Miele DG 4082 User Manual [es]

Manual de uso y manejo
Horno de vapor DG 4082
Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía del horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Norma ..........................................................10
Opcionales.......................................................11
Antes de usar por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la dureza del agua.........................................12
Ajuste de la altura .................................................12
Recipientes adecuados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para usar el horno de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de cada uso.................................................14
Selección de una función ...........................................14
Ajuste de la temperatura (si fuese necesario)............................14
Selección de la duración ............................................15
Inicio de funciones.................................................15
Interrupción del proceso de cocción ..................................16
Al finalizar el proceso de cocción .....................................16
Después del uso ..................................................17
Sistema de seguridad ..............................................18
Consejos para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cocer al vapor ....................................................19
Descongelación...................................................22
Recalentamiento ..................................................24
Planificación de comidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Usos especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Envasado ........................................................26
Blanqueamiento...................................................27
Hacer yogur ......................................................27
Desinfectar biberones ..............................................28
Guía de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funciones automáticas .............................................29
Favoritos ........................................................29
2
Indice
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Idioma J.........................................................30
Reloj ............................................................30
Temperaturas.....................................................31
Temperatura °C / °F................................................32
Dureza del agua ..................................................32
Reducción de vapor ...............................................32
Función de calentar ................................................32
Opciones de tono .................................................33
Exhibidor ........................................................34
Configuración inicio ................................................34
Sistema de seguridad ..............................................34
Restablecimiento ..................................................34
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Información general................................................35
Frente del aparato .................................................35
Para quitar la puerta ...............................................36
Interior del horno ..................................................37
Bandeja de escurrimientos, rejilla y recipientes para cocinar ...............37
Abridor automático de la puerta ......................................37
Generador de vapor ...............................................38
Descalcificación ..................................................40
Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensiones de corte y del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
ADVERTENCIA- Al utilizar este apa rato observe las precauciones bási cas de seguridad, incluyendo las si guientes:
-
-
-
Use el Bloqueo de seguridad para
~
niños para impedir que estos encien dan el aparato o cambien los valores establecidos.
-
A fin de prevenir lesiones o daños al horno de vapor, lea todas las ins trucciones antes de instalarlo o usarlo.
Utilice el horno de vapor únicamente para el propósito para el que fue di señado. Utilice este aparato exclusi va mente para actividades de coci na doméstica.
Este aparato cumple con todos los códigos y reglamentos de seguri­dad uniformes.
Conserve este manual de uso de operación en un lugar seguro y en­trégueselo a cualquier futuro usua­rio.
CONSERVE ESTE MANUAL DE USO Y MANEJO
-
-
Empleo correcto
Utilice este aparato exclusivamente
~
para actividades de cocina doméstica y para los propósito descritos en este manual. No se permite ningún otro uso ya que pueden ser peligrosos.
Es necesario ejercer una estrecha
~
vigilancia cuando se utiliza cualquier aparato cerca de los niños.
A fin de reducir el riesgo de alguna
~
lesión, no permita que los niños jue guen en el horno de vapor ni cerca de
­éste.
­No permita que los niños abran la
~
puerta del aparato cuando se esté usando. No deje que los niños se acer­quen al aparato hasta que éste se haya enfriado. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!
No deje que los niños se paren so-
~
bre la puerta del aparato ni que se cuelguen de la misma.
No guarde artículos que llamen la
~
atención de los niños en los gabinetes que se encuentran cerca del aparato.
Verifique que el material plástico de
~
embalaje se deseche de manera segu ra y se guarde lejos del alcance de los niños. ¡Existe el peligro de asfixia!
-
-
Las personas que carezcan de ca
~
pacidades físicas, sensoriales o menta les o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o ins trucciones de una persona responsa ble.
4
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, realice
~
una revisión visual para asegurarse que no esté dañado. No use un aparato que esté dañado.
Antes de la instalación, verifique
~
que el voltaje y la frecuencia que apa recen en la placa de información co rrespondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar el riesgo de dañar el aparato. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
Asegúrese de que un técnico com-
~
petente realice correctamente la insta­lación y la conexión a tierra. Para ga­rantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento bási­co de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competen­te para que revise el sistema eléctrico del inmueble.
-
-
En caso de daños o defectos, apa
~
gue de inmediato el aparato. Después de haberlo apagado, desconéctelo to talmente del principal suministro de energía y comuníquese con el Departa mento de Servicio Técnico de Miele. Asegúrese que no se restaure el sumi nistro de energía eléctrica al aparato mientras se lleva a cabo el trabajo de mantenimiento o reparación.
La conexión de los cables del apa
~
rato deberá ser realizada por un electri cista calificado y en estricto cumpli miento con los códigos y requisitos na cionales y locales.
No utilice el aparato hasta que esté
~
correctamente instalado en el gabinete.
Nunca abra la cubierta del aparato.
~
Es peligroso alterar las conexiones o componentes eléctricos y las piezas mecánicas, además de que esto podría ocasionar daños al aparato.
La reparaciones y mantenimiento
~
deberán realizarse por el servicio técni co autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizado por Miele podrían resultar peligrosos y dejar sin efecto la garantía. Esta infor mación deberá coincidir para prevenir lesiones personales y daños al aparato. Si existiera alguna duda, consulte a un electricista autorizado por Miele S.A. de C.V.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No use ningún aparato con el cor
~
dón o la clavija dañados o si el aparato ha resultado dañado de alguna mane ra. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Los componentes defectuosos sólo
~
deben ser reemplazados con repues tos Miele originales. Únicamente con estas piezas el fabricante puede garan tizar la seguridad del aparato.
Antes de cualquier trabajo de insta
~
lación o mantenimiento, desconecte el aparato del suministro de energía; para ello, quite el fusible, haga "botar" el dis yuntor o desenchufe la unidad. Jale la clavija no el cordón.
Durante el período de vigencia de la
~
garantía del aparato, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario se anulará la garantía.
No utilice una extensión para conec-
~
tar este aparato a la corriente eléctrica. Las extensiones no garantizan las me didas de seguridad de este aparato.
-
-
-
-
Seguridad
El horno de vapor debe instalarse a
~
una altura conveniente para que los usuarios tengan acceso seguro a todos los niveles y recipientes para cocinar. De otra forma los derrames podrían producir quemaduras o escaldaduras y los niños se expondrían a riesgos con la puerta del horno caliente.
­Cuando use el aparato protéjase las
~
manos con guantes aislantes o agarra
­deras. Use únicamente agarraderas se cas y resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en
­superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor.
Al utilizar recipientes de cocina ten-
~
ga cuidado de que el contenido no se derrame. ¡Existe el peligro de sufrir quemaduras!
El horno de vapor se pone muy ca-
~
liente cuando está en uso y continúa caliente por un período de tiempo aún después de haberse apagado. Tenga cuidado.
-
-
No instalar en
~
exteriores.
6
Para evitar lesiones deje enfriar el
~
horno de vapor antes de limpiarlo y an tes de poner o quitar las piezas. De senchufe el horno de vapor cuando no se esté usando y antes de limpiarlo.
No caliente recipientes de alimentos
~
cerrados. La presión puede acumular se y provocar una explosión que dañe el compartimiento de cocción. Esto también representa el peligro de que ocurran lesiones personales y escalda duras.
-
-
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No guarde artículos en el aparato
~
cuando no lo utilice. Los artículos po drían fundirse o incendiarse por el calor residual o si se encendiera el aparato inadvertidamente.
Los recipientes deberán ser resisten
~
tes al calor de hasta 100 °C (212 °F). De lo contrario estos podrían fundirse a al tas temperaturas en el horno.
No use artículos en el horno de va
~
por que pudieran oxidarse. ¡Existe el peligro de herrumbre!
El aparato está programado de tal
~
manera que después de cada uso que­de agua residual en el generador de vapor. Si no aparece agua residual sig­nifica que hay una avería. Comuníque­se con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
No sumerja la clavija, el cordón o el
~
generador de vapor (el tanque de agua) en agua ni intente lavar el gene­rador de vapor en el lavavajillas. ¡Se correría el riesgo de recibir una descar ga eléctrica!
-
-
-
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta del aparato; tampoco coloque artículos pesados sobre la puerta. La puerta puede soportar un peso máximo de 8 kg (17 libras).
-
-
El uso de accesorios no recomen
~
dados por Miele pudiera ocasionar le siones personales.
Después de cada uso seque el apa
~
rato y deje la puerta abierta hasta que la humedad del compartimiento de cocción se haya evaporado.
No utilice un limpiador a base de va
~
por para limpiar este aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito. El vapor a presión podría dañar perma­nentemente la superficie y los compo­nentes del aparato.
Al descalcificar el aparato, use sólo
~
agentes a base de ácido cítrico o las ta­bletas para descalcificar que se pueden adquirir a través de Miele. No utilice vi­nagre ya que éste dañará el aparato. Siga las instrucciones del fabricane.
-
-
-
-
Por razones de higiene y para evitar
~
que el agua se condense en el aparato, vacíe el generador de vapor después de cada uso.
Tenga cuidado de no inclinar el ge
~
nerador de vapor al introducirlo y al re tirarlo. ¡Existe el peligro de sufrir que maduras!
Cuando utilice electrodomésticos
~
pequeños asegúrese que los cables eléctricos no hagan contacto con el aparato. Podría dañarse el material ais lante del cable. ¡Se correría el riesgo de recibir una descarga eléctrica!
-
Si el horno no se usa por un período
~
prolongado de tiempo, límpielo com pletamente para evitar malos olores. Consulte la sección "Antes de usar por primera vez" Deje la puerta abierta des
­pués de haberlo limpiado.
-
GUARDE ESTE MANUAL Y LÉALO PERIÓDICAMENTE
-
-
-
7
Guía del horno de vapor
a Panel de control b Abridor automático de la puerta para
reducción de vapor
c Rejilla de ventilación para aire húme-
do
d Junta de la puerta e Canal de vapor f Compartimiento generador de vapor g Generador de vapor (con inserto) h Salida del generador de vapor
8
i Rieles j Entrada de vapor k Canal de escurrimientos l Resistencia de la parte inferior m Sensor de temperatura n Salida de aire
Guía del horno de vapor
a Control digital de encendido/apagado b Controles digitales
para seleccionar o programar una función
c Teclado numérico
para establecer tiempos o temperaturas
d Control digital del cronómetro
para programar un cronómetro independientemente de una función del horno
e Control digital de cancelación
para eliminar la última programación o para cancelar funciones del menú
f Pantalla
9
Accesorios
Norma
En caso de ser necesario, todos los accesorios estándar se pueden volver a or denar.
Bandeja de escurrimientos
Para capturar el exceso de líquidos
Rejilla
Para sostener loza para cocinar
325 mm x 350 mm x 40 mm
13
12
/16"x133/4"x19/16"
(Largo x Ancho x Altura)
1 recipiente para cocinar DGGL 8
Para cocción al vapor (4,2 pintas/2 litros)
Grasa de silicón
Para lubricar la válvula de conexión del generador de vapor
325 mm x 265 mm x 40 mm
13
12
/16"x107/16"x19/16"
(Largo x Ancho x Altura)
-
2 recipientes para cocinar DGGL 1
Para cocción al vapor (3,1 pintas/1,5 litros) 325 mm x 175 mm x 40 mm
13
12
/16"x67/8"x19/16"
(Largo x Ancho x Altura)
10
Accesorios
Opcionales
Los siguientes recipientes de acero inoxidable para cocinar se podrán ordenar como accesorios opcionales. Comuníquese con Miele.
Recipientes Capacidad en litros
(pt)
Dimensiones
largo x ancho x alto
DGGL 2 sólido 2 (4,2) 325 mm x 175 mm x 65mm
13
(12
/16"x67/8"x29/16")
DGG 3 sólido 3,1 (6,5) 325 mm x 265 mm x 65 mm
13
(12
/16"x107/16x29/16")
DGGL 4 perforado 3,1 (6,5) 325 mm x 265 mm x 65 mm
13
(12
/16"x107/16x29/16")
DGGL 5 perforado 2 (4,2) 325 mm x 175 mm x 65 mm
13
(12
/16"x67/8"x29/16")
DGGL 6 perforado 2,8 (5,1) 325 mm x 175 mm x 100 mm
13
(12
/16"x67/8" x 4")
DGG 7 sólido 2,8 (5,1) 325 mm x 175 mm x 100 mm
13
(12
/16"x67/8" x 4")
Tapa del recipiente DGD
Para los recipientes 1, 2, 5,6y7.
Limpiador para hornillos de cerámica y acero inoxidable de 250 ml
Elimina la decoloración del calentador inferior ocasionada por el derrame de líquido. Elimina la decoloración de los recipientes para cocinar.
Tabletas para descalcificar
Para descalcificar el aparato. Consulte "Limpieza y cuidado" para obtener más información.
11
Antes de usar por primera vez
Ajuste de la dureza del agua
Si los niveles de la dureza del agua son diferentes a la estipulada por la fábrica, usted necesitará reprogramar su apa rato.
El aparato está programado desde fá brica a: > 8 gr/gal - 14 gr/gal (140 mg/l
- 250 mg/l). Utilice la tira proporcionada junto con el
aparato para verificar el nivel de la du reza del agua o llame a suministro de agua local para verificar la dureza del agua en su localidad.
Cuadrados
negros en la pantalla
4 1-7 <20-130
8 8-14 140-250 12 15-21 270-380 16 >21 >380
gr/gal mg/l
-
-
Ajuste de la altura
Este proceso enjuaga las líneas de agua y programa la unidad a la tempe ratura de ebullición del agua, la cual varía dependiendo de la altitud en su localidad.
Retire el generador de vapor del
^
aparato y saque el inserto, ver “Lim pie za y Cuidados”
Enjuague el generador de vapor y
^
métalo en agua caliente. No utilice al gún detergente.
No lave el generador de vapor o el inserto en la lavavajillas!
No sumerja en agua el generador de vapor!
^ Inicie el programa de cocinar "Perso-
nalizar" 100 °C (212 °F) por 15 minu­tos. Proceda como se describe en "Utilizando el horno de vapor”.
-
-
-
^
Presione el control "Encendido/Apa gado".
^
Presione "más" hasta los "Adjustes
J...” que se muestran en la lista.
^
Presione "Adjustes J...”.
^
Presione "Dureza del agua".
^
Programe la dureza del agua tocan do el control "mas suave" o "más dura".
^
Presione "OK" para confirmar el pro grama.
12
Cuando se reubique en una nueva lo
­calidad, para descamar el aparato re programe la temperatura de ebullición del agua. Para mayor información ver "Limpieza y Cuidado”.
Al programar la altitud por primera vez y después de alguna reubicación se producirá más vapor del normal. Esto
­no es una falla.
-
-
-
Recipientes adecuados
Junto con el aparato se proporcionan recipientes de acero inoxidable para cocinar. Otros recipientes opcionales están dis ponibles en una variedad de tamaños, tanto con orificios como cerrados.
Cuando seleccione loza para cocinar, favor de tomar en cuenta lo anterior.
Siempre que sea posible, utilice reci
pientes para cocinar con orificios. El vapor llegará a los alimentos por to dos lados y se cocinaran en forma uniforme.
– Para alimentos más gruesos, ej. Pa-
pas, deberá haber espacios más lar­gos entre ellos. Es mejor separar los alimentos lo más posible para que el vapor rodee cada pieza. Los reci­pientes más largos y hondos podrán utilizarse para alimentos más largos.
– A los platillos más compactos tales
como carne y verduras o alimentos como guisantes y espárragos los cuales tienen un espacio pequeño entre ellos, les tomará más tiempo en su cocción ya que el vapor tiene me nos espacio para trabajar. El tiempo de cocción será más largo al colocar en el recipiente mayor cantidad de alimentos de este tipo. Es mejor utili zar2ó3recipientes poco profundos para este tipo de alimentos. Los tiempos de cocción recomendados son para utilizar recipientes poco profundos. Para recipientes más al tos el tiempo de cocción deberá ser mayor.
Usted también podrá utilizar sus reci pientes y platos. Sin embargo, favor de tomar en cuenta lo siguiente:
­El recipiente deberá ser resistente a
una temperatura mayor de 100 °C (212 °F). Los vasos, cerámica, por celana, plástico, acero inoxidable o peltre resistentes al calor son reci pientes apropiados.
­Tomará mayor tiempo de cocción los
-
-
alimentos que se cocinen en platos con costados gruesos.
Coloque el plato en la rejilla propor
cionada.
– Asegúrese de que haya una apertu-
ra de por lo menos 3 cm (1") entre el borde del recipiente y la parte supe­rior del compartimiento para cocinar para que entre vapor suficiente al re­cipiente.
-
-
-
-
-
Para mayor información, ver "Consejos de cocción".
13
Para usar el horno de vapor
Antes de cada uso
Inserte la bandeja de escurrimiento
^
para capturar el agua condensada. Llene el generador de vapor con
^
agua.
El inserto puede permanecer adentro.
Sólo utilice agua pura! Nunca utili ce agua destilada o agua mineral. El agua caliente reducirá el tiempo de calentamiento.
El nivel del agua deberá estar entre las marcas de mín. y máx. Las marcas se encuentran tanto en la parte de afuera como adentro del generador de vapor.
Nunca exceda el nivel "máx." de la marca!
El nivel del agua en el generador de vapor se muestra en la pantalla por me­dio de un símbolo.
^
Inserte en el aparato el generador de vapor hasta que se conecte.
-
Selección de una función
Abra la puerta y coloque la comida
^
dentro del horno. Pulse el sensor "Encendido/Apaga
^
do". Presione el sensor de la función de
^
seada.
-
Ajuste de la temperatura (si fuese necesario)
Este horno ha sido probado en fábrica para lograr la temperatura óptima de operación de cada función.
Mediante la función "Personalizar" es posible cambiar la temperatura prede­terminada durante la programación.
^ Seleccione el sensor "Temperatura". ^ A través de la teclas numéricas, se-
leccione la temperatura deseada.
Las temperaturas predeterminadas para las funciones "Personalizar", "Des­congelar", "Recalentar" y "Envasado" pueden ajustarse de manera definitiva en el menú "Ajustes" a fin de personali zar el horno de acuerdo con sus nece sidades. Consulte la sección "Ajustes ­Temperaturas" para obtener más infor mación.
-
-
-
-
14
Para usar el horno de vapor
Selección de la duración
Para el proceso de cocción puede se leccionarse una duración de entre 1 mi nuto (0:01 min) y 5 horas 59 minutos (5:59 h).
Si la duración excede los 59 minutos, debe configurarse en horas y minutos. Ejemplo: Duración de 80 minutos = 1:20 h
Seleccione la duración deseada utili
^
zando las teclas numéricas.
Las recomendaciones sobre el tiempo de cocción (duración) aparecen en las siguientes tablas, ver "Consejos de cocción".
El tiempo de cocción depende del ta­maño de los alimentos y no de la canti­dad. Por ejemplo, las papas con un diámetro grande necesitan un tiempo mayor de cocción que aquellas de diá­metro más pequeño.
Los tiempos recomendados están configurados para una cantidad total de 8 porciones a 10 porciones. Utilice baterías de cocina adecuadas.
Inicio de funciones
El horno viene configurado de fábrica
-
para iniciarseautomáticamente unos
­pocos segundos luego de que se haya seleccionado la duración. Para iniciar el horno de inmediato seleccione el sensor "Inicio".
Para obtener mayor información, con sulte "Programas" a fin de configurar el inicio de manera definitiva en el modo
-
manual. Luego del inicio se escuchará el ruido
de un ventilador y de salida de vapor. Durante la fase de calentamiento, se
muestra el incremento de temperatura. Una vez alcanzada la temperatura se-
leccionada, comienza el proceso de cocción y empieza a transcurrir el tiem­po de cocción.
Al cocinar alimentos refrigerados o congelados, la temperatura interior descenderá al principio y luego ascen­derá lentamente.
El tiempo total se alcanza agregando el tiempo de calentamiento y el tiempo de cocción seleccionado. Los tiempos de calentamiento y cocción dependen de la cantidad de alimentos y de la tempe ratura de los mismos.
-
-
15
Para usar el horno de vapor
Interrupción del proceso de cocción
Puede interrumpir el proceso de coc
^
ción en cualquier momento abriendo la puerta o seleccionando el sensor "Parar".
El calentamiento se interrumpe y el tiempo restante se detiene.
Mientras la puerta permanezca
,
abierta se escapará vapor caliente. Tenga cuidado al retirar los reci pientes del horno. Los líquidos de rramados, el vapor y las paredes in teriores están calientes. ¡Existe el peligro de sufrir quemadu­ras!
^ Cierre la puerta del horno para conti-
nuar la cocción.
Una vez que la puerta esté cerrada, se producirá una compensación de la pre­sión, la cual emitirá un silbido.
El horno se calentará nuevamente. Una vez que alcance la temperatura selec cionada, la pantalla cambiará y comen zará a transcurrir el tiempo restante.
-
-
-
-
Al finalizar el proceso de cocción
Poco antes de que concluya el tiempo
­seleccionado, el vapor disminuye y la puerta abre un pequeño espacio para liberar vapor.
Una vez que el tiempo configurado ha transcurrido, suena una señal. La puer ta se cierra.
Una vez que la pantalla haya mostra
^
do el mensaje "Listo", abra la puerta y retire los alimentos.
El horno viene configurado de fábrica para mantener los alimentos calientes a una temperatura de 70 °C (158 °F) por un tiempo máximo de 15 minutos, siem­pre que no se retiren del horno inme­diatamente después de la cocción. Nótese que algunos alimentos, por ejemplo, el pescado, pueden recocer­se si se mantienen calientes.
Consulte el apartado "Programas - Re­ducción de vapor" y/o "Función de ca lentar" para desactivar estas opciones.
-
,
Tenga cuidado al retirar los reci pientes del horno. No toque las superficies calientes. Evite el contacto con el vapor ca liente ya que podría causar quema duras o escaldaduras graves.
-
-
-
-
-
-
16
Después del uso
Apague el aparato.
^
Retire y vacíe la charola de escurri
^
mientos. Retire y vacíe el generador de vapor.
^
Empuje el generador de vapor hacia arriba al quitarlo.
Limpie y seque el aparato después
^
de cada uso. Consulte "Limpieza y cuidado".
Deje la puerta del horno de vapor
^
abierta para permitir que el interior se seque por completo.
El ventilador continuará funcionando durante un período corto luego de que el aparato se haya apagado. El tiempo de funcionamiento del ventilador puede acortarse sacadno el generador de va­por inmediatamente después de apa­gar el horno.
-
Para usar el horno de vapor
El aparato está programado de tal manera que después de cada uso quede agua residual en el genera dor de vapor. Si no aparece agua residual significa que hay una ave ría. Comuníquese con el Departa mento de Servicio Técnico de Miele.
-
-
-
17
Loading...
+ 39 hidden pages