage følgende indstillinger:
Vælg den rigtige indstilling med sen-
sortasterne og , og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at komme
til forrige menu.
I displayet vises meldingen Første ibrug-
tagning gennemført korrekt.
Bekræft første ibrugtagning med OK.
I displayet vises startbilledet (se afsnit-
tet Beskrivelse af produktet - Startbillede).
Den første ibrugtagning kan ikke stoppes. Den kan kun afbrydes ved at
slukke køle-/fryseskabet, men når køle-/fryseskabet tændes igen, fortsætter den første ibrugtagning.
– Indstil Sprog
(returner til indstillings-mode , hvis
der ved en fejl er valgt et forkert
Sprog, og indstil landesprog via .
– Indstil Temperaturenhed:
°C (Celsius) eller °F (Fahrenheit)
– Miele@home oprettes:
Vælg Videre, hvis Miele@home ønskes
oprettet nu (følg anvisningerne i afsnittet Yderligere indstillinger Miele@home).
Vælg Spring over, hvis Miele@home skal
oprettes senere.
67
Page 68
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
°C
-18
Køle-/fryseskabet tændes
Åbn døren.
Tænd køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Køle-/fryseskabet begynder at køle, og
lyset tændes, når døren åbnes.
Miele vises i displayet og herefter start-
billedet.
Når køle-/fryseskabet tændes første
gang, eller indtil den indstillede temperatur er nået i frysezonen, vises meldingen Frysetemperaturen var for høj. Maks.
temperatur: °C i displayet.
Der lyder en alarm.
Køle-/fryseskabet slukkes
Sluk køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Kølingen og lyset er frakoblet.
Bemærk: Køle-/fryseskabet afbrydes
ikke fra strømnettet, når det slukkes
på tænd/sluk-tasten.
Bekræft meldingen med OK.
Meldingen slukker i displayet, og alar-
men stopper.
Det kan stadig forekomme, at meldin-
gen vises i displayet igen efter kort tid.
Så snart den indstillede temperatur er
nået i frysezonen, slukker meldingen i
displayet, og alarmen stopper.
For at sikre at temperaturen er tilstrækkelig lav, skal køle-/fryseskabet
forkøle nogle timer, inden der lægges
madvarer ind første gang. Læg først
madvarer ind i frysezonen, når temperaturen her er lav nok (min.
-18°C).
68
Page 69
Køle-/fryseskabet tændes og slukkes
Ved længere fravær
Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges
i længere tid:
Sluk køle-/fryseskabet.
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Sluk isterningmaskinen.
Fare for beskadigelse på grund
af tiliset vandtilløbsrør.
Hvis vandtilløbet spærres under
brugen, og isterningmaskinen fortsat
er i brug, kan vandtilløbsrøret ise til.
Sluk isterningmaskinen, hvis vandtilførslen afbrydes (fx under en ferie).
Luk vandhanen til vandtilførslen (ca. 3
timer inden, køle-/fryseskabet slukkes. Hermed undgås skimmeldannelse på grund af gammelt vand).
det ventileres tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Hvis der slukkes for køle-/fryseskabet ved længere tids fravær, og det
ikke bliver rengjort, kan der dannes
skimmel, hvis det er lukket.
Rengør altid køle-/fryseskabet.
69
Page 70
Yderligere indstillinger
Via indstillings-mode kan der vælges
forskellige funktioner for køle-/fryseskabet, og indstillinger kan ændres, så køle-/fryseskabet kan tilpasses individuelle behov.
Efterfølgende beskrives kun funktioner i
indstillings-mode , der kræver yderligere forklaring.
Mens der foretages indstillinger i
indstillings-mode , undertrykkes
døralarmen og andre advarsler automatisk.
Spærring af taster / til- eller frakobles
Aktiver Spærring af taster, hvis køle-/
fryseskabet ønskes beskyttet mod en
utilsigtet temperaturindstilling eller mod
uønskede indstillinger i indstillings-mode .
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Spærring af taster,
og bekræft valget med OK.
Displayet låses op kortvarigt, og den
ønskede indstilling kan foretages. Når
døren lukkes, aktiveres spærring af taster igen.
Aktiver/deaktiver spærring af taster
med sensortasterne og Tilkoblet
eller Frakoblet, og bekræft valget med
OK.
Luk først døren, hvorefter spærring af
taster aktiveres.
Det vises ikke i displayet, at spærring af
taster er aktiveret.
Hvis en sensortast vælges, mens spærring af taster er aktiveret, vises meldingen Lås op ved at trykke på OK-tasten i 6
sek. i displayet.
Følg anvisningen i displayet.
70
Page 71
Yderligere indstillinger
Ecomodus- til- eller frakobles
Hvis man i forbindelse med fx en ferie
ikke ønsker at slukke køle-/fryseskabet
helt og ikke har brug for høj køleeffekt,
kan funktionen Ecomodus anvendes.
Energiforbruget Ecomodus er lavere end
ved normal brug.
Frysezonen reguleres da ned til en temperatur på -16°C.
Hvis funktionen SuperFrost er tilkoblet, frakobles denne i Ecomodus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Ecomodus, og bekræft valget med OK.
Sluk Ecomodus med sensortasterne
og Tilkoblet eller Frakoblet, og bekræft valget med OK.
En tilkoblet Ecomodus vises kun i displayet med den ændrede temperatur.
Tip: Funktionen Ecomodus kan også fra-
kobles ved at indstille temperaturen
direkte (se afsnittet Den rigtige temperatur - Temperatur indstilles).
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer.
Hvis temperaturen i længere tid er
over -18°C, kan madvarernes holdbarhed og kvalitet blive forringet.
Aktiver altid kun funktionen Ecomodus
i begrænset tid.
Sørg for, at madvarerne i frysezonen
allerede er indfrosset, når funktionen
Ecomodus aktiveres.
Indfrys ikke madvarer igen, når funktionen Ecomodus er aktiveret.
Selvtest gennemføres
Udfør Selvtest, hvis det fornemmes, at
køle-/fryseskabet ikke fungerer helt
optimalt og skal kontrolleres for eventuelle fejl.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Selvtest, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten , hvis proces-
sen skal afbrydes.
Selvtest starter, og køle-/fryseskabet
kontrolleres for eventuelle fejl og funktionsforstyrrelser.
– Hvis der med denne selvtest ikke
konstateres nogen fejl, vises meldingen Systemgenstart i displayet.
– Hvis der med denne selvtest konsta-
teres fejl eller funktionsforstyrrelser,
vises disse fejlmeldinger efterføl-
gende i displayet.
Desuden lyder en alarm.
Hvis alarmen generer, kan den afbry-
des ved at trykke på sensortasten .
Noter den/de viste fejlmelding(er).
Kontakt Miele Service, og oplys om
den/de viste fejlmelding(er).
Bekræft meldingen med OK.
I displayet vises meldingen Systemgen-
start.
Køle/fryseskabet slukker automatisk
kortvarigt, og tænder igen.
I displayet vises meldingen Selvtest af-
sluttet.
Bekræft meldingen med OK.
I displayet vises startbilledet igen.
71
Page 72
Yderligere indstillinger
Dørinstruktion tilkobles
Der kan vælges mellem Push2open og
Pull2open.
Ved levering er Push2open indstillet.
Push2open er egnet til grebsfri køkken-
skabsfronter. Køle-/fryseskabsdøren
åbner sig automatisk ved at trykke let
på den.
Pull2open er egnet til køkkenskabsfron-
ter med greb. Døren er nem at åbne
uden brug af kræfter.
Fare for beskadigelse, hvis døren
lukkes for tidligt.
Hvis dørinstruktionen (dørindstilling)
er aktiveret, kan gentagen lukning af
døren forårsage skader og funktionsforstyrrelser.
Undgå at holde fast og lukke døren,
så snart den automatiske døråbning
stadig er aktiveret. Hvis døren alligevel er blevet lukket, så lad den være
lukket i 5 minutter. Den automatiske
døråbning justeres på ny.
Push2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Push2open, og bekræft valget med
OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
- Indstilling af intensitet
Intensiteten for funktionen Push2open
kan også indstilles. Jo lavere den
indstillede intensitet er, desto flere kræfter skal der trykkes mod døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK.
72
Vælg med sensortasterne og
den rette (Lav, Middel, Høj). og bekræft
valget med OK.
Page 73
Yderligere indstillinger
- Varighed af AutoClose indstilles
Det kan også indstilles, hvor længe døren skal være åben, indtil den lukker automatisk.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og AutoClose, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet varighed (5-30
sek.), og bekræft valget med OK.
Beskyttelse mod åbning af døren ved
en fejltagelse: Hvis døren ikke åbnes
helt, lukker den automatisk efter den
indstillede varighed.
Pull2open tilkobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
- Indstilling af intensitet
Intensiteten for funktionen Pull2open kan
også indstilles. Jo lavere den indstillede
intensitet er, desto færre kræfter skal
der bruges til at åbne døren.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Intensitet, og be-
kræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
den rette intensitet (Lav, Middel, Høj).
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Pull2open, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
73
Page 74
Yderligere indstillinger
Dørinstruktion frakobles
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dørinstruktion, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Modus, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Tryk på sensortasten for at vende
tilbage til den forrige menu.
Miele@home
Køle-/fryseskabet er udstyret med et
integreret wi-fi-modul.
Netværkstilslutningen er deaktiveret
ved levering.
For at anvende dette skal der bruges
følgende:
– et trådløst netværk
– Miele@mobile-app
– en brugerkonto hos Miele. Bruger-
kontoen kan oprettes via
Miele@mobile-appen.
Miele@mobile-appen guider dig igennem oprettelsen af en forbindelse mellem køle-/fryseskabet og det trådløse
netværk.
Når køle-/fryseskabet er forbundet med
husets trådløse netværk, kan der fx udføres følgende handlinger via appen:
– Informationer om driftstilstand på kø-
le-/fryseskabe kan kaldes frem
74
– Indstillinger på køle-/fryseskabet kan
ændres
Ved tilslutning af køle-/fryseskabet til
det trådløse netværk øges energiforbruget, også når køle-/fryseskabet er
slukket.
Kontroller, at det trådløse netværks
signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig
på køle-/fryseskabets opstillingssted.
Page 75
Yderligere indstillinger
NU PÅNU PÅ
Tilgængelighed wi-fi-forbindelse
Wi-fi-forbindelsen deler et frekvensområde med andre enheder (fx mikrobølger, fjernstyret legetøj). Dette kan forårsage midlertidige eller komplette forstyrrelser af forbindelsen. Det kan derfor ikke garanteres, at der er konstant
adgang til de tilbudte funktioner.
Tilgængelighed af Miele@home
Anvendelsen af Miele@mobile-appen
afhænger af de funktioner og services,
som tilbydes i dit land.
Alle funktioner er ikke tilgængelige i alle
lande.
Yderligere information kan findes på
Mieles hjemmeside www.miele.dk.
Miele@mobile-app
Miele@mobile-appen kan hentes gratis i
Apple App Store® eller i Google Play™.
Forbindelse af køle-/fryseskabet til
det trådløse netværk via
Miele@mobile-appen
Derudover kræves følgende til tilmeldingen:
– Adgangskode til det trådløse netværk
– Køle-/fryseskabets adgangskode
Køle-/fryseskabets adgangskode er se-
rienummeret på typeskiltet.
Typeskiltet sidder inde i køle-/fryseska-
bet.
Fx er serienummer „78000001“ adgangskode „78000001“.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Via
app, og bekræft valget med OK.
Start Miele@mobile-appen, og følg de
videre anvisninger i appen.
Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk, vises
følgende i køle-/fryseskabets display:
Tilsluttet.
75
Page 76
Yderligere indstillinger
Bekræft processen igen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
Køle-/fryseskabet forbindes til det
trådløse netværk via WPS
Til denne metode skal routeren have
WPS-funktion.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Displayet viser Tilslut.
Bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Via
WPS, og bekræft valget med OK.
Følg nu anvisningerne i displayet.
Bekræft processen med OK.
For at kunne anvende Miele@homefunktionerne skal køle-/fryseskabet
også være tilmeldt i appen.
Så snart køle-/fryseskabet er forbun-
det med det trådløse netværk via
WPS, vises Tilsluttet i køle-/fryseska-
bets display.
Bekræft processen igen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
Miele@home deaktiveres
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og De-
aktiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiveret.
Bekræft meldingen med OK.
Køle-/fryseskabet afmeldes nu det tråd-
løse netværk.
Symbolet slukker i displayet.
Miele@home aktiveres
Forbindelsen til det trådløse netværk
skal aktiveres på ny, hvis Miele@home
allerede har været aktiveret tidligere,
og forbindelsen da blev afbrudt.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Ak-
tiver, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Aktiveret.
Bekræft meldingen med OK.
Når wi-fi-forbindelsen er etableret, vises
i displayet
76
Page 77
Yderligere indstillinger
Kontrol af wi-fi-forbindelsesstatus
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Forbindelsesstatus, og bekræft valget
med OK.
I displayet vises information om wi-fi-
forbindelsesstatus:
– forbindelse: Der er en kraftig for-
bindelse
– forbindelse: Der er en middel
stærk forbindelse
– forbindelse: Der er en svag forbin-
delse
– : Der er ingen forbindelse.
Miele@home tilsluttes på ny
Hvis det trådløse netværk er ændret,
kan Miele@home oprettes for køle-/
fryseskabet på ny.
Hvis udstillingsprogrammet er indstillet
fra fabrikken, vises i displayet.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Udstillingsprogram,
og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen Deaktiver ved
at trykke på OK-tasten i 4 sek..
Følg anvisningen i displayet.
Displayet viser nedtællingen Deaktivering
af udstillingsprogram om sek..
I displayet vises meldingen Udstillings-
program deaktiveret. Skabet køler.
Bekræft denne melding med OK.
I displayet vises startbilledet igen.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Miele@home, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
slut igen, og bekræft valget med OK.
I displayet vises meldingen .Nulstil konfi-
guration?
Vælg med sensortasterne og Ja
eller Nej, og bekræft valget med OK.
Udstillingsprogram frakobles
Udstillingsprogrammet kan anvendes
af forhandlere til at præsentere køle-/
fryseskabet, uden at kølingen er til-koblet. Denne indstilling er ikke beregnet til private husholdninger.
77
Page 78
Yderligere indstillinger
/
Indstillinger stilles tilbage til standardindstilling
Indstillingerne for køle-/fryseskabet kan stilles tilbage til standardindstilling.
Vælg indstillings-mode med sensortasterne og Standardindstillinger, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Nulstil, og bekræft valget med OK.
Efter kort tid vises meldingen Indstillinger nulstillet i displayet.
Bekræft meldingen med OK.
Den første ibrugtagning starter igen (se afsnittet Første ibrugtagning - Første ibrug-
tagning gennemføres).
Køle-/fryseskabets indstillinger stilles da tilbage til følgende værdier:
Mens Sabbatmodus er aktiveret, kan
der ikke foretages nogen indstillinger
på køle-/fryseskabet.
Sørg for, at døren til køle-/fryseskabet
er lukket helt i, da de optiske og akustiske alarmer er frakoblet i Sabbat-
modus.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Sabbatmodus, og
bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet eller Frakoblet, og bekræft valget
med OK.
Når Sabbatmodus er aktiveret, vises i
displayet, og displaylysstyrken reduceres (displayet ændrer sig ikke, når døren
lukkes).
Følgende kan stadig vælges:
– Sensortasten til indstillings-mode
til frakobling af Sabbatmodus.
Funktionen Sabbatmodus deaktiveres automatisk efter ca. 125timer.
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer.
Da en eventuel strømafbrydelse un-
der sabbat-mode ikke vises, kan
frysevarerne tø lidt eller helt op.
Madvarernes holdbarhed afkortes.
Kontroller madvarernes kvalitet.
Kontroller, om frysevarerne er lidt el-
ler helt optøet. Hvis det er tilfældet,
skal madvarerne bruges så hurtigt
som muligt eller forarbejdes (koges
eller steges), inden de fryses ned
igen!
Når Sabbatmodus er aktiveret, frakobles:
– Dørinstruktion (dørindstilling)
(på grebsfri køkkenskabsfronter skal
køle-/fryseskabsdøren nu åbnes for-
neden eller i siden)
– Lys
– alle akustiske og optiske signaler
– temperaturvisningen
– Superfrost-funktionen (hvis den var
tilkoblet),
– isterningmaskinen (hvis den var til-
koblet).
79
Page 80
Yderligere indstillinger
Vandfilter-indikator til-/frakobles eller nulstilles
Vandfilter-indikator viser hver 6. måned
(afhængig af isterningproduktion) en påmindelse om, at vandfilteret skal rengøres. I displayet vises: Rens vandfilteret.
Det beskrives i afsnittet Rengøring og
vedligeholdelse - Vandfilter (IntensiveClear-filter) rengøres, hvordan vandfilteret skal rengøres.
Opfordringen til rengøring af filteret vises første gang automatisk. Der skal
ikke foretages en ekstra indstilling.
Vandfilter-indikator tilkobles
Hvis Vandfilter-indikator er blevet frakoblet på et tidspunkt, skal den tilkobles på
ny efter behov.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator,
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet tilkoblet.
Vandfilter-indikator frakobles
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator,
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
Vandfilter-indikator er blevet frakoblet.
80
Page 81
Vandfilter-indikator nulstilles
Når vandfilteret er blevet rengjort, skal
Vandfilter-indikator nulstilles, så den kan
vises igen efter 6 måneder.
Hvis meldingen ikke nulstilles, vises den
hele tiden igen.
Vælg i indstillings-mode med sen-
sortasterne og Vandfilter-indikator,
og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Nulstil, og bekræft valget med OK.
Meldingen Rens vandfilteret slukker i displayet.
Vandfilter-indikator er aktiveret til den næ-
ste rengøring af vandfilteret.
Yderligere indstillinger
81
Page 82
Den rigtige temperatur
Korrekt temperaturindstilling er meget
vigtig for opbevaring af madvarerne.
Madvarer fordærves hurtigt af mikroorganismer, men dette kan forhindres eller
udsættes med korrekt opbevaringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismernes formeringshastighed. Med
lavere temperatur går processen langsommere.
For at kunne indfryse ferske madvarer
og opbevare dem i lang tid kræves en
temperatur på -18°C. Ved denne temperatur er mikroorganismernes vækst
så godt som helt indstillet. Så snart
temperaturen stiger til over -10°C, begynder madvarerne at fordærves og har
derved en kortere holdbarhedstid. Derfor må let eller helt optøede madvarer
først genfryses, når de er blevet tilberedt (kogt eller stegt). De høje temperaturer under tilberedningen dræber de
fleste mikroorganismer.
Temperaturen i køle-/fryseskabet øges:
– jo hyppigere og længere tid døren
holdes åben,
– jo flere madvarer, der lægges ind,
– jo varmere de friske madvarer er, når
de lægges ind,
– jo højere temperatur, der er omkring
køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet
er beregnet til en bestemt klimaklas-
se (rumtemperaturområde), hvis
grænser absolut skal overholdes.
Temperatur indstilles
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Den tidligere indstillede temperatur vises.
Indstil temperaturen med sensorta-
sterne og . Hvis sensortasterne
holdes inde, ændres temperaturen
fortløbende.
Bekræft temperaturindstillingen med
OK, eller vent ca. 8 sek. efter sidste
tastetryk. Temperaturen gemmes da
automatisk.
Tip: Den nye temperaturindstilling bekræftes og overtages også, når døren
lukkes.
Temperaturangivelsen i displayet viser
altid den ønskede temperatur.
Efter ændring af temperaturen bør temperaturangivelsen kontrolleres efter ca.
6timer, hvis der kun er få madvarer i
køle-/fryseskabet, og efter ca. 24 timer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt.
Først da er den rigtige temperatur
indstillet.
Hvis temperaturen efter denne tid er
for høj eller for lav, skal den indstilles
igen.
82
Page 83
Mulige temperaturindstillinger
Temperaturen kan indstilles fra -14°C til
-24°C.
Opnåelse af den laveste temperatur
afhænger af opstillingsstedet og
rumtemperaturen.
Ved høj rumtemperatur kan den laveste temperatur ikke altid opnås.
Den rigtige temperatur
83
Page 84
Superfrost
Funktionen Superfrost
Madvarer indfryses bedst, når Superfrost tilkobles inden indfrysningen.
Hermed opnår man, at madvarerne
gennemfryses hurtigt og dermed bevarer næringsværdi, vitaminer, udseende
og smag.
Undtagelser:
– Hvis der lægges madvarer ind, der al-
lerede er frosset.
– Hvis der dagligt kun lægges op til 2
kg madvarer ind.
Superfrost tilkobles
Funktionen SuperFrost skal tilkobles
4-6timer inden ilægning af madvarerne, der skal indfryses. Hvis den maksi-male frysekapacitet skal udnyttes, skal
Superfrost tilkobles 24 timer forinden!
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Tryk på tasten for at aktivere
SuperFrost-funktionen.
Symbolet er fremhævet, og i temperaturdisplayet vises den nye, indstillede
temperaturværdi -30°C.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk.
Indstillingen gemmes da automatisk.
I temperaturdisplayet lyser nu symbolet
.
Superfrost frakobles
Tryk på sensortasten for at indstille
temperaturen.
Symbolet er fremhævet, og i temperaturdisplayet står temperaturværdien
-30°C.
Tryk på tasten for at deaktivere
SuperFrost-funktionen.
Symbolet er ikke længere fremhævet,
og i temperaturdisplayet vises igen den
tidligere, indstillede temperaturværdi.
Bekræft indstillingen med OK, eller
vent ca. 8 sek. efter sidste tastetryk.
Indstillingen gemmes da automatisk.
Symbolet slukker i temperaturdisplayet.
Køle-/fryseskabet arbejder igen med
normal køleeffekt.
Hvis funktionen SuperFrost ikke frakobles, deaktiveres den automatisk efter
ca. 54timer. Den præcise tid indtil
frakobling af funktionen afhænger af
den mængde friske madvarer, der er
lagt i frysezonen.
Køle-/fryseskabet arbejder igen med
normal køleeffekt.
Tip: For at spare energi skal man selv
frakoble Superfrost, så snart en kon-stant temperatur i frysezonen på
mindst -18°C er nået. Kontroller temperaturen i frysezonen.
Køle-/fryseskabet arbejder nu med
højst mulige køleeffekt.
84
Page 85
Temperatur- og døralarm
Køle-/fryseskabet er udstyret med et
alarmsystem, så temperaturen ikke kan
stige ubemærket, og for at undgå energitab ved åbenstående dør.
Temperaturalarm
Hvis temperaturen i frysezonen når et
for varmt temperaturområde, vises
meldingen Frysetemperaturen var for høj.
Maks. temperatur: °C i displayet.
Desuden lyder en alarm.
I temperaturdisplayet vises den højeste
værdi, der har været under temperaturstigningen.
Det akustiske og optiske signal aktiveres fx,
– hvis temperaturen i en temperaturzo-
ne afviger for meget fra den indstille-
de temperatur, når køle-/fryseskabet
tændes,
– hvis der strømmer for meget varm luft
ind, mens frysevarerne omplaceres
eller tages ud,
– når en større mængde madvarer ind-
fryses,
Sundhedsfare på grund af ind-
tagelse af fordærvede madvarer.
Hvis temperaturen i frysezonen i læn-
gere tid har været højere end -18°C,
kan frysevarerne være lidt eller helt
optøet. Herved afkortes madvarernes
holdbarhed.
Kontroller, om frysevarerne er lidt eller helt optøet. Hvis det er tilfældet,
skal madvarerne bruges så hurtigt
som muligt eller forarbejdes (koges
eller steges), inden de fryses ned
igen!
Temperaturalarmen afbrydes
Inden temperaturalarmen frakobles,
skal årsagen til temperaturalarmen
findes og afhjælpes.
Hvis alarmen generer, kan den afbrydes.
Tryk på OK-tasten.
Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet.
– når der indfryses varme, friske mad-
varer,
– efter en længere strømafbrydelse,
Når alarmtilstanden er slut, stopper
alarmen, og meldingen slukker i displayet.
85
Page 86
Temperatur- og døralarm
Døralarm
Hvis døren står åben i mere end i 2
min., høres en alarmtone.
I displayet vises desuden meldingen .Luk døren
Når døren lukkes, stopper alarmen, og
meldingen slukker i displayet.
Døralarmen afbrydes
Hvis alarmen generer, kan den afbrydes.
Tryk på OK-tasten.
Alarmen stopper, og meldingen slukker
i displayet.
Alarmen samt meldingen i displayet vi-
ses efter en vis tid igen i displayet, indtil
døren lukkes.
86
Page 87
Køle-/fryseskabet indrettes
Dørhylderne flyttes
Tøm hylderne/flaskehylderne, inden
de flyttes.
Dørhylderne kan flyttes eller tages helt
ud, når de skal fyldes og tømmes eller
rengøres.
Hold fast i hylderne på holderammen
med begge hænder, og løft dem let,
så de trækkes ud af skinnen i begge
sider.
Hylderne flyttes
Hylderne kan tages ud eller flyttes efter
behov.
Tag fat med begge hænder under hyl-
den, tryk den opad og før den ud af
skinnerne i begge sider.
Træk hylden ud fremad.
Tag hylden ud, eller sæt den i på øn-
sket position ved at føre den ned over
tapperne.
Sørg for, at hylden placeres korrekt.
Tag hylden ud, eller anbring den på
ønsket position ved at føre den ned
over tapperne i samme højde.
Sørg for, at hylden sættes lige i.
Tip: Ophængsbakkerne kan tages helt
ud af holderammen, når mad skal lægges i eller tages ud, og når de skal rengøres.
87
Page 88
Køle-/fryseskabet indrettes
Hylden over isterningmaskinen
tages ud
Hylden over isterningmaskinen kan tages ud.
Tag fat med hænderne foran under
hylden, og tryk på begge sider mod-
standen ind.
Sørg for, når hylden trækkes ud eller
sættes i igen, at sidevæggene ikke
bliver beskadiget.
Træk forsigtigt hylden ud fremad.
Når hylden skal sættes i, skubbes
den langsomt ind i skinnen i begge
sider.
Frysekurve tages ud
Frysekurvene kan tages ud efter behov
(fx ved rengøring):
Åbn døren så ,meget som muligt.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel
må ikke begrænses til 90°, da frysekurvene ellers ikke kan tages ud.
Træk frysekurven ud, indtil der mødes
modstand.
Træk snaplåsen i begge sider opad
, og tag forsigtigt frysekurven opad
og ud.
88
Træk teleskopskinnerne ud, indtil
der mødes modstand, når frysekurven skal sættes i igen.
Sæt frysekurven ind.
Skub frysekurven helt ind, indtil den
går i hak i snaplåsen.
Page 89
Køle-/fryseskabet indrettes
Skillevæg tages ud
(afhængig af model)
Skillevæggen i frysekurven kan tages
ud ved rengøring.
Skillevæggen er fastgjort til frysekurven
med holdere.
Træk frysekurven ud, indtil der mødes
modstand.
Holderne løsnes ved at dreje slidser-
ne i stifterne til vandret position(1.)
med en egnet genstand.
Isterningbeholder tages ud
Isterningbeholderen kan tages ud, når
den skal rengøres.
Åbn døren helt.
Køle-/fryseskabsdørens åbningsvinkel
må ikke begrænses til 90°, da den
øverste frysekurv ellers ikke kan trækkes helt ud.
Træk den øverste frysekurv ud, indtil
der mødes modstand.
Træk stifterne ud af holderne(2.).
Træk skillevæggen op med et ryk.
Sæt skillevæggen i igen ved at dreje
holderne til lodret position og sætte
skillevæggen ind i holderne, så man
kan høre, den går i hak.
Sæt stifterne ind i holderne, og drej
slidserne i stifterne til lodret position
med en egnet genstand.
Skub frysekurven helt ind igen.
Vip isterningbeholderen fremad, og
tag den ud opad.
Isterningproduktionen stopper ikke,
når isterningbeholderen tages ud.
Det kan forekomme, at isterninger
falder ned i frysekurven nedenunder.
Tag så vist muligt kun isterningbeholderen ud i kort tid, eller sluk isterningmaskinen inden (se afsnittet
Fremstilling af isterninger - Isterningmaskinen frakobles).
Træk den øverste frysekurv helt ud
igen, når isterningbeholderen skal
sættes i igen.
89
Page 90
Køle-/fryseskabet indrettes
Sæt først isterningbeholderen i bagtil
så den kommer på plads.
Skub den øverste frysekurv helt ind
igen.
90
Page 91
Frysning og opbevaring
Maksimal frysekapacitet
For at madvarerne skal blive helt gennemfrosset hurtigst muligt, må den
maksimale frysekapacitet ikke overskrides. Den maksimale frysekapacitet på
24 timer er angivet på typeskiltet
“Frysekapacitet...kg/24t.”
Den maksimale frysekapacitet, som er
angivet på typeskiltet, er fastsat efter
norm DIN EN ISO 15502.
Hvad sker der, når friske madvarer indfryses?
Friske madvarer skal gennemfryses så
hurtigt som muligt, så næringsværdi, vitaminer, udseende og smag bibeholdes.
Jo langsommere madvarerne gennemfryses, desto mere væde trænger der
ud af hver enkelt celle. Cellerne skrumper. Ved optøning kan kun en del af den
mistede væde vandre tilbage i cellerne.
I praksis betyder dette, at der sker et
større safttab i madvarerne. Dette kan
ses under optøningen, hvor der dannes
en stor mængde væde omkring madvarerne.
Madvarer, der købes som
dybfrostvarer
Helt eller delvist optøede madvarer
må ikke genfryses. Først når madvarerne er tilberedt (kogt eller stegt),
må de fryses igen.
Når allerede dybfrosne madvarer skal
opbevares, bør det ved køb i butikken
kontrolleres, at
– emballagen ikke er beskadiget,
– holdbarhedstiden er i orden, og
– køletemperaturen i frysedisken er
korrekt.
Køletemperaturen skal være -18°C
eller koldere, da holdbarheden ellers
reduceres.
Dybfrostvarer bør købes til sidst og
transporteres i aviser eller termopose/
køletaske.
Læg straks dybfrostvarerne i frysezo-
nen efter hjemkomst.
Hvis madvarerne er blevet hurtigt gennemfrosset, har væden kortere tid til at
trænge ud af hver enkelt celle. Cellerne
skrumper betydeligt mindre. Ved optøning kan den lille mængde væde, der
var trængt ud, vandre tilbage til cellerne, så safttabet bliver meget lille. Der
dannes kun en lille mængde væde omkring madvarerne
91
Page 92
Frysning og opbevaring
Madvarer, man selv indfryser
Brug kun friske og gode madvarer!
Før indfrysning bør man være opmærksom på følgende:
– Velegnet til indfrysning er:
Fersk kød, fjerkræ, vildt, fisk, grøntsager, urter, rå frugt, mejeriprodukter,
brød, madrester, æggeblommer, æggehvider og mange færdigretter.
– Ikke egnet til indfrysning er:
Vindruer, bladsalat, radiser, ræddiker,
cremefraiche, mayonnaise, hele æg i
skal, løg, hele rå æbler og pærer.
– For at bibeholde farve, smag, aroma
og C-vitaminer skal grøntsager blancheres inden frysning. Kom grøntsagerne i kogende vand i 2-3min.
Tag dem derefter op, og afkøl dem
hurtigt i koldt vand. Lad dem til sidst
dryppe af.
– Magert kød egner sig bedre til ind-
frysning end fedt kød og kan opbevares i fryseren væsentligt længere.
– Læg frysefilm mellem koteletter,
steaks, schnitzler osv. Derved undgås, at de fryser sammen til en blok.
– Rå madvarer og blancherede grønt-
sager må ikke krydres eller saltes før
indfrysning. Færdige retter må kun
krydres og saltes let. Mange krydderier ændrer styrke ved frysning.
– Lad varme retter eller drikke afkøle,
før de indfryses. Dette for at forhindre, at de allerede frosne madvarer
optøs, og for at spare strøm.
Frysevarer emballeres
Indfrys portionsvis.
92
–Egnet emballage
– Plastfolie
– Slangefolie af polyætylen
– Alufolie
– Frysebokse
Tryk luften ud af emballagen.
Luk pakken tæt med
– elastikker
– plastclips
– bånd eller
– kuldebestandig tape.
Tip: Poser og slangefolie af polyætylen
kan også svejses med et dertil egnet
apparat.
Forsyn emballagen med angivelse af
indhold og indfrysningsdato.
Før ilægning
Ved indfrysning af mere end 2kg fri-
ske madvarer bør funktionen Superfrost tilkobles nogen tid inden ilægning af madvarerne (se afsnittet
Superfrost).
Derved får de allerede frosne madvarer
en kuldereserve.
Page 93
Frysning og opbevaring
Frysevarer lægges ind
Madvarerne kan indfryses overalt i frysezonen. Indfrys fortrinsvis madvarer i
øverste frysekurv, da de her indfryses
hurtigere og skånsomt.
Bred madvarerne godt ud i bunden af
frysekurvene, så de gennemfryses
hurtigst muligt.
Pakkerne med madvarer skal være
tørre, når de lægges ind, for at undgå
at de fryser sammen.
Skub frysekurvene helt ind.
Maksimal vægt for frysekurvene
fremgår af følgende skema:
Øverste
frysekurv
F 2411 Vi12 kg12 kg
F28x1Vi28 kg28 kg
F29x1Vi36 kg36 kg
Friske madvarer, der skal indfryses,
må ikke berøre de allerede frosne, så
madvarerne begynder at tø op.
Nederste
frysekurv
Opbevaringstid for indfrosne
madvarer
Selv når den foreskrevne temperatur på
-18°C overholdes, er der stor forskel
på, hvor velegnede madvarerne er til
opbevaring. Også i dybfrosne produkter
finder der en nedbrydningsproces sted,
omend i meget langsommere fart. Pga.
luftens ilt kan fx fedt blive harskt.
Magert kød kan derfor opbevares ca.
dobbelt så længe som fedt kød.
De angivne tider er vejledende opbevaringstider i frysezonen for forskellige
madgrupper.
MadvaregruppeOpbeva-
ringstid
(måneder)
Spiseis2 til 6
Brød, bagværk2 til 6
Ost2 til 4
Fisk, fed1 til 2
Fisk, mager1 til 5
Pølse, skinke1 til 3
Vildt, svin1 til 12
Fjerkræ, oksekød2 til 10
Grøntsager, frugt6 til 18
Urter6 til 10
På gængse dybfrostvarer er den opbevaringstid, der er angivet på pakken, afgørende.
93
Page 94
Frysning og opbevaring
Optøning af frysevarer
Helt eller delvist optøede madvarer må
ikke genfryses. Først når madvarerne
er tilberedt (kogt eller stegt), må de
fryses igen.
Frysevarer kan optøs:
– i mikrobølgeovn
– i ovn med funktionen Varmluft eller
Optøning
– ved stuetemperatur
– i kølezonen (den kulde, der afgives fra
frysevarerne, udnyttes til køling af
madvarerne i kølezonen)
– i dampovn.
Flade kød- og fiskestykker kan læg-
ges let optøet på den varme pande.
Ved optøning af kød- og fiskestykker
(fx hakket kød, kylling, fiskefilet) må disse ikke berøre andre madvarer. Sørg for
at opfange optøningsvandet, og bortskaf det omhyggeligt.
Frugt kan optøs ved stuetemperatur i
emballagen eller i et tildækket fad.
Grøntsager kan normalt hældes i det
kogende vand i frosset stand eller ristes
i varmt fedtstof. Tilberedningstiden er
på grund af den ændrede cellestruktur
lidt kortere end for friske grøntsager.
Drikkevarer lynafkøles
Flasker, der lægges i frysezonen til lynafkøling, skal tages ud senest efter entime. Flaskerne kan eksplodere.
94
Page 95
Fremstilling af isterninger
Anvendelse af den automatiske isterningmaskine kræver fast vandtilslutning (se afsnittet Installation - Tilslutning til fast vandinstallation).
Sundhedsfare på grund af kim i
vandet.
Indtagelse af forurenet vand kan føre
til sygdom.
De første 3 isterningportioner efter
ibrugtagning af isterningmaskinen
må ikke indtages, da vandet bruges
til første gennemskylning af vandtilførslen.
Dette gælder både ved første ibrugtagning, og hvis køle-/fryseskabet
har været slukket i længere tid.
Isterningmaskine tilkobles
Sørg for, at isterningbeholderen er
anbragt under isterningmaskinen.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dispenser, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og Til-
koblet, og bekræft valget med OK.
Så snart frysezonen er kølet ned, fyldes
isterningmaskinen med vand.
Så snart vandet er frosset, falder isterningerne ud af isterningmaskinen ned i
isterningbeholderen.
Så snart isterningbeholderen er fuld,
stoppes isterningproduktionen automatisk.
Isterningmaskinen producerer ca. 1,3
kg isterninger på 24 timer.
Mængden af isterninger, der fremstilles, afhænger af temperaturen i frysezonen. Jo lavere temperaturen er,
desto flere isterninger produceres
der.
Første gang isterningmaskinen tages i
brug, kan det vare op til 10 timer, inden de første isterninger falder fra
isterningmaskinen ned i beholderen.
Risiko for beskadigelse på grund
af blokering af isterningmaskinen.
Isterningmaskinen kan blokeres og
dermed beskadiges
Stil ikke flasker eller madvarer til hur-
tigafkøling i isterningbeholderen.
Tøm isterningbeholderen regelmæssigt, senest når der ikke er taget is i
mere end en uge. Hermed er der altid frisk ist og sammenklumpning af
isterningerne undgås.
Isterningproduktionen stopper ikke,
når isterningbeholderen tages ud.
Det kan forekomme, at isterninger
falder ned i frysekurven nedenunder.
Tag så vidt muligt kun isterningbeholderen ud i kort tid, eller sluk forinden isterningmaskinen.
95
Page 96
Fremstilling af isterninger
Isterningmaskinen frakobles
Hvis der ikke skal fremstilles isterninger, kan isterningmaskinen frakobles
uafhængigt af frysezonen.
Sluk vandhanen til vandtilførslen ca. 3
timer inden, køle-/fryseskabet slukkes. Hermed undgås skimmeldannelse på grund af gammelt vand.
Vælg indstillings-mode med sen-
sortasterne og Dispenser, og bekræft valget med OK.
Vælg med sensortasterne og
Frakoblet, og bekræft valget med OK.
96
Page 97
Køle-/fryseskabet er udstyret med et
NoFrost-system, så det afrimes automatisk.
Den opståede fugt sætter sig på kølefladen, afrimes automatisk af og til og
fordamper.
Den automatiske afrimning gør, at frysezonen altid er fri for is. Ved hjælp af dette særlige system undgås det, at madvarerne begynder at tø op!
Automatisk afrimning
97
Page 98
Rengøring og vedligeholdelse
Sørg for, at der ikke kommer vand i
elektronikken eller i lyset.
Fare for beskadigelse på grund
af fugtighed, der trænger ind.
Dampen fra et damprengøringsappa-
rat kan beskadige kunststofdele og
elektriske komponenter.
Anvend ikke damprengøringsapparat
til rengøring af køle-/fryseskabet.
Typeskiltet inde i køle-/fryseskabet må
ikke fjernes. Typeskiltet skal bruges i
tilfælde af reparation.
Rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne bør der ikke anvendes
– soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– kalkopløsende rengøringsmidler
– rengøringsmidler med skurende virk-
ning (fx skurepulver, flydende skure-
middel og pimpsten)
– rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– rengøringsmiddel til rustfrit stål
– opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– ovnspray
– glasrengøringsmidler
– skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe
– viskelæder,
– skarpe metalskrabere.
98
Anvend kun rengørings- og plejemidler, der er uskadelige for madvarer,
indvendigt i køle-/fryseskabet.
Lunkent vand med lidt opvaskemiddel
til opvask i hånden er velegnet til rengøringen.
Page 99
Rengøring og vedligeholdelse
Inden rengøring af køle-/fryseskabet
Sluk køle-/fryseskabet ved at trykke
på tænd/sluk-tasten.
Træk stikket ud, eller slå sikringen i
installationen fra.
Tag madvarerne ud, og opbevar dem
et køligt sted.
Fjern alle yderligere dele, der kan ta-
ges ud, når de skal rengøres (se afsnittet Indretning af køle-/fryseskabet).
Indvendigt, tilbehør
Rengør køle-/fryseskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden.
Lad ikke snavs tørre ind, men fjern
det straks.
Rengør køle-/fryseskabet indvendigt
med lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Rengør alle dele i hånden, ikke i opvaskemaskine.
Tør efter med rent vand efter rengø-
ringen, og eftertør alt med en klud.
Lad køle-/fryseskabet stå åbent et lil-
le stykke tid endnu, så det ventileres
tilstrækkeligt, og generende lugt undgås.
Rammer af aluminium
Rammerne på hylderne og dørhylderne er delvis af aluminium.
Aluminium er et levende materiale.
Synsvinkel, lysindfald og omgivelser
bestemmer køle-/fryseskabets reflekterende virkning og dermed dets optik.
Aluminium kan få ridser.
Rammerne af aluminium kan få misfarvninger eller ændringer på overfladerne, hvis snavs får lov at sidde i
længere tid.
Fjern derfor straks snavs på aluminiumsrammerne.
99
Page 100
Rengøring og vedligeholdelse
3.
Tætningslisten i døren rengøres
Fare for beskadigelse på grund
af forkert rengøring.
Tætningslisten i døren kan blive po-
røs efter behandling med olie eller
fedtstof.
Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren.
Tætningslisten i døren skal rengøres
med jævne mellemrum og kun med
rent vand. Tør den derefter grundigt af
med en tør klud.
Ventilationsåbninger rengøres
Støvophobninger øger energiforbruget.
Ventilationsåbningerne skal rengøres
med jævne mellemrum med en børste eller en støvsuger (anvend fx afstøvningsbørsten til Miele støvsugere).
Vandfilter (IntensiveClear-filter)
rengøres
IntensiveClear-filteret skal rengøres hver
6. måned afhængig af mængden af
producerede isterninger.
I displayet vises: Rens vandfilteret.
Bekræft meldingen med OK.
Drej kappen på filterpatronen mod
uret indtil markeringen 1.).
Træk filterpatronen ud af filteråbnin-
gen 2.).
100
Træk filteret ud af filterpatronen 3.).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.