MIELE DG163, DG1551 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Four vapeur DG 155 / DG 155-1 DG 163 / DG 163-1 DG 163-2
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
F
M.-Nr. 05 075 730
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préinformations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettoyage initial et première montée en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Principe de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification ponctuelle de la température préenregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification durable de la température préenregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sélection du temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrage de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interrupteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fin de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manque d’eau/Absence de réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Table des matières
Applications pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Plats à utiliser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuisson vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Autres applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuisson de menus complets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour blanchir légumes et fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plateau lèchefrite, grille, plats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Porte démontable et tôle de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Supports-grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Joint torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Que faire, si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Description de l’appareil
Vue de face
a Bandeau de commande b Joint de porte caoutchouc c Support-grilles - 4 niveaux d Sonde thermique e Orifice d’évacuation d’air de l’en
ceinte
f Evacuation des buées
4
g Admission de vapeur h Contact réservoir d’eau i Retour d’eau j Clapet de raccordement sur réser
-
voir d’eau
k Clapet de raccordement pour réser
voir d’eau sur appareil
l Gouttière
-
-
Bandeau de commande
DG 155 / DG 155-1
Description de l’appareil
m Sélecteur de fonctions Affichages :
n Programmes o Détartrage k p Manque d’eau p q Température et
Symbole z Temps et symbole g
DG 163-1 / DG 163-2
Q
P
N
k
n
Touches avec segments verticaux lumi­neux :
r - Moins
+ Plus
z / g Commutation Tempéra- ture/Temps
s Arrêt et Départ
q
r
p
k
88:88
0
Q
_
;
G
Bio
1
p
p
Stop
Start
g
p
g
/
s t
5
Description de l’appareil
Explication des symboles inscrits sur le bandeau de commande
Q CUISSON 1 Légumes _Poissons P RECHAUFFAGE ; Volailles Bio Bio N DECONGELATION G Viandes k Détartrage
6
Description de l’appareil
Equipement
Votre appareil est équipé en série de la plupart des accessoires suivants . Vous pouvez vous procurer tous ces accessoires en indiquants la référence correspon dante à la commande.
-
Plateau-lèchefrite (2 l)
Pour recueillir le jus de cuisson Taille conforme gastronorme (EN 631.1) GN 1/2 Réf. 8 101 330
Grille
Pour poser les plats de cuisson Réf. 8 095 919
Supports-grilles
gauche droite Réf. Réf. 8 408 211 8 408 201
Livre de recettes
Réf. 8 200 760
Réservoir d’eau
2 plats perforés (1,5 l)
Pour cuisson vapeur Taille conforme gastronorme (EN 631.1) GN 1/2 Réf. 5 001 370
Réf. 8 408 310
7
Description de l’appareil
Graisse de silicone
Pour graisser le joint torique sur le cla pet de raccordement du réservoir d’eau, veuillez suivre les consignes dans le chapitre Joint torique ! M.-Nr. 5 132 001
Outil 1)
Pour extraire et mettre en place la soupape; ne fait pas partie de l’équipe­ment en série Réf. 8 390 580
Clapet
-
avec
Soupape t, blanche
1)
(identique à la soupape sur l’appa­reil) Réf. 8 200 810
Tampon caoutchouc u, gris
Réf. 8 200 830
Joint thorique v, noir
1)
Réf. 8 200 820
1) A commander individuellement ou en jeu de pièces de réparation complet sous la référence 8 411 500
1)
8
Description de l’appareil
Vous pouvez commander les plats inox en option suivants pour cuisson vapeur:
Type de plat Capacité en l Hauteur
en cm
DGGL 1 perforé
DGG 2 non perforé
DGG 3 non perforé
DGGL 4 perforé
* Fourni en série
1,5 4 5 001 370* GN 1/3
2,5 6,5 5 001 390 GN 1/3
4 6,5 5 001 400 GN 1/2
4 6,5 5 379 570 GN 1/2
Réf. du plat Taille conforme
gastronorme
(EN 631.1)
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Montage et branchement
L’appareil doit être encastré et
branché uniquement par un électri cien professionnel qui respecte les prescriptions nationales et recomman dations de la compagnie distributrice d’électricité. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dégâts causés par des erreurs de montage ou de branchement.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse.
Si l’appareil est raccordé au réseau
avec une rallonge, la rallonge et la prise doivent être isolées contre l’humi­dité.
-
Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mo
biles (des bateaux par exemple) ne
­peuvent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
­sionnels, en veillant à ce que les condi
tions nécessaires au fonctionnement de l’appareil en toute sécurité soient réu nies.
Le four à vapeur ne doit pas être
-
encastré trop haut. L’utilisateur doit pouvoir vérifier le contenu de l’enceinte avant de mettre des plats dans le four ou de les enlever, afin d’éviter tout risque de brûlure, par exemple à cause d’un plat qui déborde.
-
-
-
-
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez attentivement le mode d’em
ploi avant d’utiliser votre four pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre ap pareil.
N’utilisez l’appareil qu’encastré.
Seul l’encastrement garantit l’ab sence de contact avec les pièces élec triques.
Cet appareil est strictement réser
vé à une utilisation domestique.
-
Utilisez cet appareil uniquement
-
-
-
-
pour préparer des aliments. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant n’est pas res ponsable de dommages dus à une utili sation inappropriée.
Essuyez l’appareil après chaque
utilisation et laissez la porte du four ouverte jusqu’à ce que l’enceinte soit sèche.
Laissez la porte du four ouverte
tant que l’enceinte n’est pas sèche.
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre les détériorations
Ne réchauffez pas de boîtes de
conserve dans cet appareil. Il se produirait une surpression, les boîtes exploseraient et endommageraient l’en ceinte du four.
Ne conservez pas d’aliments cuits
dans l’enceinte, ce qui pourrait provoquer une corrosion de l’appareil.
Pour détartrer utilisez exclusive
ment un détrartrant à base d’acide citrique et en aucun cas de vinaigre ou de produit vinaigré. Cela peut entraîner une corrosion de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
La pression de la vapeur peut en­traîner des détériorations irrémédiables sur les surfaces et les composants de l’appareil, pour lesquelles le fabricant décline toute responsabilité.
Empêchez les enfants de s’ap-
puyer ou de s’asseoir sur la porte du four ouverte. Celle-ci supporte une charge de 8 kg max.
-
Protection contre les brûlures
En fonctionnement la contreporte
et la carrosserie du four chauffent au niveau de l’évacuation des buées sous le bandeau de commande. Cette chaleur reste enmagasinée encore
­quelque temps après l’arrêt du four.
Faites particulièrement attention aux enfants.
Protégez vos mains par des mani
ques thermo-isolées pour toutes manipulations de plats dans le four chaud.
Lorsque vous mettez ou enlevez
des plats dans le four, vérifiez que le contenu ne déborde pas et faites at­tention à la vapeur. Vous risquez de vous ébouillanter !
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défectuosité
Si vous constatez une défectuosité
sur votre appareil, arrêtez d’abord l’appareil puis ôtez le fusible. Débran chez ensuite l’appareil du réseau d’ali mentation et avertissez le revendeur de la marque ou le SAV Miele. Assurez-vous que l’appareil est bien débranché avant que la réparation soit effectuée.
Les interventions techniques doi
vent être exécutées uniquement par des électriciens professionnels. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utili­sateur et risquent de détériorer l’appa­reil. N’ouvrez en aucun cas la carros­serie de l’appareil.
La réparation de l’appareil pendant
la période de garantie doit être ef­fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si­non vous perdez le bénéfice de la ga­rantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
Protection contre d’autres dan gers
En cas d’utilisation d’une prise à
-
proximité du four, veillez à ce que le cordon électrique de l’appareil utilisé ne soit pas bloqué dans la porte. L’iso lation du cordon pourrait être endom magée. Risque de décharge électrique.
Attention. Vous pouvez vous bles
ser au niveau des charnières de porte. Maintenez tout particulèrement les enfants éloignés de l’appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuel­lement présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée et un temps suffi­samment long.
N’utilisez pas de vaisselle en plas-
tique, qui fond à températures éle­vées.
En cas de détartrage, respectez
les prescriptions de sécurité indi quées par le fabricant de détartrant sur l’emballage.
-
-
-
-
-
Faites particulièrement attention
aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonctionnement.
Débranchez les appareils hors
d’usage et supprimez tous les cor dons électriques. Ils seront ainsi sans danger pour les enfants.
-
13
Avant la première utilisation
Préinformations
Ne vous inquétez pas des bruits inhabi tuels. Ils sont provoqués par le remplis sage et la vidange du générateur de vapeur et par le fonctionnement de la pompe. Ces bruits sont similaires à ceux engendrés par d’autres appareils à circulation d’eau.
Vous entendrez également le bruit du ventilateur, qui évacue les vapeurs de l’enceinte vers l’extérieur, pendant toute la durée de fonctionnement du four. Le ventilateur continue d’ailleurs de fonc tionner un certain temps après l’arrêt du four.
-
Collez la plaque signalétique qui se trouve dans les documents de l’appa
­reil à l’endroit prévu du chapitre
­"Plaque signalétique".
Conservez ce mode d’emploi et remet tez-le à un éventuel futur propriétaire.
-
-
14
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire car il pro tège l’appareil des avaries de transport. En principe, le revendeur reprend l’em ballage de votre appareil à sa mise en service. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Si vous vous en débarrassez vous-même, renseignez-vous auprès de la mairie de votre municipalité sur la localisation du container le plus proche acceptant ces déchets.
-
Recyclage de l’ancien appareil
Les anciens appareils comportent des matériaux recyclables. Rensei gnez-vous sur les possibilités de ra
­massage d’objets encombrants auprès de la mairie de votre domicile.
Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Il faut débrancher des réseaux d’ali mentation électrique et gaz les ap pareils hors d’usage et sectionner leur cordon d’alimentation car ils peuvent constituer un danger pour les enfants.
-
-
-
-
15
Protection active de l’environnement
Réglage de la dureté d’eau
Votre four est réglé sur la zone de dure té d’eau IV (4) au départ usine.
Vous pouvez modifier vous-même la zone de dureté d’eau, si l’eau dont vous disposez ne correspond pas au réglage - si le SAV ne l’a pas déjà fait lors de la mise en service de votre ap pareil.
Assurez-vous que le bouton du four est placé sur "0".
Procédez comme suit :
^ Appuyez sur la touche - et mainte-
nez-la enfoncée.
^ Sélectionnez le programme
DETARTRAGE k en tournant le sé­lecteur de fonctions à droite.
4 1 s’affiche.
Vous pouvez connaître la zone de dure té de l’eau dont vous disposez en utili
­sant la bande test fournie ou en interro
geant la compagnie distributrice d’eau de votre secteur.
La dureté d’eau est indiquée en zone de dureté (I à IV) ou en degré de dure té 1 à 38° (dureté française).
-
Zone de
dureté
I 1 2-13 °f
II 2 14-25 °f III 3 27-38 °f IV 4 >38 °f
Affichage Degré de
-
-
-
-
dureté
française
Le 1 indique le numéro du programme. Le 4 clignotant indique la zone de du reté d’eau préprogrammée.
^
Sélectionnez la zone de dureté de votre choix III (3), II (2) ou I (1) en ap puyant sur la touche - ou +.
La zone de dureté d’eau de votre choix est mémorisée dès que vous changez le sélecteur de programme de position.
16
-
-
Protection active de l’environnement
Nettoyage initial et première montée en température
Il faut effectuer un programme DETARTRAGE k, mais sans détartrant, avant d’utiliser le four vapeur pour la première fois pour qu’il fonctionne cor rectement.
Procédez comme suit :
Remplissez le réservoir d’1 l d’eau,
^
introduisez-le dans l’appareil et fer mez la porte.
Sélectionnez le programme
^
DETARTRAGE k avec le bouton.
Vous voyez l’affichage suivant :
-
Attention à ne pas déplacer le sélec teur de fonction avant la fin du dé tartrage. Sinon il vous faudra recom mencer l’opération depuis le début.
-
Lorsqu’il reste 8 minutes, un signal so nore retentit et vous voyez en alter nance les affichages suivants :
^ Videz le réservoir d’eau, remplis-
sez-le à nouveau de 1 l d’eau, met­tez-le en place dans l’appareil et fer­mez la porte.
-
-
-
-
-
^
Appuyez sur Start.
La durée prévue de 33 minutes com mence son compte à rebours.
^
Appuyez sur Start.
Vous devez répéter cette opération en core deux fois, lorsque le signal sonore retentit. Ne vous inquiétez pas de la quantité accrue de vapeur.
-
-
17
Protection active de l’environnement
Vous voyez en fin de programme l’affi chage suivant :
Positionnez maintenant le sélecteur
^
de programme sur "0". Attendez que l’appareil ait réaspiré
^
l’eau résiduelle dans le réservoir et ouvrez alors l’appareil.
Attention. Il y a évacuation de va­peur chaude à l’ouverture de la porte.
Sortez et videz le réservoir d’eau,
^
­puis séchez-le.
Essuyez l’enceinte avec un chiffon
^
sans oublier l’orifice d’évacuation des buées et la gouttière.
Laissez la porte du four ouverte jus
^
qu’à ce que l’enceinte soit sèche.
Pour informations complémentaires, voir chapitre "Détartrage".
-
18
Loading...
+ 42 hidden pages