Istruzioni d'uso e di montaggio
Cassetto per sottovuoto da incasso
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle
apparecchiature.
it-ITM.-Nr. 10 688 100
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ...........................................................3
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................... 12
Assistenza tecnica / Targhetta dati / Garanzia................................................. 53
2
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Di seguito nelle istruzioni il cassetto per sottovuoto da incasso verrà definito
semplicemente come cassetto.
Questo cassetto è conforme alle disposizioni vigenti in materia di
sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a
persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione il cassetto, leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni e di montaggio. Contiene informazioni importanti su incasso, sicurezza, uso e manutenzione onde evitare pericoli per le persone e danni materiali.
Miele non risponde di danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Conservare queste istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali futuri utenti.
3
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso previsto
Questo cassetto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
Utilizzare il cassetto esclusivamente in ambiente domestico per
mettere sottovuoto e sigillare alimenti in sacchetti specifici a tale
scopo, per mettere sottovuoto vasi con guarnizione in gomma e
chiusura metallica, vasi con coperchio twist-off e contenitori adatti a
tale scopo in plastica o acciaio inossidabile.
Qualsiasi altro tipo di utilizzo non è consentito.
Non mettere assolutamente sottovuoto alimenti vivi (p.es. mollu-
schi, ecc.).
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di
utilizzare in sicurezza il cassetto, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. Queste persone
possono utilizzare il cassetto senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo
in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
4
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Tenere lontano dal cassetto i bambini al di sotto degli otto anni
oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto
degli otto anni) possono utilizzare il cassetto senza sorveglianza solo
ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in
grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non
corretto dell'apparecchio.
I bambini non possono pulire il cassetto senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del
cassetto. Non permettere loro di giocarci.
La barra saldante diventa molto calda quando è in funzione. An-
che la linea di saldatura del sacchetto sottovuoto è molto calda dopo
la procedura. Tenere lontani i bambini dal cassetto finché la barra
saldante e la linea di saldatura si sono raffreddati in modo da evitare
qualsiasi rischio di ustione.
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol-
gersi nel materiale di imballaggio (p.es. nella pellicola) o avvolgervi la
testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
5
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
A causa di lavori di installazione e manutenzione o riparazione
eseguiti in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli per
l'utente. Far eseguire questo tipo di interventi solo da personale qualificato e autorizzato Miele.
Eventuali danni al cassetto possono costituire un pericolo per la
sicurezza. Accertarsi che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Fare particolare attenzione che non vi siano danni e crepe sul co-
perchio in vetro e sulla guarnizione della camera. Danni al coperchio
in vetro possono causare un'implosione. Non mettere mai in funzione il cassetto, se il coperchio in vetro e/o la guarnizione della camera
sono danneggiati.
Nel cassetto è integrata una pompa del vuoto con olio. Per evitare
la fuoriuscita di olio, trasportare e disporre il cassetto solo in posizione orizzontale. Non ribaltare il cassetto e non disporlo verticalmente.
Il diritto alla garanzia decade, se a causa di un trasporto o di un posizionamento errato fuoriesce olio dalla pompa.
Il funzionamento sicuro e affidabile del cassetto è garantito solo
se l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se il cassetto è allacciato a
un regolare conduttore di protezione. Assicurarsi che questa condizione fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi
far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza e tensione) indicati sulla targhet-
ta dati del cassetto devono assolutamente corrispondere con quelli
della rete elettrica affinché il cassetto non si danneggi. Confrontare
questi dati prima di allacciare l'apparecchio. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualificato.
6
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu-
rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi il cassetto alla rete
elettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il cassetto deve essere usato solo se
incassato.
Non utilizzare il cassetto in luoghi non stazionari (ad es. sulle navi).
Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-
sono verificarsi infortuni e guasti al cassetto.
Evitare assolutamente di aprire l'involucro del cassetto.
Non utilizzare il cassetto con le mani bagnate oppure se si è a
contatto con l'acqua.
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il cassetto non viene ripa-
rato dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri-
cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto
degli standard di sicurezza.
Se si stacca la spina elettrica dal cavo di alimentazione o se il ca-
vo non è dotato di una spina, accertarsi che il cassetto venga allacciato alla rete da un elettricista qualificato.
Se si rende necessario sostituire il cavo di alimentazione perchè
danneggiato, usare un cavo tipo H 05 VV-F (isolato in PVC) reperibile
presso il produttore o il servizio di assistenza tecnica Miele.
In caso di interruzione della corrente elettrica nel corso del pro-
cesso di sottovuoto, il vuoto rimane nella camera del vuoto e la copertura in vetro non deve essere aperta. Non cercare in nessun caso
di aprire la copertura in vetro con la forza o con l'ausilio di utensili.
Quando torna la corrente elettrica sarà nuovamente possibile aprire
la copertura.
7
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione nonché di
riparazione staccare il cassetto dalla rete elettrica. Controllare quanto segue:
– disinserire i fusibili dell'impianto elettrico, oppure
– svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure
– estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spi-
na, non tirare il cavo.
8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Pericolo di ustionarsi! La barra saldante diventa molto calda quan-
do è in funzione. Anche la linea di saldatura del sacchetto sottovuoto
è molto calda dopo la procedura. Non toccare la barra saldante e la
linea di saldatura immediatamente dopo aver messo gli alimenti sottovuoto.
Pericolo d'incendio! Non conservare materiali e sostanze facil-
mente infiammabili nelle immediate vicinanze del cassetto.
La portata delle guide telescopiche è di max 15kg. Se il cassetto
è sovraccarico oppure se ci si siede o appoggia sul cassetto aperto,
le guide si danneggiano.
Eventuali danni della copertura in vetro potrebbero causarne
un'implosione. Non appoggiare nessun oggetto sulla copertura in
vetro.
Tenere presente che la copertura in vetro non si danneggia solo a
causa di oggetti che possono cadervi sopra.
Non utilizzare il cassetto e la copertura in vetro come superficie di
lavoro, di appoggio o per tagliare.
Montare il cassetto in modo che per la sua completa estrazione e
l'apertura della copertura in vetro vi sia spazio sufficiente. Solo in
questo modo sarà possibile avere la visione completa della camera
del vuoto e si potrà evitare di ustionarsi toccando la barra saldante e
la linea di saldatura molto calde.
Quando si mettono dei liquidi sottovuoto, si verifica la formazione
di bolle anche a basse temperature, come un effetto ottico di bollitura. Può fuoriuscire del vapore. Il vapore potrebbe provocare dei malfunzionamenti al cassetto.
Per questo motivo mettere sottovuoto solo alimenti (liquidi e solidi)
raffreddatisi. Osservare attentamente il processo di sottovuoto e
all'occorrenza sigillare il sacchetto in anticipo.
9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se i liquidi giungono all'apertura di aspirazione della pompa del
vuoto e all'interno del cassetto, la pompa si potrebbe danneggiare.
L'umidità delle pietanze o delle bevande potrebbe causare corro-
sione. Non utilizzare il cassetto per conservare pietanze o bevande.
Non introdurre mai nelle o sulle parti del corpo i tubi allacciati al
cassetto.
Se il cassetto è stato incassato dietro un frontale decorativo del
mobile (p.es. un'anta), non chiudere mai quest'ultimo mentre il cassetto è in funzione. Dietro il frontale del mobile chiuso si generano
calore e umidità e il cassetto, il mobile e la base possono danneggiarsi. Chiudere l'anta del mobile solo quando la barra saldante e
l'apparecchio si sono completamente raffreddati.
Mettere sottovuoto i vasi in vetro con guarnizione in gomma e chiusura metallica oppure con coperchio twist-off nella camera per sottovuoto chiusa!
Pericolo di ferirsi! Danni e crepe al vaso o al coperchio in vetro/
twist-off possono causare un'implosione.
Per il sottovuoto utilizzare solo vasi e coperchi integri.
Pericolo di ferirsi! Durante il processo la camera per sottovuoto e il
coperchio in vetro del cassetto si deformano per l'elevata depressione. Durante il processo di sottovuoto i vasi in vetro con guarnizione
in plastica e chiusura metallica oppure con coperchio twist-off non
devono toccare il coperchio in vetro del cassetto, altrimenti lo strato
protettivo del coperchio in vetro si danneggia e il coperchio in vetro
potrebbe rompersi.
Mettere sottovuoto solo vasi in vetro con guarnizione in gomma e
chiusura metallica oppure con coperchio twist-off con un'altezza
massima di 8 cm, così da garantire una distanza di sicurezza di almeno 1 cm tra il coperchio del vaso e il coperchio in vetro del cassetto.
10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Pulizia e manutenzione
Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alle
parti sotto tensione e causare un corto circuito.
Per pulire il cassetto non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
11
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di proteggere
la merce da eventuali danni di trasporto.
I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e
di facilità di smaltimento.
L'imballaggio può essere conservato
per un'eventuale spedizione al servizio
di assistenza tecnica autorizzato Miele
in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
I singoli componenti dell'imballaggio
possono essere raccolti separatamente
secondo i criteri della raccolta differenziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente da una
parte di risparmiare materie prime e
dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparecchiature
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso materiali utili.
Contengono altresì sostanze, composti
e componenti che erano necessari per il
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchiatura stessa. Smaltirli in modo
non adeguato o nei rifiuti domestici potrebbe nuocere alla salute e all'ambiente. In nessun caso quindi smaltire queste apparecchiature nei normali rifiuti
domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto deve essere conferito
agli idonei centri di raccolta differenziata allestiti dai comuni o dalle società di
igiene urbana oppure riconsegnato gratuitamente al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L'utente è tenuto a cancellare eventuali dati personali dall'apparecchiatura elettronica da smaltire. L'adeguata raccolta differenziata contribuisce
a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura. Per la gestione del
recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al
consorzio Ecodom (Consorzio Italiano
Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14
marzo 2014, n. 49 in attuazione della
Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo
smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello
smaltimento l'apparecchiatura sia tenuta lontana dai bambini.
12
Apparecchio
Panoramica
a
Copertura filtro aria (v. cap. "Incas-
so")
b
Coperchio in vetro con guarnizione
camera
Il coperchio in vetro si chiude sempli-
cemente premendo verso il basso il
piccolo triangolo nero.
c
Barra saldante nella vasca per sotto-
vuoto e barra di contropressione sul
lato inferiore del coperchio in vetro
d
Meccanismo Push2Open
Il cassetto si apre premendo leggermente al centro del pannello.
e
Area comandi
f
Apertura di aspirazione pompa del
vuoto/allacciamento adattatore per
sottovuoto
g
Vasca per sottovuoto
13
Panoramica
Accessori in dotazione
Si possono ordinare tutti gli accessori in
dotazione e non, per i dettagli v. cap.
"Accessori su richiesta".
I sacchetti per il sottovuoto non sono
adatti per l'utilizzo nel forno a vapore
a pressione.
Sacchetti per sottovuoto VB 1828
50 sacchetti per conservare e cuocere
in modalità Sous-vide alimenti solidi e
liquidi
180 x 280 mm (L x H), P = 90 µ
Sacchetti per sottovuoto VB 2435
50 sacchetti per conservare e cuocere
in modalità Sous-vide alimenti solidi e
liquidi
240 x 350 mm (L x H), P = 90 µ
Adattatore per sottovuoto
1adattatore per mettere sottovuoto recipienti esterni
14
Comandi e spie
Tasti sensore
I tasti sensore reagiscono al contatto. A ogni contatto è associato un segnale acustico.
Tasto
sensore
Per accendere e spegnere
Per impostare il livello di sottovuoto
Per impostare il livello di sigillatura / sigillatura anticipata del sac-
Per impostare il livello di sottovuoto per recipienti esterni
Per avviare il processo di sottovuoto per recipienti esterni
Per interrompere il processo di sottovuoto/sigillatura / Per interrom-
Per eseguire un ciclo di asciugatura
Funzione
chetto
pere il ciclo di asciugatura
Avviso: questo tasto sensore è acceso solo se deve essere eseguito
un ciclo di asciugatura (v. cap. "Pulizia e manutenzione – Eseguire
ciclo di asciugatura").
Spie
Visualiz-
zazione
Barra a segmenti livello sottovuoto/sigillatura
Descrizione
Attenzione (v. cap. "Guasti, cosa fare...")
15
Prima pulizia
Incollare la targhetta dati compresa
nella documentazione dell'apparecchio nell'apposito spazio al capitolo
"Targhetta dati, assistenza tecnica,
garanzia".
Rimuovere eventuali pellicole protetti-
ve e adesivi pubblicitari (se presenti).
Non staccare assolutamente gli adesivi con avvertenze di sicurezza e
montaggio e la targhetta dati.
Pulire il cassetto per la prima
volta
Estrarre tutti gli accessori dal casset-
to.
Evitare di danneggiare il coper-
chio in vetro e la guarnizione della
camera!
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi o contenenti acidi oppure
oggetti appuntiti o taglienti.
Pulire il cassetto internamente ed
esternamente con un panno spugna
pulito, acqua calda e del detersivo
per stoviglie oppure un panno in microfibra umido e pulito.
Asciugare infine tutte le superfici con
un panno morbido.
16
Modalità di utilizzo
Indicazioni importanti per l'utilizzo
– Mettere sottovuoto esclusivamente
alimenti.
– Utilizzare solo alimenti freschi e di
buona qualità.
– Osservare le norme igieniche e man-
tenere intatta la catena del freddo.
– Mettere sottovuoto alimenti solo in
sacchetti adatti a tale scopo, in vasi
di vetro con guarnizione in gomma e
chiusura metallica, con coperchio
twist-off (a vite) oppure in recipienti
esterni adatti al sottovuoto.
Si consiglia di utilizzare i sacchetti per
sottovuoto allegati (v. anche cap. "Accessori su richiesta"). Sono resistenti
alle basse così come alle alte temperature e sono particolarmente adatti
per la conservazione in frigorifero, nel
congelatore e per la cottura sous-vide
di alimenti solidi e liquidi.
– Mettere sottovuoto solo sacchetti
con dimensioni max. di 250 x 350
mm (da sigillare su un lato) oppure di
240 x 350 mm (flow pack).
– Se dopo aver messo gli alimenti sot-
tovuoto si desidera cuocerli con cottura Sous-vide, utilizzare solo sacchetti per sottovuoto resistenti alla
cottura.
– Scegliere la grandezza del sacchetto
in base alle dimensioni dell'alimento.
Se il sacchetto per sottovuoto è troppo grande, può rimanervi troppa aria
dentro. È possibile tagliare il sacchetto in base alla grandezza dell'alimento da mettere sottovuoto.
– Se si desidera mettere sottovuoto più
alimenti in un unico sacchetto, disporre gli alimenti gli uni vicini agli altri e distribuirli in modo uniforme.
– Riempire il sacchetto per sottovuoto
con alimenti solidi max. per ²/₃; con
alimenti liquidi max. per ¹/₃.
– Mettere sottovuoto solo alimenti raf-
freddatisi.
– Prima di metterli sottovuoto, far raf-
freddare almeno a temperatura ambiente (ca. 20 °C) gli alimenti precotti
o arrostiti.
Gli alimenti che normalmente non
vengono conservati in frigorifero, ad
es. la pasta o il müsli, si possono
mettere sottovuoto a temperatura
ambiente.
– Se si risciacquano gli alimenti con
acqua fredda, asciugarli prima di
metterli sottovuoto affinché nel sacchetto o nel recipiente per sottovuoto
non si raccolga l'acqua.
– Per ottenere una sigillatura perfetta
accertarsi che il bordo del sacchetto
nell'area della sigillatura sia asciutto e
non presenti sporco di grasso.
– Posizionare il bordo aperto del sac-
chetto parallelamente alla barra saldante, in modo che il bordo sporga di
ca. 2cm oltre la barra.
– Fare attenzione che l'apertura di aspi-
razione della pompa per il vuoto non
venga coperta dal sacchetto.
– Utilizzare ogni sacchetto per sotto-
vuoto solo una volta.
17
Modalità di utilizzo
– Dopo averli messi sottovuoto, con-
servare gli alimenti adatti alla conservazione in frigorifero oppure nel congelatore.
– Quando si mettono sottovuoto vasi in
vetro con guarnizione in plastica e
chiusura metallica oppure con coperchio twist-off, fare sempre attenzione
che vasi e coperchi siano integri.
Mettere sottovuoto i vasi con guarnizione in gomma e chiusura metallica
oppure con coperchio twist-off solo
nella camera per sottovuoto chiusa!
– I vasi in vetro non devono superare
gli 8 cm, così da garantire una distanza di sicurezza di almeno 1 cm dal
coperchio in vetro del cassetto. Prima del processo di sottovuoto, assicurarsi che i vasi in vetro non superino l'altezza massima.
Suggerimenti
– Congelare i liquidi prima del processo
di sottovuoto. Riempire il sacchetto
per sottovuoto fino a ²/₃.
– Prima di riempire il sacchetto per sot-
tovuoto, girare i bordi del sacchetto
verso l'esterno. In questo modo si ottiene una linea di sigillatura pulita e
perfetta.
– Per impedire che i sacchetti piccoli
possano scivolare all'interno della vasca per sottovuoto, è possibile appoggiare sul fondo della vasca un tagliere.
– Se non si è sicuri se gli alimenti, p.es.
frutta in bacche oppure patatine,
possano o meno deformarsi nel sacchetto durante il processo, si consiglia di iniziare con il livello di sottovuoto più basso.
18
Modalità di utilizzo
Utilizzo livelli di sottovuoto
Per il sottovuoto sono disponibili 3 livelli.
Più alto è il livello di sottovuoto selezionato, maggiore sarà il sottovuoto.
Livello di
sottovuoto
Conservare, confezionare e dividere in porzioni
Marinare, macerare, cuocere sous-vide e congelare
Cottura Sous-vide, congelare e conservare
Scopo d'uso
Adatto a:
– alimenti sensibili alla pressione, p.es. insalata, frutta in bacche o
patatine;
– vasi in vetro con guarnizione in plastica e chiusura metallica op-
pure coperchio twist-off (a vite) con contenuto liquido, ad es.
fondi di cottura, conserve di verdura.
Adatto a:
– alimenti sensibili alla pressione, p.es. filetti di pesce tenero;
– salse e alimenti con ingenti aggiunte di liquidi (≥ 50 g), p.es. ra-
gù, curry;
– vasi in vetro con guarnizione in gomma e chiusura metallica op-
pure con coperchio twist-off (a vite) con contenuto solido o
asciutto, ad es. marmellata, pesto o dolci.
Adatto a:
– carne e alimenti solidi, p.es. patate, carote;
– formaggi stagionati (porzioni da conservare);
– alimenti con scarse aggiunte di liquido (≤ 50 g), ad es. carne
speziata con olio alle erbette.
19
Modalità di utilizzo
Utilizzo livelli di sigillatura
Per sigillare i sacchetti per sottovuoto sono disponibili 3 livelli.
La scelta del livello di sigillatura dipende dallo spessore del materiale del sacchet-
to: più consistente è il materiale del sacchetto, più alto dovrà essere il livello di sigillatura da selezionare.
Per i sacchetti in dotazione si consiglia il livello di sigillatura 3.
Suggerimento: se si eseguono più processi di sottovuoto di seguito, la barra di si-
gillatura si riscalda sempre di più. Dopo alcuni procedimenti è possibile selezionare anche il livello di sigillatura più basso.
20
Modalità di utilizzo
Pericolo di ferirsi!
Danni al coperchio in vetro possono
causare un'implosione.
Se il coperchio in vetro è danneggiato, non mettere in funzione il cassetto!
I tasti sensore sul pannello comandi
devono essere privi di liquidi e impurità. Altrimenti i tasti non reagiscono
o si attivano involontariamente.
Evitare danni al cassetto.
Se nel corso di un processo di sottovuoto dei liquidi giungono nell'apertura della pompa del vuoto, è possibile che ques'ultima si danneggi.
Riempire il sacchetto per sottovuoto
con liquidi max. per ¹/₃.
Mettere il sacchetto sottovuoto
e sigillarlo
Riempire il sacchetto.
Aprire il cassetto e il coperchio in ve-
tro.
Disporre il sacchetto nella vasca per
sottovuoto, di modo che il bordo
aperto del sacchetto sia sulla barra di
sigillatura. Fare attenzione che il bordo del sacchetto sia posizionato centralmente e privo di pieghe sulla barra
di sigillatura.
Accendere il cassetto con il tasto
sensore .
I tasti sensore e si accendono.
Toccare ripetutamente il tasto senso-
re , finché il segmento del livello di
sottovuoto desiderato si accende.
Toccare ripetutamente il tasto senso-
re , finché il segmento del livello di
sigillatura desiderato si accende.
Chiudere il coperchio in vetro e pre-
mere leggermente.
Il processo di sottovuoto si avvia.
Nel corso del processo di sottovuoto
le seguenti fasi sono normali e non
rappresentano un cattivo funzionamento o un difetto dell'apparecchio:
– il sacchetto si gonfia, prima di av-
volgere l'alimento da mettere sottovuoto,
– i liquidi formano bolle, come un ef-
fetto ottico di bollitura.
21
Modalità di utilizzo
Se la formazione di bolle aumenta in
modo consistente durante il processo di sottovuoto e i liquidi rischiano
di fuoriuscire, è possibile sigillare in
anticipo il sacchetto per sottovuoto
(v. cap. "Sigillare il sacchetto in anticipo").
Al termine del processo di sottovuoto
Suona un segnale acustico.
Aprire il coperchio in vetro.
Pericolo di ustioni!
La barra saldante e la linea di sigillatura diventano molto calde.
Non toccare la barra saldante e la linea di sigillatura immediatamente
dopo il processo di sottovuoto.
Estrarre il sacchetto dalla vasca per
sottovuoto.
Prima di avviare un nuovo processo
di sottovuoto, controllare se la camera per sottovuoto e la barra saldante
sono pulite e asciutte.
Eliminare eventualmente sporco e liquidi residui.
Sigillare il sacchetto in anticipo
È possibile terminare il processo di sottovuoto prima di raggiungere il livello di
sottovuoto e sigillare il sacchetto.
Toccare il tasto sensore .
Il processo di sottovuoto viene termina-
to. Dopo alcuni secondi il sacchetto viene sigillato.
La sigillatura del sacchetto avviene in
modo corretto, se nella camera è stato
raggiunto il sottovuoto minimo (livello
di sottovuoto 1).
Toccare nuovamente il tasto sensore
, se non è stato raggiunto il sottovuoto necessario. Per motivi tecnici il
processo dura alcuni secondi, finché il
sacchetto viene sigillato.
22
Modalità di utilizzo
Pericolo di ferirsi!
Danni e crepe al vaso o al coperchio
in vetro/twist-off possono causare
un'implosione.
Per il sottovuoto utilizzare solo vasi e
coperchi integri.
Mettere sottovuoto i vasi in vetro solo con il livello di sottovuoto 1 o 2.
Pericolo di ferirsi!
Evitare di danneggiare il coperchio in
vetro!
Mettere sottovuoto solo vasi in vetro
con un'altezza massima di 8 cm, così da garantire una distanza di sicurezza di almeno 1 cm tra il coperchio
del vaso e il coperchio in vetro del
cassetto.
Mettere sottovuoto i vasi con
guarnizione in gomma e chiusura metallica oppure con coperchio twist-off
Chiudere il vaso con il rispettivo co-
perchio in vetro e la guarnizione in
gomma oppure chiudere il coperchio
twist-off.
Aprire il cassetto e il coperchio in ve-
tro.
Posizionare il vaso nella vasca per
sottovuoto.
Accendere il cassetto con il tasto
sensore .
I tasti sensore e si accendono.
Toccare ripetutamente il tasto senso-
re , finché il segmento dei livelli di
sottovuoto 1 o 2 si accende.
Toccare ripetutamente il tasto senso-
re , finché il segmento del livello di
sigillatura 1 si accende.
Chiudere il coperchio in vetro e pre-
mere leggermente.
Il processo di sottovuoto si avvia.
23
Modalità di utilizzo
Al termine del processo di sottovuoto
Suona un segnale acustico.
Aprire il coperchio in vetro.
Pericolo di ustioni!
La barra saldante è molto calda.
Non toccare la barra saldante imme-
diatamente dopo il processo di sottovuoto.
Estrarre il vaso dalla vasca per sotto-
vuoto.
Prima di avviare un nuovo processo
di sottovuoto, controllare che la camera per sottovuoto sia pulita e
asciutta.
Eliminare eventualmente sporco e liquidi residui.
24
Modalità di utilizzo
Pericolo di ferirsi!
I recipienti esterni in vetro possono
implodere durante il processo di sottovuoto.
Mettere sottovuoto solo recipienti resistenti a tale processo in materiale
plastico o acciaio inossidabile.
Per mettere sottovuoto i contenitori
esterni si consiglia il set della società
caso®. Questi contenitori possono
essere collegati al cassetto per mezzo dell'adattatore sottovuoto in dotazione.
Mettere sottovuoto recipienti
esterni
Le seguenti istruzioni descrivono come
mettere sottovuoto un recipiente del set
per sottovuoto della società caso ®.
Preparazione dell'adattatore per sot-
tovuoto:
dal tubo di collegamento del set di re-
cipienti estrarre la spina di allaccia-
mento per il coperchio del recipiente
(diametro piccolo).
Inserire la spina nella parte terminale
dell'adattatore per sottovuoto. Per
una tenuta sicura fare attenzione che
la parte terminale del cavo sia inserita
per almeno 0,5cm sull'apertura della
spina.
Riempire il recipiente fino a max.
3cm sotto il bordo.
25
Modalità di utilizzo
Appoggiare il coperchio sul recipiente
e premere.
Aprire il cassetto e il coperchio in ve-
tro.
Applicare l'adattatore per sottovuo-
to sull'apertura di aspirazione della
pompa del vuoto.
Inserire la spina sul coperchio del
recipiente. Fare attenzione che la
chiusura del coperchio sia posizionata su "seal" (chiuso).
Accendere il cassetto con il tasto
sensore.
Durante l'intero processo di sottovuoto lasciare il coperchio di vetro
del cassetto aperto.
Con una forte formazione di bolle è
possibile interrompere il procedimento di sottovuoto con il tasto sensore (v. anche cap. "Interrompere il
processo di sottovuoto").
Al termine del processo di sottovuoto
Suona un segnale acustico.
Staccare la spina dal coperchio del
recipiente. Fare attenzione che la
chiusura del coperchio sia ancora po-
sizionata su "seal" (chiuso).
Staccare l'adattatore per sottovuoto
dall'apertura di aspirazione della
pompa del vuoto.
Prima di avviare un nuovo processo
di sottovuoto, controllare se l'adattatore con il tubo per sottovuoto e la
camera per sottovuoto sono puliti e
asciutti.
Eliminare eventualmente sporco e liquidi residui.
I tasti sensore e si accendono.
Toccare il tasto sensore.
I tasti sensore e si spengono. I ta-
sti sensore e si accendono.
Toccare ripetutamente il tasto senso-
re, finché il segmento del livello di
sottovuoto desiderato si accende.
Toccare il tasto sensore.
Il processo di sottovuoto si avvia.
26
Modalità di utilizzo
Dopo l'uso
Spegnere il cassetto con il tasto sen-
sore .
Pulire e asciugare il cassetto ed even-
tualmente gli accessori come descrit-
to al capitolo "Pulizia e manutenzio-
ne".
Chiudere il coperchio in vetro solo
quando la camera del vuoto è com-
pletamente asciutta.
Chiudere il cassetto.
Alla successiva accensione è impostato in automatico l'ultimo livello di sottovuoto e di saldatura selezionato e
viene visualizzato sul pannello comandi.
Interrompere il processo di
sottovuoto
È possibile interrompere in qualsiasi
momento il processo di sottovuoto, ad
es. quando si nota che il bordo del sacchetto non è posizionato correttamente
oppure il meccanismo di chiusura del
coperchio del recipiente non è posizionato su "seal" (chiuso).
In caso di interruzione del processo,
il sacchetto non viene più sigillato.
Toccare il tasto sensore .
Il processo di sottovuoto viene interrot-
to.
27
Pulizia e manutenzione
Pericolo di ferirsi!
Il vapore di un apparecchio a vapore
potrebbe infatti giungere alle parti
sotto tensione e causare un corto
circuito.
Per pulire il cassetto non utilizzare
mai un apparecchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolorare o modificare se si utilizzano prodotti non adatti. Per la pulizia utilizzare esclusivamente detergenti normalmente usati in ambito domestico.
Tutte le superfici si graffiano facilmente. Le superfici in vetro possono
graffiarsi o rompersi.
Rimuovere subito i residui dei prodotti.
Prima della pulizia far raffreddare la
barra saldante.
Spegnere il cassetto per la pulizia.
Pulire e asciugare il cassetto e gli ac-
cessori dopo ogni uso.
Chiudere il coperchio in vetro solo
quando la camera del vuoto è completamente asciutta.
Prodotti non adatti
Per evitare di danneggiare le superfici
non usare i seguenti prodotti per la pulizia:
– detergenti contenenti soda, ammo-
niaca, acidi o cloruri,
– prodotti anticalcare,
– detergenti abrasivi, ad esempio pol-
veri o latte abrasivi, pietre di pulizia
(cleaning stone),
– solventi,
28
– detergenti per acciaio inossidabile,
– detergenti per piani cottura in vetro-
ceramica,
– detergenti per lavastoviglie,
– spray per forno,
– spugne dure abrasive e spazzole, ad
es. pagliette o spugne per i piatti,
– raschietti affilati in metallo.
Pulizia e manutenzione
Se lo sporco agisce a lungo, in determinate circostanze diventa impossibile eliminarlo.
Le superfici potrebbero decolorarsi o
alterarsi.
Eliminare subito lo sporco.
Pulire il frontale del cassetto e
il coperchio in vetro
Eliminare sporco e impronte con un
prodotto per la pulizia del vetro oppure con un panno pulito e umido in microfibra.
Asciugare infine tutte le superfici con
un panno morbido.
Pulire la vasca per sottovuoto
e la barra saldante
Evitare danni al cassetto.
Se i liquidi giungono nell'apertura di
aspirazione della pompa del vuoto, è
possibile che quest'ultima si danneggi.
Accertarsi che nell'apertura di aspirazione non giunga acqua.
Pulire l'adattatore per sottovuoto
Pulire l'adattatore per sottovuoto con
un panno spugna pulito, detersivo e
acqua calda o con un panno in microfibra pulito e umido.
Infine asciugare l'adattatore per sot-
tovuoto con un panno.
Riutilizzare infine l'adattatore per sot-
tovuoto quando è completamente
asciutto.
Suggerimento: per facilitare la pulizia è
possibile rimuovere la barra saldante
verso l'alto.
Rimuovere subito lo sporco leggero
con acqua calda, detersivo per i piatti
e un panno spugna pulito o un panno
in microfibra pulito e umido.
Eliminare i residui di detergenti con
un po' di acqua pulita.
Asciugare infine tutte le superfici con
un panno morbido.
29
Pulizia e manutenzione
Eseguire ciclo di asciugatura
Dopo aver messo gli alimenti sottovuoto, è giunta umidità nel circuito dell'olio
della pompa del vuoto. Per rimuovere
l'umidità, dopo una certa durata di funzionamento occorre attivare un ciclo di
asciugatura.
Il tasto sensore sul pannello comandi del cassetto si accende di giallo, se
occorre eseguire un ciclo di asciugatura. Dopo che il tasto si accende per la
prima volta è possibile ancora eseguire
10 cicli di sottovuoto. Dopodiché il tasto sensore si accende di rosso e
deve essere eseguito il ciclo di asciugatura. A partire da questo momento il
cassetto è bloccato per qualsiasi altro
utilizzo.
Si consiglia di eseguire il ciclo di asciugatura prima che il cassetto si blocchi.
L'intero ciclo di asciugatura dura max.
20 minuti.
Per il ciclo di asciugatura la camera
per sottovuoto deve essere vuota,
quindi rimuovere qualsiasi oggetto e
liquido residuo.
Pulire e asciugare la camera per sottovuoto.
Toccare il tasto sensore .
Chiudere il coperchio in vetro.
Inizia il ciclo di asciugatura. Nel corso
dell'intera durata il tasto sensore
lampeggia di giallo.
È possibile interrompere il ciclo di
asciugatura con il tasto sensore .
In caso di interruzione il ciclo di asciugatura deve essere ripetuto al termine
dei processi di sottovuoto rimasti o alla successiva accensione del cassetto.
Se il ciclo di asciugatura è terminato,
suona un segnale acustico e il tasto
sensore si spegne. È possibile utilizzare il cassetto come di consueto.
30
Guasti, cosa fare...?
La maggior parte dei problemi che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparecchio, può essere eliminata personalmente. Il seguente elenco intende fungere
da supporto.
Richiedere l'intervento dell'assistenza tecnica se non si trova o non si riesce a risolvere la causa di un problema.
Pericolo di ferimento. A causa di lavori di installazione e manutenzione o ri-
parazione eseguiti in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli per
l'utente, per i quali Miele non si ritiene responsabile. Far eseguire questo tipo di
interventi solo da personale qualificato e autorizzato Miele. Non aprire mai da sé
l'involucro del cassetto.
ProblemaCausa e rimedio
Il cassetto non si apre.Le viti di sicurezza poste sul retro del cassetto non
sono state rimosse.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Il cassetto non si accende.
Al primo avvio del cassetto si sente un rumore molto forte.
Il cassetto si è spento
da sé.
I tasti sensore non reagiscono nonostante
vengano toccati più volte.
La spina non è inserita correttamente nella presa.
Infilare la spina nella presa.
È scattato il fusibile/l'interruttore generale dell'impianto elettrico.
Attivare la protezione (protezione minima, v. tar-
ghetta dati). Se dopo il reinserimento dell'interruttore automatico principale il cassetto non dovesse
ancora mettersi in funzione, richiedere l'intervento
di un elettricista o del servizio di assistenza tecnica.
Le sicurezze di trasporto non sono state rimosse e il
filtro aria non è stato montato.
Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Il cassetto si spegne in automatico per motivi di ri-
sparmio energetico se dopo la sua accensione o al
termine di un processo di sottovuoto entro un determinato tempo non segue alcun comando.
Riaccendere il cassetto.
Sul pannello comandi vi sono oggetti o sporco e/o li-
quidi.
Pulire e asciugare l'area comandi oppure spostare
gli oggetti in questione.
31
Guasti, cosa fare...?
ProblemaCausa e rimedio
Il processo di sottovuoto dura più a lungo del
previsto.
Il sacchetto per sottovuoto non viene sigillato
in anticipo.
Tutti i tasti sensore sono spenti. Il coperchio
in vetro non si apre.
Al termine del processo
di sottovuoto rimane
troppa aria nel sacchetto.
Dopo diversi processi di
sottovuoto in sequenza,
la linea di saldatura è
difettosa/non è ottimale.
L'olio nella pompa del vuoto si è riscaldato molto.
Far raffreddare il cassetto per 1 ora prima di avvia-
re un nuovo processo di sottovuoto.
Se si eseguono diversi processi di sottovuoto in
sequenza, attendere almeno 2 minuti tra un processo e l'altro. In questo modo si evita che l'olio
possa surriscaldarsi.
Il sottovuoto necessario (livello di sottovuoto 1) per la
sigillatura non è stato raggiunto.
Toccare di nuovo il tasto sensore finché il pro-
cesso di sottovuoto termina e il sacchetto si sigilla.
Nel corso del processo di sottovuoto si è verificata
un'interruzione della corrente elettrica. La camera del
vuoto è ancora sottovuoto per cui il coperchio in vetro
non può essere aperto.
Non cercare in nessun modo di aprire il coperchio
in vetro con la forza.
Quando viene ripristinata la corrente elettrica è
possibile aprire il coperchio in vetro dopo l'inizializzazione (accensione di tutti i tasti sensore e delle
spie).
Eventualmente riavviare il processo di sottovuoto.
Il livello di sottovuoto era troppo basso.
Avviare il processo di sottovuoto con un nuovo
sacchetto e un livello di sottovuoto più alto.
Il sacchetto è troppo grande per l'alimento da mettere
sottovuoto.
Utilizzare un nuovo sacchetto oppure tagliare il
sacchetto troppo grande adeguandolo alle dimensioni dell'alimento da mettere sottovuoto.
Riavviare il processo di sottovuoto eventualmente
con un livello di sottovuoto più alto.
La barra saldante si è surriscaldata.
Attendere almeno 2 minuti tra i singoli processi di
sottovuoto. In questo modo si evita che la barra
saldante possa surriscaldarsi.
32
ProblemaCausa e rimedio
Il bordo del sacchetto
non si è sigillato completamente.
La linea di sigillatura
non era sufficientemente stabile e si è aperta.
Il bordo del sacchetto non era disposto centralmente
sulla barra saldante oppure è scivolato.
Disporre il bordo del sacchetto centralmente sulla
barra saldante. Accertarsi che il bordo poggi parallelamente alla barra saldante e sporga per ca.
2cm.
Il sacchetto per sottovuoto è più largo di 25cm.
Utilizzare un sacchetto per il sottovuoto con una
larghezza max. di 25cm.
Il bordo del sacchetto è sporco (all'interno e all'esterno). Per ottenere una linea di sigillatura impeccabile
accertarsi che il bordo del sacchetto nell'area della linea di sigillatura sia asciutto e non presenti sporco di
grasso.
Prima di riempire il sacchetto per sottovuoto, gira-
re i bordi del sacchetto verso l'esterno. In questo
modo si ottiene una linea di sigillatura pulita.
Il bordo del sacchetto non poggiava senza pieghe
sulla barra saldante.
Appoggiare il bordo del sacchetto senza pieghe
sulla barra saldante.
Il livello di sigillatura era troppo basso.
Eventualmente avviare il processo di sottovuoto
con un nuovo sacchetto e un livello di sigillatura
più alto.
La gommatura della barra di contropressione non è
applicata in modo uniforme.
Lisciare la gommatura.
La barra saldante e/o la barra di contropressione sono
danneggiate.
Contattare il servizio di assistenza tecnica per la
sostituzione.
Guasti, cosa fare...?
33
Guasti, cosa fare...?
ProblemaCausa e rimedio
Nonostante la linea di
saldatura sia stata eseguita in modo perfetto,
il sacchetto non mantiene il sottovuoto.
La linea di sigillatura è
difettosa/non è perfetta
su uno o più punti.
Nonostante sia stato
eseguito un ciclo di
asciugatura, si accende
il tasto sensore . Il
cassetto non può essere utilizzato.
Il sacchetto è stato danneggiato da oggetti appuntiti o
taglienti, p.es. impasti o ossa appuntiti.
Riavviare il processo di sottovuoto con un nuovo
sacchetto, eventualmente con un livello di sottovuoto più basso.
Eventualmente, se possibile, utilizzare un recipien-
te esterno.
La barra saldante e/o la barra di contropressione sono
sporche oppure sulla barra saldante ci sono dei liquidi.
Pulire e asciugare la barra saldante e/o la barra di
contropressione.
La gommatura della barra di contropressione non è
applicata in modo uniforme.
Lisciare la gommatura.
Il bordo del sacchetto è sporco (all'interno e all'ester-
no). Per ottenere una linea di sigillatura impeccabile
accertarsi che il bordo del sacchetto nell'area della linea di sigillatura sia asciutto e non presenti sporco di
grasso.
Prima di riempire il sacchetto per sottovuoto, gira-
re i bordi del sacchetto verso l'esterno. In questo
modo si ottiene una linea di sigillatura pulita.
Il bordo del sacchetto non poggiava senza pieghe
sulla barra saldante.
Appoggiare il bordo del sacchetto senza pieghe
sulla barra saldante.
Il ciclo di asciugatura non è stato sufficiente per eliminare tutta l'umidità dal circuito a olio della pompa del
vuoto. Il cassetto è bloccato 1 ora per ogni utilizzo.
Dopo 1 ora di attesa eseguire un ulteriore ciclo di
asciugatura (v. cap. "Pulizia e manutenzione - Eseguire ciclo di asciugatura"). Accertarsi che nella
camera del vuoto non siano rimasti liquidi.
34
ProblemaCausa e rimedio
Il tasto sensore è acceso di giallo. Il vuoto è
meno del solito.
Il tasto sensore è acceso di rosso. Un processo di sottovuoto non
può essere avviato.
Sul coperchio in vetro e
nel cassetto è presente
una pellicola di olio.
Il processo di sottovuoto si interrompe dopo
2minuti. Suona un segnale acustico e il simbolo si accende di
rosso.
Dopo aver messo sottovuoto degli alimenti, nel circuito dell'olio della pompa del vuoto è giunta umidità.
Questo può ridurre la resa dei livelli di sottovuoto.
Eseguire un ciclo di asciugatura (v. cap. "Pulizia e
manutenzione - Eseguire ciclo di asciugatura").
Dopo aver messo sottovuoto degli alimenti, nel circuito dell'olio della pompa del vuoto è giunta umidità. Se
il tasto sensore è acceso di rosso, il cassetto è
bloccato per qualsiasi tipo di utilizzo.
Eseguire un ciclo di asciugatura (v. cap. "Pulizia e
manutenzione - Eseguire ciclo di asciugatura").
L'olio nella pompa del vuoto si è riscaldato molto.
Pulire il cassetto e farlo raffreddare per 1 ora prima
di avviare un nuovo processo di sottovuoto.
Se si eseguono diversi processi di sottovuoto in
sequenza, attendere almeno 2 minuti tra un processo e l'altro. In questo modo si evita che l'olio si
surriscaldi.
Se il problema si ripresenta spesso, rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica.
Il livello di sottovuoto finale desiderato non è stato
raggiunto.
Spegnere e riaccendere il cassetto.
Riavviare il processo di sottovuoto, eventualmente
con un livello di sottovuoto più basso.
Dopo un intenso utilizzo del cassetto l'olio nella pompa del vuoto si è surriscaldato.
Far raffreddare il cassetto per 1ora prima di avvia-
re un nuovo processo di sottovuoto.
Se si eseguono diversi processi di sottovuoto in
sequenza, attendere almeno 2minuti tra un processo e l'altro. In questo modo si evita che l'olio si
surriscaldi.
Guasti, cosa fare...?
35
Guasti, cosa fare...?
ProblemaCausa e rimedio
Il processo di sottovuoto si interrompe dopo
5secondi. Suona un segnale acustico e il simbolo si accende di
rosso.
Il coperchio in vetro non poggia in modo uniforme.
Degli oggetti, p.es. il bordo del sacchetto, oppure dello sporco si trovano nell'area di appoggio della guarnizione della camera.
Rimuovere gli oggetti o lo sporco.
Chiudere il coperchio in vetro e premerlo legger-
mente per ca. 5secondi.
La guarnizione della camera non è applicata correttamente.
Eventualmente premere la guarnizione della came-
ra in modo che sia applicata uniformemente su
ogni punto.
La guarnizione della camera è danneggiata, p.es. ci
sono delle crepe.
Contattare il servizio di assistenza tecnica per la
sostituzione.
36
Accessori su richiesta
Miele offre un vasto assortimento di accessori e prodotti per la pulizia e la manutenzione adatti all'apparecchio in dotazione.
Questi prodotti possono essere facilmente ordinati tramite internet al sito
www.miele-shop.com.
In alternativa sono reperibili presso il
servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o presso il proprio rivenditore
Miele di fiducia.
Sacchetti per sottovuoto
VB 1828 (50 pz.)
Per conservare e cuocere in modalità
Sous-vide alimenti liquidi e solidi
180 x 280 mm (L x H), P = 90 µ
VB 2435 (50 pz.)
Per conservare e cuocere in modalità
Sous-vide alimenti liquidi e solidi
240 x 350 mm (L x H), P = 90 µ
Prodotti per la pulizia
Panno in microfibra
Per rimuovere impronte e sporco lieve.
37
Istruzioni di sicurezza per il montaggio
Un incasso improprio può comunque causare danni a persone
e/o cose.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhetta
dati del cassetto devono corrispondere assolutamente a quelli della
rete elettrica affinché il cassetto non si danneggi.
Confrontare questi dati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
La presa deve essere facilmente accessibile dopo l'incasso del
cassetto.
Il cassetto può essere incassato solo esclusivamente se combina-
to agli altri apparecchi Miele indicati. Se il cassetto viene combinato
con altri apparecchi decade il diritto alla garanzia, poiché non è garantito l'impiego corretto.
Il piano sul quale il cassetto e l'apparecchio combinato vengono
installati deve essere fisso e in grado di reggere due apparecchi.
Osservare scrupolosamente le istruzioni d'uso e di montaggio re-
lative all'apparecchio da combinare.
Il cassetto dovrà essere incassato in modo che
– la camera del vuoto possa essere vista. Solo in questo modo è
possibile evitare ustioni e bruciature mediante contatto della barra
saldante o della linea di saldatura molto calde.
– per estrarre completamente il cassetto e aprire il coperchio in ve-
tro vi sia spazio sufficiente.
38
Indicazioni relative al montaggio
Quando si incassa il cassetto combinandolo a un altro apparecchio, l'elettrodomestico combinato può essere sistemato senza piano intermedio sopra il
cassetto già incassato.
Tutte le misure sono indicate in mm.
39
Misure d'incasso
Incasso in un mobile base
a
Apertura di aerazione
b
Misura di incasso comprensiva di
spina per il cavo di alimentazione
elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
c
Sporgenza del piano di lavoro
Incasso in un mobile a colonna
a
Apertura di aerazione
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
* frontale in vetro / ** frontale in metallo
* frontale in vetro / ** frontale in metallo
40
Misure d'incasso
EVS con H2xxxB(P) /
H6xxxB(P)
EVS con H6xxxBM(BP) /
M61xx / M62xx
a
Intaglio necessario per l'aerazione se
l'apparecchio è combinato con un
forno pirolitico.
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
* frontale in vetro / ** frontale in metallo
a
Intaglio necessario per l'aerazione se
l'apparecchio è combinato con un
forno pirolitico.
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
41
Misure d'incasso
EVS con DGM6800
a
Intaglio per l'aerazione per la combinazione con un forno a vapore con
microonde
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
EVS con DG6x00 / DG6x0x
a
Intaglio per l'aerazione per la combinazione con un forno a vapore
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
42
Misure d'incasso
EVS con DGC6300 / DGC6400
a
Intaglio per l'aerazione per la combinazione con un forno a vapore con
forno.
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
EVS con DGC6500 /
DGC6600 / DGC680x
a
Intaglio per l'aerazione per la combinazione con un forno a vapore con
forno.
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
Per il DGC 6805 sono necessarie sezioni per tubi flessibili di afflusso e
scarico acqua (v. Istruzioni di montaggio DGC 6805).
43
Misure d'incasso
EVS con DGC 6660 / DGC 686x
a
Intaglio per l'aerazione in combinazione con un forno a vapore con modalità forno tradizionale
b
Misura d'incasso con spina cavo di
alimentazione elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
* frontale in vetro / ** frontale in metallo
EVS con DGD4635 / DGD6xx5
a
Listello di compensazione AB 45-7
(accessorio su richiesta)
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
Per il DGC 6865 sono necessarie sezioni per tubi flessibili di afflusso e
scarico acqua (v. Istruzioni di montaggio DGC 6865).
44
Per il forno a vapore a pressione sono
necessarie aperture per tubi flessibili
di afflusso e scarico acqua (v. Istruzioni di montaggio forno a vapore a pressione).
EVS con CVA6401 / CVA68xx
Misure d'incasso
a
Apertura di aerazione se l'apparecchio è combinato con una macchina
per il caffè
b
Misura d'incasso con spina allacciamento alla rete elettrica
Cavo di alimentazione elettrica
L= 2200 mm
*frontale in vetro / **frontale in metallo
45
Incasso
Evitare danni al cassetto.
Nel cassetto è integrata una pompa
del vuoto con olio.
Per evitare la fuoriuscita di olio, trasportare e disporre il cassetto solo in
posizione orizzontale. Non ribaltare il
cassetto e non disporlo verticalmente.
Preparare il cassetto
Per garantire un trasporto sicuro, la
pompa del vuoto è provvista di sicurezza di trasporto, che deve essere rimossa prima di incassare il cassetto. Al posto della sicurezza di trasporto si monta
il filtro aria allegato.
Sul lato posteriore del cassetto si trovano inoltre 2 viti di sicurezza, che impediscono un'apertura involontaria del cassetto durante il trasporto e quando lo si
estrae dalla confezione.
Attenzione!
Montare assolutamente prima
dell'incasso del cassetto il filtro aria e
rimuovere le viti di sicurezza sul retro.
In caso contrario il cassetto non può
essere messo in funzione e deve essere eventualmente smontato.
Conservare le sicurezze di trasporto
e le viti di sicurezza per un eventuale
successivo trasporto del cassetto.
È possibile fissare le sicurezze di trasporto sul retro del cassetto.
Montare il filtro aria e rimuovere le viti di sicurezza
Spostare la copertura verso destra e
toglierla.
Tirare la sicurezza di trasporto ros-
sa verso l'alto, p.es. con una pinza
universale.
46
Incasso
Avvitare il filtro aria con l'ausilio di
un cacciavite sulla pompa del vuoto.
Fissare la sicurezza di trasporto sul
retro del cassetto.
Spostare la copertura di nuovo
sull'apertura.
Svitare le viti di sicurezza sul retro
del cassetto.
Evitare danni al cassetto.
Prima del trasporto del cassetto
smontare assolutamente il filtro
aria e chiudere la pompa del vuoto con la sicurezza di trasporto.
Lo smontaggio del filtro aria e l'impiego
delle sicurezze di trasporto avvengono
in ordine inverso.
47
Incasso
Incassare il cassetto
Pericolo di ferirsi!
Il cassetto è pesante e quando è
aperto tende a ribaltarsi in avanti.
Eseguire le operazioni di incasso insieme a una seconda persona.
Tenere il cassetto chiuso finché è fissato alle pareti laterali del mobile
adiacente con il dispositivo antiribaltamento in dotazione.
La superficie di appoggio del cassetto deve essere pulita e in piano. Solo
rispettando queste premesse è garantito il perfetto funzionamento dell'apparecchio.
Montare il dispositivo antiribaltamento
Misurare la distanza a destra e a sini-
stra sulle pareti laterali del mobile
adiacente (v. figura).
Segnare la posizione più alta nel foro
bislungo del dispositivo antiribaltamento . Fare attenzione che il meccanismo antiribaltamento sia a filo
con il fondo del mobile.
48
Fissare il dispositivo antiribaltamento
con le 4 viti allegate (4 x 16 mm) a
destra e a sinistra alle pareti laterali
del mobile adiacente.
Incasso
Montare il cassetto e allacciarlo
Controllare se il filtro aria è montato e
le viti di sicurezza sul retro del cassetto sono state rimosse (v. cap.
"Preparare il cassetto").
Allacciare il cavo di alimentazione
elettrica al cassetto.
Spingere il cassetto chiuso nel mobi-
le. Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
Registrare il cassetto ad angolo retto.
Al primo collegamento del cassetto o
in seguito a un'interruzione dell'erogazione elettrica, tutti i tasti sensore e le
spie si accendono per ca.10secondi.
Si tratta di un test (inizializzazione).
Non appena si spengono, è possibile
azionare il cassetto.
Incassare l’apparecchio combinato
attenendosi alle indicazioni contenute
nelle relative istruzioni d’uso e di
montaggio.
Aprire il cassetto e fissarlo con le 2 vi-
ti per legno allegate (3,5 x 25 mm) a
destra e a sinistra alle pareti laterali
del mobile adiacente.
Rimuovere i 4 adesivi a schiuma
espansa, a destra e sinistra sul lato
posteriore del pannello frontale.
Allacciare il cassetto alla rete elettri-
ca.
49
Incasso
Registrare il frontale del cassetto
Dopo aver incassato l'apparecchio, in
determinate circostanze è necessario
registrare il frontale del cassetto e la
fessura tra cassetto e apparecchio
combinato. A tale scopo dietro il frontale del cassetto sono presenti 2 viti con
le quali il frontale è fissato sull'involucro
del cassetto.
Aprire il cassetto.
Svitare le viti di fissaggio a destra
e a sinistra sull'involucro del cassetto.
Pericolo di ferirsi!
Il frontale del cassetto è agganciato
all'involucro senza viti di fissaggio e
può facilmente cadere.
Non svitare completamente le viti di
fissaggio.
Per correggere la registrazione e la
fessura, spostare il frontale del cassetto leggermente verso l'alto o verso
il basso.
Stringere le viti di fissaggio.
50
Allacciamento elettrico
Si consiglia di effettuare il collegamento
alla rete elettrica mediante presa. In tal
caso si faciliteranno eventuali interventi
da parte del servizio di assistenza tecnica. Osservare che a installazione ultimata la presa sia accessibile.
Pericolo di ferirsi!
A causa di lavori di installazione e
manutenzione o riparazione eseguiti
in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli per l'utente, per i
quali Miele non si ritiene responsabile.
Miele rende noto che non si assume
alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da lavori di installazione e manutenzione o da riparazioni scorretti. Non risponde inoltre
dei danni causati dalla mancanza o
dall’interruzione della conduttura di
messa a terra (p.es. scossa elettrica).
Se si stacca la spina elettrica dal cavo di alimentazione o se il cavo non
è dotato di una spina, accertarsi che
il cassetto venga allacciato alla rete
da un elettricista qualificato.
Se, a installazione ultimata, la presa
non fosse più accessibile o è previsto un collegamento elettrico fisso, si
dovrà installare un interruttore onnipolare. L'apertura tra i contatti deve
essere di almeno 3 mm. Ad es. interruttori di sicurezza LS, fusibili e protezione. I dati per il collegamento
elettrico sono riportati nella targhetta
di matricola. I dati devono assolutamente corrispondere a quelli della rete elettrica.
A fine montaggio deve essere garantita la protezione contro eventuali
contatti.
Potenza assorbita
v. targhetta dati
Allacciamento e protezione
AC 230 V / 50 Hz
I dati di allacciamento necessari sono
indicati sulla targhetta e devono corrispondere a quelli della rete elettrica.
Interruttore differenziale (salvavita)
Per aumentare la sicurezza il VDE raccomanda di preporre all'apparecchio un
interruttore automatico differenziale
(salvavita) con corrente di scatto conforme alle norme vigenti: 30 mA.
51
Allacciamento elettrico
Staccare l’apparecchio dalla
rete elettrica
Fare attenzione a danni alle per-
sone a causa di scosse elettriche!
Dopo il distacco accertarsi che non
ci possa essere collegamento con la
rete elettrica.
Per staccare l'apparecchio dalla rete, a
seconda dell’installazione procedere
come descritto di seguito.
Fusibili
Svitare completamente e rimuovere i
fusibili.
Interruttori automatici a vite
Premere il pulsante (rosso) finché il
pulsante centrale (nero) fuoriesce.
Interruttori di sicurezza integrati
(Interruttore automatico, minimo tipo B
o C)
Sostituire il cavo di alimentazione
Quando si sostituisce il cavo di alimentazione elettrica utilizzare solo il cavo
speciale H05 VV-F (isolato in PVC) reperibile presso Miele o l'assistenza tecnica
Miele.
Portare la leva da 1(On) a 0(Off).
Interruttore di sicurezza FI
(Interruttore differenziale salvavita)
Portare l'interruttore principale da
1(On) su 0(Off) oppure azionare il tasto di controllo.
52
Assistenza tecnica / Targhetta dati / Garanzia
Assistenza tecnica
In caso di guasti che non possono essere eliminati personalmente, rivolgersi
– al proprio rivenditore di fiducia Miele oppure
– all'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Il numero di telefono del servizio di assistenza Miele è riportato sul retro delle
presenti istruzioni d'uso e di montaggio.
Indicare sempre il modello e il numero di fabbricazione dell'apparecchio.
Targhetta dati
Incollare qui l’allegata targhetta dati. Controllare che la denominazione del modello
corrisponda a quella riportata sul retro del libretto delle istruzioni.
Informazioni importanti sulla garanzia
La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
Ulteriori informazioni si trovano nelle allegate condizioni di garanzia.
53
Miele Italia S.r.I.
39057 Appiano - S. Michele (BZ)
Strada di Circonvallazione, 27
Centri di assistenza tecnica autorizzati Miele in tutte le regioni italiane.
Il Contact Center è a disposizione per una
consulenza personalizzata sui nostri prodotti
per rispondere con competenza e
professionalità a qualsiasi richiesta di
informazione.
Il consumatore può inoltre essere messo
automaticamente in contatto con il centro di
assistenza tecnica autorizzato più vicino per
richiedere un intervento.
Per gettare uno sguardo sul mondo Miele e
lasciarsi coinvolgere dall'eleganza e dalla
funzionalità dei nostri elettrodomestici, ma
anche per conoscere gli accessori, i servizi e
vantaggi esclusivi che Miele riserva ai suoi
clienti.