Miele EVS 6114, EVS 6214 User manual [pt]

0 (0)
Miele EVS 6114, EVS 6214 User manual

Instruções de utilização e montagem

Gaveta de vácuo de encastrar

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT

M.-Nr. 10 688 150

Índice

 

Medidas de segurança e precauções .................................................................

3

O seu contributo para protecção do ambiente ................................................

11

Descrição .............................................................................................................

12

Vista da gaveta......................................................................................................

12

Acessórios fornecidos junto..................................................................................

13

Elementos de comando e indicações ...............................................................

14

Primeira limpeza..................................................................................................

15

Utilização..............................................................................................................

16

Indicações de utilização importantes....................................................................

16

Dicas......................................................................................................................

17

Utilização dos níveis de vácuo..............................................................................

18

Utilização dos níveis de selagem ..........................................................................

19

Submeter os sacos a vácuo e selar ......................................................................

20

Selar sacos antecipadamente ..........................................................................

21

Submeter a vácuo frascos de tampa com mola e frascos com tampa Twist-off.. 22

Submeter a vácuo recipientes externos................................................................

24

Após utilizar...........................................................................................................

26

Cancelar o processo de vácuo..............................................................................

26

Limpeza e manutenção.......................................................................................

27

Limpeza da frente da gaveta e da tampa de vidro................................................

28

Limpar o compartimento de vácuo e a barra de selagem ....................................

28

Limpeza do adaptador de vácuo ..........................................................................

28

Realizar o ciclo de secagem .................................................................................

29

Que fazer quando ...? ..........................................................................................

30

Acessórios que podem ser adquiridos..............................................................

36

Indicações de segurança para encastrar..........................................................

37

Indicações para encastrar..................................................................................

38

Dimensões para encastrar .................................................................................

39

Montagem ............................................................................................................

45

Ligação eléctrica .................................................................................................

50

Serviço técnico, Placa de características, Garantia ........................................

52

2

Medidas de segurança e precauções

Para simplificar, a gaveta de vácuo de encastrar passa a ser designada nestas

instruções só por "gaveta".

Esta gaveta cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e objectos.

Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr a gaveta a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção. Desta forma, não só se protege como evita anomalias na gaveta.

A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa consultar sempre que necessário e entregue-o a um eventual futuro proprietário

3

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Esta gaveta destina-se ao uso doméstico e instalação em ambientes domésticos.

A gaveta não se destina a ser utilizada no exterior.

Utilize a gaveta exclusivamente a nível doméstico para embalar alimentos a vácuo em sacos adequados, em frascos de tampa com mola e em frascos com tampa Twist-off e em embalagens de plástico ou aço inoxidável adequadas ao vácuo.

Outro tipo de utilização não é permitida.

Não coloque na gaveta marisco e frutos do mar vivos.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar a gaveta com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes for explicado de forma que a possam utilizar com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.

4

Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas da gaveta, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.

As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a gaveta sem serem vigiadas se lhes for explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utilização incorrecta.

As crianças não podem efectuar a limpeza da gaveta sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto da gaveta. Não permita que as crianças brinquem com a gaveta.

A barra de selagem aquece durante o funcionamento. Também a tira de selagem do saco de vácuo aquece bastante durante o processo. Mantenha as crianças afastadas da gaveta até que a barra de selagem e a tira de selagem tenha arrefecido de forma a evitar qualquer risco de queimaduras.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da embalagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material de embalagem fora do alcance das crianças.

5

Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Os danos na gaveta podem pôr a sua segurança em risco. Verifique se há algum dano visível. Nunca ponha um aparelho com defeito em funcionamento.

Preste especial atenção a danos e fissuras na tampa de vidro e na junta da câmara. Os danos na tampa de vidro podem provocar implosão. Nunca utilize a gaveta se a tampa de vidro e/ou a junta da câmara estiverem danificadas.

Na gaveta encontra-se incorporada uma bomba de vácuo com óleo. Por forma a evitar uma eventual fuga de óleo, transporte e armazene a gaveta apenas na posição horizontal. Não vire a gaveta e não a coloque na posição vertical.

Perde o direito à garantia se ocorrerem fugas de óleo da bomba devido ao transporte ou armazenamento incorrecto.

O funcionamento fiável e seguro da gaveta só está garantido, se for ligada à rede pública de electricidade.

A segurança eléctrica da gaveta só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica.

Os dados sobre a ligação eléctrica (frequência e tensão) mencionados na placa de características da gaveta devem corresponder à tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias na gaveta. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvida, contacte um electricista.

6

Medidas de segurança e precauções

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dispositivos para ligar a gaveta à corrente eléctrica.

Utilize a gaveta só após estar encastrada para que o correcto funcionamento esteja garantido.

Esta gaveta não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios).

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento.

Não desmonte nunca o revestimento exterior da gaveta.

Não utilize a gaveta se tiver as mãos húmidas ou em estiver em contacto com água.

Perde o direito à garantia se a gaveta não for reparada pelo serviço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.

Caso a ficha de ligação seja removida do cabo eléctrico ou o cabo eléctrico não esteja equipado com uma ficha, a gaveta deve ser ligada à corrente por um técnico.

Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por um cabo de ligação especial modelo H 05 VV-F (isolado a PVC) , que poderá ser obtido nos serviços Miele.

Se existir falta de energia eléctrica durante um processo, o vácuo permanece no compartimento e a tampa de vidro não pode ser aberta. Não tente abrir a tampa de vidro exercendo força ou utilizando ferramentas. Depois da energia eléctrica voltar a ser restabelecida já pode voltar a abrir a tampa de vidro.

7

Medidas de segurança e precauções

A gaveta deve ser desligada da corrente sempre que sejam efectuados trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação:

desligando o disjuntor do quadro eléctrico; ou

desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instalação eléctrica; ou

desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.

8

Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

Risco de queimaduras! A barra de selagem aquece durante o funcionamento. Mas também a tira de selagem do saco de vácuo está muito quente no final do processo. Não toque na barra de selagem e na tira de selagem imediatamente após o processo de vácuo ter terminado.

Risco de incêndio! Não guarde substâncias e materiais inflamáveis perto da gaveta.

As calhas telescópicas suportam 15 kg de peso. Se sobrecarregar a gaveta ou se se colocar sobre a gaveta aberta, irá danificar as calhas.

Os danos na tampa de vidro podem causar uma implosão. Não coloque objectos sobre a tampa de vidro. Certifique-se de que a tampa de vidro não fica danificada pela queda de objectos.

Não utilize a gaveta e a tampa de vidro como superfície de apoio, de trabalho ou de corte.

A montagem da gaveta deve ser efectuada de forma que fique espaço suficiente para puxar e abrir completamente a tampa de vidro. Só desta forma é que pode observar o compartimento de vácuo e evitar queimaduras se tocar na barra de selagem quente e na tira de selagem do saco.

Nos líquidos submetidos a vácuo ocorre a formação de bolhas de ar mesmo a temperaturas baixas, causando a impressão óptica de ebulição. Pode escapar vapor que pode provocar anomalias no funcionamento da gaveta.

Por esta razão, os alimentos (líquidos ou sólidos) só devem ser submetidos a vácuo estando frios. Observe cuidadosamente o processo de vácuo e, caso necessário, sele o saco antecipadamente.

Se ocorrer a entrada de líquidos para a abertura de sucção da bomba de vácuo e para o compartimento interior da gaveta, isso poderá provocar danos na bomba de vácuo.

9

Medidas de segurança e precauções

A humidade dos alimentos ou bebidas pode provocar corrosão no aparelho. Não utilize a gaveta para guardar alimentos ou bebidas.

Nunca insira mangueiras ligadas à gaveta em outros orifícios.

Se a gaveta estiver encastrada num móvel com porta, não feche a porta durante o funcionamento da gaveta. Se a porta estiver fechada durante o funcionamento, o calor e a humidade ficam acumulados.

Como consequência, tanto a gaveta como o móvel e o chão, podem ficar danificados. Feche a porta do móvel somente depois da barra de selagem e da gaveta terem arrefecido por completo.

Submeter a vácuo frascos de tampa com mola e frascos com tampa

Twist off na câmara de vácuo:

Risco de lesões! Os danos e as fissuras no frasco ou na tampa de vidro/Twist-off podem provocar implosão.

Submeta a vácuo apenas os frascos e as respectivas tampas que se encontrem em perfeitas condições.

Risco de lesões! Devido à elevada baixa pressão durante o processo de vácuo, a câmara de vácuo e a tampa de vidro da gaveta deformam-se. Os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off não podem tocar na tampa de vidro da gaveta durante o processo de vácuo. Caso contrário, a camada protectora da tampa de vidro pode ficar danificada, causando a quebra desta. Submeta a vácuo unicamente os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off com uma altura máxima de 8 cm, por forma a garantir uma distância mínima de segurança de 1 cm entre a tampa do frasco e a tampa de vidro da gaveta.

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingir componentes eléctricos e provocar um curto-circuito.

Para efectuar a limpeza da gaveta não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.

10

O seu contributo para protecção do ambiente

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável.

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas e a redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das crianças.

11

Descrição

Vista da gaveta

a Cobertura do filtro de ar (consulte o capítulo "Montagem")

b Tampa de vidro com junta de câmara A tampa de vidro fecha muito mais facilmente se pressionar o triângulo preto pequeno.

c Barra de selagem no compartimento de vácuo e barra de contrapressão no lado inferior da tampa de vidro

d Mecanismo Push2open

A gaveta abre através de uma ligeira pressão no centro do painel.

e Painel de comandos

f Abertura de sucção da bomba de vácuo/Ligação do adaptador de vácuo

g Compartimento de vácuo

12

Descrição

Acessórios fornecidos junto

Se pretender, pode encomendar diversos acessórios (consulte o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos").

Os sacos de vácuo fornecidos junto não são adequados para serem utilizados em fornos a vapor com pressão!

Sacos de vácuo VB 1828

50 sacos para armazenar e cozinhar a vácuo (Sous vide) alimentos líquidos e sólidos

180 x 280 mm (LxA), P= 90 µ

Sacos de vácuo VB 2435

50 sacos para armazenar e cozinhar a vácuo (Sous vide) alimentos líquidos e sólidos

240 x 350 mm (LxA), P= 90 µ

Adaptador de vácuo

1 Adaptador para embalar alimentos a vácuo em recipientes externos

13

Elementos de comando e indicações

Teclas sensoras

As teclas sensoras reagem ao contacto dos dedos. Cada toque é confirmado com

um som de teclas.

Tecla

Função

sensora

 

 

Ligar e desligar

 

 

 

Regulação do nível de vácuo

 

 

 

Regulação do nível de selagem / Selagem antecipada do saco

 

 

 

Regulação do nível de vácuo para recipientes externos

 

 

 

Iniciar o processo de vácuo para recipientes externos

 

 

 

Cancelar o processo de vácuo/selagem / Cancelar o ciclo de seca-

 

gem

 

 

 

Realização de um ciclo de secagem

 

Nota: esta tecla sensora acende apenas se for necessário realizar

 

um ciclo de secagem (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção –

 

Realizar ciclo de secagem").

 

 

Indicadores

Indicador

Descrição

 

Barra de segmentos do nível de vácuo/selagem

 

Aviso (consulte o capítulo "O que fazer quando ...?")

 

 

14

Primeira limpeza

Cole a placa de características fornecida juntamente com o aparelho no capítulo "Serviço técnico, Placa de características, Garantia" deste livro de instruções.

Retire folhas de protecção e publicidade (que possam existir).

Autocolantes com medidas de segurança e precauções assim como a placa de características não podem ser retirados.

Efectuar a primeira limpeza

Retire todos os acessórios de dentro da gaveta.

Evitar danificar a tampa de vidro e a junta do compartimento!

Para efectuar a limpeza não utilize produtos de limpeza abrasivos ou cortantes nem objectos pontiagudos.

Efectue a limpeza do interior e exterior da gaveta com um pano esponja limpo, detergente de lavar a louça manualmente e um pouco de água quente ou um pano de microfibras húmido.

Seque as superfícies logo de seguida com um pano seco.

15

Utilização

Indicações de utilização im-

portantes

Só deve colocar alimentos sob vácuo.

Utilize somente alimentos frescos e em perfeito estado.

Preste atenção às condições de higiene, assim como à manutenção da cadeia de frio.

Os alimentos devem ser submetidos a vácuo apenas em sacos de vácuo apropriados, frascos de tampa com mola e frascos com tampa Twist-off (tampa de rosca) ou em recipientes externos resistentes a vácuo.

Recomendamos que utilize os sacos de vácuo fornecidos com a gaveta de vácuo (consulte também o capítulo "Acessórios que podem ser adquiridos"). Estes são estáveis no frio e resistentes para cozedura, sendo, assim, especialmente apropriados para o armazenamento no frigorífico ou congelador e para a cozedura a vácuo (Sous vide) de alimentos sólidos e líquidos.

Somente os alimentos frios é que devem ser embalados a vácuo.

Deixe também os alimentos pré-cozi- nhados e grelhados arrefecerem pelo menos até à temperatura ambiente (aprox. 20 °C) antes de os submeter a vácuo.

Os alimentos que normalmente não podem ser armazenados no frigorífico como, por exemplo, massas alimentícias secas ou muesli podem também ser submetidos a vácuo à temperatura ambiente.

Se passar os alimentos por água fria, seque-os antes de os submeter a vácuo, para que não se acumule água no saco ou no recipiente de vácuo.

Submeta a vácuo apenas sacos que possuam um tamanho máximo de 250 x 350 mm (sacos de borda lacrada) ou de 240 x 350 mm (sacos plásticos).

Se, após ter embalado o alimento a vácuo, pretender que seja cozinhado pelo processo Sous-vide, utilize somente sacos adequados.

Seleccione os sacos com o tamanho adequado aos alimentos. Se o saco de vácuo for demasiado grande, pode ficar demasiado ar no seu interior. Também pode cortar o saco conforme o tamanho do alimento a embalar a vácuo.

Se pretender embalar diversos alimentos a vácuo no mesmo saco, coloque os alimentos lado a lado e dis- tribua-os uniformemente no saco.

Encha o saco de vácuo com alimentos sólidos no máximo até ²/ e com líquidos no máximo até ¹/ .

Por forma a obter uma tira de selagem perfeita, assegure-se de que o bordo do saco na área da tira de selagem está seco e sem gordura.

Posicione o bordo do saco aberto paralelamente à barra de selagem, de modo que o bordo fique saliente aprox. 2 cm sobre a barra de selagem.

Assegure-se de que a abertura de sucção da bomba de vácuo não é coberta pelo saco.

16

Utilização

Utilize cada saco de vácuo somente uma vez.

Guarde os alimentos, próprios para refrigeração, após serem submetidos a vácuo no frigorífico ou no congelador.

Submeta a vácuo os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off, certificando-se sempre do estado perfeito dos frascos e respectivas tampas.

Os frascos de tampa com mola e os frascos com tampa Twist-off só devem ser submetidos a vácuo na câmara de vácuo.

Os frascos não podem estar a uma altura superior a 8 cm, por forma a garantir uma distância mínima de segurança de 1 cm em relação à tampa de vidro da gaveta. Antes do processo de vácuo, assegure se de que os frascos não excedem a altura máxima.

Dicas

Congele os líquidos antes de os submeter a vácuo. Desse modo, pode encher até ²/ do saco de vácuo.

Dobre os bordos do saco de vácuo para proceder ao seu enchimento. Deste modo, a tira de selagem man- tém-se limpa e em bom estado.

Para impedir que os sacos pequenos deslizem no compartimento de vácuo, pode colocar uma tábua de corte na base da gaveta.

Caso não tenha a certeza se os alimentos como, por exemplo, os frutos vermelhos ou as batatas fritas se deformam ou não no interior do saco durante o processo de vácuo, comece por utilizar o nível de vácuo mais baixo.

17

Loading...
+ 39 hidden pages