Miele DO 7860 assembly instructions

Istruzioni d'uso e di montaggio Forno dialogo
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'elettrodomestico. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
it-IT M.-Nr. 11 527 630
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ....................................................... 6
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................. 18
Panoramica ........................................................................................................ 19
Comandi ............................................................................................................. 20
Tasto On/Off ........................................................................................................ 21
Tasti sensore ....................................................................................................... 21
Display touch....................................................................................................... 22
Simboli................................................................................................................. 23
Attività................................................................................................................. 24
Selezionare la voce menù ................................................................................... 24
Sfogliare .............................................................................................................. 24
Uscire dal livello menù ........................................................................................ 24
Modificare il valore o l'impostazione................................................................... 24
Modificare i valori o le impostazioni durante un procedimento di cottura ..... 24
Modificare l'impostazione in un elenco di selezione...................................... 24
Immettere le cifre con il rullo numerico .......................................................... 24
Immettere le cifre con il tastierino numerico .................................................. 25
Modificare l'impostazione con una barra a segmenti .................................... 25
Immettere lettere ................................................................................................. 25
Visualizzare Guida ............................................................................................... 25
Dotazione ........................................................................................................... 26
Targhetta dati....................................................................................................... 26
Dotazione ............................................................................................................ 26
Accessori di serie e su richiesta.......................................................................... 26
Teglia standard, teglia universale e griglia con dispositivo antiestrazione..... 26
Dispositivi di sicurezza ........................................................................................ 29
Superfici in PerfectClean..................................................................................... 29
Accessori adatti alla pulizia pirolitica .................................................................. 29
Al primo avvio .................................................................................................... 30
Miele@home........................................................................................................ 30
Impostazioni di base ........................................................................................... 31
Riscaldare per la prima volta il forno e risciacquare il sistema di evaporazione . 32
Impostazioni ...................................................................................................... 34
Elenco impostazioni ............................................................................................ 34
Accedere al menù “Impostazioni”....................................................................... 36
Lingua.............................................................................................................. 36
Orologio............................................................................................................... 36
Data..................................................................................................................... 36
QuickTouch ......................................................................................................... 36
Indice
Schermata di avvio.............................................................................................. 37
Luminosità........................................................................................................... 37
Schema colore .................................................................................................... 37
Volume................................................................................................................. 37
Unità di misura .................................................................................................... 38
Funzionamento suppl. ventola ............................................................................ 38
Pirolisi.................................................................................................................. 38
Temperature consigliate ...................................................................................... 38
Sicurezza............................................................................................................. 38
Catalizzatore........................................................................................................ 39
Connessione........................................................................................................ 39
Miele@home........................................................................................................ 39
Comando remoto ................................................................................................ 41
SuperVision ......................................................................................................... 41
Rivenditori ........................................................................................................... 42
Impostazioni di serie ........................................................................................... 42
Allarme + timer .................................................................................................. 43
Usare la funzione Allarme.................................................................................... 43
Usare la funzione Timer (tempo breve)................................................................ 44
M Chef ................................................................................................................ 45
Funzionamento.................................................................................................... 45
Gourmet Units ................................................................................................ 45
Intensità.......................................................................................................... 45
Adeguare le ricette presenti alle modalità M Chef .............................................. 46
Modalità.......................................................................................................... 46
Temperatura ................................................................................................... 46
Gourmet Units ................................................................................................ 46
Intensità.......................................................................................................... 46
Durata di cottura............................................................................................. 46
Ripiano ........................................................................................................... 46
Gourmet Pro e Gourmet Assistant...................................................................... 47
Menù principale e sottomenù........................................................................... 48
Scelta delle stoviglie per le modalità M Chef ................................................. 50
Stoviglie idonee................................................................................................... 50
Stoviglie non idonee............................................................................................ 51
Consigli per risparmiare energia ..................................................................... 52
Indice
Uso...................................................................................................................... 54
Modificare i valori e le impostazioni per un processo di cottura......................... 55
Modificare la temperatura e la temperatura interna ....................................... 55
Modificare il numero di Gourmet Units .......................................................... 55
Modificare l'intensità ...................................................................................... 56
Impostare durate di cottura............................................................................ 57
Interrompere il procedimento di cottura.............................................................. 58
Preriscaldare il vano cottura................................................................................ 58
Riscaldamento rapido .................................................................................... 59
Preriscaldare .................................................................................................. 60
Crisp function...................................................................................................... 61
Modificare tipo di riscaldamento......................................................................... 61
Modificare modalità............................................................................................. 61
Modalità di cottura con apporto di umidità .................................................... 62
Avviare il procedimento di cottura con apporto umidità ..................................... 63
Far evaporare l'acqua residua............................................................................. 66
Programmi automatici ...................................................................................... 68
Utilizzare i programmi automatici ........................................................................ 68
Indicazioni sull'uso .............................................................................................. 68
Ricerca ................................................................................................................ 69
Applicazioni speciali ......................................................................................... 70
Scongelare .......................................................................................................... 70
Essiccazione........................................................................................................ 72
Riscaldare stoviglie.............................................................................................. 73
Lievitazione impasto............................................................................................ 73
Cottura a basse temperature............................................................................... 74
Funzione Sabbath ............................................................................................... 76
Conservazione..................................................................................................... 77
Prodotti surgelati/alimenti precotti ...................................................................... 79
Programmi personalizzati................................................................................. 80
MyMiele .............................................................................................................. 82
Cuocere pane e dolci ........................................................................................ 83
Suggerimenti per cuocere pane, impasti e dolci................................................. 83
Indicazioni relative alle tabelle di cottura............................................................. 84
Indicazioni relative alle modalità.......................................................................... 84
Arrostire.............................................................................................................. 86
Consigli per la cottura ......................................................................................... 86
Indicazioni relative alle tabelle di cottura............................................................. 86
Indicazioni relative alle modalità.......................................................................... 87
Sonda termometrica............................................................................................ 88
Indice
Grigliare.............................................................................................................. 91
Consigli per grigliare............................................................................................ 91
Indicazioni relative alle tabelle di cottura............................................................. 92
Indicazioni relative alle modalità.......................................................................... 93
Pulizia e manutenzione ..................................................................................... 94
Prodotti non adatti............................................................................................... 94
Rimuovere lo sporco normale ............................................................................. 95
Rimuovere lo sporco ostinato ............................................................................. 96
Pulire il vano cottura con Pirolisi ......................................................................... 97
Decalcificazione .................................................................................................. 100
Cosa fare se... .................................................................................................... 103
Assistenza tecnica ............................................................................................ 108
Contatti in caso di guasto ................................................................................... 108
Garanzia .............................................................................................................. 108
Installazione ....................................................................................................... 109
Misure d'incasso ................................................................................................. 109
Incasso in un mobile colonna o base............................................................. 109
Vista laterale................................................................................................... 110
Allacciamenti e aerazione............................................................................... 111
Montare il forno dialogo ...................................................................................... 112
Allacciamento elettrico........................................................................................ 113
Tabelle per la cottura ........................................................................................ 114
Impasto soffice.................................................................................................... 114
Impasto lavorato.................................................................................................. 115
Impasto al lievito ................................................................................................. 116
Impasto olio e ricotta........................................................................................... 117
Impasto per Pan di Spagna................................................................................. 117
Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe ......................................................... 118
Sfiziosità salate.................................................................................................... 119
Manzo.................................................................................................................. 120
Maiale.................................................................................................................. 122
Vitello................................................................................................................... 124
Agnello, selvaggina ............................................................................................. 125
Pollame, pesce.................................................................................................... 126
Panoramica Gourmet Assistant ................................................................ 127
Elenco programmi automatici ................................................................... 132
Dichiarazione di conformità ............................................................................. 137
Diritto d'autore e licenze................................................................................... 138

Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Il forno dialogo è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può comunque causare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di mettere in funzione il forno dialogo. Contengono informazioni im­portanti su incasso, sicurezza, uso e manutenzione. Si evitano così danni al forno dialogo e rischi per sé e altre persone.
Ai sensi della norma IEC/EN 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo per l'installazione del forno dialogo nonché le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza di queste avvertenze.
Conservare le presenti istruzioni d'uso e di montaggio e conse­gnarle anche a eventuali altri utenti.

Uso corretto

Questo forno dialogo è destinato esclusivamente all'uso domesti-
co.
Non è destinato all'impiego in ambienti esterni.Il forno dialogo deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale
uso domestico, non a uso professionale, per cuocere, arrostire, gri­gliare, scongelare pietanze, per preparare alimenti per la successiva conservazione o per essiccarli. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Pericolo di incendio a causa di materiali infiammabili. Se nel forno
dialogo si essiccano materiali infiammabili, l'umidità contenuta eva­pora. In questo modo essi si seccano a tal punto da potersi autoin­cendiare. Non utilizzare mai questo forno per conservare oppure asciugare og­getti in materiale infiammabile.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza il forno dialogo, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile. Possono eventualmente utilizzare questo elettrodomestico senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come funziona e se sono in grado di farlo funzionare in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
Nel vano cottura sono integrate delle lampadine speciali per sod-
disfare specifiche esigenze (p.es. temperatura, umidità, resistenza chimica e all'usura, vibrazione). Impiegare le lampadine speciali solo per l’uso previsto. Non sono adatte per illuminare l’ambiente. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.

Bambini

Tenere lontano dal forno i bambini al di sotto degli otto anni, in al-
ternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto
degli otto anni) possono utilizzare il forno dialogo senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano rico­noscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso, non permettere ai bambini di effettuare operazioni di
pulizia e manutenzione al forno senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del
forno dialogo. Non permettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
Pericolo di soffocamento con il materiale di imballaggio. I bambini
giocando possono avvolgersi nel materiale d'imballaggio (p.es. pelli­cole) oppure infilarselo in testa e soffocare. Tenere il materiale d'imballaggio lontano da bambini eventualmente presenti in casa.
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Pericolo di ferimento a causa delle superfici calde. La pelle dei
bambini è molto più delicata rispetto a quella degli adulti. Lo lastra dello sportello, il pannello comandi e le fessure per la fuoriuscita dell'aria calda dal vano cottura del forno dialogo diventano caldi. Impedire ai bambini di toccare il forno mentre è in funzione.
Pericolo di ferimento a causa delle superfici calde. La pelle dei
bambini è molto più delicata rispetto a quella degli adulti. Durante la pulizia pirolitica il forno dialogo si riscalda molto di più rispetto che nel corso del funzionamento standard. Impedire ai bambini di toccare il forno mentre è in corso la pulizia pi­rolitica.
Pericolo di ferirsi con lo sportello aperto.
La portata dello sportello è di max. 15 kg. I bambini possono inoltre ferirsi quando lo sportello è aperto. Impedire a chiunque di appoggiarsi allo sportello aperto, di sedersi sopra o di appendersi.

Sicurezza tecnica

Riparazioni o lavori di installazione e di manutenzione non corret-
tamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente. Lavori di installazione e manutenzione nonché riparazioni possono essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
Un forno danneggiato può essere pericoloso per la sicurezza.
Controllare che il forno dialogo non presenti danni visibili. Non met­tere mai in funzione il forno dialogo se è danneggiato.
Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
Se l'elettrodomestico presenta dei difetti, mentre è acceso posso-
no fuoriuscire onde elettromagnetiche che rappresentano un perico­lo per l'utilizzatore e che possono pregiudicare la funzionalità di ap­parecchiature elettroniche come i telefoni cellulari. Non utilizzare il forno dialogo nei seguenti casi:
- lo sportello si è curvato,
- le cerniere dello sportello sono allentate,
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
- le guarnizioni dello sportello sono danneggiate,
- sono visibili evidenti buchi o crepe nell'involucro, sullo sportello o sulle pareti del vano cottura.
La sicurezza elettrica è garantita solo se il forno dialogo è allaccia-
to a un regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condi­zione fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza e tensione) indicati sulla targhet-
ta dati del forno devono assolutamente corrispondere con quelli del­la rete elettrica affinché l'elettrodomestico non si danneggi. Confron­tare i dati di allacciamento prima di collegare l'apparecchio. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicurez-
za. Per questo non collegare il forno alla rete elettrica.
Per questioni di sicurezza, il forno deve essere usato solo se in-
cassato.
Non utilizzare questo elettrodomestico in luoghi non stazionari
(p.es. sulle navi).
Pericolo di ferirsi a causa di scossa elettrica. L'eventuale contatto
con parti sotto tensione o la modifica delle strutture elettriche o mecca­niche possono causare anomalie di funzionamento. Non aprire mai l'involucro dell'elettrodomestico.
Il diritto alla garanzia decade se il forno dialogo non viene riparato
dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia di sod-
disfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi so­lo con ricambi originali Miele.
Tutt'intorno allo sportello sono presenti 2 guarnizioni. Non rimuo-
vere mai queste guarnizioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo di alimentazione speciale dal personale qualificato e au­torizzato Miele (v. cap. “Installazione”, par. “Allacciamento elettrico”).
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione nonché di
riparazione staccare il forno dialogo dalla rete elettrica. Accertarsene nel modo seguente:
- disinserire i fusibili dell'impianto elettrico, oppure
- svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure
- sfilare la spina, se presente, dalla presa elettrica. Afferrare la spi­na, non tirare il cavo.
Per funzionare correttamente il forno dialogo ha bisogno che af-
fluisca una quantità sufficiente di aria fresca. Accertarsi che l'afflusso di aria non venga pregiudicato (p.es. dal montaggio di listelli per iso­lamento termico nel mobile in cui l'apparecchio è incassato). Inoltre l'aria fredda necessaria non deve essere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (p.es. stufe a combustibile solido).
Se il forno dialogo è stato incassato dietro un frontale del mobile
(p.es. un'anta), non chiudere mai quest'ultimo mentre è in funzione l'elettrodomestico. Dietro il frontale del mobile chiuso si formano ca­lore e umidità. Si possono danneggiare il forno, il mobile e il pavi­mento. Chiudere il frontale del mobile solo quando il forno si è com­pletamente raffreddato.

Impiego corretto

Pericolo di ferimento a causa delle superfici calde. Durante il funzio-
namento il forno dialogo diventa molto caldo. È possibile bruciarsi a contatto con le resistenze, il vano cottura, gli alimenti e gli accessori. Si consiglia di usare manopole per introdurre o togliere alimenti molto caldi e quando è necessario intervenire all'interno del vano cottura.
Oggetti nelle immediate vicinanze del forno dialogo acceso pos-
sono iniziare a bruciare a causa delle alte temperature. Non utilizzare mai il forno per riscaldare l'ambiente.
10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Oli e grassi si infiammano facilmente in caso di surriscaldamento.
Rimanere sempre nelle vicinanze dell'elettrodomestico quando si uti­lizzano oli e grassi. Non utilizzare il forno per friggere. Non spegnere mai con dell'acqua oli e grassi che prendono fuoco. Spegnere l'elet­trodomestico e soffocare le fiamme lasciando chiuso lo sportello.
Quando si grigliano le pietanze, durate di cottura prolungate cau-
sano l'essiccazione ed eventualmente l'autocombustione degli ali­menti. Rispettare le durate di cottura consigliate.
Tenere conto che le durate nel corso della cottura, del riscalda-
mento o dello scongelamento in modalità M Chef spesso sono note­volmente più brevi rispetto alle durate di una modalità convenziona­le. La durata eccessiva dei procedimenti può causare l'essiccazione o addirittura l'autocombustione della pietanza. Non utilizzare mai le modalità M Chef e Grill per essiccare fiori o er­bette. Utilizzare le modalità Thermovent plus o Calore sup./inf. .
Se per la preparazione delle pietanze si usano bevande alcoliche,
tenere conto che l'alcol evapora con le alte temperature. Questo va­pore può incendiarsi a contatto con le resistenze molto calde.
Sfruttando il calore residuo per tenere in caldo le pietanze, a cau-
sa dell'elevata umidità dell'aria e dell'acqua di condensa e si posso­no verificare corrosioni nel forno dialogo. Anche il pannello comandi, il piano di lavoro o il mobile in cui è incassato l'apparecchio si pos­sono danneggiare. Non spegnere il forno, ma impostare la tempera­tura più bassa relativa alla modalità selezionata. La ventola di raffred­damento rimane quindi automaticamente accesa.
Le pietanze da tenere in caldo o conservare nel vano cottura pos-
sono essiccarsi e l'umidità in uscita può corrodere il forno dialogo. Per questo coprire gli alimenti.
11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o scoppiare a
causa di un accumulo di calore. Non rivestire mai il fondo del vano cottura p.es. con carta stagnola o pellicola protettiva per il forno. Se si desidera utilizzare la base del vano cottura come superficie di appoggio per le preparazioni o per riscaldare le stoviglie, utilizzare esclusivamente le modalità Thermovent plus senza la funzione Riscaldamento rapido.
Il fondo del vano cottura può danneggiarsi a causa del trascina-
mento di oggetti. Se si dispongono sul fondo del vano cottura pento­le, padelle o stoviglie, non trascinarle.
Pericolo di ferirsi a causa del vapore acqueo. Se si versa un liqui-
do freddo su una superficie molto calda, si genera vapore che può ustionare. Inoltre le superfici molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvviso cambio di temperatura. Non versare mai liquidi freddi direttamente sulle superfici calde.
Pericolo di ferirsi a causa del vapore acqueo. Nei procedimenti di
cottura con apporto di umidità e nel corso dell'evaporazione dell'ac­qua residua si genera vapore acqueo che può causare ustioni. Non aprire mai lo sportello durante un'immissione di vapore o mentre è in corso l'evaporazione dell'acqua residua.
È importante che la temperatura si distribuisca uniformemente
nelle pietanze e che sia anche sufficientemente alta. Voltare le pietanze o mescolarle affinché si riscaldino in modo unifor­me e rispettare i tempi di compensazione indicati per la cottura, il ri­scaldamento e lo scongelamento. Si definiscono tempi di compensazione i tempi di riposo, durante i quali il calore si distribuisce uniformemente nella pietanza.
12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Pericolo di ferimento a causa delle pietanze calde. Quando si riscal-
dano gli alimenti, si genera calore direttamente negli stessi mentre le stoviglie rimangono un po' più fredde (eccezione: terracotta). Le stovi­glie si riscaldano solo per la trasmissione di calore degli alimenti. Dopo aver estratto le pietanze dal vano cottura verificare che sia stata raggiunta la temperatura desiderata. Non basarsi tuttavia sulla tempe­ratura delle stoviglie. Accertarsi sempre che la temperatura rag-
giunta dalle pietanze sia tollerabile, soprattutto se si tratta di pap­pe per neonati. Dopo averla riscaldata, mescolare oppure agitare be-
ne la pappa e poi assaggiarla per evitare che il bambino si scotti.
Il forno dialogo non è adatto per pulire o disinfettare oggetti poi-
ché in questo caso si produrrebbero temperature elevate. È possibile ustionarsi estraendo gli oggetti.
Pericolo di ferirsi a causa della sovrapressione in contenitori o bot-
tiglie chiusi. Nei contenitori o nelle bottiglie chiusi nel corso del ri­scaldamento può generarsi pressione che può causare esplosioni. Non riscaldare mai pietanze oppure liquidi contenuti in recipienti chiusi oppure bottiglie. Prima aprire i contenitori e togliere sempre il tappo e la tettarella dei biberon.
Durante la cottura e soprattutto nel corso del successivo riscalda-
mento dei liquidi, è possibile che la temperatura di ebollizione venga raggiunta ma che non appaiano le tipiche bollicine di vapore. Il liqui­do non bolle uniformemente. Questo ritardo nella formazione delle bollicine può causare un trabocco dei liquidi simile a un'esplosione cosicché quando si estrae il recipiente ci si può bruciare con i liquidi molto caldi. In determinate circostanze la pressione può essere così forte che lo sportello si apre da sé. Mescolare il liquido prima del riscaldamento o della cottura. Dopo il riscaldamento attendere almeno 20 secondi prima di estrarre il reci­piente dal vano cottura. Inoltre durante il riscaldamento è possibile inserire un'asticella di vetro o un oggetto simile nel recipiente.
Se si riscaldano uova senza guscio, il tuorlo può saltare fuori a
una pressione elevata al termine della cottura. Bucherellare la pelle del tuorlo più volte.
13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se si riscaldano nel forno uova con il guscio, queste possono
scoppiare anche dopo averle estratte dal vano cottura. Cuocere le uova col guscio solo nelle apposite stoviglie. Non riscal­dare uova sode con la modalità M Chef.
Se si riscaldano o cuociono alimenti con pelle o buccia resistente
come pomodori, würstel, patate, melanzane possono scoppiare. Bucherellare questi alimenti più volte oppure inciderli affinché il va­pore possa evaporare.
I termometri al mercurio o contenenti liquido non sono adatti per
le alte temperature e si rompono facilmente. Per misurare la temperatura delle pietanze utilizzare solo la sonda termometrica fornita da Miele.
Oggetti e cuscini con semi, noccioli di ciliegie o gel possono in-
cendiarsi anche se dopo averli riscaldati nel forno sono già stati estratti. Non riscaldare questi cuscini nel forno dialogo.
Non sono adatte stoviglie e coperchi con maniglie o manopole ca-
ve in cui potrebbe ristagnare umidità. A causa dell'evaporazione dell'umidità che genera una forte pressione le parti cave possono danneggiarsi (eccezione: se le cavità sono sufficientemente aerate). Per la cottura con le modalità M Chef non utilizzare stoviglie con ma­niglie o manopole cave.
Stoviglie in plastica non resistenti al calore si fondono a tempera-
ture alte e possono danneggiare il forno o iniziare a bruciare. Utilizzare solo stoviglie in plastica resistenti al calore. Attenersi alle indicazioni del produttore delle stoviglie.
14
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Le stoviglie non adatte possono danneggiarsi e danneggiare an-
che il forno dialogo. Non utilizzare contenitori in metallo chiusi, carta stagnola, posate, stoviglie con inserti in metallo, vetro cristallo contenente piombo, stoviglie in plastica non termoresistente, stoviglie in legno, clip in metallo, clip in plastica e carta con fil di ferro interno (v. cap. “Stovi­glie adatte alle modalità M Chef”). Non lasciare mai incustodito il forno dialogo se per i procedimenti di cottura o riscaldamento si utilizzano contenitori in legno o altro mate­riale combustibile.
Pericolo di incendio a causa di contenitori in materiale infiammabi-
le. I contenitori usa e getta in plastica devono riportare le caratteristi­che indicate al capitolo “Scelta delle stoviglie per le modalità M Chef”, par. “Stoviglie adatte”. Non lasciare mai incustodito il forno se per i procedimenti di cottura o riscaldamento si utilizzano contenitori usa e getta in plastica, carta o altro materiale combustibile.
Le confezioni per tenere in caldo le pietanze sono composte tra
l'altro di una sottile pellicola in alluminio che riflette le onde elettro­magnetiche. La carta che avvolge la pellicola in alluminio può riscal­darsi a tal punto da bruciarsi. Con le modalità M Chef non riscaldare mai pietanze in confezioni adatte per mantenere il calore come p.es. i sacchetti per pollo arro­sto.
Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-
damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare. Non cuocere e non riscaldare barattoli. Non utilizzare mai le modalità M Chef per la conservazione degli ali­menti. Utilizzare le modalità Thermovent plus o Calore sup./inf. .
Pericolo di ferirsi con lo sportello aperto. È possibile ferirsi con lo
sportello aperto del forno o andarci a sbattere. Non lasciare lo spor­tello aperto senza motivo.
15
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
La portata dello sportello è di max. 15 kg. Non appoggiarsi né se-
dersi sullo sportello aperto e non appoggiarvi oggetti pesanti. Accer­tarsi che tra sportello e vano cottura non si incastri nulla. Il forno dia­logo può danneggiarsi.

Per superfici in acciaio inox:

Si potrebbe danneggiare il rivestimento ed eliminare il suo effetto
protettivo antisporco. Non attaccare mai post-it, nastro adesivo tra­sparente o altri adesivi sulla superficie in acciaio.
I magneti possono causare graffi. Non utilizzare la superficie in ac-
ciaio inossidabile come lavagna per magneti.

Pulizia e manutenzione

Pericolo di ferirsi a causa di scossa elettrica. Il vapore di un appa-
recchio a vapore potrebbe infatti giungere alle parti sotto tensione e causare un corto circuito. Per la pulizia non utilizzare mai un appa­recchio a vapore.
Il vetro della lastra dello sportello può graffiarsi. Per pulire la lastra
dello sportello non utilizzare detergenti abrasivi, spugne ruvide o spazzole o raschietti affilati.
Lo sporco grosso presente nel vano cottura può causare la forma-
zione di fumo. Eliminare lo sporco più grosso dal vano cottura prima di avviare la pulizia pirolitica.
Negli ambienti caldi e umidi è più alta la probabilità che si generi-
no parassiti (p.es. blatte rosse). Tenere sempre puliti il forno dialogo e l'ambiente circostante. Danni causati da parassiti non sono coperti da garanzia.
16
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze

Accessori

Utilizzare esclusivamente accessori originali Miele. Se si montano
o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in ga­ranzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
La casseruola Gourmet Miele HUB 62-22 (se presente) non può
essere introdotta nel ripiano 1. Il fondo del vano cottura si danneg­gia. Non inserire le casseruole Miele nemmeno sulle asticelle supe­riori del ripiano 1, poiché in quel caso non sono fissate con i disposi­tivi antiestrazione. Utilizzare in generale il ripiano 2.
Con le modalità M Chef un coperchio in metallo riflette le onde
elettromagnetiche e impedisce quindi la cottura. Con le modalità M Chef utilizzare casseruole o pentole solo con coperchio in vetro o senza coperchio.
Utilizzare solo la sonda termometrica fornita da Miele. Se la sonda
dovesse essere difettosa, sostituirla con una sonda originale Miele.
La plastica della sonda termometrica può fondersi a temperature
molto alte. Non utilizzare la sonda termometrica con le modalità Grill (eccezioni: M Chef + Grill ventilato e Grill ventilato). Non conservare la sonda termometrica nel vano cottura.
A causa delle elevate temperature della pulizia pirolitica, gli acces-
sori non adatti alla pirolisi si potrebbero danneggiare. Estrarre tutti gli accessori non adatti alla pirolisi dal vano cottura, prima di avviare la pulizia pirolitica. Questo vale anche per gli accessori non adatti alla pulizia pirolitica e acquistati successivamente (v. capitolo “Pulizia e manutenzione”).
17

Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente

Smaltimento dell’imballaggio

L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio so­no riciclabili, in quanto selezionati se­condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec­chiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio possono essere raccolti separatamente secondo i criteri della raccolta differen­ziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparec­chiature
Le apparecchiature elettriche ed elettro­niche contengono spesso materiali utili. Contengono altresì sostanze, composti e componenti che erano necessari per il funzionamento e la sicurezza dell'appa­recchiatura stessa. Smaltirli in modo non adeguato o nei rifiuti domestici po­trebbe nuocere alla salute e all'ambien­te. In nessun caso quindi smaltire que­ste apparecchiature nei normali rifiuti domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito agli idonei centri di raccolta differenzia­ta allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana oppure riconsegnato gra­tuitamente al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'utente è tenuto a cancella­re eventuali dati personali dall'apparec­chiatura elettronica da smaltire. L'ade­guata raccolta differenziata contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet­trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti­ci).
Smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchiatura sia tenu­ta lontana dai bambini.
18

Forno dialogo

Panoramica

a
Comandi del forno dialogo con logo M Chef
b
Blocco dello sportello per la pulizia pirolitica
c
Resistenza Calore superiore/Grill con antenne per le modalità M Chef
d
Aperture per l'afflusso di vapore
e
Tubo di aspirazione sistema di evaporazione
f
Presa per sonda termometrica
g
Sensore per la regolazione della temperatura
h
Apertura aspirazione ventola con resistenza anulare posteriore
i
Griglia con 4 livelli di introduzione
j
Base vano cottura con resistenza Calore inferiore posta sotto
k
Telaio frontale con targhetta dati
l
Sportello
19

Comandi

a
Tasto On/Off nell'incavo Per accendere e spegnere il forno dialogo
b
Interfaccia ottica (solo per l'assistenza tecnica autorizzata Miele)
c
Tasto sensore Per tornare indietro, per gradi
d
Display touch Per visualizzare informazioni e per l'uso del forno
e
Tasto sensore Per impostare tempi brevi (timer) o allarmi
f
Tasto sensore Accensione e spegnimento luce vano cottura
20
Comandi

Tasto On/Off

Il tasto On/Off è situato in un incavo e reagisce a contatto. Con questo tasto si accende e si spegne il forno dialogo. Non appena il forno dia-
logo è acceso, in alto a sinistra sul pannello comandi si accende il logo M Chef.

Tasti sensore

I tasti sensore reagiscono al contatto. A ogni contatto è associato un segnale acu­stico. Il segnale acustico può essere disattivato con l'impostazione Volume| Acusti-
ca tasti| Off.
Se si desidera che i tasti sensore reagiscano anche con forno dialogo spento, se­lezionare l'impostazione QuickTouch| On con ora.
Tasto sensore Funzione
A seconda del menù in cui ci si trova si accede al menù sovraor-
dinato oppure si torna al menù principale.
Se sul display appare un menù oppure è in corso un procedi-
mento di cottura, in qualsiasi momento con questo tasto sensore è possibile impostare un tempo breve (p.es. per la cottura delle uova) oppure un allarme (vale a dire un'ora stabilita) (v. cap. “Al­larme e timer”).
Se si apre lo sportello mentre a display appare un menù oppure
è in corso un procedimento di cottura è possibile accendere o spegnere la luce del vano cottura toccando il tasto sensore .
La luce del vano cottura si spegne in automatico dopo ca. 1 mi­nuto.
21
Comandi
12:00
M Chef
Modalità Programmi
automatici
Applicazioni
speciali

Display touch

La superficie delicata del display touch si può graffiare a causa di oggetti ap­puntiti o taglienti.
Toccare il display touch solo con le dita. Accertarsi che dietro il display touch non penetri acqua.
Il display touch è suddiviso in diverse aree.
Nell'intestazione compare a sinistra il percorso del menù. Le singole voci menù sono separate le une dalle altre da una linea verticale. Se per motivi di spazio non è possibile visualizzare completamente il percorso menù, le voci menù sovraordi­nate sono rappresentate da … .
Se si tocca un nome menù nell'intestazione, l'indicazione passa al rispettivo menù. Per cambiare schermata, toccare .
L'orologio è visualizzato a destra nell'intestazione. Possono inoltre comparire altri simboli, p.es. SuperVision .
Al centro compare il menù attuale con le rispettive voci. In quest'area è possibile sfogliare le pagine del menù verso destra o verso sinistra. Se si tocca una voce del menù, selezionarla (v. cap. “Impostazioni”).
In basso compaiono a seconda del menù diversi campi per l'uso, come p.es.Mo-
difica o OK.
22
Comandi

Simboli

A display compaiono i seguenti simboli:
Simbolo Significato
Questo simbolo indica le informazioni e gli avvisi aggiuntivi per
l'utilizzo. Confermare questa finestra informativa con OK.
…  Indicazione relativa alle voci menù precedenti che non sono più
visualizzate nel percorso menù per motivi di spazio.
Allarme Timer
       Le impostazioni come p.es. luminosità del display oppure volume
dei segnali acustici possono essere impostate tramite una barra a segmenti.
Il blocco accensione o il blocco tasti sono attivati (v. cap. “Impo-
stazioni”, par. “Sicurezza”). I comandi sono bloccati.
Temperatura interna utilizzando la sonda termometrica
Funzionamento da remoto (compare solo se si dispone del siste-
ma Miele@home ed è stata selezionata l'impostazione Comando
remoto| On).
SuperVision (compare solo se si dispone del sistema
Miele@home ed è stata selezionata l'impostazione SuperVision |
Informazioni SuperVision | On).
23

Attività

Si comanda il forno con il display touch toccando la voce menù desiderata.
La pressione di una possibile selezione colora i rispettivi caratteri (parola e/o simbolo) in arancione.
I campi per confermare una fase co­mando sono retroilluminati di colore
verde (p.es. OK).

Selezionare la voce menù

Toccare il campo desiderato o il valo-
re desiderato sul display touch.

Sfogliare

È possibile sfogliare le schermate verso destra o verso sinistra.
Strisciare sulla schermata. Appoggia-
re il dito sul display touch e muoverlo nella direzione desiderata.
La barra nell'area inferiore indica la po­sizione nel menù attuale.

Uscire dal livello menù

Toccare il tasto sensore o toccare
nel percorso menù il simbolo … .
Toccare il simbolo per passare alla
schermata iniziale.
Tutte le immissioni sinora effettuate e non confermate con OK, non vengono salvate.
Modificare il valore o l'impo­stazione

Modificare i valori o le impostazioni durante un procedimento di cottura

Non appena è in corso un processo di cottura, a seconda della modalità è possibile modificare i valori o le impo­stazioni per questo procedimento.
Premere la modalità, la temperatura
oppure le Gourmet Unit in corso nell'area centrale del display tocuh oppure premere Modifica.
Compaiono le impostazioni per il proce­dimento di cottura.
Modificare il valore desiderato o l'im-
postazione desiderata.
Il valore o l'impostazione vengono me­morizzati.
Modificare l'impostazione in un elen­co di selezione
L'attuale impostazione è illuminata in arancione.
Selezionare l'impostazione desidera-
ta.
L'impostazione viene memorizzata. Si torna al menù sovraordinato.
Immettere le cifre con il rullo numeri­co
Strisciare sul rullo numerico verso
l'alto o verso il basso fino a quando il valore desiderato è al centro.
24
Confermare con OK. La cifra modificata viene salvata.
Attività
Immettere le cifre con il tastierino nu­merico
premere su nell'area inferiore de-
stra del campo di immissione. Compare il tastierino numerico. Premere le cifre desiderate. Non appena è stato immesso il valore
valido, OK è di colore verde. Con la freccia si cancella l'ultima cifra immessa.
Confermare con OK. La cifra modificata viene salvata.

Modificare l'impostazione con una barra a segmenti

Alcune impostazioni sono rappresentate da una barra a segmenti . Quando tutti i segmenti sono indicati, è selezionato il valore massimo.
Quando non è indicato nessun segmen­to o è indicato solo un segmento, è se­lezionato il valore minimo o l'imposta­zione è disattivata (p.es. segnali acusti­ci).

Immettere lettere

Immettere le lettere tramite la tastiera sul display. Scegliere nomi brevi, signifi­cativi.
Premere le lettere o i caratteri deside-
rati.
Suggerimento: Con il simbolo è pos- sibile aggiungere una riga per i nomi dei programmi più lunghi.
Toccare Salvare. Il nome viene salvato.

Visualizzare Guida

Per le funzioni selezionate è disponibile un aiuto. Nella riga inferiore compare
Guida.
Toccare Guida, per visualizzare i con-
sigli con immagini e testo.
Toccare Chiudere, per tornare al menù
precedente.
Toccare il rispettivo segmento sulla
barra a segmenti per modificare l'im-
postazione. Selezionare On oppure off, per attivare
o disattivare l'impostazione. Confermare la selezione con OK. L'impostazione viene memorizzata. Si
torna al menù sovraordinato.
25

Dotazione

Targhetta dati

La targhetta dati è visibile sul telaio frontale a sportello aperto.
Sulla targhetta sono riportati la defini­zione del modello del forno, il numero di fabbricazione e i dati di allacciamento (tensione di rete/frequenza/potenza max. assorbita).
Tenere queste informazioni a portata di mano se si hanno problemi o domande affinché Miele possa essere di supporto in modo mirato.

Dotazione

- Istruzioni d'uso e di montaggio per utilizzare le funzioni del forno dialogo
- Ricettario con ricette per i programmi automatici e le modalità di funziona­mento
- Teglia standard, teglia universale con griglia per cuocere e arrostire (in bre­ve: griglia)
- Sonda termometrica
- Viti per il fissaggio del forno nel mo­bile d'incasso
-
Compresse per la decalcificazione e un tubo in plastica con supporto per de­calcificare il sistema di evaporazione

Griglie di introduzione

Nel vano cottura, sulla destra e sulla si­nistra ci sono le griglie di introduzione con i ripiani per introdurre gli acces­sori.
Le griglie di introduzione sono adatte alla pirolisi e montate nel vano cottura.
Ogni ripiano si compone di 2 asticelle disposte l'una sopra l'altra. Gli accesso­ri (ad es. griglia) vengono inseriti tra le asticelle.

Teglia standard, teglia universale e griglia con dispositivo antiestrazione

Teglia standard HBB51:
Teglia universale HUBB51:
Griglia HBBR52:
Accessori di serie e su richie­sta
Tutti gli accessori descritti così come i prodotti per la cura e la pulizia sono adatti ai forni Miele.
È possibile acquistarli su internet (https://www.miele.it), presso il servizio di assistenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
Al momento dell'ordine indicare il mo­dello del forno in vostro possesso e la denominazione degli accessori deside­rati.
26
inserire questi accessori sempre tra le asticelle di un livello nelle griglie di in­troduzione.
Inserire la griglia sempre con il dispositi­vo antiestrazione rivolto verso il retro.
Sui lati corti di questi accessori, nell'area posteriore si trova un dispositi­vo di sicurezza antiestrazione. Impedi­sce che gli accessori fuoriescano dalle griglie di introduzione, quando li si vuole estrarre solo in parte.
Dotazione

Stampi di cottura rotondi

Se si usa la teglia universale con la gri­glia appoggiata sopra, la teglia viene in­trodotta tra le asticelle di un ripiano e la griglia automaticamente sopra.
La superficie smaltata di teglia standard e teglia universale è in PerfectClean. La griglia è adatta alla pirolisi.
Teglia per arrostire e grigliare HGBB51
La teglia per grigliare e arrostire viene appoggiata tra griglia e teglia universa­le. Durante la cottura al grill o quando si ar­rostisce, questa teglia impedisce che il liquido derivante dalla cottura possa bruciarsi e possa invece essere riutiliz­zato.
Lo stampo rotondo non forato HBF 27-1 è adatto alla preparazione di pizze, torte piane di pasta lievitata o frolla, dessert cotti, focacce o alla cottura di torte o pizze surgelate.
Lo stampo rotondo forato HBFP 27-1 è stato realizzato in modo specifico per la preparazione di pane e dolci con im­pasto al lievito e di olio e ricotta. La fine foratura consente che l'alimento si dori nella parte inferiore. Lo stampo può essere usato anche per essiccare.
La superficie smaltata dei due stampi è in PerfectClean.
Inserire la griglia e appoggiarvi lo
stampo rotondo.
Lo stampo rotondo forato non è inve­ce adatto all'impiego con le modalità M Chef.
Utilizzare questo stampo solo con le modalità di funzionamento conven­zionale.
La superficie smaltata è in PerfectClean.
La teglia per arrostire e grigliare non è adatta per l'impiego con le modali­tà M Chef.
Utilizzare la griglia per arrostire e gri­gliare solo con le modalità di funzio­namento convenzionale.
27
Dotazione
Pietra di cottura HBS60
Con la pietra di cottura si ottengono ri­sultati ottimali per le pietanze che devo­no avere una base ben cotta come piz­za, Quiche, pane, panini, impasti salati o simili. La pietra di cottura è in ceramica refrat­taria smaltata. Per disporre e togliere le pietanze dalla pietra utilizzare la paletta in legno non trattato in dotazione.
Introdurre la griglia e appoggiare la
pietra di cottura sulla griglia.
La pietra di cottura non è invece adatta all'impiego con le modalità MChef.
Utilizzare la pietra di cottura solo con le modalità di funzionamento con­venzionale.

Sonda termometrica

Casseruola Gourmet HUB62-22 Coperchio HBD 60-22
La casseruola Gourmet Miele, rispetto ad altre casseruole, può essere inserita direttamente nelle griglie di introduzio­ne. È anche dotata di un dispositivo an­tiestrazione come la griglia. La casse­ruola è adatta anche all'impiego su un piano cottura a induzione. La superficie della casseruola è rivestita in materiale antiaderente.
Un coperchio in metallo adatto può es­sere richiesto a parte. Al momento dell'acquisto indicare il modello.
Con le modalità M Chef un coperchio in metallo riflette le onde elettroma­gnetiche e impedisce quindi la cottura.
Utilizzare la casseruola Miele con co­perchio in metallo solo con le modalità di funzionamento convenzionale. Con le modalità M Chef utilizzare la casse­ruola Miele solo senza coperchio.
Profondità: 22 cm
L' impiego della sonda termometrica consente di monitorare con precisione i procedimenti di cottura (v. cap. “Arrosti­re” capoverso “Sonda termometrica”).

Maniglia speciale HEG

Questa maniglia serve per estrarre la te­glia universale, la teglia standard e la griglia.
28
HUB62-22
HBD60-22*
* adatto solo all'impiego con modalità con-
venzionali
Dotazione
Accessori per la pulizia e la manuten­zione
- Compresse per la decalcificazione, tubo in plastica con supporto per de­calcificare il forno dialogo
- Panno in microfibra universale Miele
- Detergente per forno Miele

Dispositivi di sicurezza

- Blocco accensione (v. cap. “Impostazioni”, par. “Sicurez­za”).
- Blocco tasti (v. cap. “Impostazioni”, par. “Sicurez­za”)
-
Ventola di raffreddamento
(v. cap. “Impostazioni”, par. “Funziona­mento supplementare ventola di raf­freddamento”)
- Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza si attiva automaticamente se il forno dialogo funziona per un periodo straordinaria­mente lungo. La lunghezza del perio­do dipende dalla modalità seleziona­ta.
- Sportello Le guarnizioni nello sportello impedi­scono che fuoriescano le onde elet­tromagnetiche. Durante il funzionamento l'aria viene convogliata all'interno dello sportello per raffreddare il vetro esterno.
- Blocco sportello per la pulizia piroli­tica All'inizio della pulizia pirolitica lo sportello si blocca per questioni di si­curezza. Lo sportello si sblocca quando la temperatura nel vano cot­tura è scesa sotto i 280 °C.

Superfici in PerfectClean

Le superfici in PerfectClean sono carat­terizzate da eccezionali proprietà antia­derenti e semplificano enormemente i lavori di pulizia.
Le pietanze preparate si staccano facil­mente al termine della cottura. Anche lo sporco ostinato di processi di cottura o arrostitura si rimuove senza difficoltà.
Sulla superficie PerfectClean è possibile tagliare o spezzettare le pietanze.
Non utilizzare coltelli in ceramica poi­ché graffiano questo tipo di superficie.
Le superfici in PerfectClean sono para­gonabili al vetro per quanto concerne la pulizia. Leggere le indicazioni al capitolo “Puli­zia e manutenzione” affinché rimangano invariati i vantaggi dell'effetto antiade­rente e della semplice pulizia.
Superfici in PerfectClean:
- Teglia universale
- Teglia standard
- Teglia per arrostire e grigliare
- Stampo rotondo, forato
- Stampo rotondo
Accessori adatti alla pulizia pi­rolitica
Le griglie di introduzione sono adatte al­la pirolisi e montate nel vano cottura. La griglia HBBR52 è adatta alla pulizia pi­rolitica e può rimanere nel vano cottura durante la pulizia.
Attenersi alle indicazioni riportate al ca­pitolo “Pulizia e manutenzione”.
29

Al primo avvio

Miele@home

Il forno dialogo è dotato di un modulo WLAN integrato.
Per l'utilizzo sono necessari:
- una rete WLAN
- la app Miele
- un account utente Miele. L'account utente si può creare tramite la app Miele.
La app Miele guida l'utente nel collega­mento tra il forno dialogo e la rete do­mestica WLAN.
Dopo aver collegato il forno dialogo alla rete WLAN, con la app è possibile p.es. eseguire le seguenti azioni:
- visualizzare le informazioni sullo stato di funzionamento del forno dialogo
- visualizzare indicazioni relative ai pro­cessi di cottura del forno dialogo
- terminare processi di cottura in corso
Se si collega il forno alla rete WLAN au­menta il consumo energetico, anche se il forno è spento.

Disponibilità connessione WLAN

La connessione WLAN condivide un'area di frequenza con altri apparec­chi (p.es. forni a microonde, giocattoli con telecomando). Per questo motivo si possono verificare errori di connessione temporanei o totali. Una costante di­sponibilità delle funzioni offerte non è quindi garantita.

Disponibilità Miele@home

L'uso della app Miele dipende dalla di­sponibilità del servizio Miele@home del Vostro paese.
Il servizio Miele@home non è disponibi­le in tutti i paesi.
Informazioi relative alla disponibilità so­no riportate sulla pagina internet www.miele.com.

App Miele

È possibile scaricare la App Miele gra­tuitamente da Apple App Store® o da
Google Play Store™.
Accertarsi che sul luogo di posizio­namento dell'elettrodomestico il se­gnale della rete WLAN sia sufficiente­mente forte.
30
Informazioni relative alla configurazio­ne sono riportate al capitolo “Imposta­zioni”, par. “Miele@home”.
Loading...
+ 110 hidden pages