MIELE DA259-4SS User Manual [fr]

0 (0)

Instructions d’utilisation et d’installation

Système de ventilation DA 251-4

DA 252-4

DA 259-4

Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation.

l

M.-Nr. 06 825 150

Table des matières

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Éclairage indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuterie des filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Dimensions de l’appareil et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Purgeur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.

Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.

Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

,AVERTISSEMENT

Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.

Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.

Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et

les odeurs de cuisson.

Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une

installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.

Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique,

assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.

Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sé-

curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.

3

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou

dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele.

Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation

électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.

Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le

cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.

Utilisation

Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les

personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.

Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte.

Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer.

N’utilisez jamais les brûleurs sans y avoir déposé un récipient. Éteignez

les brûleurs lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Ajustez le brûleur de façon à ce que les flammes ne dépassent pas du récipient. La chaleur excessive produite par les brûleurs peut endommager la hotte.

N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place.

Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales consti-

tuent un risque d’incendie.

N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La

vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit.

Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours

la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :

Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque

les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.

Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à tempéra-

ture élevée ou des aliments flambés.

Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser

la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.

Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez

toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :

ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,

d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur.

ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET

APPELEZ LES POMPIERS.

NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous

pourriez vous brûler.

N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges

mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.

Utilisez un extincteur

SEULEMENT :

Si vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir.

S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.

Si vous avez appelé les pompiers.

Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Installation

,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque

d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.

Lorsque vous installez la hotte, respectez les distances minimales

de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte.

22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques,

26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz,

26 po (65 cm) pour une grille à découvert.

Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.

Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation.

S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.

Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la

plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.

N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation

électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe).

N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com-

bustible solide.

Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés

pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.

Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de

sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.

Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur.

Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de

tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel.

6

Description des fonctions

La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur.

La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.

7

MIELE DA259-4SS User Manual

Guide de l’appareil

8

Guide de l’appareil

a Rallonge de cheminée b Cheminée

c Hotte

d Filtre à graisses

e Éclairage de la surface de cuisson

f Éclairage indirect g Étagères en verre

Chaque étagère peut supporter un poids maximal de 3,6 kg (8 lb).

h Surface de rangement de la hotte

La surface peut supporter un poids maximal de 7,7 kg (17 lb).

i Panneau de commande

j Interrupteur de l’éclairage indirect

k Interrupteur de l’éclairage de la surface de cuisson

Ce bouton allume et ferme les lampes. Il permet aussi de diminuer l’éclairage.

L’éclairage peut être utilisé indépendamment du ventilateur.

l Interrupteur marche/arrêt

m Boutons de niveaux de puissance du ventilateur

Choix de quatre vitesses de ventilation.

n Arrêt différé

Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s’arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.

o Bouton des filtres à graisses

Le voyant situé à côté du bouton des filtres à graisses s’allume lorsque les filtres à graisses doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé :

pour reprogrammer la minuterie des filtres à graisses après avoir nettoyés ceux-ci (consultez la section "Nettoyage et entretien");

pour indiquer depuis combien de temps les filtres à graisses sont utilisés (consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres à graisses");

pour changer le nombre d’heures comptées par la minuterie des filtres à graisses (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à graisses").

9

Fonctionnement

Mise en marche du ventilateur

^Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.

Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance 2.

Le voyant marche/arrêt s’allume.

Réglage de la puissance

^Utilisez les boutons "–/+" pour choisir le niveau de puissance.

+ = augmente la vitesse du ventilateur

= réduit la vitesse du ventilateur

Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire.

Réglage intensif

Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes.

Diminution automatique de la puissance intensive

La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 minutes.

^Éteignez le ventilateur et l’éclairage.

^Appuyez sur le bouton d’arrêt différé pendant 10 secondes. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s’allume.

^Appuyez successivement sur les boutons suivants :

l’interrupteur de l’éclairage situé à droite;

le bouton ""; et

l’interrupteur de l’éclairage situé à droite, de nouveau.

10

Fonctionnement

Si les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 clignotent, cela signifie que le réglage automatique n’a pas été activé.

^Pour activer le réglage automatique, appuyez sur le bouton "+".

Les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 s’allument.

^Pour annuler le réglage automatique, appuyez sur le bouton "".

^Pour sauvegarder le réglage, appuyez sur le bouton d’arrêt différé.

Si le réglage n’est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes.

Force du ventilateur

Le débit d’air maximum est de 625 pi/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d’évacuation et des coudes peuvent avoir une incidence sur cette valeur.

Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale

11

Loading...
+ 25 hidden pages