Miele DA290-2 User manual

Instrucciones de manejo
Campanas extractoras DA 290-2
Antes de emplazar, instalar y poner en funcionamiento este aparato, es imprescindible leer las instrucciones de manejo. De esta forma se evitan daños al usuario y el deterioro del aparato. M.-Nr. 05 615 640
U
Indice
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indicaciones y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo
Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contador de las horas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consultar el contador de las horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modificar el contador de las horas de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y mantenimiento
Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambiar el tubo fluorescente compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Medidas del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje
Material para el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapa de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pantalla antivahos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Telescopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pieza sobrepuesta en forma de chimenea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conducto de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
Desestimación de un aparato inservible
El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje han sido selecciona­dos siguiendo criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu­ce la producción de basuras. En conse­cuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Los aparatos inservibles contienen componentes aprovechables que no deberán tirarse a la basura. ¡Infórmese en su Ayuntamiento o en un estableci­miento autorizado acerca de las posibi­lidades de reciclaje!
Mantenga el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el mo­mento de su traslado. Encontrará más información al respecto en el apartado de las instrucciones de manejo "Indica­ciones y advertencias de seguridad".
3
Indicaciones y advertencias de seguridad
Indicaciones y advertencias de seguridad
Este aparato cumple todas las nor­mas de seguridad vigentes. El uso o manejo indebido puede causar daños a personas y objetos.
Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente las "Ins­trucciones de manejo". Éstas ofre­cen información importante sobre la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege Vd. mismo y evita daños en el aparato.
¡Conserve estas instrucciones de manejo y, en caso de venta poste­rior del aparato, entréguelas al pro­pietario!
Uso apropiado de la campana extractora
La campana extractora está fabri-
cada para el uso doméstico. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso inadecuado, así como por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de llevar a cabo la conexión
de la campana extractora, com­pruebe los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la campana extracto­ra con los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa­rato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La seguridad eléctrica de la cam-
pana extractora queda garantiza­da únicamente cuando ésta se conec­ta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es imprescin­dible que esta medida de seguridad sea respetada estrictamente. En caso de duda, es recomendable que un téc­nico autorizado compruebe la instala­ción doméstica. No podrán reclamarse al fabricante daños ocasionados por la falta de una toma de tierra o por el esta­do defectuoso de la misma (p. ej. des­carga eléctrica).
La realización de trabajos de insta-
lación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede con­llevar graves peligros para la seguri­dad del usuario. Por tanto, estos traba­jos en aparatos electrodomésticos deberán llevarse a cabo exclusivamen­te por personal autorizado.
4
Indicaciones y advertencias de seguridad
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa­rato.
La campana extractora queda des-
conectada de la red eléctrica sólo cuando:
– desenchufando el cable de cone-
xión del aparato. (No tirar del cable de conexión para desenchufar el aparato de la red electrica, sino coger la clavija).
– desactivando el automático de la ins-
talación de la vivienda.
– desconectando el diferencial/desen-
roscando totalmente el fusible rosca­do general de la vivienda.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a través de un cable de prolongaciòn. Los cables de prolongaciòn no garanti­zan la seguridad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Uso
En el caso de utilizar la campana
extractora sobre placas de gas, todos los quemadores encendidos deberán estar siempre cubiertos por ollas o sartenes. El calor producido por las llamas po­dría deteriorar la campana extractora.
Conectar la campana extractora
siempre que se utilice una zona de cocción. Si la campana extractora no está conectada, puede producirse una acumulación de agua condensada. Debido a ello pueden ocasionarse daños por corrosión en el aparato.
Al cocinar con aceites y grasas,
las ollas, sartenes y freidoras debe­rán vigilarse continuamente. También al utilizar un grill eléctrico debe prestar­se especial atención al aparato. Debido al sobrecalentamiento de acei­tes y grasas, éstos podrían inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.
¡La campana extractora no deberá
utilizarse jamás sin filtro de grasas! El filtro evita la acumulación de grasas y suciedad en el aparato. Esta acumu­lación perjudicaría su correcto funcio­namiento.
No trabajar jamás bajo la campa-
na extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido preparar flambeados, asar al grill, etc. con llama viva. Cuando la campana extractora está en funcionamiento, aspira la llama hacia el filtro. ¡Debido a la grasa absorbida exis­te el riesgo de incendio!
Limpie o cambie los filtros regular-
mente. ¡Un filtro saturado de grasas supone siempre un serio peligro de incendio!
¡No utilice jamás un aparato a va-
por para limpiar la campana ex­tractora! El vapor podría entrar en contacto con las partes de la campana sometidas a tensión y ocasionar un cortocircuito.
5
Indicaciones y advertencias de seguridad
Montaje
Entre la zona de cocción y la
campana extractora deberá mante­nerse la siguiente distancia mínima de seguridad: – 45 cm sobre placas de cocción eléctricas, – 65 cm sobre placas de cocción de gas, – 65 cm sobre el grill eléctrico Miele.
Para otros aparatos de cocción se de­berán guardar las distancias mínimas de seguridad indicadas en las instruc­ciones de manejo y de montaje correspondientes. En el caso de que se instalasen varios tipos de aparatos de cocción debajo de la campana que requieran distintas distancias de seguridad, se elegirá la mayor distancia indicada.
La campana extractora no deberá
montarse encima de cocinas equi­padas con fogones de combustibles sólidos.
En el caso de que se conduzca el
aire de salida a una chimenea de humos y gases fuera de funcionamien­to, deberán observarse las normativas vigentes de los organismos oficiales.
Para la instalación de la conduc-
ción de salida de aire deberán utili­zarse exclusivamente tubos o mangue­ras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través de un distribuidor autorizado o del servicio post-venta.
La salida de aire no debe conec-
tarse a chimeneas utilizadas para la extracción de humos o gases de combustión, ni a tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fogones de combustibles sólidos.
6
Indicaciones y advertencias de seguridad
En el caso de utilizar una campa-
na extractora conjuntamente con un fogón sujeto al aire del recinto (cale­factores de gas, fuel-oil o carbón, ca­lentadores continuos, calentadores de agua, placas u hornos de gas), deberá procederse con máxima precaución, ya que la extracción del aire de la habi­tación y de las estancias colindantes podría perjudicar la aireación necesa­ria para el proceso de combustión de tales aparatos. Debido a la aspiración de la campana extractora podrían reabsorberse gases de combustión de la chimenea o del tiro. De esta manera podría perjudicar­se la combustión de los fogones con conexión a chimeneas.
Para que dicha utilización conjunta no resulte peligrosa deberá alcanzarse una depresión máxima de 4 Pa (0,04 mbares) que impida la reabsor­ción de los gases desprendidos por los fogones. Tal condición puede conseguirse, siempre que quede garantizado el paso del aire necesario para la com­bustión por las aberturas de puertas, ventanas y rejillas de ventilación no obstruibles o mediante otros procedi­mientos técnicos (bloqueo recíproco).
Sólo para aparatos con extractor externo
En aparatos previstos para el fun-
cionamiento con un extractor exter­no es imprescindible realizar de forma adicional la conexión entre ambas uni­dades mediante cables de conexión equipados con clavijas. Cerciórese de la correcta combinación de los aparatos.
Desestimación de aparatos inservibles
En el caso de poseer un aparato
que ya no pueda utilizarse, desco­necte el cable de conexión de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inservibles. De este modo se impide la manipula­ción indebida de la campana extracto­ra.
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados al no tener­se en cuenta las indicaciones y advertencias concernientes a la seguridad.
Observación: Al realizar la valoración debe tenerse en cuenta todo el conjun­to de ventilación de la vivienda. En caso de duda, consulte a un técnico competente.
7
Descripción del aparato
Descripción del aparato
8
Pieza compensadora
b
c Chimenea
d Visera
Descripción del aparato
i Tecla para la iluminación
de la zona de cocción
Tecla de conexión/des-
j
conexión para el extractor
e Iluminación de las zonas
de cocción
f Filtros de grasa
s
g Panel de mandos
h Interruptor principal
k Teclas para el ajuste
de la potencia del extractor
l Tecla para el funcionamien-
to adicional
Con ella puede activar el funcionamien­to adicional. El extractor se desconec­tará automáticamente después de un tiempo opcional de 5 ó 15 minutos.
m Tecla del filtro de grasas
El piloto de la tecla del filtro de grasas se iluminará para avisar de la necesi­dad de limpiar los filtros de grasas.
Mediante la tecla se puede – reinicializar en todo momento el con-
tador de las horas de servicio des­pués de la limpieza de los filtros de grasas (véase "Limpieza y manteni­miento").
– indicar el tiempo transcurrido en el
contador de horas de servicio (véa- se el capítulo "Manejo / Contador de las horas de servicio").
– modificar la cantidad de horas del
contador de horas de servicio (véase el capítulo "Manejo / Modifi­car contador de horas de servicio").
9
Descripción del funcionamiento
Descripción del funcionamiento
La campana extractora está funcionan­do
. . . en el sistema de salida de aire:
El aire extraido se purifica a través del filtro de grasa y se conduce al exterior.
La campana extractora está funcionan­do con una clapeta antirretorno. Si la campana está desconectada, la clapeta antirretorno se encuentra cerra­da. El aire de la cocina no se puede intercambiar con el aire exterior. Tras conectar el aparato se abre la clapeta antirretorno, de manera que los vapo­res de la cocción pueden ser transpor­tados al exterior sin ningún problema.
10

Manejo

Interruptor principal
Manejo
Para un proceso normal de cocción se pueden utilizar, según la intensidad de los vahos en la cocina, los niveles de potencia "I" a "III" (pilotos verdes de control).
El extractor y la luz están listos para el servicio, si conecta el interuptor princi­pal en "I".
Si no esta previsto utilizar el aparato du­rante un periodo de tiempo prolongado (p.ej. durante la noche o las vacacio­nes) desconéctelo colocando el inte­rruptor principal en "0".
Cuando se conecte nuevamente, reini­ciará el servicio en la función ajustada por última vez.
Conectar el extractor
Pulse la tecla Conexión/ Descone­xión.
El extractorse conecta en el nivel "II". El piloto de control se ilumina.
Seleccionar el nivel de potencia
Con las teclas – /+ seleccione el ni­vel de potencia deseado.
Tecla + = mayor potencia Tecla – = menor potencia
Posición intensivo
Para los procesos breves de freír y cocinarcon una fuerte generación de olores, puede conectar temporalmente la posición intensivo (piloto amarillo de control).
Funcionamiento adicional
Si tras la cocción existen aún vahos en la cocina, se puede activar el funciona­miento adicional. El extractor se desconectará automáti- camente después de un tiempo opcional de 5 ó 15 minutos.
Al estar el extractor conectado, pul­se la tecla para el funcionamiento adicional.
Pulsar 1 vez = El extractor se desco-
necta después de 5 minutos. (piloto izquierdo de control)
Pulsar 2 veces = El extractor se desco-
necta después de 15 minutos. (piloto derecho de control)
Puede desconectar el funcionamiento adicional pulsando nuevamente la te­cla.
11
Manejo
Desconectar el extractor
Desconecte el extractor con la tecla Conexión/ Desconexión.
El piloto de control se apaga.
Conectar la iluminación
Puede conectar o desconectar la ilumi­nación de las zonas de cocción inde­pendientemente del extractor.
Para la conexión pulse la tecla para la iluminación de la zona de cocción.
El piloto de control se ilumina.
Desconectar la iluminación
Desconexión de seguridad
Si la campana extractora conectada no no funciona durante 10 horas, el extrac­tor se desconectará automáticamente. La iluminación se mantiene conectada.
Pulsar la tecla Conexión/ Descone­xión para volver a conectar el extrac­tor.
La luz se desconecta pulsando la te­cla para la iluminación de la zona de cocción.
El piloto de control se apaga.
12
Loading...
+ 28 hidden pages