Miele EVS6214 CLST User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Вакууматор
Обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и подготовкой к работе. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 532 580
Содержание
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................12
Обзор ................................................................................................................... 13
Устройство вакууматора..................................................................................... 13
Принадлежности, входящие в комплект........................................................... 14
Элементы управления и индикаторы............................................................. 15
Первая чистка .................................................................................................... 16
Управление прибором ......................................................................................17
Важные указания по использованию ................................................................ 17
Рекомендации...................................................................................................... 18
Использование степеней вакуумирования ....................................................... 19
Использование степеней запаивания................................................................ 20
Вакуумирование и запаивание пакетов ............................................................ 21
Досрочное завершение вакуумирования..................................................... 22
Вакуумирование стеклянных банок................................................................... 23
Вакуумирование в контейнерах......................................................................... 25
После использования прибора .......................................................................... 27
Прерывание процесса вакуумирования............................................................ 27
Чистка и уход...................................................................................................... 28
Чистка фронтальной поверхности и стеклянной крышки............................... 29
Чистка вакуумной камеры и сварочной планки ............................................... 29
Чистка адаптера .................................................................................................. 30
Проведение цикла сушки.................................................................................... 30
Что делать, если . . . ?........................................................................................ 32
Дополнительно приобретаемые принадлежности ...................................... 39
Указания по безопасности при встраивании прибора ...............................40
Указания по монтажу........................................................................................ 41
Размеры для встраивания ...............................................................................42
Встраивание .......................................................................................................48
Электроподключение ....................................................................................... 53
Сервисная служба, типовая табличка, гарантия ......................................... 56
Условия транспортировки и хранения............................................................... 57
Дата изготовления............................................................................................... 57
Содержание
Гарантия качества товара ................................................................................ 58
Контактная информация о Miele..................................................................... 60

Указания по безопасности и предупреждения

Для упрощения вакууматор в данной инструкции обозначается как "при­бор".
Этот прибор отвечает нормам технической безопасности. Од­нако, его ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа­сите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
Указания по безопасности и предупреждения

Надлежащее использование

Этот прибор предназначен для использования в домашних хо-
зяйствах и бытовых условиях размещения.
Прибор не предназначен для использования вне помещений.Используйте вакууматор исключительно в бытовых условиях
для вакуумирования и запаивания пищевых продуктов в пригод­ных для этого вакуумных пакетах, для вакуумирования стеклян­ных консервных банок, стеклянных банок с навинчивающимися крышками и устойчивых к воздействию вакуума контейнеров из пластика или нержавеющей стали. Любые другие способы применения недопустимы.
Никогда не вакуумируйте живые организмы (например, мол-
люсков, морепродукты).
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять прибором, должны находиться при его ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять при­бором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони­мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра­вильной эксплуатацией прибора.
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Дети младше восьми лет не должны пользоваться прибором
или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться прибором без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление им, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не допускается проведение чистки прибора детьми без над-
зора.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
прибора. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Сварочная планка при работе прибора нагревается. Сварной
шов вакуумного пакета после его запаивания также становится очень нагретым. Не допускайте детей близко к вакууматору до тех пор, пока сварочная планка и сварной шов не остынут на­столько, что будет исключен риск получения ожогов.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Указания по безопасности и предупреждения

Техническая безопасность

Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения прибора могут быть опасны для Вас. Проверяй-
те, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не поль­зуйтесь поврежденным прибором.
Особенно следите, чтобы на стеклянной крышке и уплотнении
камеры отсутствовали повреждения и трещины. Повреждения стеклянной крышки могут привести к взрыву внутри прибора. Никогда не пользуйтесь прибором, если стеклянная крышка и/ или уплотнение камеры имеют повреждения.
В прибор встроен вакуумный насос. Чтобы избежать вытека-
ния масла из насоса, не опрокидывайте вакууматор и не ставьте его на ребро.
Надежная и безопасная работа прибора гарантирована лишь
в том случае, если он подключен к централизованной электросе­ти.
Электробезопасность прибора гарантирована только в том
случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке прибора должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Указания по безопасности и предупреждения
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте прибор к электросети с помощью таких устройств.
Используйте прибор только во встроенном виде, чтобы гаран-
тировать его надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация этого прибора на нестационар-
ных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство опасно для Вас и может привести к нарушениям ра­боты прибора. Никогда не открывайте корпус прибора.
Не пользуйтесь прибором мокрыми руками или при контакте
с водой.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
прибора выполняет специалист сервисной службы, не авторизо­ванной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не бу-
дет оснащен вилкой, то прибор должен подключаться к электро­сети квалифицированным электриком.
Если сетевой кабель поврежден, он должен быть заменен на
кабель типа H 05 VV-F (ПВХ-изолированный), который можно приобрести в сервисной службе Miele.
Указания по безопасности и предупреждения
При нарушении электропитания во время процесса вакуу-
мирования в камере остается вакуум, и стеклянную крышку бу­дет невозможно открыть. Ни в коем случае не пытайтесь открыть крышку силой или с помощью инструментов. После восстановления электропитания Вы сможете открыть крышку.
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ прибор должен быть полностью отсоединен от электросети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или – полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоедините от сетевой розетки вилку (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Опасность получения ожогов! Сварочная планка при эксплуа-
тации нагревается. Сварной шов вакуумного пакета после про­цесса запаивания также становится очень горячим. Не прика­сайтесь к сварочной планке и сварному шву непосредственно после запаивания.
Опасность пожара! Не храните никакие легковоспламеня-
емые вещества и материалы вблизи прибора.
Максимальная нагрузка на телескопические направляющие
составляет 15кг. Если Вы будете перегружать выдвижной ящик, садиться или вставать на открытый ящик, то направляющие бу­дут повреждены.
Повреждения стеклянной крышки могут привести к взрыву
внутри прибора. Не ставьте и не кладите для хранения никакие предметы на стеклянную крышку. Следите за тем, чтобы на крышку не могли упасть какие-либо предметы и повредить ее.
Не используйте прибор и стеклянную крышку в качестве сто-
лешницы, поверхности для нарезания или полки.
Встраивайте вакууматор так, чтобы для полного выдвигания и
открывания стеклянной крышки было достаточно места. Только в этом случае у Вас будет возможность обзора вакуумной каме­ры, и Вы избежите получения ожогов из-за касания горячей сва­рочной планки или сварного шва.
При вакуумировании жидкостей происходит образование пу-
зырьков уже при низких температурах, при этом создается впе­чатление кипения жидкости. Возможен выход пара, который мо­жет привести к функциональным неполадкам вакууматора. По этой причине вакуумируйте продукты (жидкие и твердые) только в охлажденном состоянии. Внимательно следите за процессом вакуумирования и при необ­ходимости запаивайте пакет заблаговременно.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Попадание жидкостей во входное отверстие вакуумного насо-
са и внутрь вакууматора может привести к повреждениям ваку­умного насоса.
Вакуумирование стеклянных консервных банок и банок с за-
винчивающимися крышками в закрытой вакуумной камере: используйте банки и крышки только в безупречном состоянии. Необходимо соблюдать минимальное расстояние 1см до стек­лянной крышки вакууматора.
Влага, содержащаяся в пище или напитках, может привести к
коррозии. Не используйте выдвижной ящик для хранения пищи или напитков.
Никогда не вводите шланги, подключенные к прибору, в от-
верстия в корпусе.
Если прибор встроен за мебельным фронтом (например,
дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь при­бором. При закрытой дверце возможен застой нагретого влаж­ного воздуха. При этом могут быть повреждены прибор, окру­жающая мебель и пол. Закрывайте мебельную дверцу только после того, как сварочная планка и прибор полностью остынут.

Чистка и уход

Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки прибора пароструйный очиститель.
11

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект­ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред­ные вещества, необходимые для ра­боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу­жившими приборами или их попада­нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело­века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив­шие приборы вместе с обычным бы­товым мусором.
Используйте вместо этого специаль­но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин­формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
12
До момента отправления в утилиза­цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.

Устройство вакууматора

Обзор

a
Крышка воздушного фильтра (см.
главу "Встраивание")
b
Стеклянная крышка с уплотнением
камеры
Для упрощения закрывания крыш-
ки нажмите на маленький черный
треугольник.
c
Сварочная планка в вакуумной ка-
мере и планка противодавления с
внутренней стороны стеклянной
крышки
d
Механизм открывания Push/Pull Выдвижной ящик открывается и закрывается с помощью легкого нажатия в середину панели.
e
Панель управления
f
Входное отверстие вакуумного на­соса/место подключения адаптера
g
Вакуумная камера
13
Обзор

Принадлежности, входящие в комплект

При необходимости Вы можете до­полнительно заказать принадлежнос­ти, входящие в комплект, а также другие принадлежности (см. главу "Дополнительно приобретаемые при­надлежности").
Входящие в комплектацию прибо­ра вакуумные пакеты не пригодны для использования в пароварке под давлением!

Вакуумные пакеты VB 1828

50 пакетов для хранения и приготов­ления в режиме Sous-vide жидких и твердых продуктов 180x280мм (ШxВ)

Вакуумные пакеты VB 2435

50 пакетов для хранения и приготов­ления в режиме Sous-vide жидких и твердых продуктов 240x350мм (ШxВ)

Адаптер

1адаптер для вакуумирования кон­тейнеров
14

Элементы управления и индикаторы

Сенсорные кнопки

Сенсорные кнопки реагируют на касание пальцем. Каждое касание подтвер­ждается звуковым сигналом.
Сенсор-
ная кноп-
ка
Включение и выключение
Установка степени вакуумирования
Установка степени запаивания / преждевременное окончание
Установка степени вакуумирования контейнеров
Запуск процесса вакуумирования контейнеров
Прерывание процесса вакуумирования/запаивания / прерыва-
Проведение сушки
Функция
процесса вакуумирования
ние сушки
Указание: эта сенсорная кнопка горит только в том случае, если должен был или должен будет проводиться процесс сушки (см. главу "Чистка и ухода - проведение сушки").

Элементы индикации

Индика-
ция
Описание
   Шкала выбора степени вакуумирования/запаивания
Предупреждения (см. главу "Что делать, если ...")
15

Первая чистка

Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве "Сервисная служба, типовая та­бличка, гарантия".
Удалите защитную пленку и
рекламные наклейки, если они есть на приборе.
Наклейки с указаниями по безо­пасности, встраиванию и типовую табличку нельзя удалять!

Первая чистка прибора

Выньте все принадлежности из
прибора.
Не допускать повреждений
стеклянной крышки и уплотнения камеры!
Не используйте для проведения чистки абразивные, содержащие кислоту чистящие средства или острые предметы.
Очистите прибор внутри и снаружи
чистой губчатой салфеткой, быто­вым моющим средством и не­большим количеством теплой воды или чистой, влажной салфеткой из микрофибры.
В заключение вытрите насухо все
поверхности мягкой тканью.
16

Управление прибором

Важные указания по исполь­зованию
– Вакуумируйте исключительно пи-
щевые продукты.
– Используйте только свежие про-
дукты без каких-либо повреж­дений.
– Обращайте внимание на условия
гигиены, а также на соблюдение температурного режима при транс­портировке продуктов.
– Вакуумируйте продукты только в
подходящих для этого вакуумных пакетах, стеклянных консервных банках и банках с завинчивающи­мися (резьбовыми) крышками или в устойчивых к воздействию вакуума контейнерах.
Рекомендуем использовать для ва­куумирования прилагаемые к при­бору вакуумные пакеты (см. также главу "Дополнительно приобрета­емые принадлежности"). Они холо­достойки, устойчивы при кипячении, поэтому особенно пригодны для хранения в холодильнике или моро­зильнике и приготовления в режиме Sous-vide твердых и жидких пище­вых продуктов.
– Вакуумируйте только охлажденные
продукты.
– Предварительно сваренные или
обжаренные продукты остудите перед вакуумированием минимум до комнатной температуры (прим. 20 °C). Продукты, которые обычно не хра­нятся в холодильнике, например,
сухие макаронные изделия или мю­сли, можно также вакуумировать при комнатной температуре.
– Если продукты ополаскивались хо-
лодной водой, подсушите их перед вакуумированием, чтобы в вакуум­ном пакете или контейнере не мог­ла скопиться вода.
– Вакуумируйте только пакеты, име-
ющие максимальный размер 250 x 350мм (пакеты со сварным швом по периметру) или 240 x 350мм.
– Если после вакуумирования Вы хо-
тели бы готовить продукты в режи­ме Sous-vide, используйте только устойчивые при варке вакуумные пакеты.
– Выбирайте размер пакета так, что-
бы он подходил к размеру продук­та. Если вакуумный пакет слишком большой, в нем может оставаться слишком много воздуха. Вы мо­жете также отрезать часть пакета, чтобы он подходил к размеру про­дукта.
– Если Вы хотите вакуумировать не-
сколько продуктов в одном ваку­умном пакете, то кладите их рядом друг с другом, равномерно распре­деляя.
– Наполняйте вакуумный пакет твер-
дыми продуктами максимум на ²/₃; жидкостями - максимум на ¹/₃.
– Для получения безупречного свар-
ного шва следите за тем, чтобы край пакета в области шва был су­хим и не содержал жир.
17
Управление прибором
– Размещайте открытый край пакета
параллельно сварочной планке так, чтобы край выступал над план­кой примерно на 2см.
– Применяйте каждый вакуумный па-
кет только однократно.
– После вакуумирования храните
пригодные для охлаждения про­дукты в холодильнике или замора­живайте их.
Вакуумируйте стеклянные кон­сервные банки и банки с завинчи­вающимися крышками только в за­крытой вакуумной камере!
– Всегда следите за безупречным
состоянием банок и крышек.
– Банки не должны быть выше 8см,
чтобы было гарантировано мини­мальное расстояние 1см до стек­лянной крышки вакууматора. Перед процессом вакуумирования убедитесь, что соблюдается мини­мальное расстояние.

Рекомендации

– Замораживайте жидкости перед
вакуумированием. Таким образом Вы сможете наполнить вакуумный пакет на ²/₃.
– Для наполнения вакуумного пакета
заверните его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов бе­зупречного качества.
– Чтобы при вакуумировании ма-
ленькие пакеты не могли соскольз­нуть в вакуумную камеру, Вы мо­жете положить вниз, на дно каме­ры разделочную доску.
– Если Вы не уверены в том, что про-
дукты, например, ягоды или чипсы, не деформируются при вакуумиро­вании в пакете, начните с самой низкой степени вакуумирования.
– Если сварочная планка после не-
скольких процессов вакуумирова­ния уже нагрелась, Вы можете вы­брать более низкую степень вакуу­мирования.
18
Управление прибором

Использование степеней вакуумирования

Существует 3степени вакуумирования.
Чем выше выбранная степень вакуумирования, тем выше вакуум.
Степень ваку-
умирования
   Упаковка, порционирование и хранение
   Маринование, приготовление в режиме Sous-vide и замо-
Применение
Подходит для:
– очень чувствительных к давлению продуктов, например,
салата, ягод;
– уже открытых консервных стеклянных банок и банок с
завинчивающимися (резьбовыми) крышками, например, банок для джема или соуса песто;
– контейнеров, например, комплекта для вакуумирования
фирмы caso®.
раживание Подходит для:
– чувствительных к давлению продуктов, например, неж-
ного мясного филе;
– соусов и продуктов с добавлением жидкости (50г), на-
пример, рагу, блюд с соусом карри;
– уже открытых стеклянных консервных банок и банок с
завинчивающимися (резьбовыми) крышками, например, для джемов или соуса песто.
   Приготовление в режиме Sous-vide, замораживание и хра-
нение про запас Подходит для:
– мяса и твердых продуктов, например, картофеля, морко-
ви;
– твердого сыра (хранение про запас); – продуктов с небольшим добавлением жидкости (50г),
например, растительного масла с пряными травами
19
Управление прибором

Использование степеней запаивания

Существует 3степени запаивания вакуумных пакетов.
Чем выше степень запаивания, тем дольше длится процесс запаивания. С увеличением длительности запаивания повышается прочность сварного шва.
Рекомендуем для хранения и приготовления продуктов в режиме Sous-vide степень запаивания2 или 3.
20
Loading...
+ 44 hidden pages