Miele DA 6596 W, DA 6526 W Operating instructions [es]

Instrucciones de instalación y funcionamiento
Campana de ventilación
Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio­nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez.
es-MX M.-Nr. 10 122 090
Indice
Medidas para la protección del medio ambiente............................................. 15
Descripción de las funciones............................................................................. 16
Función Con@ctivity 2.0........................................................................................ 17
Guía del artefacto................................................................................................ 18
Funcionamiento (modalidad automática)..........................................................20
Cocción con Con@ctivity 2.0 (modalidad automática) ......................................... 20
Salida temporal de la modalidad automática........................................................ 22
Reanudación de la modalidad automática............................................................ 22
Funcionamiento (modalidad manual) ................................................................ 23
Cocción sin Con@ctivity 2.0 (modalidad manual)................................................. 23
Encendido del ventilador....................................................................................... 23
Selección del nivel de potencia............................................................................. 23
Selección de la hora de apagado retardado......................................................... 23
Apagado del ventilador ......................................................................................... 23
Encendido y apagado de la iluminación de la parrilla........................................... 23
Gestión de energía ................................................................................................ 24
Funcionamiento (modalidades automática y manual)..................................... 25
Indicador de saturación del filtro........................................................................... 25
Ajuste del indicador de saturación del filtro para los filtros de grasa...............25
Activación/cambio del temporizador de saturación del filtro de carbón sin olor.. 26
Control del tiempo de funcionamiento transcurrido.........................................27
Limpieza y cuidado .............................................................................................28
Carcasa de acero inoxidable................................................................................. 28
Paneles y filtros de grasa para extracción lateral.................................................. 29
Filtro de carbón sin olor ........................................................................................ 32
Reconfiguración del contador de saturación del filtro para el filtro..................33
Desecho del filtro de carbón sin olor ...............................................................33
Instalación............................................................................................................ 34
Antes de la instalación .......................................................................................... 34
Retire la película protectora................................................................................... 34
Instrucciones de instalación.................................................................................. 34
Desmontaje ........................................................................................................... 34
Piezas de instalación............................................................................................. 35
Dimensiones del artefacto..................................................................................... 37
Distancia entre la parrilla y la campana de ventilación (S) .................................... 38
2
Indice
Recomendaciones de instalación ......................................................................... 39
Diagrama de perforaciones para montaje en la pared .......................................... 39
Soporte del contrachapado .................................................................................. 40
Para instalar un soporte del contrachapado ........................................................ 40
Ducto de salida.................................................................................................... 41
Trampa de condensación...................................................................................... 42
Collar reductor ...................................................................................................... 42
Conexión eléctrica ..............................................................................................43
Activación de Con@ctivity 2.0 ............................................................................ 44
Instalación de la barra de Con@ctivity 2.0............................................................ 44
Activación de la función Con@ctivity 2.0 .............................................................. 44
Activación de la campana de ventilación.........................................................44
Activación de la parrilla .................................................................................... 45
Activación fallida ..............................................................................................45
Desactivación de Con@ctivity 2.0......................................................................... 45
Servicio y garantía............................................................................................... 46
Ubicación de la placa de información................................................................... 46
Datos técnicos .................................................................................................... 47
3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas las instrucciones. Use solamente este aparato para el propósito para el que fue diseñado.
Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se­guro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Uso
PRECAUCIÓN: Utilice solamente para ventilación. No utilice para
el escape de materiales y vapores dañinos o explosivos.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de fun­cionamiento.
Esta campana de ventilación no está diseñada para su uso al aire
libre.
Solo debe utilizarse para extraer y limpiar los vapores que se pro-
ducen al cocinar. Cualquier otra utilización se realizará bajo la res­ponsabilidad del propietario.
Este aparato reúne las condiciones para instalarse encima de su-
perficies de cocina de gas o eléctricas.
Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Niños

Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una
estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la campana y
no les permita que jueguen con ella.
Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico,
las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.

Seguridad técnica

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI­GUIENTE:
– Utilice el artefacto únicamente para el propósito para el que fue
diseñado por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con Miele.
– Antes de limpiar o dar servicio al artefacto, apague la corriente
eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de des­conexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desco­nexión del servicio, asegure un dispositivo de advertencia notorio, como una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de-
berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo­cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re­visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro-
le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campana de ventilación dañada.
Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta-
do a tierra al aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa.
El funcionamiento fiable y seguro de esta campana solo puede
garantizarse si se ha conectado a la red eléctrica.
Para evitar producir daños a la campana de ventilación, asegúrese
de que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico del edificio antes de conectar el artefacto. Si tiene alguna duda, con­sulte a un electricista calificado.
No utilice una barra de potencia o un cable de extensión para co-
nectar la campana de ventilación al suministro eléctrico. Represen­tan un riesgo de incendio y no garantizan el nivel requerido de segu­ridad del artefacto.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la campana
de ventilación antes de haberla instalado correctamente.
Esta campana de ventilación no se debe utilizar en ubicaciones
móviles (p. ej., en un barco).
Se debe proporcionar ventilación adecuada cuando la campana
se utiliza simultáneamente con dispositivos que queman gas u otros combustibles.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Abra la carcasa únicamente como se describe en el "Diagrama de
instalación" adjunto y en la sección "Limpieza y cuidado" de este manual. En ningún caso se deberá abrir cualquier otra pieza de la carcasa. La alteración de las conexiones o los componentes eléctricos y las piezas mecánicas es altamente peligrosa para el usuario y puede provocar fallas operativas.
Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con
repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican­te garantizar la seguridad del aparato.
Si llega a dañarse el cable eléctrico, deberá ser cambiado por un
técnico de servicio calificado.
Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la campa-
na de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctrico. Estará completamente aislada del suministro eléctrico únicamente si se cumple alguna de las siguientes condiciones:
– Se han desconectado los disyuntores en el panel de servicio
eléctrico.
– Se han quitado los fusibles tipo tornillo del panel de servicio eléc-
trico.
– Se ha desenchufado el cable de alimentación (si lo tuviera) del
enchufe (tire del enchufe, no del cable).

Uso correcto

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRASA
EN LA PARRILLA SE INCENDIE:
– a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en los
ajustes altos. Los desbordes provocan humo y los derrames de grasa pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en los ajustes bajo o medio.
– b) Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas.
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
– c) Limpie a menudo la campana de ventilación. No se debe per-
mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro.
– d) Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios que
vayan acorde con el tamaño de la zona de cocción.
Nunca use una llama abierta debajo de la campana de ventila-
ción. Para evitar el riesgo de incendios, no flambee ni ase sobre la llama abierta. Cuando esté encendida, la campana de ventilación atraerá las llamas al filtro. Los depósitos de grasa podrían incendiarse.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSO-
NAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA, RESPETE LO SIGUIENTE*:
– a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una lámi-
na para cocinar o una bandeja de metal, después apague el que­mador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
– b) NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA EN LLAMAS: Usted podría
sufrir quemaduras.
– c) NO UTILICE AGUA, incluidas telas o toallas mojadas, ya que se
podría provocar una explosión violenta de vapor.
– d) Utilice un extinguidor ÚNICAMENTE si:
– 1) Tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo. – 2) El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició. – 3) Se ha llamado al departamento de bomberos. – 4) Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida.
*Basado en "Consejos de seguridad en caso de incendio en coci­nas" publicados por NFPA.
La campana de ventilación podría dañarse si queda expuesta a
calor excesivo de una parrilla a gas.
– Al utilizar la campana de ventilación sobre una parrilla a gas, ase-
gúrese de que cualquier quemador que esté en uso tenga siem­pre utensilios encima. Apague los quemadores al retirar el utensi­lio, incluso si lo hará por poco tiempo.
– Seleccione utensilios que sean adecuados para el tamaño del
quemador.
– Ajuste la llama para que nunca se expanda por los laterales de los
utensilios.
– Evite sobrecalentar los utensilios (p. ej., al cocinar con un wok).
9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Siempre encienda la campana de ventilación al usar un quemador
para prevenir daños derivados de la condensación.
Los aceites y las grasas sobrecalentados pueden incendiarse y
prender fuego la campana de ventilación. Al cocinar con aceites o grasas, no deje las ollas, las sartenes o las freidoras desatendidas. Nunca deje una parrilla eléctrica desatendi­da al asar.
Los depósitos de grasa y suciedad impiden el funcionamiento
adecuado de la campana de ventilación. Para garantizar que los vapores de la cocina se limpien adecuada­mente, nunca utilice la campana de ventilación sin los filtros de gra­sa colocados.
Existe un riesgo de que se produzca un incendio si la limpieza no
se completa de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Tenga en cuenta que el calor que proviene de la hornalla al coci-
nar puede provocar que la campana de ventilación se caliente mu­cho. No toque la carcasa o los filtros de grasa hasta que la campana de ventilación se haya enfriado.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Instalación adecuada

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES-
CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI­GUIENTE:
– e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo
lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de con­formidad con todos los códigos y normas que correspondan.
– b) Se necesita aire suficiente para la combustión y salida de los
gases a través del tiro (chimenea del equipo de quema de com­bustible para evitar el estirado). Siga las directrices y normas de seguridad del fabricante para equipos de cocina como las que publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA) y la Sociedad Ameri­cana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondi­cionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Con­ditioning Engineers - ASHRAE), así como los establecidos por las autoridades de códigos locales.
– c) Cuando corte o taladre en la pared o el techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico oculto y otras instalaciones no visibles.
– d) Las campanas con conductos siempre deben tener salida ha-
cia el exterior.
– e) No utilice esta campana con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Para determinar si puede utilizarse una campana de ventilación
sobre su artefacto de cocina, consulte la información proporcionada por el fabricante del artefacto.
Los reglamentos de seguridad prohíben la instalación de una
campana de ventilación sobre hornos de combustible sólido.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Una distancia insuficiente entre el artefacto de cocina y la campa-
na de ventilación puede provocar daños a la campana. Se deben mantener las distancias de seguridad mínimas entre el ar­tefacto y la parte inferior de la campan de ventilación que se especi­fican en la sección "Instalación", a menos que el fabricante del arte­facto haya indicado que se necesita una distancia mayor. Si se utiliza más de un artefacto de cocina debajo de la campana de ventilación, y si se aplican diferentes distancias de seguridad míni­mas, debe utilizar la distancia mayor.
Asegúrese de respetar la información de la sección "Instalación"
al montar la campana de ventilación.
Las piezas metálicas pueden tener bordes filosos que podrían
provocar lesiones. Utilice guantes para proteger sus manos de los cortes.
Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería
de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen­tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele.
El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de
ventilación que se esté utilizando y no debe canalizarse por los duc­tos que ventilan las habitaciones con instalaciones de quema de combustible.
Si el aire de salida se extraerá por una chimenea o un tiro de ven-
tilación que ya no se utilice con otros fines, asegúrese de cumplir con todas las reglamentaciones aplicables.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTI-
LICE SOLAMENTE DUCTOS METÁLICOS.

Limpieza y cuidado

No utilice un limpiador a vapor para limpiar la campana de ventila-
ción. El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Accesorios

Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos
o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Declaración de conformidad de FCC

Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Normas de
FCC. El equipo fue probado y se determinó que cumple con los lími­tes para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de FCC de Operación y está sujeto a las siguientes condi­ciones: Estos dispositivos no debe causar interferencias perjudiciales. Estos dispositivos deben aceptar cualquier interferencia recibida, que incluye interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Declaración de exposición a la radiación de FCC

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 8in (20cm) entre el radiador y su cuerpo.

Declaración de Industry Canada

Este aparato digital no supera los límites de la Clase B para las
Emisiones de ruidos radiales de los aparatos digitales establecidos en los Reglamentos de interferencia de radio del Departamento Ca­nadiense de Comunicaciones.
Cumple con las especificaciones de la Clase B de ICES-003 de Ca­nadá.
14

Medidas para la protección del medio ambiente

Eliminación de los materiales de empaque

La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as­fixia.
Eliminación de su aparato anti­guo
No deseche este aparato junto con los residuos del hogar.
Los aparatos antiguos pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de deshacerse de un aparato an­tiguo, asegúrese de que almacenarlo hasta que llegue el momento de des­echarlo no represente un riesgo para los niños. Desconecte el aparato del to­macorriente, corte el cable eléctrico y quite las puertas para impedir que se convierta en un peligro.
15

Descripción de las funciones

Las siguientes funciones se encuentran disponibles en su campana de ventila­ción, según el modelo:

Modalidad de ventilación

El aire es atraído por la campana de ventilación. Luego lo limpian los pane­les de extracción laterales y los filtros de grasa y lo dirigen hacia afuera.

Solapa antirretorno

Una solapa antirretorno en el ducto evi­ta que se produzca un intercambio de aire interior y exterior cuando no se utili­za la campana de ventilación. La solapa permanece cerrada cuando la campana de ventilación está apaga­da. Cuando la campana de ventilación se enciende, la solapa antirretorno se abre para que el aire de escape pueda trans­portarse hacia afuera sin obstáculos.

Modalidad de recirculación

(Únicamente DA 6596 W requiere un kit de recirculación y un filtro de carbón sin olor [disponibles como accesorios op­cionales], consulte "Datos técnicos" pa­ra obtener más información).
En primer lugar los paneles de extrac­ción laterales y los filtros de grasa atraen y limpian el aire, luego lo hace un filtro de carbón. El aire limpio luego vuelve circular en la cocina.
Se ha proporcionado una solapa anti­rretorno con la campana en caso de que su ducto no tenga uno. Está inser­tado en el collar del ducto de salida del ventilador.
16
Loading...
+ 36 hidden pages