MIELE DG4080 User Manual [fr]

Notice de montage et d'utilisation
Four vapeur DG 4070 DG 4080
Lisez impérativement cette notice de montage et d’utilisation avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 06 551 750
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Premier nettoyage et première montée en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Notice d'utilisation abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interruption du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modification des réglages pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cuisson d'un menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programmes individuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage de la minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Table des matières
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réduction de la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Maintenir au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Températures préenregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dureté de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Revendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ustensiles de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Blanchiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Préparation de yaourt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stérilisation/Désinfection des biberons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démontage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lèchefrite, grille, plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ouverture de porte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Grilles-support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Générateur de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Joint de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3
Table des matières
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conseils de sécurité relatifs au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dimensions des appareils et cotes d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise en place de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pose et connexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . . . . . 58
Déconnecter le module de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au cha pitre "Plaquette signalétique".
Veuillez conserver ce mode d'emploi et le transmettre à un éventuel futur propriétaire.
-
Sécurité technique
Avant de brancher le four, compa
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) fi gurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora­tion de l’appareil. Interrogez un électri­cien en cas de doute.
Si la fiche du cordon d'alimentation
est enlevée, l'appareil doit être monté et branché par un électricien compétent qui respecte les prescrip­tions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité. Le fabricant ne saurait être tenu res ponsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.
-
-
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domes tique, soient contrôlées par un profes sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation.
Si l'appareil est branché avec une
-
rallonge au secteur, la rallonge et la fiche de connexion doivent être pro tégées contre l'humidité.
N'ouvrez en aucun cas la carros-
serie de l'appareil. Un contact éventuel avec les raccorde­ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani­ques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
-
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez le mode d'emploi avant d'uti
liser votre appareil pour la pre mière fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
L'appareil ne doit être utilisé
qu'une fois encastré. Seul l'encas trement permet d'éviter tout risque de contact avec les composants sous ten sion.
Cet appareil est prévu pour une
utilisation domestique et exclut tout usage professionnel.
Cet appareil ne doit servir qu'aux
utilisations spécifiées dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dange­reuse. Le fabricant n'est pas respon­sable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Le générateur de vapeur ne doit
pas être plongé dans l'eau ni lavé en lave-vaisselle. Vous risqueriez sinon un choc électrique en remettant le gé nérateur de vapeur.
-
-
Après chaque utilisation, videz le
-
-
-
générateur de vapeur pour éviter la formation d'eau condensée dans l'ap pareil et pour des raisons d'hygiène.
Après chaque cuisson, séchez les
rebords de récupération de l'eau condensée avec un torchon.
Laissez la porte ouverte tant que
l'enceinte n'est pas sèche.
Si vous n’avez pas l’intention de
vous servir de votre four pendant une période prolongée, nettoyez-le bien pour éviter les mauvaises odeurs. Procédez comme décrit dans le cha­pitre "Premier nettoyage et première montée en température". Laissez en­suite la porte de l'appareil entrouverte.
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Ce four à vapeur doit être posé suf
fisamment haut pour que les jeu nes enfants ne puissent pas toucher la porte brûlante.
Afin que les enfants ne puissent
pas enclencher le four vapeur ou modifier des réglages, utilisez les dis positifs de verrouillage.
L'utilisation de cet appareil est
prévue pour les adultes qui ont pris connaissance de ce mode d'emploi. Les enfants n'ont pas suffisamment conscience des dangers qu'implique l'utilisation de cet appareil. Vous devez donc les surveiller attentivement.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
dant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Te­nez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Les charnières de l’appareil peu vent causer des blessures. Éloi
gnez les enfants.
­Empêchez les enfants de monter
ou de s'asseoir sur la porte ouverte
du four ou de s'y accrocher.
Les emballages (sachets, polysty rène, par ex.) peuvent être dange
reux pour les enfants. Risque de suffo cation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
Il faut débrancher des réseaux d’alimentation électrique et gaz les
appareils hors d’usage et sectionner leur cordon d’alimentation car ils peu­vent constituer un danger pour les en­fants.
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l'appareil contre les détériorations
Ne faites jamais chauffer des boî
tes de conserve ni de bocaux fer més dans l'appareil. La surpression gé nérée provoquerait l'explosion des réci pients, qui endommagerait l’enceinte du four. De plus, il y aurait risque de blessures et de brûlures.
Ne conservez pas de plats prépa
rés dans l'enceinte. Ceci pourrait entraîner la formation de corrosion dans l'appareil.
Ne placez pas d'objets suscepti-
bles de rouiller dans l'enceinte. Ils pourraient rouiller.
Pour le détartrage, utilisez des dé-
tartrants à base d'acide citrique vendus dans le commerce ou des pas­tilles de détartrant (disponibles chez le fabricant ou au service après-vente). Respectez les consignes de sécurité et de dosage. N'utilisez surtout pas de vi­naigre ou de produit contenant du vi naigre ! Ceci entraînerait la formation de corrosion dans l'appareil.
-
-
-
-
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur.
La vapeur risque de toucher les composants conducteurs et de provo quer un court-circuit. La vapeur sous pression pourrait provoquer des dété
-
riorations irrémédiables sur les surfaces
-
et les composants pour lesquelles le fa bricant décline toute responsabilité.
Ne posez pas d'objets lourds sur la
porte du four vapeur. La porte sup porte une charge maximale de 8 g.
Le réglage de l'appareil veut qu'il
reste toujours de l'eau dans le gé nérateur de vapeur après la cuisson. S'il ne reste plus d'eau, il s'agit d'une anomalie. Appeler le service après-vente.
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Le four, en particulier sa partie su
périeure (sortie de vapeur) et la contreporte, chauffe beaucoup pen dant le fonctionnement et reste brûlant quelques temps après l’arrêt.
Portez des gants ou des maniques
thermoisolés pour cuisiner lorsque le four est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
-
En chargeant et en sortant les plats
-
ou la lèchefrite, vérifiez qu’ils ne risquent pas de déborder et évitez le contact avec la vapeur brûlante et la paroi de l'enceinte. Risque d'ébouillan tage et de brûlure !
En sortant et en posant le généra
teur de vapeur, vérifier qu'il ne risque pas de basculer. L'eau chaude pourrait causer des brûlures.
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défectuosité
Si vous constatez une anomalie
dans le fonctionnement de votre appareil, mettez-le hors tension puis ôtez le fusible. Les fusibles doivent être entièrement ôtés. Si l'appareil n'est pas encastré ou branché fixement, vous de vez également débrancher le cordon électrique du réseau en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Avertissez le Service Après Vente. Vérifiez que le four n'est pas branché sur le secteur avant d'effectuer la répa ration.
Les réparations doivent être exclu-
sivement effectuées par des tech­niciens agréés Miele. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de gra­ves dangers pour l’utilisateur et ris­quent de détériorer l’appareil. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appa­reil.
La réparation de l’appareil pendant
la période de garantie doit être ef­fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
-
Protection contre d'autres dan gers
En cas d’utilisation d’une prise à
proximité du four vapeur, veillez à ce que le cordon électrique de l’appa reil utilisé ne soit pas coincé dans la
-
porte du four vapeur. L’isolation du cor don pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuel lement présents dans les aliments ne
­sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
Lorsque vous utilisez de la vais-
selle en plastique, vérifiez qu'elle est thermorésistante (jusqu'à 100 °C) et résistante aux vapeurs. Les vaisselles d'autre type pourraient fondre, devenir poreuses ou cassantes.
-
-
-
-
-
10
Protection active de l'environnement
Elimination de l'emballage
L'emballage est nécessaire car il pro tège l'appareil des avaries de transport. En principe, le revendeur reprend l'em ballage de votre appareil à sa mise en service. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Si vous vous en débarrassez vous-même, renseignez-vous auprès de la mairie de votre municipalité sur la localisation du container le plus proche acceptant ces déchets.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom mes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adap tés à l'enlèvement des appareils électri ques et électroniques.
-
-
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
11
Description de l'appareil
Vue de l'appareil
a Bandeau de commande b Ouverture de porte automatique pour
la réduction de la vapeur
c Evacuation des buées d Joint de porte e Canal de vapeur f Compartiment de rangement du gé
nérateur de vapeur
g Générateur de vapeur (avec cou
vercle)
h Contact générateur de vapeur i Support-grilles - 4 niveaux
12
-
-
j Admission de vapeur k Rebord de récupération de l'eau
condensée - enceinte
l Résistance sole m Sonde de température n Ouverture d'évacuation de l'air de
l'enceinte
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Le cas échéant, vous pouvez commander chacun de ces accessoires.
Lèchefrite
pour recueillir les liquides Taille conforme gastronorme GN 2/3
1 plat perforé DGGL (capacité 2,0 l / (capacité utile 1,7 l)
pour cuire à la vapeur Taille conforme gastronorme GN 1/2
2 plats perforés DGGL 1 (capacité 1,5 l / capacité utile 0,9 l)
Grille
pour poser des récipients de cuisson
Livre de recettes
Graisse silicone
Pour graisser le joint torique sur le rac­cordement au générateur de vapeur
pour cuire à la vapeur Taille conforme gastronorme GN 1/3
13
Description de l'appareil
Bandeau de commande
o Touches sensitives de sélection
Pour "feuilleter" le menu et sélection­ner les points de menu ou les valeurs affichées.
p Pavé numérique lumineux
Pour saisir les températures et les temps. N'apparaît que lorsque des chiffres doivent être entrés.
q Touches sensitives s
Pour enclencher et arrêter l'appareil.
r Affichage s Touche sensitive I
Pour enclencher et arrêter la minu­terie.
t Touche sensitive +C (Clear)
Pour retourner au niveau de menu précédent ou annuler la dernière saisie.
14
Description de l'appareil
Affichage
Lorsque l'appareil est arrêté, l'affichage peut soit afficher l'heure, soit être sombre en fonction du réglage choisi.
Lorsque le four vapeur est enclenché, le menu principal est affiché à l'écran.
Le menu principal se subdivise en sous-menus :
quatre modes de cuisson, qui peu
vent être choisis directement.
Tous modes
Lorsque cette option est sélec tionnée, tous les modes de fonction­nement disponibles sont affichés.
Programmes automatiques
Pour sélectionner les programmes automatiques.
Cuisson d'un menu pour cuire plu-
sieurs aliments simultanément.
Réglages
Ce menu se subdivise en sous-me­nus avec lesquels les différents ré glages peuvent être modifiés (voir chapitre "Réglages").
-
-
L'affichage affiche trois points de menu maximum à la fois. Pour activer d'autres points de menu, effleurer les touches sensitives près des flèches. La dernière option est suivie d'une ligne en pointillé.
K Des informations sur l'utilisation et des conseils sont affichés sur l'écran. Vous pouvez effacer ces fenêtres d'in formation en confirmant avec "OK" ou en suivant les instructions.
-
-
Programmes indiv.
Permet de créer, enregistrer et appe ler des programmes personnalisés.
-
15
Avant la première utilisation
Mise en service de l'appareil
Dès que l'appareil est raccordé au ré seau électrique, il s'enclenche automa tiquement.
Le message d'accueil "Miele - Willkom men" apparaît d'abord puis vous devez faire quelques réglages pour procéder à la mise en service de l'appareil.
Suivez les indications à l'affichage. Après le message d'accueil, vous êtes
invité à régler la langue.
Faites défiler les langues avec les
^
touches sensitives placées à droite des flèches jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse.
^ Effleurez la touche sensitive située à
gauche de la langue souhaitée.
L'option réglée est suivie d'une coche
L. ^ Pour valider, effleurez la touche
située à côté de "Poursuivre" (en bas à droite de l'écran).
Vous devez ensuite entrer le format de temps. L'horloge est réglée en usine sur 24 heures.
^
Effleurez la touche sensitive à côté du format de temps souhaité.
-
Vous êtres ensuite prié de régler l'heure.
Vous pouvez soit utiliser les touches
­sensitives à côté de + et - ou le pavé numérique lumineux.
­Saisissez les heures puis validez
^
avec "Poursuivre". Saisissez les minutes puis validez
^
avec "Poursuivre".
Si vous programmez l'heure avec le pavé numérique vous pouvez régler les minutes juste après les heures.
Ensuite, vous devez préciser si l'heure doit toujours être affichée ou unique­ment en cas d'enclenchement de l'ap­pareil.
^ Sélectionnez l'option souhaitée. Après la confirmation avec "Poursuivre",
il s'affiche – que votre appareil est prééquipé
pour le système Miele|home.
que la mise en service a été ef fectuée avec succès.
Après validation de ce dernier affi chage avec "OK", l'appareil est prêt à fonctionner.
-
-
^
Pour confirmer, effleurez la touche sensitive à côté de "Poursuivre".
16
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l'eau
Votre appareil est réglé en usine sur la zone de dureté d'eau IV (4).
Si votre eau ne relève pas de la même zone de dureté, veuillez la régler vous
-même si cela n'a pas été fait lors de l'installation.
Vous pouvez déterminer la zone de du reté de votre eau avec la bandelette jointe ou la demander à la compagnie distributrice d'eau locale ou à la com mune.
La dureté d'eau est indiquée en zones de dureté ou en degrés de dureté fran­çais (1 jusqu'à >38 °f).
Zone
de du-
reté
I douce 1 1-13 °f
II moyenne 2 14-25 °f
Affichage Degré de du-
reté
-
Effleurez une des touches sensitives
^
près des flèches jusqu'à ce que le menu "Dureté de l'eau" apparaisse.
Effleurez la touche sensitive à côté
^
de "Dureté de l'eau". Effleurez une des touches sensitives
^
près des flèches jusqu'à ce que la dureté d'eau voulue apparaisse.
­Effleurez la touche sensitive à côté
^
de la dureté souhaitée. Effleurez la touche sensitive à côté
^
de "OK".
En effleurant "+C" vous retournez au menu principal.
III dure 3 27-38 °f IV très dure 4 >38 °f
^
Enclenchez la machine.
^
Effleurez une des touches sensitives près des flèches jusqu'à ce que le menu "Réglages" apparaisse.
^
Effleurez la touche sensitive à côté de "Réglages".
17
Avant la première utilisation
Premier nettoyage et première montée en température
Enlevez le générateur de vapeur de l'appareil et enlevez le couvercle (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). La vez le générateur de vapeur et le cou vercle avec de l'eau chaude à la main, sans liquide vaisselle.
Ne lavez surtout pas le générateur en lave-vaisselle. Ne plongez pas le générateur de vapeur dans l'eau !
-
Faites ensuite fonctionner l'appareil pendant 15 minutes avec le mode de cuisson Cuisson universelle (100 °C). Effectuez les opérations décrites au chapitre "Commande".
Les pièces qui conduisent l'eau sont
­ainsi rincées et l'appareil est adapté à
la température d'ébullition de l'eau, qui varie en fonction de l'altitude de l'en droit où est installé le four vapeur.
Après un déménagement, le four doit être adapté au nouvel emplacement ou à la température d'ébullition modifiée de l'eau si le nouvel emplacement est situé à une altitude différant de l'an­cienne de plus de 300 m. A cet effet, vous pouvez effectuer un détartrage (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Tenez compte du fait qu'une grande quantité de vapeur se dégage à la pre­mière mise en service et au premier dé­tartrage après un déménagement.
-
18
Loading...
+ 42 hidden pages