Инструкция по эксплуатации,
монтажу и гарантия качества
Встраиваемый вакууматор
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу
перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 11 230 100
Page 2
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения ..........................................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... 13
Подключение к электросети............................................................................. 57
Гарантия качества товара ..............................................................................60
Контактная информация о Miele................................................................... 62
3
Page 4
Указания по безопасности и предупреждения
Для упрощения встраиваемый вакууматор далее в данной инструкции обозначается как «прибор».
Данный прибор отвечает нормам технической безопасности.
Тем не менее его ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и материальному ущербу.
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу, прежде чем вводить в эксплуатацию прибор. В ней содержатся важные указания по монтажу, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждение вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC60335-1 компания Miele настоятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке подогревателя и следовать указаниям и предупреждениям по
безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по
возможности передайте её следующему владельцу прибора.
4
Page 5
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Этот прибор предназначен для использования домашних хо-
зяйствах и бытовых условиях размещения, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к жилым помещениям..
Прибор не предназначен для использования вне помещений.
Используйте вакууматор исключительно в бытовых условиях
для вакуумирования и запаивания пищевых продуктов в пригодных для этого вакуумных пакетах, для вакуумирования стеклянных консервных банок, стеклянных банок с навинчивающимися
крышками и устойчивых к воздействию вакуума контейнеров из
пластика или нержавеющей стали.
Любые другие способы применения недопустимы.
Никогда не вакуумируйте живые организмы (например, мол-
люсков, морепродукты).
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны
уверенно управлять прибором, должны находиться при его использовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все
необходимые для этого разъяснения. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
5
Page 6
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Дети младше восьми лет не должны пользоваться прибором
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться подогревателем без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им,
что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать
возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией.
Не допускается проведение чистки прибора детьми без над-
зора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Сварочная планка при работе прибора нагревается. Сварной
шов вакуумного пакета после его запаивания также становится
очень нагретым. Не допускайте детей близко к вакууматору до
тех пор, пока сварочная планка и сварной шов не остынут настолько, что будет исключен риск получения ожогов.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, плёнкой)
дети могут завернуться в неё или натянуть на голову, что приведёт к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьёзная опасность для пользователя. Работы по монтажу, техобслуживанию
или ремонту могут проводить только специалисты, авторизованные компанией Miele.
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Особенно следите за тем, чтобы на стеклянной крышке и уп-
лотнении камеры отсутствовали повреждения и трещины. Наличие повреждений на стеклянной крышке может привести к
взрыву внутри прибора. Никогда не пользуйтесь прибором, если
стеклянная крышка и/или уплотнение камеры имеют повреждения.
В прибор встроен вакуумный насос, в работе которого ис-
пользуется масло. Для предотвращения утечки масла транспортируйте и храните прибор только в горизонтальном положении.
Не опрокидывайте прибор и не ставьте его на ребро.
Гарантийные обязательства теряют силу, если из-за ненадлежащей транспортировки или неправильного хранения произойдет
утечка масла из насоса.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если он подключен к централизованной электросети.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления,
выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно
проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Параметры подключения (частота и напряжение) на типовой
табличке прибора должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора. Перед
подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подключайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы гаран-
тировать его надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое
устройство опасно для Вас и может привести к нарушениям работы прибора.
Никогда не открывайте корпус прибора.
Не пользуйтесь прибором мокрыми руками или при контакте
с водой.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопасности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не бу-
дет оснащен вилкой, то прибор должен подключаться к электросети квалифицированным электриком.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу (см. главу «Установка»,
раздел «Электроподключение»).
При нарушении электропитания во время процесса вакуу-
мирования в камере остается вакуум, и стеклянную крышку будет невозможно открыть. Ни в коем случае не пытайтесь
открыть крышку силой или с помощью инструментов. После
восстановления электропитания Вы сможете открыть крышку.
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ прибор должен быть полностью отсоединен от
электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
- выключите предохранители на распределительном щите или
- полностью выверните резьбовые предохранители на электрощитке, или
- отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Если прибор встроен за мебельным фронтом (например,
дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь прибором. При закрытой дверце возможен застой нагретого влажного воздуха. При этом могут быть повреждены прибор, окружающая мебель и пол. Закрывайте мебельную дверцу только
после того, как сварочная планка и прибор полностью остынут.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Опасность получения ожогов. Сварочная планка при работе
прибора нагревается. Сварной шов вакуумного пакета после его
запаивания также становится очень нагретым. Не прикасайтесь
к сварочной планке и сварному шву непосредственно после вакуумирования.
Опасность возгорания. Опасность пожара! Не храните ника-
кие легковоспламеняемые вещества и материалы вблизи прибора.
Максимальная нагрузка на телескопические направляющие
составляет 15кг. Если Вы будете перегружать выдвижной ящик,
садиться или вставать на открытый ящик, то направляющие будут повреждены.
Повреждения стеклянной крышки могут привести к взрыву
внутри прибора. Не ставьте и не кладите для хранения никакие
предметы на стеклянную крышку.
Следите за тем, чтобы на крышку не могли упасть какие-либо
предметы и повредить ее.
Не используйте прибор и стеклянную крышку в качестве сто-
лешницы, поверхности для нарезания или полки.
Встраивайте вакууматор так, чтобы для полного выдвигания и
открывания стеклянной крышки было достаточно места. Только
в этом случае у Вас будет возможность обзора вакуумной камеры, и Вы избежите получения ожогов из-за касания горячей сварочной планки или сварного шва.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
При вакуумировании жидкостей даже при низкой темпера-
туре происходит образование пузырьков, что выглядит как кипение. Может образовываться пар, что нарушит работоспособность прибора.
По этой причине вакуумируйте только охлажденные продукты
(жидкие и твердые). Внимательно следите за процессом вакуумирования и при необходимости запаивайте вакуумный пакет
досрочно.
Попадание жидкостей во входное отверстие вакуумного насо-
са и внутрь прибора может привести к повреждениям вакуумного насоса.
Влага, содержащаяся в пище или напитках, может привести к
коррозии. Не используйте выдвижной ящик для хранения пищи
или напитков.
Никогда не вводите шланги, подключенные к прибору, в от-
верстия в корпусе.
Вакуумирование стеклянных консервных банок и банок с завинчивающимися крышками в закрытой вакуумной камере:
Опасность получения травм! Повреждения и трещины на
банке или крышке (стеклянной или завинчивающейся) могут
привести к взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте только неповреждённые банки и крышки.
Опасность получения травм! При вакуумировании камера и
стеклянная крышка могут деформироваться под воздействием
вакуума. Стеклянные консервные банки и банки с завинчивающимися крышками в процессе вакуумирования не должны касаться стеклянной крышки прибора, так как ее защитный слой
может повредиться и она может разбиться.
Разрешается вакуумировать только стеклянные банки и банки с
завинчивающимися крышками максимальной высотой 8см, при
этом безопасное расстояние между крышкой банки и стеклянной крышкой прибора должно составлять минимум 1см.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Чистка и уход
Опасность поражения электрическим током. Пар из паро-
струйного очистителя может попасть на детали, находящиеся
под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не
используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
12
Page 13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
13
Page 14
Обзор
Общий вид прибора
a
Крышка воздушного фильтра (см. главу «Монтаж», раздел «Встраивание»)
b
Стеклянная крышка с уплотнением камеры
Стеклянная крышка закрывается легче, если нажать намаленький чёрный
треугольник.
c
Сварочная планка в вакуумной камере и планка противодавления с нижней стороны стеклянной крышки
d
Фронтальная панель прибора с механизмом Push2open
Прибор открывается и закрывается с помощью лёгкого нажатия на фронтальную панель.
Сенсорная кнопка
Длянастройки степени вакуумирования
c
Сенсорная кнопка
Дляустановки степени запаивания/досрочного запаивания пакета
d
Сенсорная кнопка
Длянастройки уровня вакуумирования контейнеров
e
Сенсорная кнопка
Длязапуска процесса вакуумирования контейнеров
f
Сенсорная кнопка
Для прерывания:
– процесса вакуумирования
– процесса вакуумирования
контейнеров
– процесса запаивания
– цикла сушки
g
Сенсорная кнопка
Дляиндикации/запуска
цикла сушки
(см. главу «Чистка и уход», раздел
«Проведение цикла сушки»).
Индикация/контрольные индикаторы
h
Индикатор
Индикация предупреждения
(см. главу «Что делать, если...»)
i
Контрольные индикаторы сегментной шкалы
Дляиндикации:
– степени вакуумирования
– продолжительности запаивания
– степени вакуумирования
контейнеров
15
Page 16
Обзор
Принадлежности, входящие в
комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать принадлежности, входящие в комплект, а также
другие принадлежности (см. главу
«Дополнительно приобретаемые принадлежности»).
Адаптер
1адаптер для вакуумирования контейнеров
Подставка для пакетов
Входящие в комплектацию прибора вакуумные пакеты не пригодны
для использования в пароварке
под давлением.
Вакуумные пакеты VB1828
50пакетов для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и
твёрдых продуктов
180x280мм (ШxВ), толщина 90мкм
Вакуумные пакеты VB2435
50пакетов для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и
твёрдых продуктов
240x350мм (ШxВ), толщина 90мкм
1 подставка для небольших пакетов
16
Page 17
Первая чистка
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
Не удаляйте наклейки с указаниями
по безопасности и встраиванию, а
также типовую табличку.
Этим вы облегчите проведение ремонтных работ и работ сервисной
службы.
Первая чистка прибора
Выньте все принадлежности из
прибора.
Неподходящие чистящие сред-
ства.
Стеклянная крышка и уплотнение
камеры получат повреждения или
царапины.
Не используйте для проведения
чистки абразивные, содержащие
кислоту чистящие средства или
острые предметы.
Очистите прибор внутри и снаружи
чистой губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную и
небольшим количеством тёплой воды или чистой, влажной салфеткой
из микрофибры.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
17
Page 18
Управление прибором
Важные указания по использованию
- Вакуумируйте исключительно пищевые продукты.
- Используйте только свежие продукты без каких-либо повреждений.
- Обращайте внимание на условия
гигиены, а также на соблюдение
температурного режима при транспортировке продуктов.
- Вакуумируйте продукты только в
подходящих для этого вакуумных
пакетах, стеклянных консервных
банках и банках с завинчивающимися (резьбовыми) крышками или в
устойчивых к воздействию вакуума
контейнерах.
Рекомендуем использовать для вакуумирования прилагаемые к прибору вакуумные пакеты (см. также
главу «Дополнительно приобретаемые принадлежности»). Они устойчивы к низкой и высокой температуре, поэтому особенно пригодны
для хранения в холодильнике или
морозильнике, а также приготовления в режиме Sous-vide твердых
и жидких пищевых продуктов.
- Вакуумируйте только охлажденные
продукты.
- Предварительно сваренные или
обжаренные продукты остудите
перед вакуумированием минимум
до комнатной температуры (прим.
20°C).
Продукты, которые обычно не хранятся в холодильнике, например
сухие макаронные изделия или мюсли, можно также вакуумировать
при комнатной температуре.
- Если продукты ополаскивались холодной водой, подсушите их перед
вакуумированием, чтобы в вакуумном пакете или контейнере не могла скопиться вода.
- Вакуумируйте только пакеты, имеющие максимальный размер
250x350мм (пакеты со сварным
швом по периметру) или
240x350мм (пакет-рукав).
- Если после вакуумирования вы хотели бы приготовить продукты в
режиме Sous-vide, используйте
только устойчивые при варке вакуумные пакеты.
- Используйте только такие вакуумные пакеты, которые подходят по
размеру к приготавливаемому продукту. Если вакуумный пакет слишком велик, в нем может остаться
слишком много воздуха. Вы можете обрезать пакет по размерам
вакуумируемого продукта.
- Если вы хотите вакуумировать несколько продуктов в одном вакуумном пакете, то кладите их рядом
друг с другом, равномерно распределяя.
- Для получения безупречного сварного шва следите за тем, чтобы
край пакета в области шва был сухим и не содержал жир.
18
Page 19
Управление прибором
- Размещайте открытый край пакета
параллельно сварочной планке
так, чтобы край выступал над планкой примерно на 2см.
- Следите за тем, чтобы входное отверстие вакуумного насоса не было закрыто пакетом.
- Используйте каждый вакуумный
пакет только однократно.
- После вакуумирования храните
пригодные для охлаждения продукты в холодильнике или замораживайте их.
- При вакуумировании стеклянных
банок и банок с завинчивающимися крышками всегда следите за
безупречным состоянием банок и
крышек.
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Наличие повреждений на стеклян-
ной крышке может привести к
взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте стеклянные консервные банки и банки с завинчивающимися крышками только в закрытой вакуумной камере.
Советы
- Замораживайте жидкости перед
вакуумированием. Таким образом
вы сможете наполнить вакуумный
пакет на²/₃.
- Для наполнения вакуумного пакета
заверните его края наружу. Так вы
получите чистый сварной шов безупречного качества.
- Если вы не уверены в том, что продукты, например ягоды или чипсы,
не деформируются при вакуумировании в пакете, начните с самой
низкой степени вакуумирования.
- Банки не должны быть выше 8см,
поскольку только в этом случае
можно будет гарантировать безопасное расстояние минимум 1см
до стеклянной крышки прибора.
Перед процессом вакуумирования
убедитесь, что максимальная высота банок не превышена.
19
Page 20
Управление прибором
Применение степеней вакуумирования
Существует 3степени вакуумирования.
Чем выше выбранная степень, тем интенсивнее вакуум.
Степень
вакуумиро-
вания
Хранение, упаковка и порционирование
Маринование, приготовление в режиме Sous-vide и замора-
Приготовление в режиме Sous-vide, замораживание и хране-
Применение
Подходит для:
- очень чувствительных к давлению продуктов, например салата, ягод или чипсов
- стеклянных консервных банок, банок с завинчивающейся
(резьбовой) крышкой с жидким содержимым, например с
основой для соуса, консервированными овощами
живание
Подходит для:
- чувствительных к давлению продуктов, например нежного
филе рыбы
- соусов и продуктов с добавлением жидкости (>50г), например рагу, блюд с соусом карри
- стеклянных консервных банок и банок с завинчивающейся
(резьбовой) крышкой с более твёрдым или сухим содержимым, например вареньем, соусом песто или выпечкой
ние про запас
Подходит для:
- мяса и твёрдых продуктов, например картофеля, моркови
20
- твёрдого сыра (для хранения про запас)
- продуктов с небольшим добавлением жидкости (≤50г), например растительного масла с пряными травами
Page 21
Использование степеней
запаивания
Существует 3степени запаивания вакуумных пакетов.
Выбор степени запаивания зависит
от толщины материала пакета: чем
толще материал, тем большую степень запаивания необходимо выбирать.
Для прилагаемых к прибору вакуумных пакетов рекомендуется степень
запаивания3.
Совет: Если несколько процессов вакуумирования проводятся непосредственно друг за другом, сварочная
планка сильно нагревается. После
нескольких процессов можно выбрать более низкую степень запаивания.
Управление прибором
21
Page 22
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Наличие повреждений на стеклян-
ной крышке может привести к
взрыву внутри прибора.
Ни в коем случае не пользуйтесь
прибором при повреждении стеклянной крышки.
Нарушение работы сенсорных
кнопок при загрязнении и/или помехах.
Сенсорные кнопки не реагируют
на касание пальцем или может
произойти непредусмотренный
процесс, например, автоматическое выключение подогревателя.
Содержите в чистоте сенсорные
кнопки и индикаторы.
Не кладите никакие предметы на
сенсорные кнопки и индикаторы.
Повреждения вследствие жид-
кости.
Попадание жидкостей во входное
отверстие вакуумного насоса во
время процесса вакуумирования
может привести к повреждению
вакуумного насоса.
Наполните вакуумный пакет.
Выдвиньте прибор и откройте стек-
лянную крышку.
Положите вакуумный пакет в ваку-
умную камеру так, чтобы открытый
край пакета находился на сварочной планке. Следите за тем, чтобы
край пакета лежал на планке по
центру и при этом не образовывались складки.
Если пакет слишком маленький и
соскальзывает в вакуумную камеру, подложите под него подставку.
Включите прибор сенсорной кноп-
кой «Вкл./Выкл.».
Контрольные индикаторы сегментной
шкалы загорятся над сенсорными
кнопками и .
Касайтесь сенсорной кнопки,
пока на сегментной шкале не загорится контрольный индикатор требуемой степени вакуумирования.
Следующие процессы во время вакуумирования являются нормальным явлением и не связаны с неправильной работой прибора или
его неисправностью:
- Пакет сначала надувается и
только после этого охватывает
вакуумированный продукт со
всех сторон.
- В жидкости образуются пузырьки, как при кипении.
Если во время вакуумирования вы
видите, что возможно переливание
жидкости через край, вы можете
закончить процесс и преждевременно закрыть пакет путем запаивания (см. главу «Управление прибором», раздел «Досрочное запаивание пакета»).
Касайтесь сенсорной кнопки,
пока на сегментной шкале не загорится контрольный индикатор требуемой степени запаивания.
Закройте стеклянную крышку и
слегка прижмите её.
Совет: Нажмите на маленький чёрный треугольник, чтобы закрыть
стеклянную крышку.
Начнётся процесс вакуумирования.
Сенсорная кнопка погаснет, и загорится сенсорная кнопка.
от горячих конфорок.
Сварочная планка и сварной шов
горячие.
Не прикасайтесь к сварочной
планке и сварному шву непосредственно после вакуумирования.
Выньте вакуумный пакет из вакуум-
ной камеры.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что вакуумная камера и сварочная
планка чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
Досрочное запаивание пакета
Вы можете завершить процесс вакуумирования до достижения выбранной степени вакуумирования и выполнить запаивание вакуумного пакета.
Коснитесь сенсорной кнопки.
Процесс вакуумирования завершается. Через несколько секунд пакет будет запаян.
Качественное запаивание пакета
возможно, только если в камере
обеспечивается минимальный вакуум (степень вакуумирования1).
Снова коснитесь сенсорной кнопки, если необходимый вакуум
еще не достигнут. По техническим
причинам процесс запаивания длится несколько секунд.
24
Page 25
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Повреждения и трещины на банке
или крышке (стеклянной или завинчивающейся) могут привести к
взрыву внутри прибора.
Вакуумируйте только целые неповреждённые банки и крышки.
Проводите вакуумирование стеклянных банок только со степенью
вакуумирования1 или 2.
Повреждения вследствие де-
формации стеклянной крышки.
Вследствие возникающего давле-
ния стеклянная крышка может
быть повреждена.
Разрешается вакуумировать только стеклянные банки и банки с завинчивающимися крышками максимальной высотой 8см, при этом
безопасное расстояние между
крышкой банки и стеклянной
крышкой прибора должно составлять минимум 1см.
Вакуумирование стеклянных
банок и банок с завинчивающимися крышками
Закройте банку подходящей стек-
лянной крышкой с резиновым уплотнением или слегка поверните
завинчивающуюся крышку.
Выдвиньте прибор и откройте стек-
лянную крышку.
Установите банку в вакуумную ка-
меру.
Включите прибор сенсорной кноп-
кой «Вкл./Выкл.».
Контрольные индикаторы сегментной
шкалы загорятся над сенсорными
кнопками и .
Касайтесь сенсорной кнопки,
пока на сегментной шкале не загорится контрольный индикатор степени вакуумирования1 или2.
Касайтесь сенсорной кнопки,
пока на сегментной шкале не загорится контрольный индикатор степени запаивания1.
Закройте стеклянную крышку и
слегка прижмите её.
Совет: Нажмите на маленький чёрный треугольник, чтобы закрыть
стеклянную крышку.
Начнётся процесс вакуумирования.
Сенсорная кнопка погаснет, и загорится сенсорная кнопка.
от горячих конфорок.
Сварочная планка горячая.
Не прикасайтесь к сварочной
планке сразу после процесса вакуумирования.
Выньте банку из вакуумной каме-
ры.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что вакуумная камера и сварочная
планка чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
26
Page 27
Управление прибором
Опасность получения травм
вследствие взрыва.
Контейнеры из стекла могут взор-
ваться при вакуумировании.
Вакуумируйте только устойчивые к
воздействию вакуума контейнеры
из пластика или нержавеющей
стали.
Рекомендуем использовать для
вакуумирования комплект контей-
неров фирмы caso®. Эти контейнеры можно подключать к вакууматору с помощью прилагаемого
адаптера.
Вслучае вакуумных контейнеров
вместимостью 700мл во время вакуумирования может произойти
повреждение.
Производите вакуумирование этих
контейнеров только состепенью
вакуумирования1 и2.
Вакуумирование контейнеров
Нижеприведённая инструкция описывает вакуумирование контейнера из
комплекта вакуумных контейнеров
фирмы caso®.
Для подготовки адаптера:
снимите с соединительной трубки
из комплекта контейнеров присоединительный разъём для крышки
контейнера (маленького диаметра).
Насадите присоединительный
разъём на конец трубки адаптера. Надёжное соединение обеспечивается, если конец трубки будет вставлен в отверстие разъёма
минимум на 0,5см.
27
Page 28
Управление прибором
a
b
c
O
P
E
N
Наполните контейнер так, чтобы до
края оставалось не менее 3см.
Накройте контейнер крышкой и
прижмите её.
Выдвиньте прибор и откройте стек-
лянную крышку.
Насадите адаптер на входное от-
верстие вакуумного насоса.
Контрольные индикаторы сегментной
шкалы над сенсорными кнопками
и погаснут. Контрольные индикаторы сегментной шкалы над сенсорными кнопками и загорятся.
Касайтесь сенсорной кнопки,
пока на сегментной шкале не загорится контрольный индикатор требуемой степени вакуумирования.
Нажмите сенсорную кнопку.
Начнётся процесс вакуумирования.
Сенсорная кнопка погаснет, и загорится сенсорная кнопка.
Во время всего процесса вакуумирования держите открытой стеклянную крышку прибора.
При интенсивном образовании пузырьков можно прервать процесс
вакуумирования сенсорной кнопкой (см. также главу «Прерывание процесса вакуумирования»).
Подсоедините присоединительный
разъём к крышке контейнера.
Проследите за тем, чтобы вращающийся затвор в центре крышки
находился в положении «SEAL» (закрыто).
Включите прибор сенсорной кноп-
кой «Вкл./Выкл.».
Контрольные индикаторы сегментной
шкалы загорятся над сенсорными
кнопками и .
ём с крышки контейнера. Проследите за тем, чтобы вращающийся
затвор в центре крышки всё ещё
находился в положении «SEAL» (закрыто).
Снимите адаптер с входного отвер-
стия вакуумного насоса.
Прежде чем запустить новый процесс вакуумирования, убедитесь,
что адаптер, трубка и вакуумная
камера чистые и сухие.
При необходимости удалите загрязнения и остатки жидкостей.
Управление прибором
29
Page 30
Управление прибором
После использования прибора
Выключите прибор сенсорной
кнопкой «Вкл./Выкл.».
Очистите и высушите прибор и,
если необходимо, принадлежности,
как описано в главе «Чистка и
уход».
Закройте стеклянную крышку толь-
ко тогда, когда вакуумная камера
будет полностью сухой.
Закройте прибор.
При следующем включении прибора
будут автоматически установлены
степень вакуумирования и запаивания, выбранные в последний раз,
что отразится на панели управления.
Прерывание процесса вакуумирования
Вы можете в любое время прервать
процесс вакуумирования, например
если в ходе процесса будет установлено, что край пакета расположен
неправильно или вращающийся затвор крышки контейнера не находится в положении «SEAL» (закрыто).
Помните, что в случае отмены вакуумирования пакет не будет запаян.
Нажмите сенсорную кнопку.
Процесс вакуумирования прервётся.
30
Page 31
Чистка и уход
Опасность получения травм
вследствие поражения электрическим током.
Пар из пароструйного очистителя
может попасть на детали, находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание.
Никогда не используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
Опасность получения ожогов
от горячих конфорок.
Сварочная планка сразу после
процесса вакуумирования горячая.
Перед очисткой сварочной планки
дайте ей остыть.
Все поверхности могут изменить
цвет или внешний вид в целом,
если их очищать неподходящими
средствами. Для очистки используйте исключительно средства для
мытья посуды вручную.
На всех поверхностях легко образуются царапины. На стеклянных
поверхностях в некоторых случаях
царапины могут привести к разрушению стекла.
Сразу удаляйте остатки чистящих
средств.
Выключите прибор перед прове-
дением чистки.
Чистите прибор и принадлежности
после каждого использования и
вытирайте их насухо.
Закройте стеклянную крышку толь-
ко, когда вакуумная камера будет
полностью сухой.
При достаточно длительном воздействии загрязнений на поверхности, возможно, их больше нельзя будет устранить.
Поверхности могут изменить цвет
или внешний вид в целом.
Рекомендуется сразу удалять загрязнения.
31
Page 32
Чистка и уход
Неподходящие моющие
средства
Чтобы избежать повреждений поверхностей, не используйте при чистке:
- моющие средства, содержащие
соду, аммиак, кислоту или хлориды
- моющие средства для чистки поверхностей из нержавеющей стали
- моющие средства дляочистки
стеклокерамических панелей конфорок
- моющие средства для посудомоечных машин
- средства или спреи для чистки духовых шкафов
- жёсткие губки и щётки с абразивной поверхностью (например, для
чистки кастрюль)
- острые металлические скребки
32
Page 33
Чистка и уход
Чистка фронтальной поверхности и стеклянной крышки
Удаляйте загрязнения и следы от
пальцев бытовым средством для
очистки стекла или чистой влажной
салфеткой из микрофибры.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
Чистка вакуумной камеры и
сварочной планки
Повреждения вследствие жид-
кости.
Попадание жидкостей во входное
отверстие вакуумного насоса может привести к повреждению насоса.
Следите за тем, чтобы во входное
отверстие вакуумного насоса не
попадали никакие жидкости.
Совет: Для облегчения очистки сварочную планку можно снять, подняв
её вверх.
Немедленно удаляйте загрязнения
чистой губчатой салфеткой, бытовым моющим средством с добавлением тёплой воды или чистой
влажной салфеткой из микрофибры.
Чистка адаптера
Чистите адаптер чистой губчатой
салфеткой, бытовым моющим
средством с добавлением тёплой
воды или чистой, влажной салфеткой из микрофибры.
В заключение вытрите адаптер на-
сухо мягкой тканью.
Используйте адаптер повторно
только после его полного высыхания.
Очистка подставки дляпакетов
Очищайте подставку для пакетов
чистой губчатой салфеткой, средством для мытья посуды вручную,
тёплой водой или чистой, влажной
салфеткой из микрофибры.
В заключение вытрите насухо под-
ставку для пакетов салфеткой.
Используйте подставку для пакетов
повторно только после её полного
высыхания.
Удаляйте остатки чистящих
средств с помощью небольшого
количества чистой воды.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
33
Page 34
Чистка и уход
Проведение цикла сушки
При вакуумировании продуктов влага
попадает в систему циркуляции масла вакуумного насоса. Для удаления
влаги спустя определённое время работы прибора необходимо проведение цикла сушки.
Если необходимо выполнить цикл
сушки, загорается сенсорная кнопка на панели управления прибора.
Сенсорная кнопка горит жёлтым светом– это означает, что можно провести ещё 10процессов вакуумирования. Если сенсорная кнопка будет гореть красным, то необходимо
выполнить цикл сушки. С этого момента прибор будет заблокирован
для дальнейшего использования.
Рекомендуем проводить цикл сушки
до того, как прибор будет заблокирован.
Весь цикл сушки длится максимум20минут.
Для проведения цикла сушки в вакуумной камере не должно быть
никаких предметов и остатков
жидкости.
При необходимости очистите и вытрите насухо вакуумную камеру.
Цикл сушки запускается. В течение
всего процесса сенсорная кнопка
мигает жёлтым.
Цикл сушки можно прервать сенсорной кнопкой. При прерывании цикла сушку следует повторить
после проведения оставшихся процессов вакуумирования или при
следующем включении прибора.
Когда процесс сушки завершится,
раздастся сигнал и сенсорная кнопка погаснет. Вы можете пользоваться прибором как обычно.
Последние выбранные степени вакуумирования и запаивания отображаются на панели управления.
34
Page 35
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
ПроблемаПричина и устранение
Прибор не открывается.
Прибор не включается.
При первом использовании прибора был
слышен громкий
треск.
Прибор автоматически
выключился.
Сенсорные кнопки не
реагируют на касание,
несмотря на неоднократные попытки.
Фиксирующие винты с задней стороны прибора
не удалены.
Обратитесь в сервисную службу.
Cетевая вилка вставлена в розетку неправильно.
Вставьте вилку в розетку.
личина тока срабатывания: см. типовую табличку). Если после повторного включения/ввёртывания предохранителя или включения УЗО
неисправность не удастся устранить, обратитесь к специалисту-электрику или в сервисную
службу.
Транспортировочное крепление не было удалено,
воздушный фильтр не встроен.
Обратитесь в сервисную службу.
Прибор автоматически выключается для экономии электроэнергии, если после его включения
или по завершении процесса вакуумирования в
течение определенного времени не происходит
дальнейшее управление.
Снова включите прибор.
На панели управления находятся предметы, загрязнения или жидкости.
Уберите предметы и/или очистите и вытрите на-
сухо панель управления.
35
Page 36
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Процесс вакуумирования длится дольше,
чем обычно.
Вакуумный пакет не
запаивается досрочно.
Все сенсорные кнопки
погасли. Стеклянная
крышка не открывается.
Масло в вакуумном насосе сильно нагрето.
Дайте прибору остыть в течение 1часа, прежде
чем запускать новый процесс вакуумирования.
Если Вы выполняете несколько процессов ва-
куумирования друг за другом, подождите минимум 2минуты между этими процессами. Таким
образом Вы избежите нового перегревания
масла.
Необходимый для надлежащего запаивания вакуум (степень вакуумирования1) еще не достигнут.
Снова касайтесь сенсорной кнопки столько
раз, пока процесс вакуумирования не окончится и пакет не будет запаян.
Во время вакуумирования было нарушено электроснабжение. В вакуумной камере сохраняется
давление, поэтому крышка не открывается.
Повреждения подогревателя.
Ни в коем случае не пытайтесь открыть стек-
лянную крышку силой или с помощью инструментов.
После процесса вакуумирования в пакете
остается слишком
много воздуха.
36
Когда электроснабжение будет восстановлено,
вы сможете после инициализации (загорание
всех сенсорных кнопок и элементов индикации)
открыть стеклянную крышку.
При необходимости начните процесс вакуу-
мирования заново.
Степень вакуумирования была слишком низкой.
Снова начните процесс с новым вакуумным па-
кетом и более высокой степенью вакуумирования.
Вакуумный пакет слишком велик для продукта.
Используйте новый вакуумный пакет меньшего
размера или обрежьте большой пакет под размер продукта.
Начните процесс снова, при необходимости с
более высокой степенью вакуумирования.
Page 37
ПроблемаПричина и устранение
После нескольких процессов вакуумирования друг за другом
сварной шов запаян
неправильно или он
несплошной.
Край пакета запаивается не полностью.
Сварочная планка перегрета.
Пауза между отдельными процессами вакуу-
мирования должна длиться минимум 2минуты.
Таким образом Вы избежите перегревания сварочной планки.
Край пакета не находился по центру сварочной
планки или сдвинулся.
Положите край пакета по центру на сварочную
планку. Проследите за тем, чтобы край пакета
лежал параллельно сварочной планке и примерно на 2см выступал над ней.
Если пакет для вакуумирования слишком ма-
ленький, положите его на подставку для пакетов.
Вакуумный пакет шире, чем 25см.
Используйте вакуумный пакет с максимальной
шириной 25см.
Что делать, если ...
37
Page 38
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Сварной шов не был
достаточно прочным и
разошелся.
Несмотря на безупречный сварной
шов, пакет не держит
вакуум.
Край пакета загрязнен (изнутри и снаружи). Для
получения безупречного сварного шва следите за
тем, чтобы край пакета в области шва был сухим
и не содержал жир.
Для наполнения вакуумного пакета заверните
его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов безупречного качества.
При укладывании края пакета на сварочную планку образовались складки.
Положите край пакета на сварочную планку без
складок.
Степень запаивания была слишком низкой.
При необходимости запустите процесс снова с
другим вакуумным пакетом и с более высокой
степенью запаивания.
Резиновое покрытие планки противодавления
расположено неровно.
Вакуумный пакет был поврежден острыми предметами (продуктами), например, макаронными изделиями или костью.
Начните процесс вакуумирования снова, с но-
вым вакуумным пакетом, при необходимости с
более низкой степенью вакуумирования.
Если возможно, используйте контейнер.
38
Page 39
ПроблемаПричина и устранение
Сварной шов в одном
или нескольких местах
запаян неправильно,
или он не сплошной.
Хотя был проведён
цикл сушки, горит сенсорная кнопка.
Прибором невозможно пользоваться.
Сенсорная кнопка
горит жёлтым светом. Вакуум слабее,
чем обычно.
Сварочная планка и/или планка противодавления
загрязнена(ы), или на сварочной планке находятся остатки жидкостей.
Очистите и вытрите насухо сварочную планку
и/или планку противодавления.
Резиновое покрытие планки противодавления
расположено неровно.
Разгладьте резиновое покрытие.
Край пакета загрязнен (изнутри и снаружи). Для
получения безупречного сварного шва следите за
тем, чтобы край пакета в области шва был сухим
и не содержал жир.
Для наполнения вакуумного пакета заверните
его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов безупречного качества.
При укладывании края пакета на сварочную планку образовались складки.
Положите край пакета на сварочную планку без
складок.
Проведенного цикла сушки было недостаточно,
чтобы удалить всю влагу из системы циркуляции
масла в вакуумном насосе.
Прибор заблокирован на 1час для любого использования.
Проведите дополнительный цикл сушки через
1час (см. главу «Очистка и уход», раздел «Проведение цикла сушки»). Убедитесь, что ввакуумной камере неосталось жидкости.
При вакуумировании продуктов влага попала
всистему циркуляции масла вакуумного насоса.
Это снижает мощность уровней вакуумирования.
Проведите цикл сушки (см. главу «Чистка и
уход», раздел «Проведение цикла сушки»).
Что делать, если ...
39
Page 40
Что делать, если ...
ПроблемаПричина и устранение
Сенсорная кнопка
горит красным светом.
Невозможно начать
процесс вакуумирования.
На стеклянной крышке
и в приборе видна
масляная пленка.
При вакуумировании продуктов влага попала
всистему циркуляции масла вакуумного насоса.
Если сенсорная кнопка горит красным светом,
прибор заблокирован для дальнейшего использования.
Проведите цикл сушки (см. главу «Чистка и
уход», раздел «Проведение цикла сушки»).
Масло в вакуумном насосе сильно нагрето.
Очистите прибор и дайте ему остыть в течение
1 часа, прежде чем начинать новый процесс
вакуумирования.
Если Вы проводите несколько процессов ваку-
умирования подряд, то между ними должно
пройти не менее 2 минут. Таким образом Вы
предотвратите новое перегревание масла.
Если проблема возникнет в дальнейшем, обра-
титесь в сервисную службу.
Нужный уровень предельного вакуума не был достигнут.
Выключите прибор и включите его снова.
Начните процесс снова, при необходимости с
более низким уровнем вакуумирования.
После интенсивного использования прибора масло в вакуумном насосе очень нагрелось.
Дайте прибору остыть в течение 1часа, прежде
чем запускать новый процесс вакуумирования.
Если Вы проводите несколько процессов ваку-
умирования подряд, то между ними должно
пройти не менее 2минут. Это предотвратит
перегрев масла.
40
Page 41
ПроблемаПричина и устранение
Процесс вакуумирования прерывается через 5секунд. Раздаётся сигнал, и контрольный индикатор горит красным цветом.
Следы истирания на
верхнем краю передней панели.
Стеклянная крышка лежит неровно. Предметы,
например край пакета, или загрязнения находятся
в области контакта с уплотнением камеры.
Удалите предметы или загрязнения.
Закройте стеклянную крышку.
В течение 5секунд слегка нажимайте на чёр-
ный треугольник настеклянной крышке.
Уплотнение камеры расположено неправильно.
Снова прижмите уплотнение камеры таким об-
разом, чтобы оно повсюду прилегало равномерно.
В уплотнении камеры видны повреждения, например трещины.
Для замены деталей обратитесь в сервисную
службу.
При встраивании или демонтаже прибора вверху
прибора возникли следы истирания.
Аккуратно уберите следы истирания с по-
мощью жёсткой стороны губки для мытья посуды.
Что делать, если ...
41
Page 42
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Компания Miele предлагает большой
ассортимент принадлежностей и
средств для чистки и ухода, подходящих к вашим приборам Miele.
Эту продукцию вы можете купить через сервисную службу Miele (см. конец инструкции) или у авторизованного партнёра Miele.
Пакеты для вакуумирования
VB1828 (50штук)
Для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и твёрдых
продуктов
180x280мм (ШxВ), толщина 90мкм
VB2435 (50штук)
Для хранения и приготовления в режиме Sous-vide жидких и твёрдых
продуктов
240x350мм (ШxВ), толщина 90мкм
Средства для чистки и ухода
Салфетка из микрофибры
Для удаления следов от пальцев и
легких загрязнений
42
Page 43
Сервисная служба
Контактная информация для обращений вслучае неисправностей
При возникновении неисправностей, которые вы неможете устранить самостоятельно, обращайтесь всервисную службу Miele.
Вызвать специалиста сервисной службы Miele можно онлайн насайте
https://www.miele.ru/domestic/service-enquiry-3117.htm.
Контактные данные сервисной службы Miele указаны вконце данного документа.
Сообщите сервисной службе модель и фабричный номер прибора. Эти данные указаны натиповой табличке.
Заводская табличка
Типовую табличку вы найдёте здесь:
Гарантия
Гарантийный срок составляет 2 года.
Подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в разделе «Гарантия качества товара».
Нижеследующая информация актуальна только для Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (2002/95/ЕС)»
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057
Декларация о соответствии EAЭС RU Д-DE.АЯ46.B.13732/20
c17.02.2020по16.02.2025
Соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного Союза (а
в настоящее время - Евразийского экономического союза ЕАЭС)
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств"
ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники"
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам
при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в
помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
44
Page 45
*INSTALLATION*
Указания по безопасности при встраивании прибора
Повреждения из-за неправильно выполненного встраивания.
Вследствие встраивания, выполненного ненадлежащим образом, подогреватель и/или комбинируемый прибор может быть повреждён.
Монтаж должен быть выполнен квалифицированным специалистом.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке прибора должны обязательно соответствовать параметрам электросети во избежание повреждений прибора.
Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений
проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
После встраивания прибора розетка должна быть всегда до-
ступна.
Встраивание прибора разрешается исключительно в комби-
нации с приборами, рекомендованными фирмой Miele. При комбинировании с другими приборами теряется право на гарантийное обслуживание, так как в этом случае не может быть гарантирована надлежащая работа прибора.
Монтаж
Дно (полка), на котором монтируется прибор вместе с комби-
нируемым прибором, должно быть прочно встроено. Следует
обеспечить достаточную несущую способность для обоих приборов.
При встраивании комбинируемого прибора обязательно при-
мите к сведению информацию, содержащуюся в инструкции по
эксплуатации и монтажу.
Прибор должен быть встроен так, чтобы
- вакуумную камеру можно было хорошо видеть. Только в этом
случае можно будет избежать ожогов и ошпариваний из-за
прикасания к горячей сварочной планке или сварному шву.
- было достаточно места для полного выдвигания ящика и открывания стеклянной крышки.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Монтаж
Указания по монтажу
Прибор можно комбинировать со следующими встраиваемыми приборами
Miele:
- все духовые шкафы с шириной фасада прибора 595мм
- все пароварки с шириной фасада прибора 595мм
- все кофемашины с шириной фасада прибора 595мм
- все микроволновые печи с шириной фасада прибора 595мм
- Dialog oven с шириной фасада прибора 595мм
При встраивании прибора в комбинации комбинируемый прибор устанавливается на данный прибор без использования промежуточной полки.
46
Page 47
*INSTALLATION*
Размеры для встраивания
Все размеры указаны в мм.
Встраивание в высокий шкаф или шкаф под столешницей
В задней части ниши для встраивания не должно быть стенки шкафа.
Если прибор должен быть встроен под панелью конфорок, то учитывайте
указания по встраиванию панели конфорок, а также высоту встраивания панели конфорок.
Монтаж
a
Выступ столешницы≤29мм
47
Page 48
*INSTALLATION*
Монтаж
Комбинируемый прибор для ниш высотой 450см
В задней части ниши для встраивания не должно быть стенки шкафа.
48
Page 49
*INSTALLATION*
Комбинируемый прибор для ниш высотой 590см
В задней части ниши для встраивания не должно быть стенки шкафа.
Монтаж
49
Page 50
*INSTALLATION*
Монтаж
Вид сбоку
A EVS 7010: 22мм
EVS 7110: 23,3мм
50
Page 51
*INSTALLATION*
Подключения и вентиляция
Монтаж
a
Вид спереди
b
Сетевой кабель, длина 2200мм
c
Подключение в этой области отсутствует
d
Вырез для вентиляции мин. 1800мм
2
51
Page 52
*INSTALLATION*
Монтаж
Встраивание
В прибор встроен вакуумный насос, в работе которого используется масло.
Для предотвращения утечки масла
транспортируйте и храните прибор
только в горизонтальном положении. Не опрокидывайте прибор и
не ставьте его на ребро.
Подготовка прибора
Для обеспечения безопасной транспортировки вакуумный насос оснащён транспортировочной заглушкой,
которую необходимо снять перед
встраиванием прибора. На место
транспортировочной заглушки следует установить воздушный фильтр,
входящий в комплект поставки.
С обратной стороны прибора дополнительно имеются 2фиксирующих
винта, которые препятствуют непреднамеренному открыванию прибора
во время транспортировки и при его
вынимании из упаковки.
Установка воздушного фильтра и
удаление фиксирующих винтов
Сдвиньте крышку вправо и снимите
ее.
Обязательно установите перед
встраиванием прибора воздушный
фильтр и удалите фиксирующие
винты с обратной стороны.
В противном случае эксплуатация
прибора будет невозможна и будет
необходимо демонтировать его.
Сохраните транспортировочную
заглушку и фиксирующие винты
для последующей транспортировки прибора.
Вы можете закрепить транспортировочную заглушку с обратной
стороны прибора.
52
Выньте красную транспортировоч-
ную заглушку, потянув ee вверх,
например, с помощью плоскогубцев.
Page 53
*INSTALLATION*
Монтаж
Приверните воздушный фильтр
с помощью отвертки к вакуумному
насосу.
Закрепите транспортировочную
заглушку с обратной стороны
вакууматора.
Снова надвиньте крышку на от-
верстие.
Выверните фиксирующие винты
с обратной стороны вакууматора.
Масло может вытечь при транспортировке прибора.
Обязательно перед транспортировкой прибора демонтируйте
воздушный фильтр и снова установите на вакуумный насос
транспортировочную заглушку.
Демонтаж воздушного фильтра и
установка транспортировочной заглушки выполняются в обратной последовательности.
53
Page 54
*INSTALLATION*
Монтаж
Встраивание прибора
Опасность получения травм
из-за неправильно выполненного
встраивания.
Прибор имеет большой вес и в открытом состоянии опрокидывается вперёд.
Проводите встраивание при участии второго человека.
Держите прибор закрытым, пока с
помощью прилагаемой защиты от
опрокидывания он не будет зафиксирован на боковых стенках шкафа для встраивания.
В целях обеспечения надлежащей
работы прибора поверхность установки следует очистить и выровнять с помощью уровня.
Установка защиты от опрокидывания
Отмерьте расстояние справа и сле-
ва вдоль боковых стенок шкафа
для встраивания (см. рисунок).
Отметьте соответственно самое
верхнее положение в прорези защиты от опрокидывания. Проследите за тем, чтобы защитный
элемент находился на одном уровне с дном шкафа.
54
Прикрепите защиту от опрокиды-
вания 4прилагаемыми шурупами
(4х16мм) справа и слева к боковым стенкам шкафа для встраивания.
Page 55
*INSTALLATION*
Монтаж
Встраивание и подключение прибора
Проверьте, что воздушный фильтр
встроен и удалены фиксирующие
винты с обратной стороны прибора
(см. главу «Подготовка прибора»,
раздел «Встраивание»).
Подключите сетевой кабель к при-
бору.
Задвиньте закрытый прибор в
шкаф для встраивания. Следите за
тем, чтобы сетевой кабель не был
защемлён или повреждён.
Выровняйте прибор таким обра-
зом, чтобы он был перпендикулярен поверхности.
Подключите прибор к электросети.
При первом подключении прибора
или после отключения электроэнергии все сенсорные кнопки и индикаторы загораются прим. на 10секунд
для тестирования (инициализация).
Как только они погаснут, вы сможете пользоваться прибором.
Защитите верхний край передней
панели от истирания при встраивании другого прибора.
Выполните встраивание комбини-
руемого прибора согласно указаниям соответствующей инструкции
по эксплуатации и монтажу.
Откройте прибор и прикрепите его
2прилагаемыми шурупами
(3,5x25мм) справа и слева к боковым стенкам шкафа.
Снимите пенопластовую наклейку
со стеклянной крышки.
Снимите 4наклейки из пенопласта,
имеющиеся справа и слева с обратной стороны фронтальной панели.
55
Page 56
*INSTALLATION*
Монтаж
Выравнивание фронтальной панели
После встраивания комбинируемого
прибора, смотря по обстоятельствам,
может потребоваться выравнивание
фронтальной панели и корректировка зазора между подогревателем и
комбинируемым прибором. Для этого
за фронтальной панелью находятся
2винта, с помощью которых фронт
крепится к корпусу прибора.
Откройте вакууматор.
Ослабьте крепёжные винты
справа и слева корпуса. Не выкручивайте винты полностью, так как в
противном случае может упасть
вниз фронт.
Чтобы выполнить выравнивание и
корректировку зазора, сдвиньте
фронтальную панель прибора немного вверх или вниз.
Снова туго затяните крепёжные
винты.
56
Page 57
*INSTALLATION*
Монтаж
Подключение к электросети
Рекомендуется подключать вакууматор к электросети через розетку. Это
облегчит сервисное обслуживание.
После встраивания прибора розетка
должна быть всегда доступна.
Опасность получения травм
вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту.
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может
возникнуть серьезная опасность
для пользователя, за которую
компания Miele ответственность не
несёт.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие в месте монтажа или обрыв
заземлённого защитного провода
(например, в случае удара электрическим током).
Если вилка будет удалена с се-
тевого кабеля или кабель не будет
оснащён вилкой, в этом случае вакууматор должен быть подключен
к электросети квалифицированным электриком.
Если невозможно обеспечить доступ пользователя к розетке или
предусмотрено стационарное подключение, то при монтаже необходимо установить устройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве размыкающего
устройства могут использоваться
выключатели с расстоянием между контактами не менее 3мм. К
ним относятся пакетные выключатели, автоматы защиты, УЗО, диффавтомат с номиналами согласно
действующих местных норм и требований. Необходимые данные по
подключению вы можете найти на
типовой табличке. Указанные данные должны совпадать с параметрами сети.
После монтажа необходимо обеспечить защиту от прикосновения к
токопроводящим деталям.
57
Page 58
*INSTALLATION*
Монтаж
Параметры подключения
Необходимые параметры подключения вы можете найти на типовой табличке. Указанные данные должны
совпадать с параметрами сети.
Устройство защитного отключения
Для безопасности требуется включать в цепь питания подогревателя
устройство защитного отключения
УЗО с током срабатывания 30мА.
Отключение электропитания
Опасность поражения элект-
рическим током из-за напряжения
сети.
Во время проведения работ по ремонту и/или техобслуживанию
включение сетевого напряжения
может привести к поражению
электрическим током.
Примите меры для предотвращения повторного включения электропитания.
Для отключения электрической цепи
прибора от общей электросети можно установить следующие распределительные устройства:
Предохранители с плавкими вставками
Полностью выверните плавкие
вставки из головок.
Резьбовые автоматические предохранители
Нажмите контрольную (красную)
кнопку так, чтобы выскочила средняя (чёрная) кнопка.
58
Встраиваемый автоматический выключатель
(Линейный защитный автомат,
типB или С): переставьте рычаг с1
(вкл.) на 0(выкл.).
Устройство защитного отключения
УЗО
УЗО (защита от токов утечки):
переключите главный выключатель
с1 (вкл.) на 0(выкл.) или нажмите
контрольную клавишу.
Page 59
*INSTALLATION*
Замена сетевого кабеля
При изменении подключения к сети
может использоваться только кабель
H05VV-F с подходящим поперечным
сечением, который можно приобрести у производителя или в сервисной
службе.
Внимание! Это изделие сконструировано для подключения к сети переменного тока с защитным проводом
заземления, которое соответствует
требованиям п.7.1 «Правил устройства электроустановок».
Если параметры электросети или
электропроводка не соответствует
данным требованиям, обратитесь в
обслуживающую организацию вашего домовладения.
Монтаж
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные
устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К
СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
59
Page 60
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
- Обнаружения механических повреждений товара;
- Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
- Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
- Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
- Несоблюдения правил установки и подключения;
- Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
- Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
- Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и расходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
- Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
- Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ;
- Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
- Противоправных действий третьих лиц;
60
Page 61
Гарантия качества товара
- Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
- Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
- работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
- работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освещения, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
- запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуатации;
- изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
- шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
- необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
- для России: www.miele.ru
- для Украины: www.miele.ua
- для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей линии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
61
Page 62
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.
Факс
(727) 311 11 41
8-800-080-53-33
(727) 311 10 42
Изготовлeно нa зaводe:
МИХАТЕК к.с., Прьемыселны парк 1, СК - 071 01 Михаловце, Словакия
MICHATEK k.s., Priemyselný park 1, SK - 071 01 Michalovce, Slovensko
Page 64
EVS 7010, EVS 7110
M.-Nr. 11 230 100 / 03ru-RU, UA, KZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.