Miele EVS 6114, EVS 6214 User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem Gaveta de vácuo de encastrar
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é impres- cindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamen­te. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT M.-Nr. 10 688 150
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................................................3
O seu contributo para protecção do ambiente ................................................ 11
Descrição .............................................................................................................12
Vista da gaveta...................................................................................................... 12
Acessórios fornecidos junto.................................................................................. 13
Elementos de comando e indicações ...............................................................14
Primeira limpeza..................................................................................................15
Utilização.............................................................................................................. 16
Indicações de utilização importantes.................................................................... 16
Dicas...................................................................................................................... 17
Utilização dos níveis de vácuo.............................................................................. 18
Utilização dos níveis de selagem .......................................................................... 19
Submeter os sacos a vácuo e selar ...................................................................... 20
Selar sacos antecipadamente..........................................................................21
Submeter a vácuo frascos de tampa com mola e frascos com tampa Twist-off.. 22
Submeter a vácuo recipientes externos................................................................ 24
Após utilizar........................................................................................................... 26
Cancelar o processo de vácuo.............................................................................. 26
Limpeza e manutenção....................................................................................... 27
Limpeza da frente da gaveta e da tampa de vidro................................................ 28
Limpar o compartimento de vácuo e a barra de selagem .................................... 28
Limpeza do adaptador de vácuo .......................................................................... 28
Realizar o ciclo de secagem ................................................................................. 29
Que fazer quando ...?.......................................................................................... 30
Acessórios que podem ser adquiridos.............................................................. 36
Indicações de segurança para encastrar..........................................................37
Indicações para encastrar.................................................................................. 38
Dimensões para encastrar ................................................................................. 39
Montagem ............................................................................................................ 45
Ligação eléctrica................................................................................................. 50
Serviço técnico, Placa de características, Garantia........................................ 52

Medidas de segurança e precauções

Para simplificar, a gaveta de vácuo de encastrar passa a ser designada nestas instruções só por "gaveta".
Esta gaveta cumpre as normas de segurança em vigor. A utiliza­ção inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e objectos.
Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a ga­veta a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informa­ções importantes sobre instalação, segurança, utilização e manu­tenção. Desta forma, não só se protege como evita anomalias na gaveta. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi­do à inobservância destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futu­ro proprietário
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta gaveta destina-se ao uso doméstico e instalação em am-
bientes domésticos.
A gaveta não se destina a ser utilizada no exterior.Utilize a gaveta exclusivamente a nível doméstico para embalar
alimentos a vácuo em sacos adequados, em frascos de tampa com mola e em frascos com tampa Twist-off e em embalagens de plásti­co ou aço inoxidável adequadas ao vácuo. Outro tipo de utilização não é permitida.
Não coloque na gaveta marisco e frutos do mar vivos.As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a gaveta com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possí­veis perigos de uma utilização incorrecta.
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas
da gaveta, a menos que sejam supervisionadas em todos os mo­mentos.
As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a ga-
veta sem serem vigiadas se lhes for explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti­lização incorrecta.
As crianças não podem efectuar a limpeza da gaveta sem serem
vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da gaveta. Não permita que
as crianças brinquem com a gaveta.
A barra de selagem aquece durante o funcionamento. Também a
tira de selagem do saco de vácuo aquece bastante durante o pro­cesso. Mantenha as crianças afastadas da gaveta até que a barra de selagem e a tira de selagem tenha arrefecido de forma a evitar qual­quer risco de queimaduras.
Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças.
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manu-
tenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de re­paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na gaveta podem pôr a sua segurança em risco. Verifi-
que se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defei­to em funcionamento.
Preste especial atenção a danos e fissuras na tampa de vidro e na
junta da câmara. Os danos na tampa de vidro podem provocar im­plosão. Nunca utilize a gaveta se a tampa de vidro e/ou a junta da câmara estiverem danificadas.
Na gaveta encontra-se incorporada uma bomba de vácuo com
óleo. Por forma a evitar uma eventual fuga de óleo, transporte e ar­mazene a gaveta apenas na posição horizontal. Não vire a gaveta e não a coloque na posição vertical. Perde o direito à garantia se ocorrerem fugas de óleo da bomba de­vido ao transporte ou armazenamento incorrecto.
O funcionamento fiável e seguro da gaveta só está garantido, se
for ligada à rede pública de electricidade.
A segurança eléctrica da gaveta só está garantida se a ligação à
corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica.
Os dados sobre a ligação eléctrica (frequência e tensão) mencio-
nados na placa de características da gaveta devem corresponder à tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvi­da, contacte um electricista.
Medidas de segurança e precauções
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi­tivos para ligar a gaveta à corrente eléctrica.
Utilize a gaveta só após estar encastrada para que o correcto fun-
cionamento esteja garantido.
Esta gaveta não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. na-
vios).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou
se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento. Não desmonte nunca o revestimento exterior da gaveta.
Não utilize a gaveta se tiver as mãos húmidas ou em estiver em
contacto com água.
Perde o direito à garantia se a gaveta não for reparada pelo servi-
ço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs­tituídas por peças originais Miele.
Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o ca-
bo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico.
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um
cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC) , que poderá ser obtido nos serviços Miele.
Se existir falta de energia eléctrica durante um processo, o vácuo
permanece no compartimento e a tampa de vidro não pode ser aberta. Não tente abrir a tampa de vidro exercendo força ou utilizan­do ferramentas. Depois da energia eléctrica voltar a ser restabeleci­da já pode voltar a abrir a tampa de vidro.
Medidas de segurança e precauções
A gaveta deve ser desligada da corrente sempre que sejam efec-
tuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de repara­ção. Controle esta situação:
– desligando o disjuntor do quadro eléctrico; ou – desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala-
ção eléctrica; ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Risco de queimaduras! A barra de selagem aquece durante o fun-
cionamento. Mas também a tira de selagem do saco de vácuo está muito quente no final do processo. Não toque na barra de selagem e na tira de selagem imediatamente após o processo de vácuo ter ter­minado.
Risco de incêndio! Não guarde substâncias e materiais inflamá-
veis perto da gaveta.
As calhas telescópicas suportam 15 kg de peso. Se sobrecarre-
gar a gaveta ou se se colocar sobre a gaveta aberta, irá danificar as calhas.
Os danos na tampa de vidro podem causar uma implosão. Não
coloque objectos sobre a tampa de vidro. Certifique-se de que a tampa de vidro não fica danificada pela queda de objectos.
Não utilize a gaveta e a tampa de vidro como superfície de apoio,
de trabalho ou de corte.
A montagem da gaveta deve ser efectuada de forma que fique es-
paço suficiente para puxar e abrir completamente a tampa de vidro. Só desta forma é que pode observar o compartimento de vácuo e evitar queimaduras se tocar na barra de selagem quente e na tira de selagem do saco.
Nos líquidos submetidos a vácuo ocorre a formação de bolhas de
ar mesmo a temperaturas baixas, causando a impressão óptica de ebulição. Pode escapar vapor que pode provocar anomalias no fun­cionamento da gaveta. Por esta razão, os alimentos (líquidos ou sólidos) só devem ser sub­metidos a vácuo estando frios. Observe cuidadosamente o processo de vácuo e, caso necessário, sele o saco antecipadamente.
Se ocorrer a entrada de líquidos para a abertura de sucção da
bomba de vácuo e para o compartimento interior da gaveta, isso po­derá provocar danos na bomba de vácuo.
Medidas de segurança e precauções
A humidade dos alimentos ou bebidas pode provocar corrosão no
aparelho. Não utilize a gaveta para guardar alimentos ou bebidas.
Nunca insira mangueiras ligadas à gaveta em outros orifícios.Se a gaveta estiver encastrada num móvel com porta, não feche a
porta durante o funcionamento da gaveta. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento, o calor e a humidade ficam acumulados. Como consequência, tanto a gaveta como o móvel e o chão, podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois da barra de selagem e da gaveta terem arrefecido por completo.

Submeter a vácuo frascos de tampa com mola e frascos com tampa Twist‑off na câmara de vácuo:

Risco de lesões! Os danos e as fissuras no frasco ou na tampa de
vidro/Twist-off podem provocar implosão. Submeta a vácuo apenas os frascos e as respectivas tampas que se encontrem em perfeitas condições.
Risco de lesões! Devido à elevada baixa pressão durante o pro-
cesso de vácuo, a câmara de vácuo e a tampa de vidro da gaveta deformam-se. Os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off não podem tocar na tampa de vidro da gaveta du­rante o processo de vácuo. Caso contrário, a camada protectora da tampa de vidro pode ficar danificada, causando a quebra desta. Submeta a vácuo unicamente os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off com uma altura máxima de 8cm, por forma a garantir uma distância mínima de segurança de 1cm entre a tampa do frasco e a tampa de vidro da gaveta.

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor, pode
atingir componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Para efectuar a limpeza da gaveta não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.
10

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para a econo­mia de matérias-primas e a redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos eléctricos e electrónicos da sua jun­ta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
11

Descrição

Vista da gaveta

a
Cobertura do filtro de ar (consulte o
capítulo "Montagem")
b
Tampa de vidro com junta de câmara
A tampa de vidro fecha muito mais
facilmente se pressionar o triângulo
preto pequeno.
c
Barra de selagem no compartimento
de vácuo e barra de contrapressão
no lado inferior da tampa de vidro
12
d
Mecanismo Push2open A gaveta abre através de uma ligeira pressão no centro do painel.
e
Painel de comandos
f
Abertura de sucção da bomba de vá­cuo/Ligação do adaptador de vácuo
g
Compartimento de vácuo

Acessórios fornecidos junto

Se pretender, pode encomendar diver­sos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiri­dos").
Os sacos de vácuo fornecidos junto não são adequados para serem utili­zados em fornos a vapor com pres­são!
Sacos de vácuo VB1828
50sacos para armazenar e cozinhar a vácuo (Sous vide) alimentos líquidos e sólidos 180x280mm (LxA), P= 90µ
Sacos de vácuo VB2435
50sacos para armazenar e cozinhar a vácuo (Sous vide) alimentos líquidos e sólidos 240x350mm (LxA), P= 90µ
Descrição

Adaptador de vácuo

1Adaptador para embalar alimentos a vácuo em recipientes externos
13

Elementos de comando e indicações

Teclas sensoras

As teclas sensoras reagem ao contacto dos dedos. Cada toque é confirmado com um som de teclas.
Tecla
sensora
Ligar e desligar
Regulação do nível de vácuo Regulação do nível de selagem / Selagem antecipada do saco
Regulação do nível de vácuo para recipientes externos Iniciar o processo de vácuo para recipientes externos Cancelar o processo de vácuo/selagem / Cancelar o ciclo de seca-
Realização de um ciclo de secagem
Função
gem
Nota: esta tecla sensora acende apenas se for necessário realizar um ciclo de secagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção – Realizar ciclo de secagem").

Indicadores

Indicador Descrição
   Barra de segmentos do nível de vácuo/selagem
Aviso (consulte o capítulo "O que fazer quando ...?")
14
Cole a placa de características forne-
cida juntamente com o aparelho no capítulo "Serviço técnico, Placa de características, Garantia" deste livro de instruções.
Retire folhas de protecção e publici-
dade (que possam existir).
Autocolantes com medidas de segu­rança e precauções assim como a placa de características não podem ser retirados.

Efectuar a primeira limpeza

Retire todos os acessórios de dentro
da gaveta.
Evitar danificar a tampa de vidro
e a junta do compartimento! Para efectuar a limpeza não utilize
produtos de limpeza abrasivos ou cortantes nem objectos pontiagu­dos.

Primeira limpeza

Efectue a limpeza do interior e exte-
rior da gaveta com um pano esponja limpo, detergente de lavar a louça manualmente e um pouco de água quente ou um pano de microfibras húmido.
Seque as superfícies logo de seguida
com um pano seco.
15

Utilização

Indicações de utilização im­portantes
– Só deve colocar alimentos sob vá-
cuo.
– Utilize somente alimentos frescos e
em perfeito estado.
– Preste atenção às condições de hi-
giene, assim como à manutenção da cadeia de frio.
– Os alimentos devem ser submetidos
a vácuo apenas em sacos de vácuo apropriados, frascos de tampa com mola e frascos com tampa Twist-off (tampa de rosca) ou em recipientes externos resistentes a vácuo.
Recomendamos que utilize os sacos de vácuo fornecidos com a gaveta de vácuo (consulte também o capítulo "Acessórios que podem ser adquiri­dos"). Estes são estáveis no frio e re­sistentes para cozedura, sendo, as­sim, especialmente apropriados para o armazenamento no frigorífico ou congelador e para a cozedura a vácuo (Sous vide) de alimentos sólidos e lí­quidos.
– Somente os alimentos frios é que de-
vem ser embalados a vácuo.
– Deixe também os alimentos pré-cozi-
nhados e grelhados arrefecerem pelo menos até à temperatura ambiente (aprox. 20°C) antes de os submeter a vácuo. Os alimentos que normalmente não podem ser armazenados no frigorífi­co como, porexemplo, massas ali­mentícias secas ou muesli podem também ser submetidos a vácuo à temperatura ambiente.
16
– Se passar os alimentos por água fria,
seque-os antes de os submeter a vá­cuo, para que não se acumule água no saco ou no recipiente de vácuo.
– Submeta a vácuo apenas sacos que
possuam um tamanho máximo de 250x350mm (sacos de borda lacra­da) ou de 240x350mm (sacos plás­ticos).
– Se, após ter embalado o alimento a
vácuo, pretender que seja cozinhado pelo processo Sous-vide, utilize so­mente sacos adequados.
– Seleccione os sacos com o tamanho
adequado aos alimentos. Se o saco de vácuo for demasiado grande, po­de ficar demasiado ar no seu interior. Também pode cortar o saco confor­me o tamanho do alimento a embalar a vácuo.
– Se pretender embalar diversos ali-
mentos a vácuo no mesmo saco, co­loque os alimentos lado a lado e dis­tribua-os uniformemente no saco.
– Encha o saco de vácuo com alimen-
tos sólidos no máximo até ²/₃ e com líquidos no máximo até ¹/₃.
– Por forma a obter uma tira de sela-
gem perfeita, assegure-se de que o bordo do saco na área da tira de se­lagem está seco e sem gordura.
– Posicione o bordo do saco aberto
paralelamente à barra de selagem, de modo que o bordo fique saliente aprox. 2cm sobre a barra de sela­gem.
– Assegure-se de que a abertura de
sucção da bomba de vácuo não é coberta pelo saco.
Utilização
– Utilize cada saco de vácuo somente
uma vez.
– Guarde os alimentos, próprios para
refrigeração, após serem submetidos a vácuo no frigorífico ou no congela­dor.
– Submeta a vácuo os frascos de tam-
pa com mola e os frascos com tam­pa Twist-off, certificando-se sempre do estado perfeito dos frascos e res­pectivas tampas.
Os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off só de­vem ser submetidos a vácuo na câ­mara de vácuo.
– Os frascos não podem estar a uma
altura superior a 8cm, por forma a garantir uma distância mínima de se­gurança de 1cm em relação à tampa de vidro da gaveta. Antes do proces­so de vácuo, assegure‑se de que os frascos não excedem a altura máxi­ma.

Dicas

– Congele os líquidos antes de os sub-
meter a vácuo. Desse modo, pode encher até ²/₃ do saco de vácuo.
– Dobre os bordos do saco de vácuo
para proceder ao seu enchimento. Deste modo, a tira de selagem man­tém-se limpa e em bom estado.
– Para impedir que os sacos pequenos
deslizem no compartimento de vá­cuo, pode colocar uma tábua de cor­te na base da gaveta.
– Caso não tenha a certeza se os ali-
mentos como, porexemplo, os frutos vermelhos ou as batatas fritas se de­formam ou não no interior do saco durante o processo de vácuo, come­ce por utilizar o nível de vácuo mais baixo.
17
Loading...
+ 39 hidden pages