Miele DO 7860 operation manual [de]

Gebrauchs- und Montageanweisung Dialoggarer
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
de-DE, AT M.-Nr. 11 178 030
Inhalt
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 21
Übersicht..............................................................................................................22
Dialoggarer............................................................................................................ 22
Bedienelemente Dialoggarer.............................................................................. 23
Taste Ein/Aus.................................................................................................... 24
Sensortasten ......................................................................................................... 24
Touchdisplay ......................................................................................................... 25
Symbole ................................................................................................................ 26
Bedienprinzip ........................................................................................................ 27
Ausstattung.......................................................................................................... 29
Modellbezeichnung .............................................................................................. 29
Typenschild .......................................................................................................... 29
Lieferumfang ......................................................................................................... 29
Mitgeliefertes und nachkaufbares Zubehör........................................................... 29
Aufnahmegitter................................................................................................. 29
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz ................................. 30
Steuerung der Bedienfunktionen........................................................................... 34
Sicherheitseinrichtungen....................................................................................... 34
Inbetriebnahmesperre.................................................................................. 34
Tastensperre..................................................................................................... 34
Kühlgebläse...................................................................................................... 34
Sicherheitsausschaltung .................................................................................. 35
Tür..................................................................................................................... 35
Türverriegelung für die Pyrolysereinigung ........................................................ 35
Pyrolysetaugliches Zubehör.................................................................................. 35
PerfectClean veredelte Oberflächen ..................................................................... 35
Erste Inbetriebnahme.......................................................................................... 36
Grundeinstellungen ............................................................................................... 36
Dialoggarer erstmalig aufheizen und Verdampfungssystem durchspülen ............ 37
Einstellungen .......................................................................................................39
Menü „Einstellungen“ aufrufen.............................................................................. 39
Einstellungen ändern und speichern................................................................ 39
Übersicht der Einstellungen .................................................................................. 40
Sprache .............................................................................................................. 42
2
Inhalt
Tageszeit................................................................................................................ 42
Darstellung ....................................................................................................... 42
Zeitformat......................................................................................................... 42
Einstellen .......................................................................................................... 42
Synchronisieren................................................................................................ 42
Datum.................................................................................................................... 42
QuickTouch ........................................................................................................... 42
Startbildschirm ...................................................................................................... 43
Helligkeit................................................................................................................ 43
Display.............................................................................................................. 43
MChef.............................................................................................................. 43
Lautstärke.............................................................................................................. 43
Signaltöne ........................................................................................................ 43
Tastenton.......................................................................................................... 43
Begrüßungsmelodie ......................................................................................... 43
Einheiten................................................................................................................ 44
Gewicht ............................................................................................................ 44
Temperatur ....................................................................................................... 44
Kühlgebläsenachlauf ............................................................................................. 44
Pyrolyse................................................................................................................. 45
Vorschlagstemperaturen ....................................................................................... 45
Sicherheit .............................................................................................................. 45
Inbetriebnahmesperre.................................................................................. 45
Tastensperre .................................................................................................... 46
Katalysator ............................................................................................................ 46
Vernetzung ............................................................................................................ 46
Miele@home.......................................................................................................... 47
Moduleinstellungen .......................................................................................... 47
Systemeinstellungen ........................................................................................ 48
WPS Push-Button ............................................................................................ 49
Fernsteuerung ....................................................................................................... 49
SuperVision ........................................................................................................... 50
SuperVision Anzeige......................................................................................... 50
Anzeige im Standby ......................................................................................... 50
Geräteoptionen................................................................................................. 50
Händler.................................................................................................................. 51
Messeschaltung ............................................................................................... 51
MChef.............................................................................................................. 51
Werkeinstellungen................................................................................................. 51
3
Inhalt
MyMiele ................................................................................................................ 52
Eintrag hinzufügen................................................................................................. 52
MyMiele bearbeiten............................................................................................... 53
Einträge löschen............................................................................................... 53
Einträge sortieren ............................................................................................. 53
Alarm + Kurzzeit .................................................................................................. 54
Alarm nutzen..................................................................................................... 54
Alarm einstellen ................................................................................................ 54
Alarm ändern.................................................................................................... 54
Alarm löschen................................................................................................... 54
Kurzzeit nutzen.................................................................................................. 55
Kurzzeit einstellen............................................................................................. 55
Kurzzeit ändern ................................................................................................ 56
Kurzzeit löschen ............................................................................................... 56
MChef ........................................................................................................... 57
Funktionsweise...................................................................................................... 57
Gourmet Units .................................................................................................. 57
Intensität........................................................................................................... 58
Vorhandene Rezepte an die MChef Betriebsarten anpassen............................... 59
Betriebsart........................................................................................................ 59
Temperatur ....................................................................................................... 59
Gourmet Units .................................................................................................. 59
Intensität........................................................................................................... 60
Garzeit .............................................................................................................. 60
Ebene ............................................................................................................... 60
Gourmet Profi und Gourmet Assistent..................................................... 61
Übersicht der Betriebsarten............................................................................... 62
MChef Betriebsarten..................................................................................... 62
Konventionelle Betriebsarten ................................................................................ 64
Geschirrauswahl für die MChef Betriebsarten ................................................ 66
Für die MChef Betriebsarten geeignetes Geschirr ............................................... 67
Für die MChef Betriebsarten ungeeignetes Geschirr ........................................... 68
Tipps zum Energiesparen................................................................................... 69
4
Inhalt
Bedienung: MChef Betriebsarten ..................................................................... 71
Einfache Bedienung .............................................................................................. 71
Kühlgebläse...................................................................................................... 71
Erweiterte Bedienung............................................................................................ 72
Temperatur ändern........................................................................................... 73
Anzahl der Gourmet Units ändern.................................................................... 74
Intensität ändern............................................................................................... 75
Vorheizen.......................................................................................................... 76
Crisp function einsetzen (Feuchtereduktion) .................................................... 77
Betriebsart ändern............................................................................................ 77
Garzeiten einstellen.......................................................................................... 78
Bedienung: Konventionelle Betriebsarten ........................................................82
Einfache Bedienung .............................................................................................. 82
Kühlgebläse...................................................................................................... 82
Erweiterte Bedienung............................................................................................ 83
Temperatur ändern........................................................................................... 83
Schnellaufheizen .............................................................................................. 84
Crisp function einsetzen (Feuchtereduktion) .................................................... 85
Betriebsart ändern............................................................................................ 86
Garzeiten einstellen.......................................................................................... 87
Betriebsarten mit Feuchteunterstützung.......................................................... 90
MChef + Klimagaren und Klimagaren..................................................... 90
Ablauf eines Garvorgangs mit Feuchteunterstützung ........................................... 91
Anzahl der Dampfstöße einstellen.................................................................... 91
Zeitpunkt der Dampfstöße................................................................................ 91
Wasser bereitstellen und Einsaugvorgang starten ........................................... 92
Beheizungsart ändern ...................................................................................... 93
Dampfstöße auslösen....................................................................................... 94
Automatischer Dampfstoß................................................................................ 94
1, 2 oder 3 Dampfstöße.................................................................................... 94
Restwasserverdampfung....................................................................................... 95
Restwasserverdampfung sofort durchführen................................................... 96
Restwasserverdampfung überspringen ........................................................... 96
Automatikprogramme......................................................................................... 97
Hinweise zur Nutzung ........................................................................................... 97
Automatikprogramme nutzen ................................................................................ 98
Suche .................................................................................................................... 99
5
Inhalt
Funktionsweise............................................................................................... 107
Verwendungsmöglichkeiten ........................................................................... 107
Wichtige Hinweise zur Verwendung............................................................... 108
Speisenthermometer verwenden ................................................................... 108
Kerntemperatur anzeigen............................................................................... 109
Restwärmenutzung ........................................................................................ 109
Sahnetorte auftauen....................................................................................... 118
Speisenthermometer...................................................................................... 125
Pyrolysereinigung vorbereiten........................................................................ 127
Pyrolysereinigung starten............................................................................... 128
Pyrolysereinigung sofort starten..................................................................... 128
Pyrolysereinigung zeitverzögert starten ......................................................... 128
Nach Ablauf der Pyrolysereinigung................................................................ 129
Pyrolysereinigung wird abgebrochen ............................................................. 130
6
Inhalt
Ablauf eines Entkalkungsvorgangs ................................................................ 131
Entkalkungsvorgang vorbereiten.................................................................... 132
Entkalkungsvorgang durchführen .................................................................. 132
Einbau in einen Hoch- oder Unterschrank ..................................................... 142
Seitenansicht.................................................................................................. 143
Anschlüsse und Belüftung.............................................................................. 144
7

Sicherheitshinweise und Warnungen

Dieser Dialoggarer entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Dialoggarer in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schä­den am Dialoggarer.
Entsprechend der Norm IEC/EN60335-1 weisen wir ausdrücklich darauf hin, die Kapitel zum Einbau, zum Elektroanschluss des Dia­loggarers sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbe­dingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf und ge­ben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
8
Sicherheitshinweise und Warnungen

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Dialoggarer ist für die Verwendung im Haushalt und in
haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Dialoggarer ist nicht für die Verwendung im Außenbereich
bestimmt.
Verwenden Sie den Dialoggarer ausschließlich im haushaltsüb-
lichen Rahmen zum Garen, Backen, Braten, Grillen, Auftauen, Ein­kochen und Trocknen von Lebensmitteln. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Brandgefahr! Wenn Sie entflammbare Materialien im Dialoggarer
trocknen, verdampft die enthaltene Feuchtigkeit. Dadurch können diese austrocknen und sich selbst entzünden. Verwenden Sie den Dialoggarer niemals zum Aufbewahren und Trocknen von entflammbaren Materialien.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Dialoggarer sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen den Dialoggarer nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Dieser Dialoggarer ist wegen besonderer Anforderungen (z.B. be-
züglich Temperatur, Feuchtigkeit, chemischer Beständigkeit, Abrieb­festigkeit und Vibration) mit einem Spezialleuchtmittel ausgestattet. Dieses Spezialleuchtmittel darf nur für die vorgesehene Verwendung genutzt werden. Es ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet. Der Austausch darf nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst durchgeführt werden.
9
Sicherheitshinweise und Warnungen

Kinder im Haushalt

Kinder unter 8Jahren müssen vom Dialoggarer ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab 8Jahren dürfen den Dialoggarer nur ohne Aufsicht be-
dienen, wenn ihnen der Dialoggarer so erklärt wurde, dass sie ihn si­cher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Dialoggarer nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Dialoggarers
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Dialoggarer spielen.
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
ckungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Verbrennungsgefahr! Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher
auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Dialoggarer er­wärmt sich an der Tür, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie Kinder daran, den Dialoggarer wäh­rend des Betriebs zu berühren.
Verbrennungsgefahr! Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher
auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen. Bei der Pyrolyse­reinigung erwärmt sich der Dialoggarer stärker als im normalen Be­trieb. Hindern Sie Kinder daran, den Dialoggarer während der Pyrolyserei­nigung zu berühren.
Verletzungsgefahr! Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal
15kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen. Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daran zu hängen.
10
Sicherheitshinweise und Warnungen

Technische Sicherheit

Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Dialoggarer können Ihre Sicherheit gefähr-
den. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie nie­mals einen beschädigten Dialoggarer in Betrieb.
Der zuverlässige und sichere Betrieb des Dialoggarers ist nur
dann gewährleistet, wenn der Dialoggarer an das öffentliche Strom­netz angeschlossen ist.
Bei einem defekten Gerät können im eingeschalteten Zustand
elektromagnetische Wellen austreten, die eine Gefahr für den Benut­zer bedeuten und die Funktionsfähigkeit von elektronischen Geräten wie Mobiltelefonen beeinträchtigen können. Benutzen Sie den Dia­loggarer in den folgenden Fällen nicht:
– Die Tür ist verbogen. – Die Türscharniere sind lose. – Die Türdichtungen sind beschädigt. – Sichtbare Löcher oder Risse sind am Gehäuse, an der Tür oder an
den Garraumwänden vorhanden.
Die elektrische Sicherheit des Dialoggarers ist nur dann gewähr-
leistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersys­tem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvorausset­zung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroin­stallation durch eine Elektrofachkraft prüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
schild des Dialoggarers müssen unbedingt mit denen des Elektronet­zes übereinstimmen, damit keine Schäden am Dialoggarer auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifels­fall eine Elektrofachkraft.
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht die
nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Dialoggarer damit nicht an das Elektronetz an.
Verwenden Sie den Dialoggarer nur im eingebauten Zustand, da-
mit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Dialoggarer darf nicht an nicht stationären Aufstellungsor-
ten (z.B. Schiffen) betrieben werden.
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verän-
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Dialoggarers. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Dialoggarers.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Dialoggarer nicht
von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
Umlaufend um die Tür befinden sich 2Dichtungen. Entfernen Sie
diese Dichtungen niemals.
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
der Dialoggarer vollständig vom Elektronetz getrennt sein. Stellen Sie dies folgendermaßen sicher:
– Schalten Sie die Sicherungen der Elektroinstallation aus oder – schrauben Sie die Schraubsicherungen der Elektroinstallation
ganz heraus oder
– ziehen Sie den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker.
12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Dialoggarer benötigt für den einwandfreien Betrieb eine aus-
reichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z.B. durch den Einbau von Wärmeschutz­leisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z.B. Festbrennstofföfen) übermäßig erwärmt werden.
Wenn der Dialoggarer hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) ein-
gebaut wurde, schließen Sie diese niemals, während Sie den Dialog­garer verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Dialoggarer, Umbau­schrank und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie eine Mö­beltür erst, wenn der Dialoggarer vollständig abgekühlt ist.
13
Sicherheitshinweise und Warnungen

Sachgemäßer Gebrauch

Verbrennungsgefahr! Der Dialoggarer wird im Betrieb heiß. Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen. Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausneh­men von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Dialoggarers kön-
nen durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen. Verwenden Sie den Dialoggarer niemals zum Beheizen von Räumen.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen Sie
den Dialoggarer bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeauf­sichtigt. Verwenden Sie den Dialoggarer nicht zum Frittieren. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den Dialoggarer aus und ersticken Sie die Flammen, indem Sie die Tür geschlossen lassen.
Beachten Sie, dass die Zeiten beim Garen, Erhitzen, Auftauen in
einer MChef Betriebsart oft erheblich kürzer sind als in einer kon­ventionellen Betriebsart. Zu lange Einschaltzeiten führen zum Aus­trocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Lebensmittels. Verwenden Sie niemals MChef Betriebsarten und Grillbetriebsarten zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be­triebsarten Heißluft plus oder Ober-/Unterhitze.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Ge-
tränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperatu­ren verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden.
14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von Speisen kann
durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Dia­loggarer entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbauschrank können beschädigt werden. Schalten Sie den Dialoggarer niemals aus, sondern stellen Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlge­bläse bleibt dann automatisch eingeschaltet.
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbewahrt werden,
können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korro­sion im Dialoggarer führen. Decken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen Wärmestau rei-
ßen oder abplatzen. Legen Sie den Garraumboden niemals z.B. mit Aluminiumfolie oder Backofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden.
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig ver-
teilt und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden, und beachten Sie die angegebenen Ausgleichszeiten beim Garen, Erhitzen und Auftauen. Ausgleichszeiten sind Ruhezeiten, in denen sich die Temperatur gleichmäßig in der Speise verteilt.
Beim Erwärmen von Speisen wird die Wärme direkt in der Speise
erzeugt, dadurch bleibt das Geschirr kälter. Es erwärmt sich nur durch die Wärmeübertragung der Speise. Prüfen Sie nach dem Herausnehmen der Speise, ob sie die ge­wünschte Temperatur hat. Richten Sie sich nicht nach der Geschirr­temperatur! Achten Sie besonders beim Erwärmen von Babynah- rung auf eine verträgliche Temperatur! Rühren Sie die Babynah­rung nach dem Erwärmen gut um oder schütteln Sie sie, und probie­ren Sie dann die Nahrung, damit sich das Baby nicht verbrennt.
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Dialoggarer eignet sich nicht für die Reinigung und Desinfek-
tion von Bedarfsgegenständen. Darüber hinaus entstehen hohe Tem­peraturen, und es besteht Verbrennungsgefahr bei der Entnahme.
In verschlossenen Behältern oder Flaschen baut sich beim Erhit-
zen Druck auf, der zu Explosionen führen kann. Erwärmen Sie nie­mals Speisen oder Flüssigkeiten in verschlossenen Behältern oder Flaschen. Öffnen Sie die Behälter vorher und entfernen Sie bei Babyflaschen vorher Verschlusskappe und Sauger.
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten,
kann es vorkommen, dass die Siedetemperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes oder bei einer Erschütterung zu einer plötz­lich beginnenden Dampfblasenbildung und damit zum plötzlichen explosionsartigen Überkochen führen. Die Dampfblasenbildung kann so stark sein, dass sich die Tür selbsttätig öffnen kann. Rühren Sie die Flüssigkeit vor dem Erhitzen/Kochen um. Warten Sie nach dem Erhitzen mindestens 20Sekunden, bevor Sie das Gefäß aus dem Garraum nehmen. Sie können zusätzlich während des Er­hitzens einen Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in das Gefäß stellen, wenn vorhanden.
Wenn Sie Eier ohne Schale erhitzen, kann das Eidotter nach dem
Garen mit Hochdruck herausspritzen. Stechen Sie die Haut des Eidotters vorher mehrmals an.
Wenn Sie Eier mit Schale erhitzen, platzen sie, auch noch nach
dem Herausnehmen aus dem Garraum. Kochen Sie Eier mit Schale nur im Spezialgeschirr. Erwärmen Sie keine hartgekochten Eier in den MChef Betriebsarten.
Wenn Sie Lebensmittel mit fester Haut oder Schale wie Tomaten,
Würstchen, Pellkartoffeln, Auberginen erhitzen, können sie platzen. Stechen Sie diese Lebensmittel vorher mehrmals an oder kerben Sie sie ein, damit entstehender Dampf entweichen kann.
16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Quecksilber- oder Flüssigkeitsthermometer sind für hohe Tempe-
raturen ungeeignet und zerbrechen leicht. Verwenden Sie zum Messen der Speisentemperatur nur das mitge­lieferte Miele Speisenthermometer.
Mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen und ähnliche
Dinge können sich entzünden, auch wenn sie nach der Erwärmung aus dem Dialoggarer genommen werden. Erwärmen Sie sie nicht im Dialoggarer.
Lassen Sie die Tür geschlossen, wenn die Lebensmittel im Gar-
raum Rauch entwickeln, um eventuell auftretende Flammen zu ersti­cken. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie den Dialoggarer aus­schalten und den Netzstecker ziehen. Öffnen Sie die Tür erst, wenn der Rauch abgezogen ist.
Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöpfen ist für den
Betrieb mit einer MChef Betriebsart nicht geeignet. In die Hohlräu­me kann Feuchtigkeit gelangen, so dass ein starker Druck aufgebaut wird, der die Hohlkörper explosionsartig zerstört (Ausnahme: Die Hohlräume sind ausreichend entlüftet). Verwenden Sie zum Garen kein solches Geschirr.
Nicht hitzebeständiges Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen
Temperaturen und kann den Dialoggarer beschädigen oder anfangen zu brennen. Verwenden Sie nur hitzebeständiges Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
17
Sicherheitshinweise und Warnungen
In MChef Betriebsarten: Brandgefahr! Ungeeignetes Geschirr
kann zerstört werden und den Dialoggarer beschädigen. Verwenden Sie keine geschlossenen Metallbehälter, keine Alumini­umfolie, keine Bestecke, kein Geschirr mit einer Metallauflage, kein bleihaltiges Kristallglas, kein temperaturempfindliches Kunststoffge­schirr, keine Metallklipse und keine Kunststoff- und Papierklipse mit innenliegendem Draht (siehe Kapitel „Geschirrauswahl für die MChef Betriebsarten“). Lassen Sie den Dialoggarer nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebens­mittel in Behältern aus Holz oder anderen brennbaren Werkstoffen erhitzen oder garen.
Einwegbehälter aus Kunststoff müssen die unter „Geschirraus-
wahl für die MChef Betriebsarten – Kunststoff“ aufgeführten Eigen­schaften aufweisen. Lassen Sie den Dialoggarer nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Lebens­mittel in Einwegbehältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brenn­baren Werkstoffen erhitzen oder garen.
Warmhalteverpackungen bestehen unter anderem aus einer dün-
nen Aluminiumfolie. Diese Folie reflektiert elektromagnetische Wel­len. Diese Wellen können die Papierschicht so stark erhitzen, bis die­se brennt. Erwärmen Sie in den MChef Betriebsarten keine Speisen in Warm­halteverpackungen, wie Tüten für gegrillte Hähnchen.
In geschlossenen Behältern entsteht beim Einkochen und Erhitzen
Überdruck, durch den sie platzen können. Verwenden Sie niemals MChef Betriebsarten zum Einkochen. Ver­wenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus oder Ober-/Unterhit­ze.
Sie können sich an der geöffneten Tür des Dialoggarers verletzen
oder darüber stolpern. Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
18
Sicherheitshinweise und Warnungen
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15kg. Stellen oder set-
zen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schwe­ren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der Dialoggarer kann be­schädigt werden.

Für Edelstahlfronten gilt:

Die beschichtete Edelstahlfläche wird durch Klebemittel beschä-
digt und verliert die schützende Wirkung vor Verschmutzungen. Kle­ben Sie keine Haftnotizen, transparentes Klebeband, Abdeckklebe­band oder andere Klebemittel auf die Edelstahlfläche.
Die Fläche ist kratzempfindlich. Selbst Magnete können Kratzer
hervorrufen.

Reinigung und Pflege

Der Dampf eines Dampfreinigers kann an spannungsführende Tei-
le gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Dialoggarers niemals einen Dampfreiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheibe zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheibe keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metall­schaber.
Grobe Verschmutzungen im Garraum können zu starker Rauch-
entwicklung führen. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, bevor Sie die Pyrolysereinigung starten.
In feuchtwarmen Gebieten besteht die erhöhte Wahrscheinlichkeit
eines Befalls mit Ungeziefer (z.B. Kakerlaken). Halten Sie den Back­ofen und seine Umgebung immer sauber. Schäden durch Ungeziefer werden nicht durch die Garantie abge­deckt.
19
Sicherheitshinweise und Warnungen

Zubehör

Verwenden Sie ausschließlich Miele Originalzubehör. Wenn andere
Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB62-22 (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebe-
ne1 eingeschoben werden, da der Abstand zum Garraumboden zu gering ist. Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesi­chert sind. Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene2.
In den MChef Betriebsarten reflektiert ein Metalldeckel die elek-
tromagnetischen Wellen und verhindert somit das Garen. Verwenden Sie Bräter oder Töpfe in den MChef Betriebsarten nur mit Glasde­ckel oder ohne Deckel.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Miele Speisenthermometer.
Wenn das Speisenthermometer defekt ist, müssen Sie es durch ein Miele Originalspeisenthermometer ersetzen.
Der Kunststoff des Speisenthermometers kann bei sehr hohen
Temperaturen schmelzen. Verwenden Sie das Speisenthermometer nicht in Grillbetriebsarten (Ausnahmen: MChef + Umluftgrill und Umluftgrill). Bewahren Sie das Speisenthermometer nicht im Garraum auf.
Durch die hohen Temperaturen bei der Pyrolysereinigung wird
nicht pyrolysetaugliches Zubehör beschädigt. Nehmen Sie sämtli­ches nicht pyrolysetaugliches Zubehör aus dem Garraum heraus, bevor Sie die Pyrolysereinigung starten. Dies gilt auch für nachkauf­bares nicht pyrolysetaugliches Zubehör (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
20

Ihr Beitrag zum Umweltschutz

Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recy­celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu­rück.

Entsorgung des Altgerätes

Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge­rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant­wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi­cher aufbewahrt wird.
21

Übersicht

Dialoggarer

a
Bedienelemente mit M Chef Logo
b
Türverriegelung für die Pyrolyse-Reinigung
c
Oberhitze-/Grillheizkörper mit Antennen für die MChef Betriebsarten
d
Öffnungen für die Dampfzufuhr
e
Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
f
Anschlussbuchse für das Speisenthermometer
g
Sensor für die Temperaturregelung
h
Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
i
Aufnahmegitter mit 4Ebenen
j
Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper
k
Frontrahmen mit Typenschild
l
Tür
22

Bedienelemente Dialoggarer

a
Taste Ein/Aus in Vertiefung Zum Ein- und Ausschalten des Dialoggarers
b
Optische Schnittstelle (nur für den Miele Kundendienst)
c
Sensortaste Zum schrittweisen Zurückspringen
d
Touchdisplay Zur Anzeige von Informationen und zur Bedienung
e
Sensortaste Zum Einstellen von Kurzzeiten oder Alarmen
f
Sensortaste Zum Ein- und Ausschalten der Garraumbeleuchtung
23
Bedienelemente Dialoggarer
Taste Ein/Aus
Die Taste Ein/Aus liegt in einer Vertiefung und reagiert auf Fingerkontakt. Mit dieser Taste schalten Sie den Dialoggarer ein und aus. Sobald der Dialoggarer
eingeschaltet ist, leuchtet links oben auf der Bedienblende das MChef Logo.

Sensortasten

Die Sensortasten reagieren auf Fingerkontakt. Jede Berührung wird mit einem Tas­tenton bestätigt. Diesen Tastenton können Sie ausschalten, indem Sie die Einstel­lung Lautstärke| Tastenton| aus wählen.
Wenn Sie wollen, dass die Sensortasten auch bei ausgeschaltetem Dialoggarer reagieren, wählen Sie die Einstellung QuickTouch| ein mit Uhrzeit.
Sensor-
taste
Zum schrittweisen
Funktion Hinweise
Zum Einstellen von
Kurzzeiten oder Alarmen
Zum Ein- und Aus-
schalten der Gar­raumbeleuchtung
Zurückspringen
Wenn ein Menü im Display erscheint oder ein Gar­vorgang abläuft, können Sie jederzeit eine Kurzzeit (z.B. zum Eierkochen) oder einen Alarm, d.h. eine feste Uhrzeit, einstellen (siehe Kapitel „Alarm + Kurzzeit“).
Wenn Sie die Tür öffnen, während ein Menü im Display erscheint oder ein Garvorgang abläuft, können Sie durch Auswahl von die Garraumbe­leuchtung ein- und ausschalten.
Die Garraumbeleuchtung erlischt automatisch nach ca. 1Minute.
24
Bedienelemente Dialoggarer
12:00
M Chef
Betriebsarten Automatik-
programme
Spezial-
anwendungen

Touchdisplay

Die empfindliche Oberfläche des Touchdisplays kann durch spitze oder scharfe Gegenstände wie z.B. Stifte zerkratzt werden.
Berühren Sie das Touchdisplay nur mit den Fingern. Achten Sie darauf, dass kein Wasser hinter das Touchdisplay gelangt.
Das Touchdisplay ist in mehrere Bereiche aufgeteilt.
In der Kopfzeile erscheint links der Menüpfad. Die einzelnen Menüpunkte sind durch eine senkrechte Linie voneinander getrennt. Wenn der Menüpfad aus Platz­gründen nicht mehr vollständig angezeigt werden kann, werden übergeordnete Menüpunkte durch…  dargestellt.
Wenn Sie einen Menünamen in der Kopfzeile berühren, wechselt die Anzeige zu dem jeweiligen Menü. Um zum Startbildschirm zu wechseln, berühren Sie.
Die Tageszeit wird rechts in der Kopfzeile angezeigt. Zusätzlich können weitere Symbole erscheinen, z.B. SuperVision.
In der Mitte finden Sie das aktuelle Menü mit den Menüpunkten. Sie können durch Streichen über das Display nach rechts oder links blättern. Wenn Sie einen Menü­punkt berühren, wählen Sie ihn aus (siehe Kapitel „Bedienprinzip“).
In der Fußzeile erscheinen je nach Menü verschiedene Felder zur Bedienung, wie z.B.ändern oder OK.
25
Bedienelemente Dialoggarer

Symbole

Im Display können folgende Symbole erscheinen:
Symbol Bedeutung
Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und Hin-
weise zur Bedienung. Diese Informationsfenster bestätigen Sie mit der SensortasteOK.
Alarm Kurzzeit
       Einige Einstellungen, wie z.B. Displayhelligkeit oder Tonlautstär-
ke, werden über einen Segmentbalken eingestellt.
…  Hinweis auf übergeordnete Menüpunkte, die im Menüpfad aus
Platzgründen nicht mehr angezeigt werden.
Die Inbetriebnahmesperre oder die Tastensperre sind eingeschal-
tet (siehe Kapitel „Einstellungen“, Abschnitt „Sicherheit“). Die Be­dienung ist gesperrt.
Kerntemperatur bei Verwendung des Speisenthermometers
Fernsteuerung (erscheint nur, wenn Sie über das System
Miele@home verfügen und die Einstellung Fernsteuerung| ein ge­wählt haben).
SuperVision (erscheint nur, wenn Sie über das System
Miele@home verfügen und die Einstellung SuperVision| SuperVision
Anzeige| ein gewählt haben)
26
Bedienelemente Dialoggarer

Bedienprinzip

Jede Berührung einer möglichen Auswahl färbt das entsprechende Feld orange.

Auswählen oder Menü aufrufen

Tippen Sie mit dem Finger einmal auf das gewünschte Feld.

Blättern

Sie können nach links oder rechts blättern. Streichen Sie über den Bildschirm, d.h. legen Sie den Finger auf das Touchdis-
play und bewegen Sie den Finger in die gewünschte Richtung.
Der Balken im unteren Bereich zeigt Ihnen Ihre Position im aktuellen Menü.

Menüebene verlassen

Berühren Sie oder tippen Sie im Menüpfad auf einen übergeordneten Menü-
punkt oder auf … .
Je nachdem, in welchem Menü Sie sich befinden, gelangen Sie in das übergeord­nete Menü oder das Hauptmenü zurück.

Funktion Hilfe

Bei einigen Menüpunkten/Funktionen erscheint das Feld Hilfe. Berühren Sie das Feld. Sie erhalten unterstützende Erklärungen in Text und Bild.
27
Bedienelemente Dialoggarer

Zahlen eingeben

Sie geben Zahlen mit den Ziffernrollen oder dem Ziffernblock ein.

Wenn Sie Zahlen mit den Ziffernrollen eingeben wollen:

Streichen Sie auf der Ziffernrolle nach oben oder unten, bis der gewünschte
Wert erscheint.

Wenn Sie Zahlen mit dem Ziffernblock eingeben wollen:

Tippen Sie auf im rechten unteren Bereich des Eingabefeldes. Der Ziffernblock erscheint. Tippen Sie auf die gewünschten Ziffern. Sobald Sie einen gültigen Wert eingegeben haben, färbt sich das Feld OK grün.
Mit dem Pfeil löschen Sie die zuletzt eingegebene Ziffer. Tippen Sie auf OK.

Buchstaben eingeben

Sie geben Namen über eine Tastatur ein. Wählen Sie kurze, prägnante Namen.
Tippen Sie auf die gewünschten Buchstaben oder Zeichen.Tippen Sie auf speichern.
28

Ausstattung

Modellbezeichnung

Eine Auflistung der beschriebenen Mo­delle finden Sie auf der Rückseite.

Typenschild

Das Typenschild ist bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen.
Dort finden Sie die Modellbezeichnung Ihres Dialoggarers, die Fabrikations­nummer sowie die Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert).
Halten Sie diese Informationen bereit, wenn Sie Fragen oder Probleme haben, damit Miele Ihnen gezielt weiterhelfen kann.

Lieferumfang

Im Lieferumfang sind enthalten: – Gebrauchs- und Montageanweisung
zur Bedienung der Dialoggarerfunk­tionen
– Kochbuch mit Rezepten für die Auto-
matikprogramme und Betriebsarten
Mitgeliefertes und nachkaufba­res Zubehör
Alle aufgeführten Zubehöre sowie Reini­gungs- und Pflegemittel sind auf die Miele Dialoggarer abgestimmt.
Sie können sie über den Miele Web­shop, den Miele Kundendienst oder Ih­ren Miele Fachhändler beziehen.
Geben Sie bei einer Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Dialoggarers und die Bezeichnung des gewünschten Zubehörs an.

Aufnahmegitter

Im Garraum befinden sich auf der rech­ten und linken Seite die Aufnahmegitter mit den Ebenen zum Einschieben des Zubehörs.
Die Aufnahmegitter sind pyrolysetaug­lich und fest im Garraum eingebaut.
Jede Ebene besteht aus 2übereinan­derliegenden Streben. Die Zubehöre (z.B. Rost) werden zwischen den Stre­ben eingeschoben.
– Backblech, Universalblech und Back-
und Bratrost (kurz: Rost)
– Speisenthermometer zur temperatur-
genauen Überwachung von Garvor­gängen
– Schrauben zur Befestigung Ihres Dia-
loggarers im Umbauschrank
– Entkalkungstabletten und ein Kunst-
stoffschlauch mit Halter zum Entkal­ken des Verdampfungssystems
29
Ausstattung

Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz

Backblech HBB51:
Universalblech HUBB51:
Rost HBBR52:
Schieben Sie diese Zubehöre immer zwischen den Streben einer Ebene in die Aufnahmegitter ein.
Wenn Sie das Universalblech mit aufge­legtem Rost verwenden, wird das Uni­versalblech zwischen den Streben einer Ebene eingeschoben und der Rost au­tomatisch oberhalb.
Die emaillierte Oberfläche von Back­blech und Universalblech ist PerfectClean veredelt. Der Rost ist pyrolysetauglich.
Schieben Sie den Rost immer mit der Kippsicherung nach hinten ein.
An den kurzen Seiten dieser Zubehöre befindet sich im hinteren Bereich ein Ausziehschutz. Er verhindert, dass die Zubehöre aus den Aufnahmegittern her­ausrutschen, wenn Sie sie nur teilweise herausziehen möchten.
30
Loading...
+ 130 hidden pages