Miele DOS G 80, DOS G 80 ProfiLine, DOS G 80 / 72 Assembly instructions [nl]

DOS G 80 DOS G
80 ProfiLine
DOS G 80 / 72
de Montageanweisung DOS-Modul cs Montážní návod Dávkovací modul DOS da Monteringsanvisning DOS-modul en Fitting instructions DOS module el Οδηγίες τοποθέτησης Μονάδα δοσολογίας es Instrucciones de montaje Módulo DOS fi Asennusohje DOS-moduuli fr Notice de montage Module DOS hr Upute za ugradnju DOS-modul it Istruzioni di montaggio Modulo DOS nl Montagehandleiding DOS-module no Monteringsveiledning DOS-modul pl Instrukcja montażu Moduł DOS pt Instruções de montagem Módulo DOS sl Navodila za montažo Dozirni modul sv Monteringsanvisning DOS-modul tr Montaj Talimatı DOS-Modülü
M.-Nr. 10 002 570
de ....................................................................................................................................... 4
cs ....................................................................................................................................... 14
da ....................................................................................................................................... 24
en ....................................................................................................................................... 34
el ........................................................................................................................................ 44
es ....................................................................................................................................... 54
fi ......................................................................................................................................... 64
fr ........................................................................................................................................ 74
hr ....................................................................................................................................... 84
it ......................................................................................................................................... 94
nl ........................................................................................................................................104
no ......................................................................................................................................114
pl ........................................................................................................................................124
pt .......................................................................................................................................134
sl ........................................................................................................................................144
sv .......................................................................................................................................154
tr ........................................................................................................................................164
2
de - Inhalt
Gerätebeschreibung............................................................................................................ 4
Ihr Beitrag zum Umweltschutz...........................................................................................
6
Entsorgung der Transportverpackung .................................................................................. 6
Entsorgung des Altgerätes .................................................................................................... 6
Montage................................................................................................................................
7
Schematische Anordnung des DOS-Modul .......................................................................... 7
Montage des DOS-Modul ..................................................................................................... 7
Hängende Montage:.......................................................................................................... 7
Liegende Montage: ........................................................................................................... 7
Unterbringung im Seitenschrank:...................................................................................... 8
Anschluss ............................................................................................................................. 9
Anschluss der DOS-Module.................................................................................................. 9
DOS G 80 mit Schlauchadapter........................................................................................ 9
DOS G 80 ProfiLine mit Schlauchadapter und Dosierstutzen .......................................... 9
Zugentlastung für Dosierschläuche................................................................................. 10
Anschluss der Dosierschläuche ...................................................................................... 10
Farbliche Kennzeichnung der Dosierschläuche .............................................................. 11
Wartung ............................................................................................................................... 11
Technische Daten ..............................................................................................................
12
3
de - Gerätebeschreibung
Das DOS-Modul ist ein externes Dosiersystem das nur für den An‐ schlu
ss an Miele Reinigungsautomaten bestimmt ist. Es dosiert in den entsprechenden Programmabschnitten automatisch flüssige Pro‐ zesschemikalien wie Reinigungs- oder Klarspülmittel. Dadurch entfällt das Füllen der Dosierbehälter in der Tür des Reinigungsautomaten so‐ fern diese vorhanden sind. Es können je nach Maschinenausstattung bis zu zwei externe Dosiersysteme angeschlossen werden.
DOS-Module können auch nachträglich montiert und angeschlossen wer
den.
Das DOS-Modul G 80 ist ausschließlich für den in der Montage‐ anweisung genannten Verwendungszweck zugelassen. Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzuläs‐ sig und möglicherweise gefährlich.
Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Ver‐ wendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die erste Inbetriebnahme des DOS-Moduls sowie die Einweisung des Bedienperso autorisierten Fachkräften.
nals erfolgt durch den Miele-Kundendienst oder
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomat
d dabei insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise im Um‐
un gang mit Prozesschemikalien.
Lesen Sie die Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das DOS-Modul mo den Schäden am DOS-Modul. Bewahren Sie die Montageanweisung sorgfältig auf.
ntieren. Dadurch schützen Sie sich und vermei‐
4
Einsatzgebiete DOS Module
de - Gerätebeschreibung
Die jeweiligen DOS-Module sind für folgende Gewerbegeschirrspüler und Reini
DOS G 80
gungsautomaten geeignet:
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Bei Anschluss an diese Gewerbegeschirrspüler muss der beilie‐ g
ende Schlauchadapter verwendet, und die Dosierkonzentration
verdoppelt werden.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Bei Anschluss an diese Gewerbegeschirrspüler muss der beilie‐ g
ende Schlauchadapter und der Dosierstutzen nachgerüstet wer‐
den, und die Dosierkonzentration verdoppelt werden.
DOS G 80 / 72
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Am DOS-Modul angebr Symbole
achte
Fließrichtung der Prozesschemiekalien
Achtung: Gefahr dur
ch elektrischen Schlag!
5
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma‐ t
erialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh‐
offe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die
st Verpackung zurück.
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wert‐ voll
e Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ih‐ re Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei fal‐ scher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammel‐ st
elle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahr
t wird.
6
de - Montage
Schematische Anordnung des DOS-Modul
Montage des DOS-Modul
Für die Montage liegen dem DOS-Modul zwei Linsenschrauben (4,2 x 25 mm) und zwei Dübel (6 mm) bei.
ählen Sie für das DOS-Modul einen gut zugänglichen Ort z.B. an
W
der Wand oder im Schrank.
Hängende Montage:
Liegende Montage:
Be
festigen Sie mit Hilfe der Skizze die Schrauben im richtigen Ab‐ stand (80,0 mm) und hängen Sie das DOS-Modul an den dafür vor‐ gesehenen Laschen auf.
Zur Fixierung des DOS-Modul z.B. auf einer dünnen Trägerplatte oder Blech
, sind im unteren Bereich des DOS-Modul zwei Aufnahmen (76,0 mm) für Schrauben mit einem Durchmesser von 3,9 mm (nicht im Lieferumfang enthalten) angebracht.
hren Sie zwei Durchgangslöcher in die Trägerplatte und schrau‐
Bo
ben Sie das DOS-Modul von unten fest.
7
de - Montage
Unterbringung im Seit
enschrank:
Bei der Verwendung von mehreren DOS-Modulen, oder wenn das DOS-Modul zusamm bracht werden soll, ist bei Miele ein passender Seitenschrank erhält‐ lich.
Achten Sie bei der Montage auf eine knickfreie Schlauchverlegung.
en mit den Behälter der Prozesschemie unterge‐
8
de - Anschluss
DOS G 80 mit Schlauchada
pter
Anschluss der DOS-Module
Alle DOS-Module sowie dem beiliegenden Zubehör dürfen nur vom Miele K Betrieb genommen werden.
Das DOS G 80 kann standardmäßig an die unter "Einsatzgebiete D
OS-Module" genannten Gewerbegeschirrspüler und Reinigungsau‐
tomaten angeschlossen werden. Zum Anschluss an die mit einem * gekennzeichneten Gewerbege‐
sc
hirrspüler, muss das nachfolgende Zubehör, welches den jeweili‐
gen DOS-Modul beiliegt, verwendet werden.
undendienst oder autorisiertem Fachkräften montiert und in
DOS G 80 P
rofiLine mit Schlauchadapter und Dosierstutzen
Der Schlauchadapter, zum Anschluss an Dosierstutzen mit größerem D
urchmesser, liegt dem DOS-Modul G 80 bei und muss bei den Ge‐
werbegeschirrspüler G 8066 und PG 8067 verwendet werden. Der Durchmesser des Dosierschlauches wird mit Hilfe des Adapters
uf den Durchmesser des Anschlusses vergrößert.
a
Zusätzlich zum Schlauchadapter liegt dem DOS-Modul G 80 ProfiLine der Do PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi und PG 8083 SCVI verwendet wer‐ den.
sierstutzen bei und muss bei den Gewerbegeschirrspüler
Entfern
nach.
en Sie den Blindstopfen und rüsten Sie den Dosierstutzen
9
de - Anschluss
Zugentlastung für Dosierschläuche
Der Dosierstutzen wird gegebenfalls von der Rückwand des Gewer‐ begeschi
Schrauben Sie die Rückwand ab und klinken Sie den Bereich des
rrspüler verdeckt.
Dosierstutzen aus.
Bei Einstellung der Dosiermenge unbedingt beachten:
Für die Reinigerdosierung muss die Dosierkonzentration in der
teuerung des Gerätes verdoppelt werden. (beachten Sie die An‐
S gaben zur Einstellung der Dosierkonzentration in der Gebrauchsan‐ weisung.)
Anschluss der Dosierschläuche
Den DOS-Modulen beilegende Zugentlastung für die Dosierschläuche wir
d rechts unten auf der Rückseite des Reinigungsautomat ange‐
bracht und verhindert ein lösen der Schläuche von den Dosierstutzen.
Das DOS-Modul wird im Werk auf seine Funktionsfähigkeit geprüft. Rückstän
de des ungefährlichen Testmedium sind eine Folge dieser
Prüfung und kein Hinweis auf eine vorangegangene Benutzung.
Zie
hen Sie die Schutzkappe von dem freien Schlauchende und die
Schutzfolie von der Sauglanze ab.
V
erbinden Sie den Schlauch mit dem Dosierstutzen am Reinigungs‐
automat.
Die Anschlüsse für die Dosierschläuche befinden sich an der Rück‐ wand d
es Reinigungsautomat (Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs‐ anweisung des Reinigungsautomaten).
10
de - Anschluss
F
üllen oder tauschen Sie den Behälter, setzen Sie die Dosierlanze
ein und drehen Sie den Verschlussdeckel fest zu.
assen Sie die Dosierlanze durch verschieben an die Containergrö‐
P
ße an, bis sie den Kanisterboden erreicht hat.
Die Entlüftung des Dosiersystems und das Einstellen der Dosier‐
gen sind in der Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomat
men beschrieben.
Farbliche Kenn‐ z
eichnung der
Dosierschläuche
Anschluss der
tromversorgung
S
DOS G 80 / 72
Um eine Unterscheidung beim Anschluss von mehreren Dosiermodu‐ len vorzunehmen, müssen die Dosierschläuche mit den beiliegenden farbigen Kle
Kl
eben Sie das Farbetikett in die Nähe der Sauglanze und die glei‐
beetiketten versehen werden.
che Farbe kurz vor dem freien Schlauchende um eine eindeutige
Zuordnung zu ermöglichen. Miele verwendet und empfiehlt für DOS G 80: – blau: für Reiniger – rot: für Klarspüler
Die Anschlüsse für die Stromversorgung befinden sich an der Rück‐ wand d
es Reinigungsautomat (Die Beschreibung zu den Anschlüssen finden Sie in der Gebrauchs‐ anweisung des Reinigungsautomaten).
Sch
ließen Sie die Stromversorgung an.
Das DOS G 80 / 72 wird ohne Stecker ausgeliefert und ist für den di‐
ekten Anschluss an den Haubenspüler PG 8172 bestimmt.
r
Wartung
Die Wartung des Dosiersystems erfolgt im Rahmen der Wartung des Reini
gungsautomaten durch den Miele Kundendienst.
11
de - Technische Daten
Höhe 138,7 mm Breite 114,9 mm Tiefe 114,2 mm Gewicht (netto) 1,5 kg (inkl. Lanze, Schlauch und Kabel) Anschlussbedingungen Versorgung über Reinigungsautomat Spannung,
Anschl Absicherung über Hausanschluss
Förderleistung (Nennleistung) 55 ml/min Umgebungstemperatur 5 °C bis 40 °C Relative Luftfeuchte
maximal linear abnehmend bis
Höhe Aufstellungsort siehe zugehörigen Reinigungsautomat Verschmutzungsgrad 2 Schutzart (nach DIN EN 60529) IP21 Prüfzeichen VDE, EMV Funkschutz, CSA CE-Kennzeichnung 2014/35/EG Niederspannungsrichtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
usswert,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % für Temperaturen bis 31 °C 50 % für T
333
32 Gütersloh, Germany
emperaturen bis 40 °C
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
12
cs - Obsah
Popis přístroje.................................................................................................................... 14
Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..................................................................
16
Likvidace obalového materiálu ........................................................................................... 16
Likvidace starého přístroje................................................................................................... 16
Montáž................................................................................................................................
17
Schéma uspořádání DOS modulu....................................................................................... 17
Montáž DOS modulu ........................................................................................................... 17
Závěsná montáž:............................................................................................................. 17
Montáž naležato:............................................................................................................. 17
Umístění v boční skříni: ................................................................................................... 18
Připojení.............................................................................................................................. 19
Připojení DOS modulů......................................................................................................... 19
DOS G 80 s hadicovým adaptérem................................................................................. 19
DOS G 80 ProfiLine s hadicovým adaptérem a dávkovacím hrdlem ............................. 19
Držák pro dávkovací hadice............................................................................................ 20
Připojení dávkovacích hadic............................................................................................ 20
Barevné označení dávkovacích hadic............................................................................. 21
Údržba................................................................................................................................. 21
Technické údaje .................................................................................................................
22
13
cs - Popis přístroje
DOS modul je externí dávkovací systém, který je určený jen pro připojení automaticky dávkuje tekuté procesní chemikálie jako mycí prostředky nebo leštidlo. Tím odpadá plnění dávkovacích zásobníků v dvířkách mycího automatu, pokud jsou zásobníky k dispozici. Podle vybavení přístroje lze připojit až dva externí dávkovací systémy.
DOS moduly lze namontovat a připojit také dodatečně.
DOS modul G 80 je schvál ný v montážním návodu. Jakékoli jiné použití, přestavby a změny jsou nepřípustné a mohou být nebezpečné.
Miele neodpovídá za škody způsobené použitím v rozporu se sta‐ no
První uvedení DOS modulu do provozu a zaškolení pracovníků ob‐
uhy provádí servisní služba Miele nebo pověření kvalifikovaní pra‐
sl covníci.
Dbejte návodu k obsluze mycího automatu a přitom zvláště bez‐ pečno cesními chemikáliemi.
k mycím automatům Miele. V příslušných krocích programu
ený výhradně pro účel použití uvede‐
veným účelem nebo nesprávnou obsluhou.
stních pokynů a varovných upozornění pro zacházení s pro‐
Než DOS modul namontujete, přečtěte si pozorně montážní návod.
ím ochráníte sebe a zabráníte poškození DOS modulu.
T Montážní návod pečlivě uschovejte.
14
Oblasti použití DOS modulů
cs - Popis přístroje
Příslušné DOS moduly jsou vhodné pro následující profesionální myč‐ ky nádobí a mycí aut
DOS G 80
omaty:
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Při připojení k těmto profesionálním myčkám nádobí se musí pou‐ žít přilo vání.
DOS G 80 ProfiLine
– –
* Při připojení k těmto myčkám nádobí se musí dovybavit přiložený ha dávkování.
DOS G 80 / 72
žený hadicový adaptér a zdvojnásobit koncentrace dávko‐
PG 8080 * PG 8081i *
dicový adaptér a dávkovací hrdlo a zdvojnásobit koncentrace
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Symboly umístěné na DOS modulu
Směr toku procesních chemikálií
Pozor: Nebe
zpečí úrazu elektrickým proudem!
15
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí
Likvidace obalového materiálu
Obal chrání před poškozením během přepravy. Obalové materiály by‐ ly zvolen k možnostem jejich likvidace, a jsou tedy recyklovatelné.
Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny a snižuje množ‐ ství odpadů.
y s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a
Váš specializovaný prodejce odebere obal zpět.
Likvidace starého přístroje
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často ještě cenné
eriály. Obsahují ale také škodlivé látky, které byly zapotřebí pro je‐
mat jich funkčnost a bezpečnost. V komunálním odpadu nebo při špatné manipulaci mohou poškozovat lidské zdraví a životní prostředí. Svůj starý přístroj proto v žádném případě nedávejte do komunálního od‐ padu.
Pro likvidaci starých elektrických a elektronických přístrojů využijte sběrné míst Případně se informujte u Vašeho prodejce.
Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve‐ zení uložen mimo dosah dětí.
o zřízené k tomuto účelu v místě Vašeho bydliště.
16
cs - Montáž
Schéma uspořádání DOS modulu
Montáž DOS modulu
Pro montáž jsou k DOS modulu přiloženy dva šrouby s čočkovou hla‐
u (4,2 x 25 mm) a dvě hmoždinky (6 mm).
vo
volte pro DOS modul dobře přístupné místo např. u zdi nebo ve
Z
skříni.
Závěsná montáž:
Montáž naležato:
P
odle náčrtu upevněte šrouby ve správné rozteči (80,0 mm) a za‐
věste DOS modul na příchytkách, které jsou pro to určené.
Pro upevnění DOS modulu např. na tenké nosné desce nebo plechu
ve spodní části DOS modulu umístěny dva úchyty (76,0 mm) pro
jsou šrouby o průměru 3,9 mm (nejsou součástí dodávky).
Vyvrtejte dva průchozí otvory do nosné desky a DOS modul zespo‐
du pevně přišroubujte.
17
cs - Montáž
Umístění v boční skříni:
Když se používá více DOS modulů nebo když má být DOS modul umíst
ěný spolu se zásobníky procesních chemikálií, je u Miele k do‐
stání vhodná boční skříň.
Při montáži dávejte pozor, abyste nezalomili hadice.
18
cs - Připojení
DOS G 80 s hadi‐ cov
ým adaptérem
Připojení DOS modulů
Všechny DOS moduly a přiložené příslušenství smí namontovat a
st do provozu jen servisní služba Miele nebo pověření kvalifiko‐
uvé vaní pracovníci.
DOS G 80 lze připojit k profesionálním myčkám nádobí a mycím auto‐ matům uvedeným v "Oblasti použití DOS modulů".
Pro připojení k profesionálním myčkám nádobí označeným symbolem * se musí použít následující příslušenství, které je přiloženo k příslušnému DOS modulu.
DOS G 80 ProfiLine s hadi‐ covým adaptérem a dávkovacím hrdlem
K DOS modulu G 80 je přiložený hadicový adaptér pro připojení k dávk
ovacímu hrdlu s větším průměrem, který musí být použit u pro‐
fesionálních myček nádobí G 8066 a PG 8067. Průměr dávkovací hadice se pomocí adaptéru zvětší na průměr
přípojky
.
K DOS modulu G 80 ProfiLine je navíc k hadicovému adaptéru
ženo dávkovací hrdlo. Musí se používat u profesionálních myček
přilo nádobí PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi a PG 8083 SCVI.
Odstr
aňte zaslepovací zátku a dovybavte dávkovací hrdlo.
Dávkovací hrdlo může být zakryto zadní stěnou profesionální myčky nádobí.
Odšr
oubujte zadní stěnu a uvolněte oblast dávkovacího hrdla.
19
cs - Připojení
Držák pro dávko‐ vací hadice
Při nastavování dávkovaného množství bezpodmínečně re‐ spektujte následující:
Pro dávkování mycího prostředku musí být zdvojnásobena koncen‐ tr
ace dávkování v řídicí jednotce přístroje. (Dbejte údajů pro nasta‐
vení koncentrace dávkování uvedených v návodu k obsluze.)
Držák dávkovacích hadic přiložený k DOS modulům se umísťuje vpra‐ vo dole na zadní str
aně mycího automatu a brání uvolnění hadic
z dávkovacích hrdel.
Připojení dávko‐ vacích hadic
V továrně se zkouší funkčnost DOS modulu. Zbytky testovacího média, které nejsou nebezpečné, jsou důsled‐ kem této zkoušky, nikoli známkou předchozího používání.
Vytáhněte zátku z volného konce hadice a stáhněte ochrannou fólii
z nasávací trubice.
řipojte hadici k dávkovacímu hrdlu na mycím automatu.
P
Přípojky pro dávkovací hadice se nachází na zadní stěně mycího au‐ t
omatu.
(Popis přípojek naleznete v návodu k obsluze mycího automatu.)
20
cs - Připojení
Barevné označení
ovacích ha‐
dávk dic
N
aplňte nebo vyměňte zásobníky, nasaďte dávkovací trubici a pev‐
ně zašroubujte uzávěr.
osunutím přizpůsobte dávkovací trubici velikosti kanystru tak, aby
P
dosáhla na dno kanystru.
Odvzdušnění dávkovacího systému a nastavení dávkovaného
ožství jsou popsány v návodu k obsluze mycího automatu.
mn
Pro rozlišení při připojování více dávkovacích modulů musí být dávko‐ vací hadic
N
alepte barevnou etiketu do blízkosti nasávací trubice a stejnou
e opatřeny přiloženými barevnými nálepkami.
barvu kousek před volný konec hadice, abyste umožnili jednoznač‐ né přiřazení.
Připojení elektric‐ k
ého napájení
DOS G 80 / 72
Pro DOS G 80 Miele používá a doporučuje: – modrá: pro mycí prostředky – červená: pro leštidla
Přípojky pro elektrické napájení se nachází na zadní stěně mycího
omatu.
aut (Popis přípojek naleznete v návodu k obsluze mycího automatu.)
řipojte elektrické napájení.
P
DOS G 80 / 72 se dodává bez zástrčky a je určený pro přímé připojení k myčce PG 8172.
Údržba
Údržbu dávkovacího systému provádí servisní služba Miele v rámci údržby mycího automatu.
21
cs - Technické údaje
výška 138,7 mm šířka 114,9 mm hloubka 114,2 mm hmotnost (netto) 1,5 kg (včetně trubice, hadice a kabelu) podmínky připojení napájení přes mycí automat napětí,
přík
on,
jištění přes domovní přípojku dávkovací výkon (jmenovitý výkon) 55 ml/min teplota okolí 5 °C až 40 °C relativní vlhkost vzduchu
maximální lineárně klesající do
výška místa instalace viz příslušný mycí automat stupeň znečištění 2 stupeň krytí (dle DIN EN 60529) IP21 zkušební značky VDE, elektromagnetická kompatibilita, CSA značka CE 2014/35/EG směrnice o nízkých napětích adresa výrobce Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % pro teploty do 31 °C 50 % pr
333
o teploty do 40 °C
32 Gütersloh, Germany
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
22
da - Indhold
Beskrivelse af DOS-modulet ............................................................................................ 24
Miljøbeskyttelse.................................................................................................................
26
Bortskaffelse af emballagen ............................................................................................... 26
Bortskaffelse af et gammelt produkt ................................................................................... 26
Montering ...........................................................................................................................
27
Illustration af montering af DOS-modulet............................................................................ 27
Montering af DOS-modulet ................................................................................................. 27
Hængende montering: .................................................................................................... 27
Liggende montering: ....................................................................................................... 27
Opbevaring i sideskabet: ................................................................................................ 28
Tilslutning........................................................................................................................... 29
Tilslutning af DOS-moduler ................................................................................................. 29
DOS G 80 med slangeadapter ........................................................................................ 29
DOS G 80 ProfiLine med slangeadapter og doseringsstuds ......................................... 29
Trækaflastning til doseringsslanger................................................................................. 30
Tilslutning af doseringsslanger........................................................................................ 30
Farvemærkning på doseringsslangerne.......................................................................... 31
Vedligeholdelse.................................................................................................................... 31
Tekniske data .....................................................................................................................
32
23
da - Beskrivelse af DOS-modulet
DOS-modulet er et eksternt doseringssystem, der kun er beregnet til tilslu
tning til en Miele rengøringsmaskine. Det doserer automatisk fly‐ dende proceskemikalier som fx rengørings-, desinfektions-, neutrali‐ serings- eller klarskyllemiddel i de pågældende programafsnit. Her‐ med bortfalder fyldning af doseringsbeholderen i rengøringsmaski‐ nens dør, hvis den er udstyret hermed. Der kan tilsluttes op til to eks‐ terne doseringssystemer afhængig af maskinens udstyr.
DOS-moduler kan også monteres og tilsluttes efterfølgende.
DOS-mo mål, der er nævnt i monteringsanvisningen. Al anden anvendelse, ombygning og ændringer sker på egen risiko og kan muligvis være farlig.
Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening.
Den første ibrugtagning af DOS-modulet samt instruktion af betje‐
ngspersonalet foretages af Miele Teknisk Service eller en anden
ni fagmand.
Følg brugsanvisningen til rengøringsmaskinen og især rådene om si
kkerhed og advarslerne ved håndtering af proceskemikalier.
dul G 80 er udelukkende tilladt til det anvendelsesfor‐
Læs monteringsanvisningen grundigt, inden DOS-modulet monte‐ r
es. Hermed beskyttes personer, og skader på DOS-modulet und‐ gås. Gem monteringsanvisningen til eventuel senere brug.
24
Anvendelsesom‐ r
åder DOS-modu‐
ler
da - Beskrivelse af DOS-modulet
DOS-modulerne er egnede til følgende erhvervsopvaskemaskiner og r
engøringsmaskiner:
DOS G 80
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Ved tilslutning til disse erhvervsopvaskemaskiner skal den med‐ føl
gende slangeadapter anvendes, og doseringskoncentrationen
skal fordobles.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Ved tilslutning til disse erhvervsopvaskemaskiner skal den med‐ føl
gende slangeadapter og doseringsstuds monteres, og dose‐
ringskoncentrationen skal fordobles.
DOS G 80 / 72
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Symboler på DOS-modulet
Proceskemikaliernes flyderetning
Advarsel: Risik
o for elektrisk stød!
25
da - Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fr ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af‐ faldspr brugsstation/opsamlingssted.
a miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbru‐
oblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen‐
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdi‐ fulde mat er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
erialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
26
da - Montering
Illustration af montering af DOS-modulet
Montering af DOS-modulet
Til montering af DOS-modulet er der vedlagt to skruer (4,2 x 25 mm)
o rawlplugs (6 mm).
og t
ælg et nemt tilgængeligt sted til montering af DOS-modulet, fx på
V
væggen eller i skabet.
Hængende mon
tering:
Liggende
ering:
mont
F
astgør skruerne i den rigtige afstand (80,0 mm) ved hjælp af illu-
strationen, og hæng DOS-modulet på de dertil beregnede lasker.
Til fastgørelse af DOS-modulet, fx på en plade, er der anbragt to hol‐
e (76,0 mm) til skruer med en diameter på 3,9 mm (medfølger ikke)
der i nederste område af DOS-modulet.
Bor to gennemgående huller i pladen, og skru DOS-modulet fast
nedefra.
27
da - Montering
Opbevaring i side‐ skabet:
Ved anvendelse af flere DOS-moduler eller hvis modulet skal anbrin‐ ges sammen passende sideskab hos Miele.
Sørg ved monteringen for, at slangen ikke lægges med knæk.
med beholderne til proceskemikalier, kan man købe et
28
da - Tilslutning
DOS G 80 med slangeadapt
er
Tilslutning af DOS-moduler
Montering og første ibrugtagning af alle DOS-moduler og det med‐
gende tilbehør må kun foretages af Miele Teknisk Service eller en
føl anden fagmand.
DOS G 80 kan som standard tilsluttes til de erhvervsopvaskemaskiner og r
engøringsmaskiner, der er nævnt under Anvendelsesområder
DOS-moduler. Til tilslutning til de erhvervsopvaskemaskiner, der er mærket med *,
skal følg
ende tilbehør, der følger med DOS-modulet, anvendes.
DOS G 80 ProfiLine med slangeadapter og doseringsstuds
Der følger en slangeadapter til tilslutning til doseringsstudser med
ørre diameter med DOS-modul G 80. Denne skal anvendes ved til‐
st slutning til erhvervsopvaskemaskinerne G 8066 og PG 8067.
Doseringsslangens diameter øges til diameteren på tilslutningen ved hjæl
p af adapteren.
Ud over slangeadapteren følger der en doseringsstuds med DOS-mo‐ dul G 80 P
rofiLine. Denne skal anvendes til erhvervsopvaskemaski‐
nerne PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi og PG 8083 SCVI.
F
jern blindproppen, og monter doseringsstudsen.
Doseringsstudsen er muligvis dækket af opvaskemaskinens bagside.
Skru bagvæggen af, og tryk området til doseringsstudsen ud.
29
da - Tilslutning
Trækaflastning til doseringsslanger
Vigtigt ved indstilling af doseringsmængden:
Ved dosering af rengøringsmiddel skal doseringskoncentrationen
dobles i maskinens styring (se oplysningerne om indstilling af
for doseringskoncentration i brugsanvisningen).
Den medfølgende trækaflastning til doseringsslangerne anbringes ne‐ derst til højr
e på bagsiden af rengøringsmaskinen; den forhindrer, at
slangerne løsner sig fra doseringsstudserne.
Tilslutning af do‐ seringsslanger
DOS-modulet funktionstestes på fabrikken.
er af det ufarlige testmiddel stammer fra denne kontrol og er ik‐
Rest ke tegn på, at DOS-modulet har været anvendt.
ræk beskyttelseskappen af den frie slangeende og beskyttelsesfo‐
T
lien af sugelansen.
F
orbind slangen med doseringsstudsen på rengøringsmaskinen.
Tilslutningerne til doseringsslangerne er anbragt på bagsiden af ren‐ gøringsmaskinen (beskrivelse af tilslutningerne findes i brugsanvis‐ ning
en til rengøringsmaskinen).
30
da - Tilslutning
Farvemærkning på doseringsslan‐ gerne
U
dskift evt. beholderen, sæt doseringslansen i, og stram låget til.
ilpas doseringslansen til beholderens størrelse ved at skubbe den
T
ned til bunden af beholderen.
Ansugning af doseringssystemet og indstilling af doseringsmæng‐ derne er beskr
evet i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.
Ved tilslutning af flere doseringsmoduler skal doseringsslangerne for‐ synes med de med
følgende farvede mærkater, så der kan skelnes
mellem dem.
Tilslutning af str
ømforsyning
DOS G 80 / 72
æb farvemærkaten på i nærheden af sugelansen og den samme
Kl
farve kort før den frie slangeende for at tydeliggøre forbindelsen
mellem disse. Miele anvender og anbefaler til DOS G 80: – blå: til rengøringsmiddel – rød: til klarskyllemiddel
Tilslutningerne til strømforsyningen er anbragt på bagsiden af rengø‐ ringsmaskinen (beskrivelse af tilslutningerne findes i brugsanvis‐ ning
en til rengøringsmaskinen).
ilslut strømmen.
T
DOS G 80 / 72 leveres uden stik og er beregnet til direkte tilslutning til
emaskine PG 8172.
hætt
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af doseringssystemet foretages af Miele Teknisk Ser‐ vice som led i vedligeholdelse af rengøringsmaskinen.
31
da - Tekniske data
Højde 138,7 mm Bredde 114,9 mm Dybde 114,2 mm Vægt (netto) 1,5 kg (inkl. lanse, slange og kabel) Tilslutningsbetingelser Forsyning via rengøringsmaskinen Spænding,
tilsl
utningsværdi,
sikring via husets tilslutning Kapacitet (nominel ydelse) 55 ml/min. Omgivelsestemperatur 5 °C til 40 °C Relativ luftfugtighed:
maks. lin
eært aftagende til Højde opstillingssted Se tilhørende rengøringsmaskine Tilsmudsningsgrad 2 Beskyttelsestype (iht. DIN EN 60529) IP 21 Godkendelser VDE og EMV, overholder de gældende for‐
CE-mærkning 2014/35/EG Lavspændingsdirektivet Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80% ved temperaturer op til 31 °C 50% ved t
skrifter i EU-direktivet mht. begrænsning af radiostøj, CSA
333
32 Gütersloh, Tyskland
emperaturer op til 40 °C
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
32
en - Contents
Guide to the appliance ...................................................................................................... 34
Caring for the environment...............................................................................................
36
Disposal of the packing material ........................................................................................ 36
Disposing of your old machine............................................................................................ 36
Installation..........................................................................................................................
37
Schematic diagram showing the DOS module ................................................................... 37
Installing the DOS module................................................................................................... 37
Suspended installation:................................................................................................... 37
Flat installation: ............................................................................................................... 37
Installation in a neighbouring unit: .................................................................................. 38
Connection ........................................................................................................................ 39
Connecting the DOS modules............................................................................................. 39
DOS G 80 with hose adapter .......................................................................................... 39
DOS G 80 ProfiLine with hose adapter and dispenser connection ................................ 39
Strain relief for dispensing hoses.................................................................................... 40
Connecting the dispensing hoses................................................................................... 40
Colour coding on the dispensing hoses.......................................................................... 41
Maintenance........................................................................................................................ 41
Technical data ....................................................................................................................
42
33
en - Guide to the appliance
The DOS module is an external dispensing system for connection to a Miel
e washer-disinfector only. It automatically dispenses liquid agent such as cleaning and rinsing agent at the appropriate stage of the programme. This eliminates, for instance, the need to refill the dis‐ penser in the door of your washer-disinfector. Depending on ma‐ chine, up to two external dispensing systems can be connected to your washer-disinfector.
DOS modules can be retrofitted and connected if required.
The DOS module G 80 must only be used for applications de‐
bed in these instructions. Any other use, conversion or altera‐
scri tion is not permitted and potentially dangerous.
Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or i
mproper use or operation.
The DOS module has to be commissioned before first use and use
rs trained in its use by a Miele technician or authorised person
only.
Please observe the operating instructions for your washer-disinfec‐
or and pay particular attention to the Warning and Safety instruc‐
t tions regarding the use and handling of chemical agents.
Please read the installation instructions carefully before installing the
DOS module. This is to ensure your safety and to prevent the risk of damage to the DOS module. Keep these instructions in a safe place for reference.
34
Areas of applica‐ tion for DOS mod‐ ules
en - Guide to the appliance
DOS modules are suitable for use with the following commercial dish‐
washers and washer
DOS G 80
-disinfectors:
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* When connecting to these commercial dishwashers the hose adapt must be doubled.
DOS G 80 ProfiLine
– –
* When connecting to these commercial dishwashers, the hose adapt the dispensing concentration must be doubled.
DOS G 80 / 72
er supplied must be used and the dispensing concentration
PG 8080 * PG 8081i *
er supplied and the dispenser connection must be fitted and
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Symbols on the DOS module
Liquid agent flow direction
Warning:
Danger of electric shock
35
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect against transportation damage. The packag environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the man‐ ufacturi sites.
ing materials used are selected from materials which are
ng process and also reduces the amount of waste in landfill
Disposing of your old machine
Electrical and electronic machines often contain valuable materials. They a rectly, could be potentially hazardous to human health and to the en‐ vironment. They are, however, essential for the correct functioning of your machine. Please do not therefore dispose of it with your house‐ hold waste.
lso contain materials which, if handled or disposed of incor‐
Please dispose of it at your local community waste collection / recy‐ clin
g centre or contact your dealer for advice.
Ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
36
en - Installation
Schematic diagram showing the DOS module
Installing the DOS module
The DOS module is supplied with two screws (4.2 x 25 mm) and two
plugs (6 mm) for installation.
Select a suitably accessible position, e.g. on an adjacent wall or in
a unit for installing the DOS module.
Suspended installation:
Flat installation:
U
sing the drawing as a guide fit the screws the correct distance
apart (80.0 mm) and suspend the DOS module from these.
Two slots, 76.0 mm apart are provided at the bottom of the DOS
module for fixi
ng the DOS module to a thin carrier or plate. 3.9 mm diameter screws (not supplied) are required for securing the DOS module.
D
rill two holes through the plate and screw the DOS module firmly
in place from underneath.
37
en - Installation
Installation in a neighbouring unit:
If more than one DOS module is being used, or if the liquid agent conta
iners are to be stored with the DOS module, a suitable unit is
available from Miele.
Make sure hoses are laid without kinks.
38
en - Connection
DOS G 80 with hose adapt
er
Connecting the DOS modules
All DOS modules and accessories supplied with them must be fit‐
ed by Miele Service or by a Miele authorised service technician.
t
The DOS G 80 module can be connected as standard to the washer­disinfect cation for DOS modules".
The following accessories, which are supplied with the relevant DOS module, must be used for connection to commercial dishwashers marked with an asterisk *
ors and commercial dishwasher listed under "Areas of appli‐
DOS G 80 ProfiLine with hose adapter and dispenser con‐ nection
The hose adapter, for connecting to larger diameter dispenser con‐ nections, is supplied with DOS module G 80 and must be used with commer
Using the adapter, the diameter of the dispensing hose is increased t
o match the diameter of the connection.
The dispenser connection and the hose adapter are supplied with the G 80 DOS washers PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi and PG 8083 SCVI.
cial dishwashers G 8066 and PG 8067.
ProfiLine module and must be used with commercial dish‐
Re
move the blind stoppers and fit the dispenser connection.
The dispenser connection may be hidden behind the back panel of the machine.
39
en - Connection
U
Strain relief for dispensing hoses
nscrew the back panel and disengage the area around dispenser
connection.
When setting the dosage please note:
For cleaning agent dosage the dispensing concentration must be double
d in the machine controls (see the specifications for setting
dispensing concentration in the Operating instructions).
Connecting the dispensing hoses
The strain relief provided with the DOS module for the dispensing ho‐ ses is fitt
ed to the bottom right hand side of the back of the machine to prevent the hoses from dislodging themselves from the dispenser connections during use.
The DOS module is tested at the factory for functionality.
esidues of the harmless test medium are a result of this testing
Any r and not evidence of previous use.
ull the safety cap off the end of the hose and remove the protecti‐
P
ve foil from the siphon.
onnect the hose with the dispenser connection on the washer-di‐
C
sinfector.
Connections for the dispensing hoses are located at the back of the washer
-disinfector (These are described in detail in the Operating instructions for your washer-disinfector).
40
en - Connection
Colour coding on the dispensing hoses
F
ill or replace the container, fit the siphon and secure the lid.
eed the siphon into the container until it reaches the bottom.
F
Instructions for venting the dispensing system and setting the dos‐
e are given in the Operating instructions for your washer-disin‐
ag fector.
To differentiate between the containers when using more than one DOS module, the hoses must be colou
r coded using the coloured la‐
bels supplied.
Connecting the power supply
DOS G 80 / 72
tick the label near the siphon and one of the same colour close to
S
the free end of the hose to enable clear identification. Miele use and recommend the following for DOS G 80: – blue: for cleaning agent – red: for rinsing agent
Connections for the electricity supply are located at the back of the machine. (These ar
e described in detail in the Operating instructions for your
washer-disinfector).
onnect the module to the electricity supply.
C
DOS G 80 / 72 is supplied without a plug and is designed for direct
ection to the PG 8172 tank dishwasher.
conn
Maintenance
The dispensing system should be serviced at the same time as the washer-disinfector by Miele Service.
41
en - Technical data
Height 138.7 mm Width 114.9 mm Depth 114.2 mm Weight (net) 1.5 kg (incl. siphon, hose and cable) Connection Connection to washer-disinfector Voltage,
Con
nected load,
Fuse rating Throughput (nominal) 55 ml/min Ambient temperature 5 °C to 40 °C Relative humidity
maximum lin
ear decreasing to Installation height as per washer-disinfector Pollution degree 2 Safety class (according to DIN EN 60529) IP21 Test certificates awarded EMC, VDE, radio and television suppressed CE-mark 2014/35/EC Low voltage directive Manufacturer's address Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % for temperatures up to 31 °C 50 % for t
333
32 Gütersloh, Germany
emperatures up to 40 °C
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
42
el - Πίνακας περιεχομένων
Περιγραφή συσκευής......................................................................................................... 44
Προστασία περιβάλλοντος ...............................................................................................
46
Αξιοποίηση της συσκευασίας .............................................................................................. 46
Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής........................................................................................ 46
Τοποθέτηση........................................................................................................................
47
Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας....................................................................... 47
Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας ................................................................................ 47
Ανάρτηση της μονάδας: .................................................................................................. 47
Επικαθήμενη τοποθέτηση: .............................................................................................. 47
Τοποθέτηση στο πλευρικό ντουλάπι:.............................................................................. 48
Σύνδεση .............................................................................................................................. 49
Σύνδεση των μονάδων δοσολογίας...................................................................................... 49
DOS G 80 με αντάπτορα σωλήνα ................................................................................... 49
DOS G 80 ProfiLine με αντάπτορα σωλήνα και στόμια δοσομέτρησης ......................... 49
Ανακουφιστικό καταπόνησης για σωλήνες δοσομέτρησης ............................................. 50
Σύνδεση των σωλήνων δοσολογίας................................................................................. 50
Χρωματικός διαχωρισμός των σωλήνων δοσομέτρησης. ................................................ 51
Συντήρηση ........................................................................................................................... 51
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................
52
43
el - Περιγραφή συσκευής
Η μονάδα δοσολογίας είναι ένα εξωτερικό σύστημα δοσομέτρησης το οπο
ίο μπορεί να συνδεθεί μόνο σε συσκευές καθαρισμού της Miele. Αυτή εισάγει αυτόματα τη δοσολογία στα αντίστοιχα μέρη του προ‐ γράμματος τα υγρά χημικά υλικά επεξεργασίας όπως απορρυπαντικό ή λαμπρυντικό. Έτσι δε χρειάζεται να γεμίσετε τα δοχεία δοσομέτρη‐ σης στην πόρτα της συσκευής καθαρισμού εφόσον υπάρχουν. Ανάλο‐ γα με τον εξοπλισμό της συσκευής μπορούν να συνδεθούν έως και δύο εξωτερικά συστήματα δοσομέτρησης.
Οι μονάδες δοσολογίας μπορούν επίσης να τοποθετηθούν και να συν‐ δεθούν μετ
Η κλειστικά για το σκοπό που περιγράφεται στις οδηγίες τοποθέτη‐ σης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή μεταβολή της μονά‐ δας δεν επιτρέπεται και ενδέχεται να είναι επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκύπτουν από λ
ανθασμένους χειρισμούς ή αμέλεια των υποδείξεων ασφαλείας.
Η αρχική χρήση της μονάδας δοσολογίας καθώς και η ενημέρωση
ου προσωπικού ως προς τον χειρισμό της, πραγματοποιείται μέσω
τ του Miele Service ή από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
αγενέστερα με τη συσκευή.
μονάδα δοσολογίας G 80 επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί απο‐
Να λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης της συσκευής και ειδικό‐ τερα τις υποδείξεις α χρήση χημικών υλικών επεξεργασίας.
Διαβάστε προσεκτικ τε τη μονάδα δοσολογίας. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε βλάβες στη μονάδα δοσολογίας. Φυλάξτε με προσοχή τις οδηγίες τοποθέτησης.
σφαλείας και τις προειδοποιήσεις κατά τη
ά τις οδηγίες τοποθέτησης, πριν εγκαταστήσε‐
44
Τομείς χρήσης των μονάδων δο‐ σο
λογίας
el - Περιγραφή συσκευής
Οι εκάστοτε μονάδες δοσολογίας είναι κατάλληλες για τα ακόλουθα επαγγελματικ
DOS G 80
ά πλυντήρια πιάτων και τις συσκευές καθαρισμού:
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Σε περίπτωση σύνδεσης σε αυτό το επαγγελματικό πλυντήριο π
ιάτων θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ο εσωκλειόμενος αντάπτορας
σωλήνα και να διπλασιαστεί η πυκνότητα δοσομέτρησης.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Σε περίπτωση σύνδεσης σε αυτό το επαγγελματικό πλυντήριο π
ιάτων θα πρέπει να εξοπλιστεί εκ των υστέρων με τον εσωκλειό‐ μενο αντάπτορα σωλήνα και το στόμιο δοσομέτρησης και να διπλα‐ σιαστεί η πυκνότητα δοσομέτρησης.
DOS G 80 / 72
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Επεξήγηση συμ‐
λων στη μο‐
βό νάδα δοσολογίας
PG 8172
Κατεύθυνση ρ
Προσο Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
χή:
οής των χημικών υλικών επεξεργασίας
45
el - Προστασία περιβάλλοντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά της. Τ
α υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί με ειδικά κριτήρια, που υποστη‐ ρίζουν τον οικολογικό παράγοντα και την τεχνολογία ανακύκλωσης απορριμμάτων.
Αυτά τα υλικά μην τα πετάτε στα σκουπίδια, αλλά στον πιο κοντινό σας χώρο συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση.
Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν ακόμη πο
λλές πολύτιμες πρώτες ύλες. Περιέχουν όμως και πολλές βλαβε‐ ρές ουσίες, οι οποίες ωστόσο ήταν προηγουμένως απαραίτητες για τη σωστή λειτουργία και την ασφάλειά τους. Στους κοινούς σκουπιδό‐ τοπους ή λόγω εσφαλμένης χρήσης, αυτές οι ουσίες μπορεί ν' αποτε‐ λέσουν κίνδυνο για τη δημόσια υγεία και το περιβάλλον. Μην πετάτε λοιπόν σε καμία περίπτωση την παλιά σας συσκευή στον πλησιέστερο σκουπιδότοπο.
Ενημερωθείτε από τη διοίκηση του δήμου σας ή τον πλησιέστερο χώ‐ ρο συγκέν κύκλωσης των παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φρο
ντίστε, ώστε μέχρι την αποκομιδή της συσκευής, να φυλάσσεται
αυτή μακριά από μικρά παιδιά.
τρωσης μετάλλων για τις δυνατότητες παράδοσης και ανα‐
46
el - Τοποθέτηση
Σχηματική διάταξη της μονάδας δοσολογίας
Τοποθέτηση της μονάδας δοσολογίας
την τοποθέτηση εσωκλείονται στη μονάδα δοσολογίας δύο πομπέ
Για βίδες (4,2 x 25 χιλστ.) και δύο ούπατ (6 χιλστ.).
Για την τ
με εύκολη πρόσβαση π.χ. σε τοίχο ή σε ντουλάπι.
οποθέτηση της μονάδας δοσολογίας επιλέγετε ένα σημείο
Ανάρτηση της μονάδας:
Επικαθήμενη τοποθέτηση:
Μ
ε τη βοήθεια του σχεδίου στερεώνετε τις βίδες στη σωστή απόσταση (80 χιλστ.) και κρεμάτε τη μονάδα δοσολογίας στα λαμάκια που προβλέπονται για αυτό.
Για
τη σταθεροποίηση της μονάδας δοσολογίας π.χ. σε μία λεπτή πλάκα στήριξης ή σε έλασμα, έχουν τοποθετηθεί στο κάτω μέρος της μονάδας δύο υποδοχές (76,0 χιλστ.) για βίδες με διάμετρο 3,9 χιλστ. (δεν περιλαμβάνονται στα παραδοτέα).
νετε δύο τρύπες στην πλάκα στήριξης και βιδώνετε σφιχτά τη
Κά
μονάδα δοσολογίας σφιχτά από κάτω.
47
el - Τοποθέτηση
Τοποθέτηση στο πλευρικ λάπι:
ό ντου‐
Κατ τοποθετηθεί η μονάδα δοσολογίας μαζί με το δοχείο των χημικών υλι‐ κών επεξεργασίας η Miele διαθέτει ένα κατάλληλο πλευρικό ντου‐ λάπι.
ά τη χρήση περισσότερων μονάδων δοσολογίας ή όταν πρέπει να
ά την τοποθέτηση προσέχετε ώστε να μην υπάρχουν τσακίσμα‐
Κατ τα κατά την τοποθέτηση του σωλήνα.
48
el - Σύνδεση
DOS G 80 με αντάπτορα σωλή‐ να
Σύνδεση των μονάδων δοσολογίας
ς οι μονάδες δοσομέτρησης καθώς και τα εσωκλειόμενα εξαρ‐
Όλε τήματα επιτρέπεται να τοποθετηθούν και να τεθούν σε λειτουργία μόνο από το Miele Service ή εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνι‐ κό.
Το DOS G 80 μπορεί κανονικά να συνδεθεί στα επαγγελματικά πλυ‐ ντήρια πιά "τομείς χρήσης των μονάδων δοσολογίας".
τη σύνδεση σε ένα επαγγελματικό πλυντήριο πιάτων που διακρί‐
Για νεται με έναν *, πρέπει να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο εξάρτημα το οποίο εσωκλείεται στην εκάστοτε μονάδα δοσολόγησης.
των και στις συσκευές καθαρισμού που αναφέρονται στους
DOS G 80 P
rofiLine με αντά‐ πτορα σωλήνα και στόμια δοσο‐ μέτρησης
Ο αντάπτορας σωλήνα για τη σύνδεση σε στόμιο δοσομέτρησης με
γαλύτερη διάμετρο, εσωκλείεται στη μονάδα DOS G 80 και πρέπει
με να χρησιμοποιηθεί στα επαγγελματικά πλυντήρια πιάτων G 8066 και PG 8067.
Η διάμετρος του σωλήνα δοσομέτρησης μεγεθύνεται με τη βοήθεια
ου αντάπτορα στη διάμετρο της σύνδεσης.
τ
Επιπρόσθετα στον αντάπτορα σωλήνα, στη μονάδα DOS G 80 ProfiLine εσωκλείεται το στόμιο δοσομέτρησης και πρέπει να χρησι‐ μοποιηθεί στα πλυντήρια πιάτων PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi και PG 8083 SCVI.
49
el - Σύνδεση
Απ
ομακρύνετε το πώμα στεγάνωσης και εφαρμόζετε εκ των
υστέρων το στόμιο δοσομέτρησης.
Το στόμιο δοσομέτρησης καλύπτεται εφόσον απαιτείται, από το πίσω τοίχωμα του περιβλήματος της συσκευής.
Ανακουφιστικό
αταπόνησης για
κ σωλήνες δοσο‐ μέτρησης
Ξεβιδώνετε τ
ο πίσω τοίχωμα και αποσυναρμολογείτε τον τομέα του
στομίου δοσομέτρησης.
Με ρύθμιση της ποσότητας δοσομέτρησης να λάβετε οπωσδή‐ ποτε υπόψη:
Για τη
δοσομέτρηση του απορρυπαντικού πρέπει η πυκνότητα δο‐ σομέτρησης στο σύστημα ελέγχου της συσκευής να διπλασιαστεί (λάβετε υπόψη τα στοιχεία για τη ρύθμιση της πυκνότητας στις οδηγίες χρήσης).
Σύνδεση των σω‐ λ
ήνων δοσολογίας
Στο ανακουφιστικό καταπόνησης που υπάρχει στις μονάδες δοσολο‐ γίας γ
ια τους σωλήνες δοσομέτρησης τοποθετείται στην κάτω δεξιά πίσω πλευρά της συσκευής καθαρισμού και εμποδίζει το χαλάρωμα των σωλήνων από τα στόμια δοσομέτρησης.
Η μονάδα δοσολογίας ελέγχεται στο εργοστάσιο ως προς την ικανό‐
α λειτουργίας.
τητ Τυχόν κατάλοιπα του ακίνδυνου μέσου δοκιμής είναι αποτέλεσμα αυτού του ελέγχου και δεν υποδεικνύουν προηγούμενη χρήση.
Αφαιρείτε το προστατευτικό καπάκι από το ελεύθερο άκρο σωλήνα
και την προστατευτική μεμβράνη από το σωλήνα αναρρόφησης.
Συνδέετε τ
ο σωλήνα με το στόμιο δοσομέτρησης στη συσκευή
καθαρισμού.
Οι συνδέσεις για τους σωλήνες δοσομέτρησης βρίσκονται στο πίσω τ
οίχωμα της συσκευής καθαρισμού (θα βρείτε την περιγραφή για τις συνδέσεις στις οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού).
50
el - Σύνδεση
Γεμίζετε ή α
ντικαθιστάτε το δοχείο, τοποθετείτε τον άκαμπτο
σωλήνα δοσομέτρησης και βιδώνετε σφιχτά το καπάκι.
Προσαρμόζετε τ
ον άκαμπτο σωλήνα δοσομέτρησης μετακινώντας τον, στο μέγεθος του δοχείου, μέχρι να φτάσετε στον πάτο του μπιτονιού.
Ο εξαερισμός του συστήματος δοσομέτρησης και η ρύθμιση των π
οσοτήτων δοσομέτρησης περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης της
συσκευής καθαρισμού.
Χρωματικός δια‐
ωρισμός των σω‐
χ λήνων δοσο‐ μέτρησης.
Σύνδεση της πα‐ ρο
χής ρεύματος
DOS G 80 / 72
Για
να διαχωρίζονται οι μονάδες δοσολογίας σε περίπτωση σύνδεσης περισσότερων μονάδων θα πρέπει οι σωλήνες δοσομέτρησης να φέρουν τις εσωκλειόμενες χρωματιστές αυτοκόλλητες ετικέτες.
λλάτε τη χρωματιστή ετικέτα κοντά στο σωλήνα αναρρόφησης
Κο
και το ίδιο χρώμα λίγο πριν το ελεύθερο άκρο του σωλήνα για να
καταστεί δυνατή η σαφής ταξινόμηση. Η Miele για τη μονάδα DOS G 80 χρησιμοποιεί και συνιστά: – μπλε: για το απορρυπαντικό – κόκκινο: για το λαμπρυντικό
Οι συνδέσεις για την παροχή ρεύματος βρίσκονται στο πίσω τοίχωμα της συσκευής κ
αθαρισμού (θα βρείτε την περιγραφή για τις συνδέσεις στις οδηγίες χρήσης της συσκευής καθαρισμού).
Συνδέετε την παρο
χή ρεύματος.
Το DOS G 80 / 72 παραδίδεται χωρίς βύσμα και προβλέπεται για την άμεση σύνδεση στη συσκευή
PG 8172.
Συντήρηση
Η συντήρηση του συστήματος δοσομέτρησης πραγματοποιείται στο
λαίσιο της συντήρησης της συσκευής από το Miele Service.
π
51
el - Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος 138,7 χιλστ. Πλ
άτος
Βάθος 114,2 χιλστ. Βάρος (κ
Συνθήκες σύνδεσης Τροφοδοσία μέσω της συσκευής καθαρι‐
Τάση, τιμή σύνδεσης, ασφάλεια μέσω της οικιακής σύνδεσης
Ισχύς παρο Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία μέ
γιστη
γραμμικά μειούμενη έως
Ύψος σημείου τ Βαθμός βρωμιάς 2 Προστ
DIN EN 60529)
αθαρό)
χής (ονομαστική ισχύς)
περιβάλλοντα χώρου
οποθέτησης
ασία (σύμφωνα με τις προδιαγραφές
114,9 χιλστ.
1,5 κιλό (συμπερ. στομίου αναρρόφησης,
λήνα και καλωδίου)
σω
σμού 200 - 230 V 50 Hz
12 W 16 A
55 ml/λεπτό 5 °C ως 40 °C
80 % για θερμοκρασίες έως 31 °C 50 % για θερμοκρασίες έως 40 °
βλ. τη συνδυαζόμενη συσκευή καθαρισμού
IP21
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
C
Σήματα πιστοποίησης Αντιπαρασιτικής προστασίας και ηλεκτρικής
ασφάλειας Χαρακτηρισμός CE Οδηγία χαμηλής τάσης 2014/35/ΕΚ Διεύθυνσ
η κατασκευαστή
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
333
32 Gütersloh, Germany
VDE, EMV, CSA
52
es - Contenido
Descripción del aparato.................................................................................................... 54
Su contribución a la protección del medio ambiente ....................................................
56
Eliminación del embalaje de transporte ............................................................................. 56
Reciclaje de aparatos inservibles........................................................................................ 56
Montaje...............................................................................................................................
57
Clasificación esquemática del módulo DOS ....................................................................... 57
Montaje del módulo DOS .................................................................................................... 57
Montaje suspendido:....................................................................................................... 57
Montaje horizontal:.......................................................................................................... 57
Alojamiento en armario lateral:........................................................................................ 58
Conexión............................................................................................................................. 59
Conexión de los módulos DOS ........................................................................................... 59
DOS G 80 con adaptador de manguera ......................................................................... 59
DOS G 80 ProfiLine con adaptador de manguera y manguito de dosificación ............. 59
Prensacables para mangueras de dosificación............................................................... 60
Conexión de las mangueras de dosificación .................................................................. 60
Identificación mediante colores de las mangueras de dosificación................................ 61
Mantenimiento..................................................................................................................... 61
Datos técnicos...................................................................................................................
62
53
es - Descripción del aparato
El módulo DOS es un sistema de dosificación externo que únicamen‐ t
e es apropiado para conectarlo a las termodesinfectoras de Miele. Este módulo dosifica automáticamente productos químicos líquidos, tales como detergentes o abrillantadores. De esta forma se suprime el llenado de los recipientes de dosificación en la puerta de la termo‐ desinfectora, siempre que estos existan. En función del equipamiento de la máquina es posible conectar hasta dos sistemas de dosifica‐ ción externos.
Los módulos DOS también se pueden montar y conectar con poste‐ rioridad.
El uso ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de montaje. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no es‐ tán permitidos y pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable por los daños ocasion uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La primera puesta en funcionamiento del módulo DOS, así como la
nstrucción del personal de manejo se llevan a cabo mediante el
i Servicio Post-Venta de Miele o sus técnicos autorizados.
del módulo DOS G 80 está limitado exclusivamente a los
ados por el
Tenga en cuenta las indicaciones de manejo del aparato, en espe‐ ci
al las indicaciones de advertencia y seguridad en materia de pro‐
ductos químicos.
Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de
ntar el módulo DOS. De este modo se protegerá Vd. y evitará
mo daños en el módulo DOS. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo.
54
Campos de apli‐ cación de los mó‐ dulos DOS
es - Descripción del aparato
Los módulos DOS correspondientes han sido ideados para los si‐ gui
entes lavavajillas industriales y termodesinfectoras:
DOS G 80
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* En caso de conexión a este lavavajillas industrial debe utilizarse el adaptador de manguer dosificación.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* En caso de conexión a este lavavajillas industrial debe equiparse co
n el adaptador de manguera y el manguito de dosificación ad‐
juntos y duplicarse la concentración de dosificación.
DOS G 80 / 72
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
a adjunto y duplicarse la concentración de
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Símbolos que a
parecen en el
módulo DOS
Dirección de flujo de los productos químicos
Atención: ¡P
eligro por descargas eléctricas!
55
es - Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daño materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco‐ lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla‐ je.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, di‐ chos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
s durante el transporte. Los
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes apr
ovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o el uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio am‐ biente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega
eciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infór‐
y el r mese en su distribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momen
to de transportarlo al desguace.
56
es - Montaje
Clasificación esquemática del módulo DOS
Montaje del módulo DOS
Para el montaje se incluyen en el módulo DOS dos tornillos alomados (4,2 x 25 mm) y dos tacos (6 mm).
ja un lugar con buen acceso para el módulo DOS, p. ej., en una
Eli
pared o armario.
Montaje suspendido:
Montaje horizontal:
C
on la ayuda del dibujo fije los tornillos a la distancia adecuada (80,0 mm) y cuelgue el módulo DOS por las pestañas previstas para tal fin.
Para fijar el módulo DOS p. ej. a una placa soporte o chapa delgadas, en la zon
a inferior del módulo DOS se han colocado dos alojamientos (76,0 mm) para tornillos con un diámetro de 3,9 mm (no se incluyen en el volumen de suministro).
aladre dos orificios de paso en la placa soporte y atornille firm‐
T
emente el módulo DOS desde abajo.
57
es - Montaje
Alojamiento en armar
io lateral:
Al utilizar varios módulos DOS o cuando se desea alojar el módulo DOS junt ner el armario lateral adecuado de Miele.
Asegúrese al realizar el montaje de que el tendido de mangueras no
o con el recipiente de productos químicos, se puede obte‐
presente dobleces.
58
es - Conexión
DOS G 80 con adaptador de manguer
a
Conexión de los módulos DOS
Todos los módulos DOS así como los accesorios adjuntos deben
ntarse y ponerse en funcionamiento por parte del Servicio Post-
mo
-Venta de Miele o por técnicos autorizados.
El DOS G 80 puede conectarse de forma estándar a los lavavajillas industrial ción de los módulos DOS".
Para la conexión a los lavavajillas industriales marcados con un * de‐ ben utiliza al módulo DOS correspondiente.
es y termodesinfectoras indicadas en "Campos de aplica‐
rse los siguientes accesorios, que se suministran adjuntos
DOS G 80 P
rofiLine con adaptador de manguera y man‐ guito de dosifica‐ ción
El adaptador de manguera para la conexión a manguitos de dosifica‐ ción
con diámetro mayor se suministra junto con el módulo DOS G
80 y debe utilizarse en los lavavajillas industriales G 8066 y PG 8067. El diámetro de la manguera de dosificación se amplía al diámetro de
la con
Además del adaptador de manguera, junto con el módulo DOS G 80 P en los lavavajillas industriales PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi y PG 8083 SCVI.
exión con ayuda del adaptador de dosificación.
rofiLine se suministra el manguito de dosificación y debe utilizarse
tirar los tapones ciegos y reequipar el manguito de dosificación.
Re
El manguito de dosificación, dado el caso, está tapado por la pared tr
asera del lavavajillas industrial.
59
es - Conexión
Prensacables pa‐
a mangueras de
r dosificación
D
esatornillar la pared trasera y desenganchar la zona del manguito
de dosificación.
Al ajustar la cantidad de dosificación es imprescindible tener en cuenta:
Para la dosificación de detergente debe duplicarse la concentra‐ ción
de dosificación en el control del aparato. (Observar los datos para el ajuste de la concentración de dosificación en las instruccio‐ nes de manejo).
Conexión de las m
angueras de do‐
sificación
El prensacables que se adjunta con los módulos DOS para mangue‐
as de dosificación se ha colocado abajo a la derecha en la parte
r posterior de la termodesinfectora y evita que las mangueras se suel‐ ten de los manguitos de dosificación.
En la fábrica se comprueba el funcionamiento del módulo DOS.
os restos del producto de prueba inofensivo se deben a esta com‐
L probación y no a un uso previo.
tirar la caperuza de protección del extremo libre de la manguera
Re
y la lámina protectora de la lanza de succión.
onectar la manguera con el manguito de dosificación a la termo‐
C
desinfectora.
Las conexiones para las mangueras de dosificación se encuentran en la par
ed posterior de la termodesinfectora. (La descripción de las conexiones se encuentra en las instrucciones de manejo de la termodesinfectora).
60
es - Conexión
Identificación me‐
e colores de
diant las mangueras de dosificación
L
lene o cambie los recipientes, introduzca la lanza de dosificación y
apriete la tapa de cierre.
Adaptar la lanza
de dosificación al tamaño del contenedor despla‐
zándola hasta que llegue a la base del bidón.
En las instrucciones de manejo se describe el modo de purgar el
stema dosificador y el ajuste de las cantidades de dosificación.
si
A fin de poder establecer una diferencia al conectar varios módulos
osificación, se deberá identificar las mangueras de dosificación
de d con las etiquetas adhesivas de colores que se adjuntan.
egue la etiqueta de color en las cercanías de la lanza de succión y
P
el mismo color un poco antes de llegar al extremo libre de la man‐ guera para poder realizar una clasificación inequívoca.
Conexión del su‐
inistro eléctrico
m
DOS G 80 / 72
Miele utiliza y recomienda para el DOS G 80: – Azul: para el detergente – Rojo: para abrillantador
Las conexiones para suministro eléctrico se encuentran en la pared post
erior de la termodesinfectora. (La descripción sobre las conexiones se encuentra en las instruccio‐ nes de manejo de la termodesinfectora).
C
onecte el suministro de corriente eléctrica.
El DOS G 80 / 72 se suministra sin conector y es adecuado para la
xión directa al lavavajillas de campana PG 8172.
cone
Mantenimiento
El mantenimiento del sistema dosificador es llevado a cabo por el
vicio Post-Venta de Miele en el contexto del mantenimiento de la
Ser termodesinfectora.
61
es - Datos técnicos
Altura 138,7 mm Anchura 114,9 mm Fondo 114,2 mm Peso (neto) 1,5 kg (incluyendo lanza, manguera y cable) Requisitos de conexión Alimentación a través de la termodesinfec‐
ora
t
Tensión,
encia nominal,
pot fusible a través de conexión doméstica
Potencia de extracción (potencia nominal) 55 ml/min Temperatura ambiente de 5 °C a 40 °C Humedad relativa del aire
máxima lineal en descenso hasta
Altura del lugar de emplazamiento Véase la termodesinfectora correspondiente Grado de suciedad 2 Tipo de protección (según DIN EN 60529) IP 21 Marca de control VDE, EMV Antiparasitario, CSA Identificación CE Directiva de baja tensión 2014/35/CE Dirección del fabricante Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % para temperaturas hasta 31 °C 50 % par °C
333
a temperaturas de hasta hasta 40
32 Gütersloh, Germany
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
62
fi - Sisältö
Laitteen kuvaus.................................................................................................................. 64
Pidä huolta ympäristöstäsi ...............................................................................................
66
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö ........................................................................................ 66
Vanhan laitteen käytöstä poistaminen................................................................................. 66
Asennus..............................................................................................................................
67
Kaavakuva DOS-moduulin sijoittamisesta .......................................................................... 67
DOS-moduulin asennus ...................................................................................................... 67
Ripustuskiinnitys ............................................................................................................. 67
Kiinnitys makuu-asentoon............................................................................................... 67
Sijoitus sivukaappiin........................................................................................................ 68
Liitäntä................................................................................................................................ 69
DOS-moduulien liitäntä ....................................................................................................... 69
DOS G 80, jossa letkunsovitin......................................................................................... 69
DOS G 80 ProfiLine, jossa letkunsovitin ja liitäntäkaulus ............................................... 69
Annostusletkujen vedonpoistin ....................................................................................... 70
Annostusletkujen liitäntä ................................................................................................. 70
Annostusletkujen värimerkinnät ...................................................................................... 71
Huolto .................................................................................................................................. 71
Tekniset tiedot....................................................................................................................
72
63
fi - Laitteen kuvaus
DOS-moduuli on ulkoinen annostusjärjestelmä, joka on tarkoitettu käyt
ettäväksi vain Miele-desinfektoreiden kanssa. Kun käytät esim. nestemäisiä pesu-, desinfiointi-, huuhtelu- tai neutralointiaineita, jär‐ jestelmä annostelee aineet automaattisesti pesuohjelman mukaisesti. Koneiden luukkuannostimeen, jos sellainen on, ei tällöin enää tarvitse annostella näitä aineita käsin. Konetyypin mukaan koneisiin voidaan liittää enintään kaksi ulkoista annostusjärjestelmää.
Voit liittää DOS-moduuleja koneeseen myös jälkikäteen.
Käytä DOS-moduulia G 80 vain tässä asennusohjeessa mainit‐
hin tarkoituksiin. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteen muuntami‐
tui nen toiseen käyttötarkoitukseen on ehdottomasti kielletty mahdol‐ listen vaaratilanteiden välttämiseksi.
Miele ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta tai
öohjeiden vastaisesta käytöstä.
käytt
DOS-moduulin käyttöönotto ja ensimmäinen käyttökerta, kuten
s henkilökunnan käyttöopastus, on jätettävä Miele-huollon tai
myö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lue ehdottomasti myös desinfektorin käyttöohje ja noudata erityi‐ sesti
käyttöohjeen turvallisuusohjeita, jotka koskevat prosessikemi‐
kaalien käsittelyä.
Lue tämä asennusohje tarkoin ennen kuin alat asentaa DOS-mo‐
ia. Näin vältät mahdolliset vahingot ja DOS-moduulin rikkoutu‐
duul misen. Säilytä tämä asennusohje huolellisesti.
64
DOS-moduulien k
äyttökohteet
fi - Laitteen kuvaus
DOS-moduulit sopivat käytettäviksi seuraavissa Professional-astian‐ pesuk
DOS G 80
oneissa ja desinfektoreissa:
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Jos liität moduulin tähän astianpesukoneeseen, käytä mukana toi‐ mi
tettua letkunsovitinta ja kaksinkertaista annosteltavan aineen
määrä.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Jos liität moduulin tähän astianpesukoneeseen, koneeseen on ase
nnettava mukana toimitettu letkunsovitin ja annostusletkun lii‐ täntäkaulus. Lisäksi annosteltavan aineen määrä on kaksinkertais‐ tettava.
DOS G 80 / 72
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
DOS-moduulissa olevat merkinnät
PG 8172
Prosessikemikaalien virtaussuunta
Varoitus:
öiskun vaara!
Sähk
65
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö
Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmist riaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä‐ henn kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
ettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate‐
ät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä
Vanhan laitteen käytöstä poistaminen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein
vokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät
ar usein myös haitallisia aineita, jotka ovat olleet tärkeitä laitteiden toi‐ minnalle ja turvallisuudelle. Sekajätteisiin heitettyinä tai väärän käsitte‐ lyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistettavia laitteita se‐ kajätteen mukana.
Vie sen sijaan vanha tuote sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräys‐
eeseen oman kuntasi jäteasemalle tai kierrätyskeskukseen. Kysy
pist tarvittaessa lisätietoja tuotteen toimittajalta.
Muista säilyttää tuote poissa lasten ulottuvilta kunnes viet sen keräys‐ pist
eeseen.
66
fi - Asennus
Kaavakuva DOS-moduulin sijoittamisesta
DOS-moduulin asennus
Asennusta varten DOS-moduulin mukana toimitetaan kaksi kupukan‐ taruuvia (4,2 x 25 mm) ja kaksi ruuvitulppaa (6 mm).
alitse DOS-moduulin asennuspaikaksi paikka, johon on helppo
V
päästä käsiksi, esim. seinä tai sivukaappi.
Ripustuskiinnitys
Kiinnitys makuu­ase
ntoon
Ki
innitä oheisen kaavion avulla ruuvit oikealle etäisyydelle toisistaan (80,0 mm) ja ripusta DOS-moduuli tätä varten varattuihin kiinnitys‐ kielekkeisiin.
Voit kiinnittää DOS-moduulin myös makuuasentoon esim. ohuen kan‐ natin
levyn tai teräslevyn päälle. Tätä varten DOS-moduulin alaosassa on kaksi reikää (76,0 mm:n etäisyydellä toisistaan), joista moduuli voi‐ daan kiinnittää Ø 3,9 mm:n ruuveilla (eivät sisälly toimitukseen).
oraa kannatinlevyyn reiät moduulin ruuvinreikien kohdalle ja kiinni‐
P
tä moduuli paikalleen kiertämällä ruuvit moduuliin levyn läpi alhaalta päin.
67
fi - Asennus
Sijoitus sivukaap‐ piin
Jos käytät useampia DOS-moduuleja, tai jos haluat sijoittaa DOS-mo‐ duulin kanssa, voit hankkia Mieleltä tähän tarkoitukseen sopivan sivukaapin.
samaan sivukaappiin prosessikemikaalien annostussäiliöiden
Tarkista asennuksen yhteydessä, että annostusletkut eivät mene mutkalle.
68
fi - Liitäntä
DOS G 80, jossa letkunsovitin
DOS-moduulien liitäntä
Kaikkien DOS-moduulien ja niiden varusteiden asennus ja käyt‐
öönotto on jätettävä Miele-huollon tai valtuutetun huoltoliikkeen
t tehtäväksi.
DOS-moduuli G 80 voidaan asentaa sellaisenaan kohdassa "DOS­mo
duulien käyttökohteet" mainittuihin astianpesukoneisiin ja desin‐
fektoreihin. Jos moduuli liitetään merkinnällä * merkittyihin astianpesukoneisiin,
asen
nuksessa on käytettävä DOS-moduulin mukana toimitettuja lisä‐
varusteita.
DOS G 80 P
rofiLine, jossa letkunsovitin ja lii‐ täntäkaulus
DOS-moduulin G 80 mukana toimitetaan letkunsovitin, jota on käytet‐ tävä asti annostusletkun liitäntäkaulus on halkaisijaltaan muita suurempi.
Letkunsovittimen avulla kapeampi annostusletku voidaan liittää hal‐ kaisi
Letkunsovittimen lisäksi DOS-moduulin G 80 ProfiLine mukana toimi‐ t
etaan annostusletkun liitäntäkaulus, jota on käytettävä astianpesuko‐
neiden PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi ja PG 8083 SCVI kanssa.
anpesukoneiden G 8066 ja PG 8067 kanssa, koska näissä
jaltaan suurempaan liitäntäkaulukseen.
Irr
ota peitetulppa ja asenna annostusletkun liitäntäkaulus sille varat‐
tuun aukkoon.
Annostusletkun liitäntäaukko saattaa joissakin tapauksissa olla as‐ tianpesuk
oneen takaseinän alla.
69
fi - Liitäntä
Annostusletkujen vedonpoistin
Ru
uvaa takaseinä irti ja irrota liitäntäaukon peittävä alue.
Huomaa ehdottomasti annostusmäärää säätäessäsi:
DOS-moduulia käytettäessä annosteltavan aineen annostusmäärä o
n kaksinkertaistettava. Tämä tehdään muuttamalla koneen ohjel‐ mointia (noudata koneen käyttöohjeessa annettuja ohjeita ainepitoi‐ suuden säätämisestä).
Annostusletkujen liitäntä
DOS-moduulien mukana toimitettu vedonpoistin asennetaan desin‐
orin takapuolelle oikealle alas. Sen tarkoituksena on estää letkujen
fekt irtoaminen letkujen liitäntäkauluksista.
DOS-moduulin toiminta testataan ennen tehtaalta lähtemistä. Moduul
issa olevat vaarattomat testiainejäämät ovat peräisin testi‐ käytöstä eivätkä ne merkitse sitä, että laite olisi ollut käytössä aiem‐ min.
edä suojuskappale irti letkun vapaasta päästä ja irrota imuputken
V
suojakalvo.
iitä letku desinfektorin liitäntäkaulukseen.
L
Annostusletkujen liitännät sijaitsevat desinfektorin takapuolella. (Liitäntöjen kuvaukset löytyvät desinfektorin käyttöohjeesta).
70
fi - Liitäntä
Annostusletkujen värimerkinnät
T
äytä tai vaihda kemikaalisäiliö, työnnä imuputki säiliöön ja kierrä
säiliön korkki huolellisesti kiinni.
yönnä tai vedä imuputkea säiliön korkeuden mukaan siten, että
T
imuputki ottaa kiinni säiliön pohjaan.
Ohjeet annostusjärjestelmän ilmanpoistoon ja annostusmäärien
tämiseen löytyvät desinfektorin käyttöohjeesta.
sää
Jos käytät useampia annostusmoduuleita, eri aineita annostavat an‐ nostusl
etkut on merkittävä laitteen mukana toimitetuilla värietiketeillä,
jotta letkut on helpompi pitää erillään toisistaan.
Virransyöttöliitän‐ tä
DOS G 80 / 72
iimaa värietiketti imuputken läheisyyteen ja samanvärinen etiketti
L
letkun vapaaseen päähän, jotta pystyt erottamaan letkut ja niiden liitännät toisistaan.
Miele käyttää ja suosittelee seuraavia värimerkintöjä mallissa DOS G 80:
– sininen: pesuaine – punainen: huuhtelukirkaste
Moduulin virransyöttöliitännät sijaitsevat desinfektorin takapuolella. (Liitänt
Liitä laite virransyöttöliitäntään.
öjen kuvaukset löytyvät desinfektorin käyttöohjeesta).
DOS G 80 / 72 toimitetaan ilman pistotulppaa ja se on tarkoitettu lii‐ t
ettäväksi suoraan kupuastianpesukoneeseen PG 8172.
Huolto
Miele-huolto huoltaa annostusjärjestelmän aina desinfektorin huolto‐ t
öiden yhteydessä.
71
fi - Tekniset tiedot
Korkeus 138,7 mm Leveys 114,9 mm Syvyys 114,2 mm Paino (netto) 1,5 kg (imuputken, letkun ja liitäntäjohdon
kanssa)
Sähköliitäntä Sähkönsyöttö desinfektoriin liitettävän pis‐
tokkeen kautta
Jännite, lii
täntäteho,
sulakkeet Pumppausteho (nimellisteho) 55 ml/min Ympäristön lämpötila 5 °C - 40 °C Suhteellinen ilmankosteus:
enintään lin
eaarisesti vähentyen arvoon Sijoituspaikan korkeus ks. desinfektorin asennusohje Likaantumisaste 2 Kotelointiluokka (DIN EN 60529) IP 21 Tyyppihyväksynnät VDE, EMC, radiohäiriösuojattu, CSA CE-merkintä 2014/35/EY Pienjännitedirektiivi Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % enint. 31 °C:n lämpötiloissa 50 % enint. 40 °C:n lämpötiloissa
333
32 Gütersloh, Saksa
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
72
fr - Table des matières
Description de l'appareil................................................................................................... 74
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................................................
76
Nos emballages .................................................................................................................. 76
Votre ancien appareil .......................................................................................................... 76
Montage..............................................................................................................................
77
Représentation schématique du module DOS.................................................................... 77
Montage du module DOS.................................................................................................... 77
Montage en suspension :................................................................................................ 77
Montage horizontal : ....................................................................................................... 77
Rangement dans un meuble adjacent : .......................................................................... 78
Raccordement ................................................................................................................... 79
Raccordement des modules DOS....................................................................................... 79
DOS G 80 avec adaptateur de flexible............................................................................ 79
DOS G 80 ProfiLine avec adaptateur de flexible et raccord de dosage ........................ 79
Passe-câb
les pour tuyaux de dosage............................................................................. 80
Raccordement des tuyaux de dosage ............................................................................ 80
Marquage de couleurs des tuyaux de dosage................................................................ 81
Maintenance........................................................................................................................ 81
Caractéristiques techniques.............................................................................................
82
73
fr - Description de l'appareil
Le module DOS est un système de dosage e ment conçu pour un raccordement sur des laveurs-désinfecteurs Miele. Il dose automatiquement les produits chimiques liquides com‐ me les produits nettoyant ou de dosage, durant les phases de pro‐ gramme correspondantes. Par conséquent, il n'est plus nécessaire de remplir le réservoir de dosage dans la porte du laveur-désinfecteur si ce dernier est présent. En fonction de l'équipement de la machine, il est possible de raccorder jusqu'à deux systèmes de dosage exter‐ nes.
Les modules DOS peuvent également êtr suite.
L'uti aux fins prévues dans les instructions de montage. Toute autre utili‐ sation, transformation et modification est interdite et peut être dan‐ gereuse.
Miele décline toute responsabilité pour des dommages causés par un
La première mise en service du module DOS ainsi que la formation du personnel doivent être effectués par le service après-vente Miele ou par des techniciens agréés par Miele.
lisation du module DOS G 80 est exclusivement autorisée
e utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
xterne qui est unique‐
e montés et raccordés par la
Veuillez respecter le mode d'emploi du laveur-désinfecteur et no‐ tamme l'utilisation de produits chimiques.
Lisez attentivement les instructions de montage, avant d'installer le module DOS. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer le module DOS. Conservez bien soigneusement les instructions de montage.
nt les consignes de sécurité et les mises en garde lors de
74
Domaines d'appli‐ cation des modu‐ les DOS
fr - Description de l'appareil
Les modules DOS G 80 conviennent aux lave-vaisselle professionnels et laveurs-
DOS G 80
désinfecteurs suivants :
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Pour le raccordement sur les lave-vaisselle professionnels, il faut uti
liser l'adaptateur de flexible joint, et doubler la concentration de
dosage.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Pour le raccordement sur les lave-vaisselle professionnels, il faut équi
per l'adaptateur de flexible joint et le raccord de dosage, et
doubler la concentration de dosage.
DOS G 80 / 72
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Symboles placés sur le module DOS
Sens d'écoulement des produits chimiques
Attention : risque d'électr
ocution !
75
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votr survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à écono chets. Votre revendeur reprend vos emballages.
miser les matières premières et à réduire le volume des dé‐
e appareil des dommages pouvant
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse con‐ tiennen aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière ina‐ déquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères !
t souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votr ne, déposez votre ancien appareil dans un point de collecte ou ren‐ seignez-vous auprès de votre revendeur.
Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien
areil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
app
e commu‐
76
fr - Montage
Représentation schématique du module DOS
Montage du module DOS
Pour le montage, deux vis à têt villes (6 mm) sont jointes au module DOS.
Choi
sissez pour l'installation du module DOS, un endroit facilement
accessible, par ex. fixé au mur ou dans l'armoire.
e bombée (4,2 x 25 mm) et deux che‐
Montage en suspension :
Montage horizontal :
Fix
ez à l'aide du schéma, les vis à un bon intervalle (80,0 mm) et suspendez le module DOS sur les pattes de fixation prévues à cet effet.
Pour fixer le module DOS, par ex. sur une plaque de support ou une tôle fine
, deux fixations (76,0 mm) sont placées dans la partie infé‐ rieure du module DOS pour des vis d'un diamètre de 3,9 mm (non fournies).
ercez deux trous dans la plaque de support et fixez le module
P
DOS par le dessous.
77
fr - Montage
Rangement dans un meuble adja‐ cent :
Lors de l'utilisation de plusieurs modules DOS, ou lorsque le module DOS d adjacent approprié est disponible auprès de Miele.
oit être logé avec les bacs des produits chimiques, un meuble
Lors du montage, veillez à ce que les tuyau
x ne soient pas pliés.
78
fr - Raccordement
DOS G 80 avec adaptat xible
eur de fle‐
Raccordement des modules DOS
Tous les modules DOS et les accessoires joints peuvent unique‐
t être installés et mis en service par le service après-vente
men (SAV) Miele ou des spécialistes habilités.
Le DOS G 80 peut êtr vaisselle professionnels et les laveurs-désinfecteurs désignés sous "Domaines d'application des modules DOS".
Pour le raccordement de lave-vaisselle professionnels marqués d'un *, il faut utilise DOS correspondant.
r les accessoires suivants qui sont joints au module
e raccordé de manière standard sur les lave-
DOS G 80 P
rofiLine avec adaptateur de fle‐ xible et raccord de dosage
L'adaptateur de flexible, pour le raccordement au raccord de dosage d'un diamètr utilisé pour les lave-vaisselle professionnels G 8066 et PG 8067.
Le diamètr sur le diamètre du raccord.
Outre l'adaptateur de flexible, le raccord de dosage est joint au mo‐ dule DOS G fessionnels PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi et PG 8083 SCVI.
e plus grand, est joint au module DOS G 80 et doit être
e du tuyau de dosage est agrandi à l'aide de l'adaptateur
80 ProfiLine et doit être utilisé pour les lave-vaisselle pro‐
tirez le bouchon obturateur et équipez le raccord de dosage.
Re
Le raccord de dosage peut le cas échéant êtr arrière du lave-vaisselle professionnel.
e recouvert par la paroi
79
fr - Raccordement
D
évissez la paroi arrière et la démonter au niveau du raccord de do‐
sage.
Lors du réglage de la quantité de dosage, tenir compte du point suivant :
Pour le dosage de détergent, la concentration de dosage de la co pecter les indications pour le réglage de la concentration figurant dans le mode d'emploi.)
Passe-câbles pour tuyaux de dosage
mmande de l'appareil doit être multiplié par deux. (veuillez res‐
Raccordement des tuyaux de do‐ sage
Un passe-câb
les joint pour les tuyaux de dosage est fixé aux modu‐ les DOS en bas à droite à l'arrière du laveur-désinfecteur et évite aux tuyaux des raccords de dosage de se détacher.
Le fonctionnement du module DOS est vérifié à l'usin
e. Des résidus du test sont une conséquence de ce contrôle et ne sont pas la marque d'une utilisation préalable.
Re
tirez le capuchon de l'extrémité libre du tuyau et le film de pro‐
tection de la canne d'aspiration.
Re
liez le tuyau au raccord de dosage sur le laveur-désinfecteur.
Les raccordements pour les tuyaux de dosage se trouvent à l'arrièr du laveur-désinfecteur (Vous trouverez la description des raccordements dans le mode d'emploi du laveur-désinfecteur).
e
80
fr - Raccordement
Re
mplissez et remplacez le bac, insérez la canne de dosage et fer‐
mez le couvercle de fermeture.
Adapt
ez la canne de dosage en la déplaçant en fonction de la taille
du bac, jusqu'à ce qu'elle est atteint le fond du bidon.
Vous trouverez la description de la purge du dispositif de dosage et
e réglage des dosages dans le mode d'emploi du laveur-désinfec‐
l teur.
Marquage de couleurs des tuyaux de dosage
Raccordement électrique
DOS G 80 / 72
Pour faire une distinction lors du raccordement de plusieurs modules de dosage, il faut équiper les tuyaux de dosage de stickers de cou‐ leur joints.
C
ollez le sticker de couleur à proximité de la canne d'aspiration et la même couleur juste devant l'extrémité libre du tuyau pour per‐ mettre une attribution claire.
Miele utilise et recommande pour le DOS G 80 : le marquage – bleu : pour le détergent – rouge : pour le produit de rinçage
Les raccordements pour l'alimentation électrique se trouvent à
l'ar‐ rière du laveur-désinfecteur (Vous trouverez la description des raccordements dans le mode d'emploi du laveur-désinfecteur).
anchez l'appareil.
Br
Le DOS G 80 / 72 est fourni sans fiche, et est conçu pour le raccor‐ dement dir
ect au lave-vaisselle à capot PG 8172.
Maintenance
La maintenance du système de d la maintenance du laveur-désinfecteur par le service après-vente Miele.
osage est réalisée dans le cadre de
81
fr - Caractéristiques techniques
Hauteur 138,7 mm Largeur 114,9 mm Profondeur 114,2 mm Poids net 1,5 kg (y compris canne, tuyau et câble) Conditions de raccordement Alimentation via le laveur-désinfecteur Tension,
valeu
r de raccordement,
protection par fusible via la prise électrique Débit de dosage (puissance nominale) 55 ml/min Température ambiante De 5 °C à 40 °C Humidité de l'air relative maximale
Décr
oissance linéaire jusqu'à Altitude du lieu d'installation voir laveur-désinfecteur correspondant Degré de salissure 2 Type de protection selon la norme DIN EN
60529 Labels de conformité CEM, Antiparasitage EMV, CSA Marquage CE Directive basse tension 2014/35/UE Adresse du fabricant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % pour les températures jusqu'à 31 50 % pour les températures jusqu'à 40 °C
IP21
333
32 Gütersloh, Allemagne
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
°C
82
hr - Sadržaj
Opis uređaja....................................................................................................................... 84
Vaš doprinos zaštiti okoliša..............................................................................................
86
Zbrinjavanje transportne ambalaže .................................................................................... 86
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Ugradnja.............................................................................................................................
........................................................................................... 86
87
Shematski raspored DOS-modula....................................................................................... 87
Ugradnja DOS-modula ........................................................................................................ 87
Viseća mon
taža:.............................................................................................................. 87
Položena montaža:.......................................................................................................... 87
Postavljanje u bočni ormarić:
.......................................................................................... 88
Priključak............................................................................................................................ 89
Priključivanje DOS-modula.................................................................................................. 89
DOS G 80 s adapterom za crijevo................................................................................... 89
DOS G 80 ProfiLine s adapterom za crijevo i dozirnim nastavkom ................................ 89
Vlačno rasterećenje do
zirnog crijeva............................................................................... 90
Priključak dozirnih crijeva................................................................................................ 90
Označavanje crijeva za doziranje bojom......................................................................... 91
Održavanje........................................................................................................................... 91
Tehnički podatci.................................................................................................................
92
83
hr - Opis uređaja
DOS-Modul je eksterni dozirni sustav koji je predviđen samo za priključ procesne kemikalije u odgovarajućim programskim fazama, primjerice sredstvo za pranje ili sredstvo za ispiranje. U tom slučaju nije potreb‐ no puniti spremnike za doziranje u vratima uređaja za pranje, ukoliko takvi postoje. Ovisno o opremi uređaja mogu se priključiti do dva eksterna dozirna sustava.
DOS-moduli mogu se i naknadno montirati i priključiti.
DOS-Mo uputama za montažu. Bilo koja druga primjena, pregradnja i izmjena su nedopuštene i možda opasne.
Tvrtka Miele ne preuzima odgovornost za štete nastale ne‐ na
Prvu uporabu DOS- modula kao i upućivanje k modula vrši Miele servis ili ovlaštene osobe.
Pročitajte upute za uporabu uređaja zite sigursnosne napomene i upozorenja vezana ra rukovanje pro‐ cesnim kemikalijama.
enje na Miele uređaj za pranje. On automatski dozira tekuće
dul G 80 dozvoljen je samo za način primjene opisan u
mjenskom uporabom ili nepravilnim rukovanjem.
orisnika u rad
za pranje i pritom posebno pa‐
Prije no što postavite DOS-modul pažljivo pročitajte upute za
radnju. Na ta način ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja DOS-
ug modula. Upute za ugradnju pažljivo sačuvajte.
84
Mjesto po‐ stavljanja DOS­modula
Pojedini DOS-moduli prikladni su za sljedeće posuđe i uređaje za pranje:
DOS G 80
hr - Opis uređaja
profesionalne perilice za
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Za priključivanje na te profesionalne perilice mora se primijeniti prilo
ženi adapter za crijevo, a koncentracija doziranja mora se ud‐
vostručiti.
DOS G 80 ProfiLine
PG 8080 *
PG 8081i *
* Za priključivanje na te profesionalne perilice mora se postaviti prilo
ženi adapter za crijevo i dozirni nastavak, a koncentracija
doziranja mora se udvostručiti.
DOS G 80 / 72
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Simboli na DOS­modulu
Smjer protoka procesnih kemikalija
Pažnja: Opasnost od električno
g udara!
85
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje transportne ambalaže
Ambalaža štiti od oštećen odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
ja tijekom transporta. Ambalažni materijal
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji ne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
još uvijek sadrže brojne koris‐
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite obližnje centre za prihvat i daljnj se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvo dohvata djece.
e zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete
za bude spremljen izvan
86
hr - Ugradnja
Shematski raspored DOS-modula
Ugradnja DOS-modula
Za ugradnju DOS-modula priložena su dva vijka (4,2 x 25 mm) i dvije tiple (6 mm).
Za DOS-modul
ili u ormaru.
odaberite lako dostupno mjesto, primjerice na zidu
Viseća montaža:
Položena monta‐ ža:
P
omoću nacrta pričvrstite vijke u pravilnom razmaku (80,0 mm) i
DOS-modul objesite na za to predviđene spojke.
Za učvršćenje DOS-modula, primjerice na tanku nosivu ploču ili lim, u donjem se dijel
u DOS-modula nalaze dva otvora (76,0 mm) za vijke
promjera 3,9 mm (koji nisu priloženi).
Probušite dvije rupice u nosivu ploču i DOS-modul pričvrstite vijci‐
ma odozdo.
87
hr - Ugradnja
Postavljanje u bočni ormarić:
Kada upotrebljavate više DOS-modula ili kada se DOS-modul po‐ stavlja zaj odgovarajući bočni ormarić.
Prilikom postavljanja pazite da crijevo nije savinuto odnosno pr
elomljeno.
edno sa spremnikom za procesne kemikalije, Miele nudi
88
hr - Priključak
DOS G 80 s adap‐
erom za crijevo
t
Priključivanje DOS-modula
Svi DOS-moduli kao i priloženi pribor smiju biti montirani i pušteni u
on samo od strane Miele servisne službe ili ovlaštenog
pog stručnjaka.
Serijski se DOS G 80 može priključiti na dolje navedena "Mjesta upor
abe DOS-modula" navedenih profesionalnih perilica i uređaja za
pranje. Za priključak na profesionalne perilice označene sa * mora se
upotrije DOS-modul.
biti pribor naveden u nastavku, a koji je priložen uz pojedini
DOS G 80 P
rofiLine s adap‐ terom za crijevo i dozirnim na‐ stavkom
Adapter za crijevo, za priključivanje dozirnog nastavka velikog pr
omjera, priložen je uz DOS-modul G 80 i mora se upotrebljavati s
profesionalnim perlicama G 8066 i PG 8067. Pomoću ad
promjer priključka.
DOS-modulu G 80 ProfiLine je uz adapter za crijevo priložen i dozirni nastavak k PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi i PG 8083 SCVI.
aptera se promjer dozirnog crijeva povećava se na
oji se mora upotrebljavati za profesionalne perilice posuđa
U
klonite slijepi čep i dodatno postavite dozirni nastavak.
Stražnja stjenka profesionalne perilice za pranje posuđa također sakriva i dozirni nastavak.
89
hr - Priključak
Vlačno r
asterećenje do‐
zirnog crijeva
Otpustit
e poleđinu uređaja i kukice u dijelu dozirnog nastavka.
Kod podešavanja dozirne količine svakako pripazite na sljedeće:
Za doziranje sredstva za pranje potrebno je udvostručiti
oncentraciju doziranja u upravljanju uređajem. (U Uputama za
k uporabu pogledajte podatke za podešavanje koncentracije doziranja.)
DOS-modulima priloženo vlačno rasterećenje do
zirnog crijeva po‐ stavlja se desno dolje na stražnju stranu uređaja za pranje i sprječava oslobađanje crijeva iz dozirnog nastavka.
Priključak dozir‐ nih crijeva
DOS-modul u tvornici je ispitan obzirom na ispravnost rada. Ostaci b
ezopasnog sredstva za testiranje posljedica su tog
ispitivanja i nisu znak da je perilica prethodno već upotrebljavana.
Skin
ite zaštitnu kapu sa slobodnog kraja crijeva i zaštitnu foliju s
usisnog nastavka.
rijevo spojite s dozirnim nastavkom na uređaju za pranje.
C
Priključci za crijeva za doziranje nalaze se na stražnjoj stjenci uređaja
anje
za pr (Opis priključaka naći ćete u Uputama za uporabu uređaja za pranje).
90
hr - Priključak
Označavanje crijeva za
ziranje bojom
do
N
apunite spremnik ili ga zamijenite, postavite nastavak za doziranje
i čvrsto pritegnite poklopac.
astavak za doziranje prilagodite pomicanjem po kontejneru, dok
N
ne dosegnete dno kanistra.
U uputama za uporabu uređaja za pr
anje opisano je odzračivanje
dozirnog sustava i podešavanje dozirne količine.
Kako bi se priključci više modula za doziranje razlikovali, crijeva za
ziranje morate označiti priloženim samoljepljivim etiketama u boji.
do
E
tiketu u boji nalijepite u blizini usisne cijevi i etiketu iste boje zalije‐
pite uz završetak crijeva kako biste omogućili jasan raspored.
Priključak električnog napajanja
DOS G 80 / 72
Miele koristi i za DOS G 80 preporuča: – plava: za sredstvo za pranje – crvena: za sredstvo za ispiranje
Priključci za napajanje strujom nalaze se na stražnjoj stjenci uređaja za pr
anje (Opis priključaka naći ćete u Uputama za uporabu uređaja za pranje).
riključite napajanje strujom.
P
DOS G 80 / 72 se isporučuje bez utikača i predviđen je
za izravno
priključivanje na perilicu posuđa, "haubu", PG 8172.
Održavanje
Održavanje sustava za doziranje vrši Miele servis u sklopu servisiranja uređaja za pranje.
91
hr - Tehnički podatci
Visina 138,7 mm Širina 114,9 mm Dubina 114,2 mm Težina (neto) 1,5 kg (uklju. nastavak, crijevo i kabel) Uvjeti spajanja Napajanje kroz uređaj Napon,
priključna snaga, osig
urač putem kućne instalacije Učinak (nazivna snaga) 55 ml/min Temperatura okoline 5 °C do 40 °C Relativna vlažnost zraka
maksimalna linearno opadajuća do
Povišeno mjesto za postavljanje Pogledajte pripadajući ur Stupanj zaprljanja 2 Vrsta zaštite (prema DIN EN 60529) IP21 Ispitne oznake VDE, EMC zaštita od radijskih smetnji, CSA CE-oznaka 2014/35/EG direktiva o električnoj opremi
Adresa proizvođa
ča
200 - 230 V 50 Hz 12 W 16 A
80 % za temperature do 31 °C 50 % za t
nami ponskim granicama
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 333
32 Gütersloh, Germany
emperature do 40 °C
jenjenoj upotrebi u određenim na‐
za pranje
200 - 240 V 60 Hz 10 W 16 A
eđaj za pranje
92
it - Contenuto
Descrizione apparecchio .................................................................................................. 94
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..................................................................
96
Smaltimento imballaggio .................................................................................................... 96
Montaggio ..........................................................................................................................
97
Schema disposizione modulo DOS..................................................................................... 97
Montaggio modulo DOS...................................................................................................... 97
Montaggio sospeso......................................................................................................... 97
Montaggio orizzontale..................................................................................................... 97
Alloggiamento in un armadietto a lato............................................................................. 98
Allacciamento ....................................................................................................................
99
Allacciamento moduli DOS.................................................................................................. 99
DOS G 80 con adattatore................................................................................................ 99
DOS G 80 ProfiLine con adattatore e bocchettone di dosaggio .................................... 99
Dispositivo fermacavo per tubi di dosaggio.................................................................. 100
Allacciamento tubi di dosaggio..................................................................................... 100
Differenziazione cromatica dei tubi di dosaggio ........................................................... 101
Manutenzione .................................................................................................................... 101
Dati tecnici .......................................................................................................................
102
93
it - Descrizione apparecchio
Il modulo DOS è un sist mente all'allacciamento alle macchine speciali per il lavaggio Miele. Durante le fasi dei programmi dosa in automatico i prodotti chimici li‐ quidi come il detersivo o il brillantante. In questo modo non serve riempire i contenitori eventualmente presenti nello sportello della macchina per il lavaggio. A seconda della dotazione della macchina si possono allacciare fino a due sistemi di dosaggio esterni.
I moduli DOS possono essere montati e collegati anche in un secon‐ do moment
L'uso del modulo DOS G 80 è consentito esclusivamente per gli scopi indicati nelle istruzioni di montaggio. Qualsiasi utilizzo e mo‐ difica di altro tipo non sono ammessi e possono rivelarsi pericolosi.
Miele non risponde per danni causati da un uso diverso da quello
evisto o errato.
pr
La prima messa in servizio del modulo DOS così co ne del personale di servizio avviene da parte dell'assistenza tecnica Miele oppure da tecnici specializzati e autorizzati.
Osservare le istruzioni d'uso della macchina speciale per il lavaggio e in
particolare le avvertenze in materia di sicurezza per l'interazio‐
ne con i prodotti chimici.
o.
ema di dosaggio esterno destinato esclusiva‐
me la formazio‐
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio, prima di montare il
dulo DOS. In questo modo si evita di farsi del male e di arrecare
mo danni al modulo DOS. Conservare scrupolosamente le istruzioni di montaggio.
94
Ambiti di impiego moduli DOS
it - Descrizione apparecchio
I moduli DOS sono adatti alle seguenti lavastoviglie industriali e mac‐ chine speciali per il lavaggio:
DOS G 80
PG 8055
PG 8056
PG 8057 TD
PG 8058
* Per l'allacciamento a queste lavastoviglie industriali e macchine specia piare la concentrazione di dosaggio.
DOS G 80 ProfiLine
– –
* Per l'allacciamento a queste lavastoviglie industriali servono un adattat concentrazione di dosaggio.
DOS G 80 / 72
li per il lavaggio utilizzare l'adattatore in dotazione e raddop‐
PG 8080 * PG 8081i *
ore e un bocchettone di dosaggio e occorre raddoppiare la
PG 8172
PG 8059
PG 8060
PG 8061
PG 8067 *
PG 8082 SCi *
PG 8083 SCVi *
– –
G 8066 * PG 8504
Simboli presenti sul modulo DOS
Direzione di flusso dei prodotti chimici
Attenzione: pericolo di scossa elettrica!
95
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballa che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materia‐ li utilizzati per limballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secon‐ do criteri di rispetto dellambiente e di facilità di smaltimento finalizza‐ ta alla reintegrazione nei cicli produttivi. Conservare limballaggio ori‐ ginale e le parti in polistirolo per poter trasportare lapparecchio an‐ che in un successivo momento. Inoltre è necessario conservare lim‐ ballaggio anche per leventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di guasti e/o danni.
Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentr non rinnovabili.
ggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni
e dallaltro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse
Smaltimento rifiuti apparecchiature elettriche ed elet‐
oniche (RAEE), ai sensi del Decr. Legisl. 14 marzo
tr 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della
opria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti
pr misti urbani. L’utente dovrà conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana op‐ pure riconsegnarla gratuitamente al rivenditore al momento dellac‐ quisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata chiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am‐ bientalmente compatibile contribuisce a evitare possibili effetti nega‐ tivi sullambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta lapparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparec‐
96
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento la sia tenuta lontana dai bambini.
pparecchiatura
it - Montaggio
Schema disposizione modulo DOS
Montaggio modulo DOS
Per il montaggio sono allegati al modulo DOS due viti lenticolari (4,2 x 25 mm) e due tasselli (6 mm).
Sce
gliere un luogo facilmente accessibile per il modulo DOS, ad es.
contro la parete oppure in un armadietto.
Montaggio sospe‐ so
Montaggio oriz‐ zontale
Ser
virsi dello schizzo per fissare le viti alla distanza corretta (80,0
mm) e agganciare il modulo DOS alle apposite linguette.
Per fissare il modulo DOS ad es. su un sottile piano portante o su una
ra, sul lato inferiore del modulo DOS sono stati applicati due in‐
lamie tagli (76,0 mm) per viti con un diametro di 3,9 mm (non in dotazione).
Realizzare due fori di passaggio nel piano portante e avvitare salda‐
mente il modulo DOS dal basso.
97
it - Montaggio
Alloggiamento in un
armadietto a
lato
Se si utilizzano più moduli DOS o se si int DOS accanto ai recipienti dei prodotti chimici, è possibile richiedere a Miele l'apposito armadietto da posizionare a lato.
Al momento del montaggio accertarsi che il tubo venga posato sen
za essere piegato.
ende disporre il modulo
98
it - Allacciamento
DOS G 80 con adatta
tore
Allacciamento moduli DOS
Tutti i moduli DOS così come gl sere montati e messi in servizio esclusivamente dall'assistenza tec‐ nica Miele o da tecnici specializzati e autorizzati.
Il modulo DOS G 80 può esser striali e macchine speciali per il lavaggio citate sotto "Ambiti di impie‐ go moduli DOS".
Per l'allacciamento alle lavastoviglie industriali contrassegnate da un * occo
rre impiegare i seguenti accessori in dotazione con il rispettivo
modulo DOS.
i accessori in dotazione devono es‐
e collegato a tutte le lavastoviglie indu‐
DOS G 80 P
rofiLine con adattatore e boc‐ chettone di do‐ saggio
L'adattatore del tubo per l'attacco al bocchettone di dosaggio con un diametr essere impiegato con le lavastoviglie industriali G 8066 e PG 8067.
Grazie all'adattatore il diametro del tubo di dosaggio viene ingrandito fino a r
Oltre all'adattatore con il modulo DOS G 80 ProfiLine è in dotazio bocchettone di dosaggio, che deve essere impiegato con le lavasto‐ viglie industriali PG 8080, PG 8081i, PG 8082 SCi e PG 8083 SCVI.
o più grande è in dotazione con il modulo DOS G 80 e deve
aggiungere il diametro dell'attacco.
ne il
muovere il tappo e inserire il bocchettone di dosaggio.
Ri
Il bocchettone di dosaggio potrebbe essere coperto dalla parete po‐ st
eriore della lavastoviglie industriale.
99
it - Allacciamento
S
dosaggio.
Nell'impostare la quantità di dosaggio tenere assolutamente pr
Per il dosaggio di detersivo raddoppiare la concentrazione di do‐ sag impostazioni della concentrazione di dosaggio nel libretto d'uso.)
Dispositivo fer‐ macavo per tubi di dosaggio
vitare la parete posteriore e sganciare l'area del bocchettone di
esente
gio nei comandi dell'apparecchio. (Osservare le indicazioni sulle
Allacciamento tu‐ bi di dosaggio
Il fermacavo in dotazione con i moduli DOS per i tubi di dosaggio vie‐ ne fissat
o in basso a destra sul lato posteriore della macchina specia‐
le per il lavaggio ed evita che si stacchino i tubi dai manicotti.
Nello stabilimento di produzione si testa la funzionalità d
el modulo DOS. Eventuali residui del prodotto (innocuo) per i test sono una conse‐ guenza dei test e non implicano un uso precedente dell'apparec‐ chio.
muovere il tappino dall'estremità libera del tubo e la pellicola pro‐
Ri
tettiva dal tubicino aspirante.
ollegare il tubo con il bocchettone di dosaggio presente sulla
C
macchina speciale per il lavaggio.
Gli allacciamenti per i tubi di dosaggio si trovano sul lato posteriore della macchina speciale per il lavaggio (la descrizion
e degli attacchi si trova nel libretto d'uso della macchi‐
na speciale per il lavaggio).
100
Loading...