Service / garanti ..................................................................................................51
2
Råd om sikkerhed og advarsler
Vakuumforseglerskuffen til indbygning betegnes herefter for nemheds skyld som
skuffen.
Denne skuffe overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger
og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden
skuffen tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes
personer, og skader på skuffen undgås.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
3
Råd om sikkerhed og advarsler
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne skuffe er beregnet til anvendelse i private husholdninger el-
ler på lignende opstillingssteder.
Denne skuffe er ikke beregnet til udendørs brug.
Anvend udelukkende skuffen i private husholdninger til vakuume-
ring og forsegling af madvarer i dertil egnede vakuumposer, til
vakuumering af henkogningsglas, glas med twist-off-låg og vakuumbestandige beholdere af plast eller rustfrit stål.
Enhver anden anvendelse frarådes.
Vakuumer aldrig levende madvarer (fx muslinger, havdyr)
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er
i stand til at betjene skuffen sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge skuffen uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis
de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
4
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af skuffen, medmin-
dre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge skuffen uden opsyn, hvis
de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt,
og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre skuffen uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af skuffen.
Lad dem aldrig lege med skuffen.
Forsegleren bliver meget varm under brug. Også posens svejse-
søm er meget varm efter svejseprocessen. Hold børn væk fra skuffen, indtil forsegleren og svejsesømmen er afkølet så meget, at fare
for forbrænding er udelukket.
Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af Miele Teknisk Service eller en
anden uddannet fagmand.
En beskadiget skuffe kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller
derfor skuffen for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en
beskadiget skuffe i brug.
Vær især opmærksom på beskadigelser og ridser i glaslåget og
tætningslisten omkring kammeret. Beskadigelser på glaslåget kan
medføre implosion. Anvend aldrig skuffen, hvis glaslåget og/eller
tætningslisten er beskadiget.
Der er indbygget en vakuumpumpe med olie i skuffen. For at for-
hindre at olien løber ud, må skuffen kun transporteres og opbevares i
vandret position. Skuffen må ikke tippes eller stilles på højkant.
Mieles garanti dækker ikke, hvis der løber olie ud af pumpen pga.
forkert transport eller opbevaring.
Pålidelig og sikker drift kan kun garanteres, når skuffen er tilsluttet
det offentlige strømnet.
Skuffens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etab-
leret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på skuf-
fens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende
forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på skuffen.
Sammenlign disse data før tilslutning. Kontakt en elfagmand i tvivlstilfælde.
6
Råd om sikkerhed og advarsler
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af skuffen.
Anvend kun skuffen i indbygget stand af hensyn til sikkerheden.
Denne skuffe må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og
medføre funktionsforstyrrelser på skuffen. Åbn aldrig skuffens kabinet.
Betjen ikke skuffen med våde hænder.
Reparation af skuffen inden garantiens udløb bør kun foretages af
Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke
er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
Hvis stikket fjernes fra tilslutningsledningen, eller hvis der ikke er
noget stik på ledningen, skal skuffen tilsluttes til elnettet af en uddannet fagmand.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med
en speciel ledning af typen H 05 VV-F (PVC-isoleret), som kan købes
ved telefonisk henvendelse til Miele Kundecenter (tlf.nr.: se omslaget).
Ved strømafbrydelse under vakuumeringsprocessen opretholdes
vakuummet i vakuumkammeret, og glaslåget kan ikke åbnes. Forsøg
ikke at åbne glaslåget med magt eller med værktøj. Glaslåget kan
åbnes, når strømmen kommer igen.
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Skuffen skal være afbrudt fuldstændigt fra elnettet under vedlige-
holdelse og reparation. Sørg for, at
– sikringerne i installationen er slået fra, eller
– skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
– stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
skuffe med netstik, men i stikket, når skuffen skal afbrydes fra elnettet.
8
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Fare for forbrænding! Forsegleren bliver varm under brug. Også
vakuumposens svejsesøm er meget varm efter forseglingen. Berør
ikke forsegleren og posens svejsesøm umiddelbart efter vakuumeringsprocessen.
Brandfare! Opbevar ikke letantændelige stoffer og materialer i
nærheden af skuffen.
Teleskopudtrækkenes bæreevne er maks. 15 kg. Hvis skuffen
overfyldes, eller man stiller eller sætter sig på den åbne skuffe, bliver
udtrækkene beskadiget.
Beskadigelser på glaslåget kan medføre implosion. Stil eller læg
ikke genstande på glaslåget.
Sørg for, at glaslåget ikke bliver beskadiget af nedfaldende genstande.
Anvend ikke skuffen og glaslåget til arbejds-, skære- eller fralæg-
ningsflade.
Indbyg skuffen, så der er nok plads til, at glaslåget kan trækkes ud
og åbnes helt. Kun herved kan man se ned i vakuumkammeret og
dermed undgå forbrændinger ved berøring af forsegleren og posens
svejsesøm.
Ved vakuumering af væsker opstår der blæredannelser allerede
ved lave temperaturer, og det kan dermed se ud, som om væsken
koger. Der kan trænge damp ud, som kan medføre funktionsforstyrrelser på skuffen.
Vakuumer derfor kun madvarer (flydende og faste), når de er afkølede. Overvåg vakuumeringsprocessen nøje, og fremskynd eventuelt
forseglingen af posen.
Hvis der kommer væsker ind i vakuumpumpens indsugningsåb-
ning og indvendigt i skuffen, kan der opstå skader på vakuumpumpen.
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Fugtighed fra mad og drikke kan føre til rustdannelse. Anvend ikke
skuffen til opbevaring af mad og drikke.
Før aldrig skuffens tilslutningsslanger ind i kropsåbninger.
Hvis skuffen er indbygget bag en køkkenlåge, må denne aldrig
lukkes, mens skuffen er i brug. Bag den lukkede køkkenlåge kan der
opstå en ophobning af varme og fugtighed, som kan beskadige
skuffen, indbygningsskabet og gulvet. Luk først køkkenlågen, når
forsegleren og skuffen er helt afkølet.
Vakuumering af henkogningsglas og glas med twist-off-låg (skruelåg) i det
lukkede vakuumkammer:
Risiko for at komme til skade! Beskadigelser og ridser i glas eller
glas-/twist-off-låg kan medføre implosion.
Vakuumer kun ubeskadigede glas og låg.
Risiko for at komme til skade! På grund af det høje undertryk un-
der vakuumeringen kan vakuumkammeret og skuffens glaslåg slå
sig. Henkogningsglas og glas med twist-off-låg må ikke berøre skuffens glaslåg under en vakuumeringsproces, da glaslågets beskyttelseslag ellers kan blive beskadiget, og glaslåget kan briste.
Vakuumer kun henkogningsglas og glas med twist-off-låg med en
maks. højde på 8cm, så der altid er en sikkerhedsafstand på min.
1cm mellem glassets låg og skuffens glaslåg.
Rengøring og vedligeholdelse
Dampen fra et damprengøringsapparat kan trænge ind til de
spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af skuffen.
10
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er ejerens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det
fjernes.
11
Oversigt
Oversigt over skuffen
a
Afdækning luftfilter (se afsnittet Ind-
bygning)
b
Glaslåg med tætningsliste omkring
kammeret
Glaslåget lukkes nemmest ved at
trykke nedad på den lille sorte tre-
kant.
c
Forsegler i vakuumkarret og mod-
tryksbjælke på undersiden af glaslå-
get
12
d
Push2open-mekanisme
Skuffen åbnes ved et let tryk midt på
panelet.
Yderligere tilbehør kan efterbestilles efter behov (se afsnittet Ekstra tilbehør).
De medfølgende vakuumposer er ikke egnet til anvendelse i en trykdampkoger!
Vakuumpose VB 1828
50 poser til opbevaring og sous-vide-tilberedning af flydende og faste madvarer
180x280mm (BxH), T=90µ
Vakuumpose VB 2435
50 poser til opbevaring og sous-vide-tilberedning af flydende og faste madvarer
240x350mm (BxH), T=90µ
Vakuumadapter
Oversigt
1 adapter til brug ved vakuumering af
eksterne beholdere
13
Betjenings- og visningselementer
Sensortaster
Sensortasterne reagerer på fingerkontakt. Hver berøring bekræftes med en tastelyd.
Sensor-
tast
Tænd og sluk
Indstilling af vakuumeringstrin
Indstilling af forseglingstrin / Forsegling af posen før tid
Indstilling af vakuumeringstrin til eksterne beholdere
Start af vakuumeringsprocessen til eksterne beholdere
Afbrydelse af vakuumerings-/svejseprocessen / Afbrydelse af tørre-
Gennemførelse af en tørreproces
Funktion
processen
Bemærk: Denne sensortast lyser kun, hvis en tørreproces bør/skal
gennemføres (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Tørreproces gennemføres)
Kontrollamper
VisningBeskrivelse
Felter for vakuumerings-/forseglingstrin
Advarsel (se afsnittet Småfejl udbedres)
14
Klæb det medfølgende typeskilt ind i
afsnittet Typeskilt.
Fjern eventuelle beskyttelsesfolier og
reklamemærkater (hvis påsat)
Mærkater med anvisninger om sikkerhed og indbygning samt typeskiltet må ikke fjernes!
Første rengøring af skuffen
Fjern alt tilbehør fra skuffen.
Undgå beskadigelse af glaslåget
og tætningslisten omkring kammeret!
Anvend aldrig skurende, syreholdige
rengøringsmidler eller skarpe, spidse
genstande til rengøringen.
Rengør skuffen indvendigt og udven-
digt med en ren svampeklud, opvaskemiddel til opvask i hånden og en
smule varmt vand eller med en ren,
fugtig mikrofiberklud.
Første rengøring
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
15
Betjening
Vigtige råd om anvendelse
– Vakuumer udelukkende madvarer.
– Brug kun friske og gode madvarer.
– Sørg for hygiejniske betingelser og
for, at madvarerne har været opbevaret korrekt inden tilberedning.
– Vakuumer kun madvarer i egnede
vakuumposer, henkogningsglas og
glas med twist-off-låg (skruelåg) eller
i vakuumbestandige eksterne beholdere.
Vi anbefaler, at man anvender de
medfølgende vakuumposer (se også
afsnittet Ekstra tilbehør). Disse er kuldebestandige og kogefaste og dermed specielt velegnede til opbevaring
i køle- eller fryseskab og til sous-videtilberedning af faste og flydende madvarer.
– Vakuumer kun afkølede madvarer.
– Lad også forkogte og -stegte madva-
rer afkøle min. til stuetemperatur (ca.
20°C) inden vakuumeringen.
Madvarer, der normalt ikke opbevares i køleskab, fx tørret pasta eller
mysli, kan ligeledes vakuumeres ved
stuetemperatur.
– Hvis madvarerne skylles med koldt
vand, skal de tørres af inden
vakuumeringen, så vandet ikke kan
samle sig i vakuumposen eller beholderen.
– Vakuumer kun poser med maks. stør-
relse 250 x 350mm (med zip-luk) eller 240 x 350 mm (alm. vakuumposer).
– Hvis madvarerne skal tilberedes med
sous-vide efter vakuumeringen, må
der kun anvendes kogefaste vakuumposer.
– Vælg en posestørrelse, der passer til
madens størrelse. Hvis vakuumposen
er for stor, kan der efterlades for meget luft i den. Posen kan også klippes
til efter madens størrelse.
– Hvis man ønsker at vakuumere flere
madvarer i en pose, skal de lægges
ved siden af hinanden jævnt fordelt i
posen.
– Fyld vakuumposen maks. ²/₃ med fa-
ste madvarer og maks. ¹/₃ med væsker.
– For at opnå en upåklagelig forsegling
skal man sørge for, at posens kant er
tør og fedtfri i området omkring
svejsningen.
– Anbring den åbne posekant parallelt
med forsegleren, så kanten rager
2cm ud over forsegleren.
– Sørg for, at vakuumpumpens indsug-
ningsåbning ikke dækkes af posen.
– Anvend kun vakuumposerne én
gang.
– Opbevar køleegnede madvarer i køle-
skabet efter vakuumeringen, eller frys
dem ned.
– Hvis der vakuumeres henkognings-
glas og glas med twist-off-låg, skal
man altid sørge for, at glas og låg er
fejlfri.
16
Betjening
Vakuumer kun henkogningsglas og
glas med twist-off-låg i det lukkede
vakuumkammer!
– Glassene må ikke være højere end
8cm, således at der altid er en sikkerhedsafstand på min. 1cm til skuffens glaslåg. Kontroller inden
vakuumeringen, at glassene ikke
overskrider maks.-højden.
Tips
– Nedfrys væsker inden vakuumerin-
gen. Hermed kan vakuumposen fyldes op til ²/₃.
– Bøj vakuumposens kanter om udad,
inden maden fyldes i posen. Herved
fås en ren og upåklagelig svejsesøm.
– For at forhindre at små poser rutsjer
ned i vakuumkarret, kan der ved
vakuumeringen lægges et skærebræt
ned i karret.
– Hvis man er usikker på, om madva-
rerne, fx bærfrugt eller chips, vil deformeres ved vakuumeringen i posen,
bør man starte med det laveste vakuumeringstrin.
17
Betjening
Anvendelse af vakuumeringstrinnene
Der kan vælges mellem 3 trin til vakuumering.
Jo højere vakuumeringstrin der vælges, desto højere er vakuumgraden.
Vakuume-
ringstrin
Opbevaring, emballering og portionsopdeling
Marinering, sous-vide-tilberedning og indfrysning
Sous-vide-tilberedning, indfrysning og opbevaring af forråd
Anvendelsesområde
Egnet til
– madvarer, der er meget følsomme over for tryk, fx salat, bær-
frugt eller chips;
– henkogningsglas og glas med twist-off-låg (skruelåg) med fly-
dende indhold, fx fonds eller marinerede grøntsager.
Egnet til
– madvarer, der er følsomme over for tryk, fx bløde fiskefileter;
– saucer og madvarer med tilsætning af meget væske (≥50g), fx
ragouter og karrysaucer;
– henkogningsglas og glas med twist-off-låg (skruelåg) med næ-
sten fast eller tørt indhold, fx marmelade, pesto eller kager.
Egnet til
– kød og fastere madvarer, fx kartofler og gulerødder;
– fast ost (opbevaring af forråd);
18
– madvarer med tilsætning af lidt væske (≤50g), fx kød krydret
med urteolie.
Betjening
Anvendelse af svejsetrinnene
Der er 3 trin til rådighed til forsegling af vakuumposerne.
Valget af svejsetrin afhænger af posematerialets tykkelse: Jo kraftigere posemate-
rialet er, desto højere svejsetrin skal der vælges.
Vi anbefaler svejsetrin3 til de medleverede vakuumposer.
Tip: Hvis der foretages flere vakuumeringsprocesser lige efter hinanden, opvarmes
forsegleren mere og mere. Efter nogle vakuumeringer kan der i så fald vælges et
lavere svejsetrin.
19
Betjening
Risiko for at komme til skade!
Beskadigelser på glaslåget kan medføre implosion.
Tag aldrig skuffen i brug ved beskadigelser på glaslåget.
Sensortasterne på betjeningspanelet
skal holdes fri for snavs og væsker.
Ellers reagerer tasterne ikke, eller
skuffen kan blive tændt eller slukket
utilsigtet.
Sørg for, at skuffen ikke beskadi-
ges!
Hvis der kommer væsker ind i
vakuumpumpens indsugningsåbning
under en vakuumeringsproces, kan
der opstå skader på vakuumpumpen.
Fyld vakuumposen maks. ¹/₃ med
væske.
Poser vakuumeres og forsegles
Fyld vakuumposen.
Åbn skuffen og glaslåget.
Læg vakuumposen ned i vakuumkar-
ret, så den åbne posekant ligger på
forsegleren. Sørg for, at posens kant
ligger midt på forsegleren og uden
folder.
Tænd skuffen med sensortasten.
Sensortasterne og lyser.
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at feltet for det ønskede vakuu-
meringstrin lyser.
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at feltet for det ønskede svejsetrin
lyser.
Luk glaslåget, og tryk det let i.
Vakuumeringsprocessen starter.
Følgende hændelser under vakuumeringsprocessen er normale og er ikke
tegn på fejlfunktion eller en fejl på
skuffen:
20
– Posen udvides, inden den omslut-
ter det, der skal vakuumeres.
– Væsker danner blærer, så det ser
ud, som om væsken koger.
Hvis blæredannelsen øges betydeligt
under vakuumeringsprocessen, og
det ser ud, som om der kan løbe væsker ud, kan vakuumposen forsegles
før tid (se afsnittet Vakuumeringsprocessen afsluttes før tid).
Betjening
Efter vakuumeringsprocessen
Der lyder et akustisk slutsignal.
Åbn glaslåget.
Risiko for forbrænding!
Forsegleren og posens svejsesøm er
varme.
Berør ikke forsegleren og posens
svejsesøm umiddelbart efter
vakuumeringsprocessen.
Tag vakuumposen op af vakuumkar-
ret.
Kontroller inden start af en ny
vakuumeringsproces, om vakuumkammeret og forsegleren er rene og
tørre.
Fjern om nødvendigt snavs og væskerester.
Vakuumeringsprocessen afsluttes før
tid
Det er muligt at afslutte vakuumeringsprocessen og forsegle vakuumposen,
inden det indstillede vakuumeringstrin
er nået.
Berør sensortasten.
Vakuumeringsprocessen afsluttes. Efter
nogle sekunder forsegles posen.
Posen kan først forsegles rigtigt, når
det minimale vakuumniveau (vakuumeringstrin1) er nået i kammeret.
Berør sensortasten igen, hvis det
nødvendige vakuumniveau endnu ikke
er nået. Af tekniske grunde varer det
nogle sekunder, inden posen forsegles.
21
Betjening
Risiko for at komme til skade!
Beskadigelser og ridser i glas eller
glas-/twist-off-låg kan medføre implosion.
Vakuumer kun ubeskadigede glas og
låg.
Anvend kun vakuumeringstrin1 eller
2 til vakuumering af glas.
Risiko for at komme til skade!
Undgå beskadigelse af glaslåget!
Vakuumer kun glas med en maks.
højde på 8cm, så der altid er en sikkerhedsafstand på min. 1cm mellem
glassets låg og skuffens glaslåg.
Vakuumering af henkogningsglas og glas med twist-off-låg
(skruelåg)
Luk glasset med det tilhørende glas-
låg og gummipakningen, eller skru
twist-off-låget løst på.
Åbn skuffen og glaslåget.
Stil glasset ned i vakuumkarret.
Tænd skuffen med sensortasten.
Sensortasterne og lyser.
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at feltet for vakuumeringstrin1 el-
ler 2 lyser.
Berør sensortasten så mange gan-
ge, at feltet for svejsetrin1 lyser.
Luk glaslåget, og tryk det let i.
Vakuumeringsprocessen starter.
22
Efter vakuumeringsprocessen
Der lyder et akustisk slutsignal.
Åbn glaslåget.
Risiko for forbrænding!
Forsegleren er varm.
Berør ikke forsegleren umiddelbart
efter vakuumeringsprocessen.
Tag glasset op af vakuumkarret.
Kontroller, om vakuumkammeret er
rent og tørt, inden en ny vakuumeringsproces startes.
Fjern om nødvendigt snavs og væskerester.
Betjening
23
Betjening
Risiko for at komme til skade!
Eksterne beholdere af glas kan implodere ved vakuumeringen.
Vakuumer kun vakuumbestandige
beholdere af plast eller rustfrit stål.
Til vakuumering af eksterne beholdere anbefaler vi vakuumbeholder-
sættet fra firmaet caso®. Disse beholdere kan tilsluttes skuffen ved
hjælp af den medfølgende vakuumadapter.
Eksterne beholdere vakuumeres
Nedenstående vejledning beskriver
vakuumering af en beholder fra
vakuumeringsbeholdersættet fra firmaet
caso®.
24
Forberedelse af vakuumadapteren:
Træk tilslutningsstikket til beholderlå-
get (lille diameter) af beholdersættets
forbindelsesslange.
Sæt tilslutningsstikket på vakuum-
adapterens slangeende. For at sik-
re at slangeenden sidder godt fast,
skal den sættes min. 0,5cm ind over
åbningen i tilslutningsstikket.
Fyld beholderen op til maks. 3cm un-
der kanten.
Betjening
Læg låget på beholderen, og tryk det
fast.
Åbn skuffen og glaslåget.
Sæt vakuumadapteren på
vakuumpumpens indsugningsåbning.
Sæt tilslutningsstikket på behol-
derlåget. Sørg for, at låget er drejet
hen på "seal" (lukket).
Ved kraftig blæredannelse kan
vakuumeringsprocessen afbrydes
med sensortasten (se også afsnittet Vakuumeringsprocessen afbrydes).
Efter vakuumeringsprocessen
Der lyder et akustisk slutsignal.
Træk tilslutningsstikket ud af behol-
derlåget. Sørg for, at låget stadig er i
position "seal" (lukket).
Tag vakuumadapteren af vakuum-
pumpens indsugningsåbning.
Kontroller, om vakuumadapteren,
inkl. slangen, og vakuumkammeret er
rene og tørre, inden en ny vakuumeringsproces startes.
Fjern om nødvendigt snavs og væskerester.
Tænd skuffen med sensortasten.
Sensortasterne og lyser.
Berør sensortasten.
Sensortasterne og slukker. Sen-
sortasterne og lyser.
Berør sensortasten så mange gan-
Lad skuffens glaslåg være åben under hele vakuumeringsprocessen.
25
Betjening
Efter brug
Sluk skuffen med sensortasten .
Rengør og tør skuffen og eventuelt til-
behør af som beskrevet i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
Luk først glaslåget, når vakuumkam-
meret er helt tørt.
Luk skuffen.
Næste gang skuffen tændes, er den
automatisk indstillet på det senest
valgte vakuum- og svejsetrin, og dette
vises på betjeningspanelet.
Vakuumeringsprocessen afbrydes
En vakuumeringsproces kan til enhver
tid afbrydes, fx hvis det konstateres, at
kanten på posen ikke er anbragt korrekt, eller beholderlåget ikke er i position "seal" (lukket).
Vær opmærksom på, at posen ikke
længere forsegles, hvis processen
afbrydes.
Dampen fra et damprengøringsapparat kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.
Anvend aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af skuffen.
Der kan opstå misfarvninger eller
ændringer på overfladerne, hvis der
anvendes uegnede rengøringsmidler.
Anvend kun opvaskemidler til husholdningsbrug til rengøringen.
Alle overflader kan få ridser. På glasflader kan ridser undertiden medføre
brud.
Fjern straks alle rester af rengøringsmidler.
Lad forsegleren afkøle inden rengøringen.
Sluk skuffen ved rengøring.
Rengør og tør skuffen og tilbehøret af
efter hver brug.
Luk først glaslåget, når vakuumkam-
meret er helt tørt.
Uegnede rengøringsmidler
For at undgå beskadigelse af overfladerne bør følgende rengøringsmidler
undgås:
– Soda-, ammoniak-, syre- eller klorid-
holdige rengøringsmidler
– Kalkopløsende rengøringsmidler
– Rengøringsmidler med skurende virk-
ning, fx skurepulver, flydende skure-
middel, pimpsten
– Rengøringsmidler, der indeholder op-
løsningsmiddel
– Rengøringsmiddel til rustfrit stål
– Rengøringsmiddel til glaskeramiske
kogeplader
– Opvaskemiddel til opvaskemaskiner
– Ovnrens eller ovnspray
– Skurende, hårde svampe og børster,
fx grydesvampe
– Skarpe metalskrabere.
27
Rengøring og vedligeholdelse
Hvis snavs får lov at sidde i længere
tid, kan det undertiden være umuligt
at fjerne.
Overfladerne kan blive misfarvet.
Snavs skal helst fjernes omgående.
Rengøring af skuffens front og
glaslåg
Fjern tilsmudsninger og fingeraftryk
med et glasrengøringsmiddel til husholdningsbrug eller en ren, fugtig mikrofiberklud.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
Vakuumkarret og forsegleren
rengøres
Sørg for, at skuffen ikke beskadi-
ges!
Hvis der kommer væsker ind i
vakuumpumpens indsugningsåbning, kan vakuumpumpen blive beskadiget.
Sørg for, at der ikke kommer vand
ind i indsugningsåbningen.
Vakuumadapteren rengøres
Rengør vakuumadapteren med en ren
svampeklud, opvaskemiddel til opvask i hånden og varmt vand eller
med en ren, fugtig mikrofiberklud.
Tør derefter vakuumadapteren af med
en klud.
Anvend først vakuumadapteren igen,
når den er fuldstændig tør.
Tip: Forsegleren kan løftes af for at lette
rengøringen.
Fjern straks tilsmudsninger med en
ren svampeklud, opvaskemiddel til
opvask i hånden og lidt varmt vand
eller med en ren, fugtig mikrofiberklud.
Fjern alle rester af rengøringsmidler
med rent vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
28
Rengøring og vedligeholdelse
Tørreproces gennemføres
Ved vakuumering af madvarer kommer
der fugtighed ind i vakuumpumpens
oliekredsløb. For at fjerne fugtigheden
igen er det nødvendigt at gennemføre
en tørreproces efter en bestemt driftstid.
Sensortasten på skuffens betjeningspanel lyser gult, når der bør gennemføres en tørreproces. Når tasten lyser første gang, kan der foretages yderligere 10 vakuumeringsprocesser. Herefter lyser sensortasten rødt, og tørreprocessen skal gennemføres. Skuffen
er nu spærret for brug.
Vi anbefaler, at der gennemføres en tørreproces inden spærring af skuffen.
Hele tørreprocessen varer maks.
20min.
Vakuumkammeret skal være fri for
genstande og rester af væsker inden
tørreprocessen.
Rengør og aftør i givet fald vakuumkammeret.
Berør sensortasten.
Luk glaslåget.
Tørreprocessen starter. Under hele forløbet blinker sensortasten gult.
Tørreprocessen kan afbrydes med
sensortasten. Ved afbrydelse skal
tørreprocessen gentages, når det resterende antal vakuumeringsprocesser
er udløbet, eller næste gang skuffen
tændes.
Når tørreprocessen er slut, lyder et akustisk slutsignal, og sensortasten
slukker. Skuffen kan igen bruges normalt.
29
Småfejl udbedres
De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp i denne forbindelse.
Kontakt Miele Teknisk Service (se omslaget), hvis det ikke er muligt selv at finde
årsagen til eller udbedre en fejl.
Risiko for at komme til skade! Installation og reparation foretaget af ukyndi-
ge kan medføre betydelig risiko for brugeren og er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installation, service og reparation bør kun foretages af Miele Teknisk Service eller en anden uddannet fagmand.
Åbn aldrig selv skuffens kabinet.
FejlÅrsag og udbedring
Skuffen kan ikke åbnes. Sikringsskruerne på bagsiden af skuffen er ikke blevet
fjernet.
Kontakt Miele Teknisk Service.
Skuffen kan ikke tændes.
Der lød et højt knald, da
skuffen blev taget i
brug.
Skuffen er slukket af sig
selv.
Sensortasterne reagerer ikke på trods af flere
gange berøring.
Netstikket er ikke sat korrekt i.
Sæt stikket i.
Sikringen er defekt.
Aktiver sikringen (min.sikring fremgår af typeskil-
tet). Hvis man efter at have slået HFI/HPFI-relæet
eller sikringsgruppen til igen stadig ikke kan tænde
skuffen, kontaktes Miele Teknisk Service eller en
elinstallatør.
Transportsikringen er ikke blevet fjernet, og luftfilteret
er ikke monteret.
Kontakt Miele Teknisk Service.
Af energisparehensyn slukker skuffen automatisk,
hvis der, efter at den er blevet tændt, eller efter afslutning af en vakuumeringsproces ikke foretages yderligere betjening inden for et bestemt tidsrum.
Tænd skuffen igen.
Der er genstande eller tilsmudsning/væsker på betje-
ningspanelet.
Fjern genstandene og/eller rengør og aftør betje-
ningspanelet.
30
FejlÅrsag og udbedring
Vakuumeringsprocessen varer længere end
normalt.
Vakuumposen forsegles
ikke før tid.
Alle sensortaster er
slukket. Glaslåget kan
ikke åbnes.
Efter vakuumeringsprocessen er der for meget
luft i posen.
Efter flere vakuumeringsprocesser efter
hinanden er posen ikke
tilstrækkeligt forseglet.
Olien i vakuumpumpen er kraftigt opvarmet.
Lad skuffen afkøle i 1 time, inden en ny vakuume-
ringsproces startes.
Hvis der gennemføres flere vakuumeringsproces-
sen efter hinanden, skal der ventes min. 2 min.
mellem de enkelte processer. Hermed undgås det,
at olien igen opvarmes for kraftigt.
Det nødvendige vakuum til forsegling af vakuumposen (vakuumeringstrin1) er endnu ikke nået.
Berør sensortasten igen eller så mange gange,
at vakuumeringsprocessen afsluttes, og posen forsegles.
Der har været en strømafbrydelse under vakuumeringsprocessen. Vakuumkammeret er stadig under
vakuum, så glaslåget ikke kan åbnes.
Forsøg aldrig at åbne glaslåget med magt eller ved
hjælp af værktøj.
Når strømmen genetableres, kan glaslåget åbnes
igen efter initialiseringen (samtlige sensortaster og
visningselementer lyser).
Start i givet fald vakuumeringsprocessen på ny.
Vakuumtrinnet var for lavt.
Start vakuumeringsprocessen på ny med en ny
vakuumpose og et højere vakuumtrin.
Vakuumposen er for stor til det, der skal vakuumeres.
Anvend en ny mindre vakuumpose, eller klip en
større pose til i forhold til madens størrelse.
Start vakuumeringsprocessen på ny, i givet fald
med et højere vakuumtrin.
Forsegleren er overopvarmet.
Vent min. 2 min. mellem de enkelte vakuumerings-
processer. På denne måde undgås, at forsegleren
overopvarmes igen.
Småfejl udbedres
31
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Posens kant er ikke
fuldstændigt forseglet.
Svejsesømmen var ikke
stabil nok og har løsnet
sig.
Posen holder ikke vakuummet på trods af en
upåklagelig forsegling.
Posens kant lå ikke på midten af forsegleren, eller er
rutsjet ned.
Læg posens kant på midten af forsegleren. Sørg
for, at posens kant ligger parallelt med forsegleren
og rager ca. 2 cm ud over denne.
Vakuumposen er bredere end 25 cm.
Anvend en vakuumpose med maks. bredde på 25
cm.
Posens kant er tilsmudset (indvendigt og udvendigt).
For at opnå en upåklagelig forsegling skal posens
kant være tør og fedtfri i området omkring svejsningen.
Bøj vakuumposens kanter om udad, inden maden
fyldes i posen. Herved fås en ren svejsesøm.
Posens kant var ikke rettet helt ud på forsegleren.
Ret posens kant ud på forsegleren, så der ikke er
nogen folder.
Svejsetrinnet var for lavt.
Start i givet fald vakuumeringsprocessen på ny
med en ny vakuumpose og med et højere svejsetrin.
Gummiringen på modtryksbjælken er ikke anbragt
jævnt.
Stryg gummiringen glat.
Forsegleren og/eller modtryksbjælken er beskadiget.
Kontakt Miele Teknisk Service vedrørende udskift-
ning.
Vakuumposen er blevet beskadiget på grund af spidse, skarpkantede genstande, fx spidse dejvarer eller
et ben.
Start vakuumeringsprocessen med en ny vakuum-
pose, eventuelt på et lavere vakuumtrin.
Anvend om muligt en ekstern beholder.
32
FejlÅrsag og udbedring
Forseglingen er mangelfuld et eller flere
steder/er ikke svejset
tilstrækkeligt alle
steder.
Sensortasten lyser,
selvom der er gennemført en tørreproces.
Skuffen kan ikke anvendes.
Sensortasten lyser
gult. Der er mindre
vakuum end normalt.
Sensortasten lyser
rødt. En vakuumeringsproces kan ikke startes.
Forsegleren og/eller modtryksbjælken er snavset, eller
der er rester af væske på forsegleren.
Rengør og aftør forsegleren og/eller modtryksbjæl-
ken.
Gummiringen på modtryksbjælken er ikke anbragt
jævnt.
Stryg gummiringen glat.
Posens kant er tilsmudset (indvendigt og udvendigt).
For at opnå en upåklagelig forsegling skal posens
kant være tør og fedtfri i området omkring svejsningen.
Bøj vakuumposens kanter om udad, inden maden
fyldes i posen. Herved fås en ren svejsesøm.
Posens kant var ikke rettet helt ud på forsegleren.
Ret posens kant ud på forsegleren, så der ikke er
nogen folder.
Den gennemførte tørreproces var ikke tilstrækkelig til
at fjerne al fugtigheden fra vakuumpumpens oliekredsløb.
Skuffen er spærret for anvendelse i 1 time.
Udfør endnu en tørreproces efter 1 times ventetid
(se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Tørreproces gennemføres). Sørg for, at vakuumkammeret er fri for restvæsker.
Ved vakuumering af madvarer er der kommet fugtighed ind i vakuumpumpens oliekredsløb. Dette kan
medføre reduceret effekt i vakuumtrinnene.
Udfør en tørreproces (se afsnittet Rengøring og
vedligeholdelse - Tørreproces gennemføres).
Ved vakuumering af madvarer er der kommet fugtighed ind i vakuumpumpens oliekredsløb. Hvis sensortasten lyser rødt, er skuffen spærret for videre
brug.
Udfør en tørreproces (se afsnittet Rengøring og
vedligeholdelse - Tørreproces gennemføres).
Småfejl udbedres
33
Småfejl udbedres
FejlÅrsag og udbedring
Der er en oliefilm på
glaslåget og i skuffen.
Vakuumeringsprocessen afbryder efter
2min. Der lyder et akustisk signal, og symbolet lyser rødt.
Vakuumeringsprocessen afbryder efter 5sek.
Der lyder et akustisk
signal, og symbolet
lyser rødt.
Olien i vakuumpumpen er kraftigt opvarmet.
Rengør skuffen, og lad den afkøle i 1 time, inden
en ny vakuumeringsproces startes.
Hvis der gennemføres flere vakuumeringsproces-
ser efter hinanden, skal der ventes min. 2 min.
mellem processerne. Herved undgås, at olien opvarmes for kraftigt igen.
Kontakt Miele Teknisk Service, hvis problemet sta-
dig optræder.
Det ønskede slutvakuum kunne ikke nås.
Sluk skuffen, og tænd den igen.
Start vakuumeringsprocessen igen, om nødven-
digt på et lavere vakuumtrin.
Efter intensiv anvendelse af skuffen er olien i vakuumpumpen kraftigt opvarmet.
Lad skuffen afkøle i 1 time, inden en ny vakuume-
ringsproces startes.
Hvis der gennemføres flere vakuumeringsproces-
ser efter hinanden, skal der ventes min. 2min.
mellem processerne. Herved undgås, at olien opvarmes for kraftigt igen.
Glaslåget ligger ikke jævnt. Der er genstande, fx posekanten, eller snavs på kammertætningslistens
fralægningsområde.
Fjern genstandene eller snavset.
Luk glaslåget, og tryk let på det i ca. 5sek.
Tætningslisten omkring kammeret sidder ikke korrekt.
Tryk igen tætningslisten omkring kammeret fast, så
den slutter til hele vejen rundt.
Tætningslisten omkring kammeret er beskadiget, fx
ridset.
Kontakt Miele Teknisk Service ang. udskiftning.
34
Ekstra tilbehør
Miele kan levere en række nyttigt tilbehør samt rengørings- og plejemidler til
Mieles produkter.
Disse produkter kan bestilles via vores
webshop shop.miele.dk.
Produkterne kan også købes hos Mieleforhandlere eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes
på omslaget).
Vakuumposer
VB 1828 (50stk.)
Til opbevaring og sous-vide-tilberedning af flydende og faste madvarer
180x280mm (BxH), T= 90µ
VB 2435 (50stk.)
Til opbevaring og sous-vide-tilberedning af flydende og faste madvarer
240x350mm (BxH), T= 90µ
Rengørings- og plejemidler
Mikrofiberklud
Til fjernelse af fingeraftryk og let snavs.
35
Råd om sikkerhed ved indbygning
Ukorrekt indbygning kan medføre skader på personer og ting!
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på skuf-
fens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende
forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på skuffen.
Kontroller disse data før tilslutning. Kontakt en elinstallatør i tvivlstilfælde.
Stikkontakten skal være let tilgængelig efter indbygning af skuffen.
Skuffen må kun indbygges i kombination med de produkter, der er
angivet af Miele. Hvis skuffen kombineres med andre produkter, er
eventuelle efterfølgende skader ikke omfattet af Mieles garanti, da
der ikke længere kan garanteres en sikker drift.
Hylden, hvorpå skuffen og kombinationsproduktet installeres, skal
være fastmonteret og tilstrækkelig bæredygtig til begge produkter.
Ved indbygning af kombinationsproduktet skal anvisningerne i
brugs- og monteringsanvisningen til det pågældende produkt følges
nøje.
Skuffen skal indbygges, så
– man kan se ned i vakuumkammeret. Kun herved kan skoldning og
forbrændinger ved berøring af den varme forsegler eller posens
svejsesøm undgås.
– der er nok plads til at trække skuffen helt ud og åbne glaslåget
helt.
36
Ved indbygning af skuffen sammen
med et kombinationsprodukt, stilles
kombinationsproduktet på skuffen uden
yderligere hylde.
Alle mål er angivet i mm.
Indbygningsråd
37
Indbygningsmål
Indbygning i et underskab
a
Udskæring til ventilation
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
c
Fremstikkende del af bordplade
* Glasfront / ** Metalfront
Indbygning i et højskab
a
Udskæring til ventilation
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
* Glasfront / ** Metalfront
38
Indbygningsmål
EVS med H2xxxB(P) /
H6xxxB(P)
EVS med H6xxxBM(BP) /
M61xx / M62xx
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en pyrolyseovn
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en pyrolyseovn
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
39
Indbygningsmål
EVS med DGM6800
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en dampovn med mikrobølger
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
EVS med DG6x00 / DG6x0x
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en dampovn
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
40
Indbygningsmål
EVS med DGC6300 /
DGC6400
EVS med DGC6500 /
DGC6600 / DGC680x
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en dampovn med ovnfunktion
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en dampovn med ovnfunktion
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
Til DGC 6805 skal der være udskæringer til vandtilløbs- og vandafløbsslangen (se monteringsanvisningen
DGC6805).
41
Indbygningsmål
EVS med DGC6660 /
DGC686x
EVS med DGD4635 /
DGD6xx5
a
Udskæring til ventilation ved kombination med en dampovn med ovnfunktion
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
* Glasfront/** Metalfront
Til DGC 6865 skal der være udskæringer til vandtilløbs- og vandafløbsslangen (se monteringsanvisningen
DGC6865).
42
a
Udligningsliste AB 45-7 (ekstra tilbehør)
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
Til trykdampovnen skal der laves udskæringer til vandtilløbs- og vandafløbsslangen (se monteringsanvisningen til trykdampovnen).
EVS med CVA6401 / CVA68xx
Indbygningsmål
a
Udskæring til ventilation i kombination med en espressomaskine
b
Indbygningsmål med nettilslutningsstik
Nettilslutningsledning L = 2200 mm
*Glasfront / **Metalfront
43
Indbygning
Sørg for, at skuffen ikke beskadi-
ges!
Der er indbygget en vakuumpumpe
med olie i skuffen.
For at forhindre at olien løber ud, må
skuffen kun transporteres og opbevares i vandret position. Skuffen må
ikke tippes eller stilles på højkant.
Skuffen forberedes
For at opnå sikker transport er vakuumpumpen udstyret med en transportsikring, som skal fjernes, inden skuffen
indbygges. I stedet for transportsikringen monteres det medleverede luftfilter.
På bagsiden af skuffen er der desuden
2sikringsskruer, som forhindrer, at
skuffen åbnes utilsigtet, når den transporteres, og når den tages ud af emballagen.
Bemærk!
Sørg ubetinget for at montere luftfilteret inden indbygning af skuffen, og
fjern sikringsskruerne på bagsiden.
Ellers kan skuffen ikke tages i brug
og skal i givet fald afmonteres igen.
Luftfilteret monteres, og sikringsskruerne fjernes
Skub afdækningen mod højre, og tag
den af.
Gem transportsikringen og sikringsskruerne til senere transport af skuffen.
Transportsikringen kan fastgøres på
bagsiden af skuffen.
44
Træk den røde transportsikring af
opad, fx med en kombitang.
Indbygning
Skru luftfilteret på vakuumpumpen
med en skruetrækker.
Fastgør transportsikringen på bag-
siden af skuffen.
Skub afdækningen på åbningen
igen.
Skru sikringsskruerne på bagsiden
af skuffen ud.
Sørg for, at skuffen ikke beskadi-
ges!
Afmonter altid luftfilteretinden
transport af skuffen, og luk vakuumpumpen igen med transportsikringen.
Afmontering af luftfilteret og montering
af transportsikringen foretages i omvendt rækkefølge.
45
Indbygning
Skuffen monteres
Risiko for at komme til skade!
Skuffen er tung og tipper fremad, når
den er åben.
Foretag monteringen sammen med
en anden person.
Hold skuffen lukket, indtil den er sikret med den medfølgende tipbeskyttelse i indbygningsskabets sidevægge.
Skuffens opstillingsflade skal være
ren og i vater for at sikre korrekt
funktion.
Tipbeskyttelse monteres
Opmål afstanden på ombygningsska-
bets højre og venstre sidevæg (se illustration).
Marker de øverste positioner i tipbe-
skyttelsens langhuller. Sørg for, at
tipbeskyttelsen flugter med skabets
bund.
46
Fastgør tipbeskyttelsen til ombyg-
ningsskabets højre og venstre sidevæg med de 4medfølgende skruer
(4 x 16 mm).
Indbygning
Skuffen indbygges og tilsluttes
Kontroller, om luftfilteret er monteret,
og om sikringsskruerne på bagsiden
af skuffen er blevet fjernet (se afsnittet Skuffen forberedes).
Tilslut nettilslutningsledningen på
skuffen.
Skub den lukkede skuffe ind i ombyg-
ningsskabet. Sørg for, at ledningen
ikke kommer i klemme eller beskadiges.
Juster skuffen retvinklet.
Efter installation af skuffen eller efter
en strømafbrydelse lyser alle sensortaster og kontrollamper i ca. 10sek.
som kontrolfunktion (initialisering). Så
snart disse er slukket, kan skuffen tages i brug.
Indbyg kombinationsproduktet som
beskrevet i den tilhørende brugs- og
monteringsanvisning.
Åbn skuffen, og fastgør den med de
2medfølgende træskruer (3,5 x
25mm) til ombygningsskabets højre
og venstre sidevæg.
Fjern de 4skumplast-mærkater, der
sidder i højre og venstre side af frontpanelets bagside.
Tilslut skuffen til elnettet.
47
Indbygning
Skuffens front justeres
Efter indbygning af kombinationsproduktet kan det være nødvendigt at
justere skuffefronten og udligne spaltemålet mellem skuffe og kombinationsprodukt. Til dette formål er der 2 skruer
bag skuffefronten, hvormed fronten er
fastgjort til skuffens kabinet.
Åbn skuffen.
Løsn skruerne i højre og venstre si-
de af skuffens kabinet.
Risiko for at komme til skade!
Skuffefronten er kun hægtet på kabinettet uden skruerne og kan nemt
falde ned.
Skru ikke skruerne helt ud.
Skub skuffefronten lidt opad eller
nedad for at korrigere justeringen og
spaltemålet.
Stram skruerne igen.
48
Eltilslutning
Skuffen leveres med et stik godkendt i
EU, som dog ikke må anvendes i en
dansk installation, da skuffen derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik
skal foretages af en uddannet fagmand.
Alternativt kan der anvendes en adapter
til overgang mellem Schuko-stikprop og
dansk jordingssystem. En sådan kan
købes ved telefonisk henvendelse til
Miele Kundecenter (tlf.nr.: se omslaget).
Sørg for, at stikkontakten er let tilgængelig efter indbygning af skuffen.
Risiko for at komme til skade!
Installation og reparation foretaget af
ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren og er ikke omfattet af
Mieles garanti.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for
skader, som er opstået på grund af
manglende eller afbrudt jordledning i
installationen (fx elektrisk stød).
Hvis stikket fjernes fra tilslutningsledningen, eller hvis der ikke er noget
stik på ledningen, skal skuffen tilsluttes til elnettet af en uddannet fagmand.
Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig
efter indbygningen, eller hvis der skal
foretages fast tilslutning, skal skuffen
kunne afbrydes på gruppeafbryderen. De nødvendige tilslutningsdata fremgår af typeskiltet. Disse oplysninger skal stemme overens med
forholdene på opstillingsstedet.
Berøringssikkerheden på driftsisolerede dele skal kontrolleres efter monteringen!
Samlet effekt
Se typeskiltet
Eltilslutning og sikring
AC 230V / 50Hz
Alle nødvendige tilslutningsdata fremgår
af typeskiltet. Disse oplysninger skal
stemme overens med forholdene på
opstillingsstedet.
Fejlstrømsrelæ
For at øge sikkerheden anbefales et
HPFI-relæ med en brydestrøm på 30
mA.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
49
Eltilslutning
Afbrydelse fra nettet
Personskader som følge af elek-
trisk stød!
Efter afbrydelse skal nettet sikres
mod genindkobling.
Hvis skuffen skal afbrydes fra nettet, foretages følgende, afhængig af installation:
Smeltesikringer
Sikringerne tages helt ud af sikrings-
hovederne eller skufferne.
Tryk på kontrolknappen (rød), indtil
midterknappen (sort) springer ud.
Automatsikring
(Ledningsbeskyttelsesafbryder min. type B eller C!)
Vip vippekontakten fra 1 (til) til 0 (fra).
HFI/HPFI-relæ
(Fejlstrømsrelæ)
Udskiftning af nettilslutningsledningen
Ved udskiftning af tilslutningsledningen
må der kun anvendes en speciel ledning af typen H05VV-F (pvc-isoleret),
som kan købes ved telefonisk henvendelse til Miele Kundecenter (tlf.nr.: se
omslaget).
Hovedkontakten vippes fra 1(til) til
0(fra), eller kontrolknappen aktiveres.
50
Service / garanti
Miele Teknisk Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling:
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Miele Kundecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende
24mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
51
Service / garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en
defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
52
Service / garanti
Transportskader
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S
Erhvervsvej 2
2600 Glostrup
53
Service / garanti
Typeskilt
Ved henvendelse til Miele Teknisk Service bedes produktets modelbetegnelse og
fabrikationsnummer oplyst. Begge dele er anført på vedlagte typeskilt.
Klæb det medfølgende typeskilt ind her. Kontroller venligst, at modelbetegnelsen
passer med informationerne på bagsiden af denne brugsanvisning.
54
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland