MIELE DA 250 User Manual

Instructions d’utilisation et d’installation
Système de ventilation DA 250
Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 06 050 190
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éteindre le ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Éteindre et allumer l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie des filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification de la minuterie des filtres à graisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammer la minuterie des filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer l’ampoule halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est conçu pour Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabri cant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
nel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appro priée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom­mages causés par l’absence d’une ins­tallation de mise à la terre ou une instal­lation déficiente.
-
-
AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventila­tion générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dange reuses ou explosives.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique.
­Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
tions uniquement à un profession nel, conformément aux normes de sé curité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable.
-
-
-
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service tech nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité.
-
N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales consti tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les compo­sants électriques et causer un court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des coquerelles ou autre vermine, gardez l’appareil et les alentours propres en tout temps. Tout dommage causé par la ver­mine n’est pas couvert par la garantie.
-
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer.
4
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des tempéra tures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra­ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventila­teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la gros­seur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
-
l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiate ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en servir.
-
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques 26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur re­quiert une plus grande distance, suivez ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis­son d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires re­commandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distan ces de sécurité minimales diffèrent, op tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom
mager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité né cessaires à cet appareil (danger de surchauffe).
-
N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à com
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion.
­Suivez les consignes du fabricant des
­produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
-
Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société améri caine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel.
-
-
-
6
La hotte fonctionne par extraction d’air. L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. La hotte est munie d’un clapet de re tenue. Ce clapet se ferme automati quement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventila teur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur.
-
-
-
Description des fonctions
7
Description de la hotte
8
Description de la hotte
a Cache-conduit
b Cheminée
c Voûte
d Filtre à graisse
e Panneau de commande
f Éclairage de la surface de
cuisson
g Interrupteur de l’éclairage
Cet interrupteur permet d’allumer, d’éteindre et de régler l’intensité de l’éclairage.
L’éclairage fonctionne indépendam­ment du ventilateur.
h Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
i Boutons de réglage de la puissance du ventilateur
j Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif féré. Le ventilateur peut être program mé pour s’arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes.
k Bouton des filtres à graisse
Le voyant placé à côté du filtre à graisse s’allume lorsqu’il est temps de le nettoyer.
Ce bouton sert également à :
remettre à zéro la minuterie des fil
tres à graisse après leur nettoyage. (Consultez la section "Nettoyage et entretien").
– indiquer la durée de fonctionnement
des filtres à graisse qui s’est écoulée depuis la programmation (consultez la section "Fonctionnement - Minu­terie des filtres").
– modifier le nombre d’heures comp-
tées par la minuterie des filtres à graisse (consultez la section "Fonc tionnement - Préréglage des minute ries des filtres").
-
-
-
-
-
Choix de quatre vitesses
9
Fonctionnement
Mise en marche du ventilateur
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
^
(marche/arrêt).
Le ventilateur se met en marche au ni veau “lI”. Le voyant On/Off (marche/ar rêt) s’allume.
-
-
Réglage de la puissance
^ Utilisez les boutons _ pour choi-
sir le niveau de puissance souhaité.
& = augmente la vitesse du ventilateur $ = réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux de puissance "1" à "3" (voyants verts) sont habituellement suf­fisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (voyant jaune) convient aux durées de cuisson courtes lorsque vous faites frire ou cuire des aliments qui dégagent de fortes odeurs.
Puissance du ventilateur
Le débit d’air maximum est de 625 pi cu./min. Certains facteurs, tels le dia mètre réduit du conduit et des coudes influent sur cette valeur.
Le niveau 1 correspond à 40 % de la capacité maximale Le niveau 2 correspond à 60 % de la capacité maximale Le niveau 3 correspond à 80 % de la capacité maximale Le niveau 4 correspond à 100 % de la capacité maximale
-
10
Fonctionnement
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée persistent après la cuisson, vous pouvez sélec tionner la fonction d’arrêt différé pour que la hotte fonctionne pendant encore 5 ou 15 minutes.
Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
^
alors que le ventilateur est encore en marche.
Appuyez une fois =
arrêt différé de 5 minutes (le voyant de gauche s’allume)
Appuyez deux fois =
arrêt différé de 15 minutes (le voyant de droite s’allume)
Pour désactiver la fonction d’arrêt diffé­ré, appuyez de nouveau sur le bouton.
-
Éteindre le ventilateur
Appuyez sur le bouton On/Off
^
(marche/arrêt) pour éteindre le venti lateur.
Le voyant s’éteint.
Arrêt automatique de sûreté
Le ventilateur s’arrête automatiquement 10 heures après l’activation du dernier bouton. L’éclairage reste toutefois allu­mé.
^ Appuyez sur le bouton On/Off
(marche/arrêt) pour remettre le venti­lateur en marche.
-
11
Fonctionnement
Éteindre et allumer l’éclairage
L’éclairage fonctionne indépendam ment du ventilateur.
Appuyez brièvement sur
^
l’interrupteur de l’éclairage.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
Appuyez de nouveau brièvement sur
^
l’interrupteur pour éteindre l’éclairage.
Le voyant de l’éclairage s’éteint égale­ment.
-
Réglage de l’intensité de l’éclairage
L’intensité de l’éclairage est réglable.
Lorsque les lampes sont allumées,
^
appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. L’intensité baisse tant que vous ap puyez sur l’interrupteur.
Si vous appuyez de nouveau sur
^
l’interrupteur, l’intensité de l’éclairage augmentera tant que vous appuyez sur l’interrupteur.
Si vous ne relâchez pas l’interrupteur, l’éclairage oscillera entre une lumière vive et l’obscurité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre l’éclairage.
-
12
Fonctionnement
Minuterie des filtres à graisse
Une minuterie fait le décompte des heures de fonctionnement du ventila teur.
Le voyant du filtre à graisse s’allume après 30 heures de fonctionnement. Il faut alors nettoyer les filtres à graisse.
Après avoir nettoyé et replacé les filtres à graisse, vous devez remettre la minu terie à zéro.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
du filtre à graisse pendant 3 secon­des environ.
Le voyant s’éteint.
-
Vérification de la minuterie des filtres à graisse
Pour vérifier le pourcentage d’heures de fonctionnement qui se sont déjà écoulées :
-
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
^
(marche/arrêt) pour mettre le ventila teur en marche.
^ Appuyez sur le bouton du filtre à
graisse.
Le nombre de voyants _ qui cligno­tent indique le pourcentage d’heures qui se sont écoulées.
-
1 voyant = moins de 25 % 2 voyants = moins de 50 % 3 voyants = moins de 75 % 4 voyants = moins de 100 %
Ces données resteront sauvegardées en cas de panne de courant.
13
Fonctionnement
Reprogrammer la minuterie des filtres à graisse
La minuterie des filtres à graisse est préréglée à 30 heures. Cette durée peut être prolongée ou réduite à 20, 30, 40 ou 50 heures.
Nous recommandons de program
mer une durée de 20 heures dans les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente.
Il faudrait également programmer 20
heures si la cuisine est utilisée seule ment à l’occasion. Autrement, la graisse qui s’accumule durcit sur les filtres et rend leur nettoyage plus dif­ficile.
-
Appuyez sur l’interrupteur On/Off
^
(marche/arrêt) pour éteindre le venti lateur.
Appuyez simultanément sur les bou
^
-
tons d’arrêt différé et du filtre à graisse. Le voyant du filtre à graisse et un des voyants _ clignoteront.
Le voyant _ allumé indique la durée programmée : 1 voyant = moins de 25 % 2 voyants = moins de 50 % 3 voyants = moins de 75 % 4 voyants = moins de 100 %
-
-
14
^
Utilisez le bouton _ pour choisir la durée souhaitée.
^
Sauvegardez ce choix en appuyant sur le bouton du filtre à graisse.
Si vous ne sauvegardez pas votre choix dans les 4 minutes suivant la programmation, la hotte fonctionnera par défaut à partir des données "précédentes".
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef fectuer des travaux d’entretien, cou pez l’alimentation électrique en reti rant le fusible, en basculant le dis joncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant.
-
-
-
Extérieur
N’utilisez jamais de nettoyants
,
abrasifs, des tampons à récurer, de laine d’acier ou de nettoyants corro sifs (nettoyant pour four), car ils en dommageront la surface de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer toutes les sur-
faces extérieures et les boutons de commande avec de l’eau tiède sa­vonneuse appliquée à l’aide d’une éponge douce.
^ Essuyez-les avec un linge doux.
N’utilisez pas trop d’eau sur les bou­tons de commande, car l’eau pour­rait s’infiltrer dans les circuits élec troniques et endommager l’appareil.
-
Acier inoxydable
-
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utilisez un net toyant non abrasif pour acier inoxy dable.
Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l’appareil propre plus long temps. Appliquez-le parcimonieuse ment avec une pression uniforme.
-
Boutons de commande en acier
-
inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer ou être endommagés s’ils ne sont pas nettoyés régulièrement. Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces bou­tons.
-
-
-
-
Éviter: –
les agents nettoyants contenant du soude, des acides et du chlorure,
les agents nettoyants abrasifs par ex. nettoyeurs en poudre ou en crème,
éponges abrasives par ex. récurants à poelons ou éponges qui ont été en contact avec des agents nettoyants abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
15
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa bles retiennent les particules solides en suspension dans l’air qui sont éva cuées de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc).
Les filtres à graisse doivent être net toyés toutes les trois à quatre semaines ou lorsque le voyant du filtre à graisse s’allume.
Un filtre sale représente un danger d’incendie.
-
-
-
- Au lave-vaisselle : placez les filtres dans le panier inférieur en vous as surant qu’ils n’entravent pas le mou vement du bras gicleur.
Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres à graisse aulave-vaisselle peut en décolorer la surface de fa çon permanente. Leur performance n’en sera toutefois pas affectée.
Après le nettoyage, placez les filtres
^
sur un linge afin de les laisser sécher à l’air.
^ Au moment d’enlever les filtres pour
les nettoyer, nettoyez aussi toute sa­leté ou tout dépôt de graisse sur la surface extérieure pour ppour préve­nir tout risque d’incendie.
Lorsque vous replacez les filtres, assu­rez-vous que les pinces de verrouillage sont visibles et qu’elles pointent vers le bas, soit vers la surface de cuisson.
-
-
-
^
Pour retirer les filtres à graisse, pous sez les pinces de verrouillage vers le centre du filtre. En le tenant ferme ment, abaissez et retirez le filtre.
^
Nettoyage des filtres
- À la main : utilisez une brosse à ré curer dans de l’eau chaude avec un détergent doux.
16
Si un filtre est installé incorrectement, insérez un petit tournevis dans la fente le long de la ligne pour le déloger du boîtier.
^
Après avoir replacé les filtres à graisse, appuyez sur le bouton du
­filtre pendant 3 secondes pour repro
-
grammer la minuterie. Le voyants’éteindra.
^
Si les filtres à graisse sont nettoyés avant la fin de la minuterie, il faudrait
­pousser le bouton du filtre à graisse
pendant 6 secondes pour remettre le compteur à zéro.
-
Changer l’ampoule halogène
Nettoyage et entretien
Avant de changer l’ampoule, dé branchez la hotte soit en enlevant le fusible, soit en basculant le disjonc teur.
Les ampoules halogènes chauffent fortement et vous pourriez vous brû ler les mains. N’essayez pas de changer les ampoules avant qu’elles aient suffisamment refroidi. Ne tou chez pas la surface de l’ampoule. Les empreintes digitales ou les hui les du corps qui se déposent sur l’ampoule réduisent sa durabilité. Respectez les recommandations du fabricant.
-
-
-
-
-
Pour changer l’ampoule, retirez en
^
premier lieu le couvercle. a.
^ Retirez l’ampoule b de la douille et
changez-la.
^ Remettez le couvercle. a.
N’allumez jamais la lampe sans avoir areplacé le couvercle. Le matériau en verre du couvercle est spéciale­ment conçu pour filtrer les rayons lu­mineux nocifs.
17
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certai nes pannes, communiquez avec :
votre détaillant Miele
– ou
le Service technique Miele
– États-Unis 1 800 999-1360
techserv@mieleusa.com
Canada 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré le filtre à graisse.
-
18
Instructions d’installation
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits d’emballage
La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodé gradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Pour prévenir les risques de suffoca tion, débarrassez-vous des emballa ges, sacs et autres produits en plas tique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
-
-
-
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de
­recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents.
20
La plaque de montage au plafond soutient le poids de la hotte. Cette plaque doit être fixée à un cadre de structure rigide entièrement soutenu par les solives du plafond ou direc tement fixé à celles-ci. Ne fixez pas la plaque directement au plafond au moyen d’ancres, de chevilles de type "Molly" ou de boulons à ailettes.
-
Support de structure
21
Fiche technique et branchement électrique
Tous les travaux de branchement électrique doivent être effectués par un électricien qualifié, conformé ment aux normes de sécurité natio nales et locales. L’installation, les ré parations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabri cant ne peut en être tenu respon sable. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation.
Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et circuit du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (placée derrière le filtre à graisse) cor­respondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.
Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre ap­pareil à votre installation électrique, consultez un électricien agréé ou télé­phonez au Service technique Miele. États-Unis 1-800-999-1360 Canada 1 800-565-6435
-
-
-
-
-
Important
La hotte doit être adéquatement branchée par raccordement fixe :
Fil noir/rouge :
. . . . . . . . . branché à L1 (sous tension)
Fil blanc : . . . . . . . branché à N (neutre)
Fil vert : . . . . . . . branché à GND (terre)
Charge maximale . . . . . . . . . . . 430 W
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Circuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
22
Dimensions de l’appareil
Raccordement au plafond, vue de dessus
1) Positions possibles pour faire passer le cable d’alimentation électrique
Conduit d’évacuation : 6 po (150 mm) de diamètre
23
Installation
N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combus tible solide.
-
Lorsque vous installez la hotte, res
­pectez les distances de sécurité minimales (S) entre le dessus de la surface de cuisson Miele et le bas de la hotte :
- 22 po (55 cm) pour une plaque de cuisson électrique
- 26 po (65 cm) pour une plaque de cuisson au gaz
- 26 po (65 cm) pour une grille à dé­couvert
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, veuillez respecter les distan­ces sécuritaires recommandées par le fabricant de la surface de cuisson dans son manuel d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécuri té minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande.
Consultez la section "Instructions im portantes sur la sécurité" pour plus de précisions.
^ Tracez une ligne sur le plafond
vis-à-vis le centre de la surface de cuisson, à partir de l’arrière de cette dernière jusqu’à l’avant. Tracez une seconde ligne d’intersection 8 (22 cm) à partir de l’arrière.
-
^
Découpez un trou de 7 (190 mm) de diamètre dans le pla fond afin de laisser passer le conduit d’évacuation. Le diamètre du raccord
-
d’évacuation est de 6 po (150 mm).
1
/2po
11
/16po
-
Pour toutes les installations, il est re
­commandé de laisser 26 po (65 cm) pour permettre un espace de travail op timal sous la hotte.
24
-
Tenez la plaque de montage contre
^
le plafond de manière à ce que la flèche orange pointe vers l’avant de la hotte et qu’elle soit parallèle aux li gnes tracées sur le plafond. Marquez la position des quatre boulons de montage a qui serviront à fixer la plaque et celle des trous pour b lais­ser passer le cordon d’alimentation électrique.
Choisissez le trou le plus proche de la prise située en haut de la cheminée de la hotte pour y faire passer le cordon d’alimentation b.
Installation
Percez quatre trous de
^
(5 mm) dans le plafond.
­Les ancres murales S10 comprises
dans l’emballage ne doivent pas être utilisées aux États-Unis et au Canada. Assurez-vous que le pla­fond est suffisamment solide pour que la hotte y soit fixée.
3
/16po
^
Insérez le conduit et le cordon dans leurs trous respectifs dans le plafond.
Si vous ne pouvez pas installer un conduit de 6 po (150 mm) de diamètre, vous pouvez utiliser un conduit de 5 po (125 mm) accompagné d’un collier de réduction disponible auprès du Service technique Miele (consultez la section "Installation / Extraction d’air" pour plus de précisions).
25
Installation
^ Fixez le conduit à la plaque de mon-
tage au moyen d’un collier de ser­rage.
^ Insérez l’extrémité la plus courte des
deux attaches à ressort dans les fen­tes prévues à cet effet et faites-les basculer à un angle de 90 degrés pour que la languette soit face au centre du support de montage.
26
^ Faites passer le cordon
d’alimentation par le trou dans la plaque de montage.
^
Insérez les quatre vis à tête fraisée M 6 x 20 dans les trous fraisés par le dessus.
^
Fixez la tête des vis à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne sortent pas des trous au moment de serrer les écrous.
Fixez la plaque de montage au pla
^
fond au moyen des tire-fonds 8 x 60 et des rondelles. Lorsque les boulons sont bien serrés, assurez-vous que la plaque peut supporter le poids de la hotte sans danger.
Installation
­^ Faites-vous aider par au moins une
autre personne pour soulever la hotte et guider les attaches à ressort dans leurs fentes respectives de la bride de la partie supérieure de la che­minée.
Assurez-vous que les attaches à res­sort sont bien enclenchées et que la hotte tient solidement sur les attaches avant de les laisser en supporter le poids.
27
Installation
Fixez solidement la bride au plafond
^
à l’aide des écrous M6. Raccourcissez le cordon au maxi
^
mum et raccordez-le à la plaque à bornes à l’intérieur de la cheminée. Consultez la section "Fiche technique et branchement électrique".
Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, li­sez les sections "Consignes de sé­curité" et "Fiche technique et bran­chement électrique".
­Enfin, en faisant attention de ne pas
^
érafler la cheminée, poussez le cache-conduit vers le haut jusqu’à ce que les attaches de fixation s’enclenchent. S’il est correctement installé, le cache-conduit devrait tenir solidement et être aligné avec le pla­fond.
28
^
Avant d’utiliser l’appareil, enlevez le filtre à graisse et retirez la pellicule protectrice du cadre à filtre. Repla cez le filtre.
-
Extraction d’air
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson au gaz dé gagent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou mortel si respiré. Les gaz d’échappement
aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble uniquement Les conduits d’évacuation ne doi vent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les ris-
ques de blessures. Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes.
Pour que l’extraction d’air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air.
.
-
-
AVERTISSEMENT
,
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
Afin de prévenir les incendies
,
et d’évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que le conduit d’évacuation aboutit à l’extérieur et non dans les murs, les pla fonds, le grenier, le garage ou le vide sanitaire.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflamma­bles conçus pour les conduits d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, ce-
lui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
1
moins tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil.
Si les conduits d’échappement pas sent par un mur extérieur, vous pou vez utiliser l’évent mural télescopique de Miele.
/8po à tous les pieds (1 cm à
-
-
-
Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés.
29
Extraction d’air
– Si les conduits d’échappement pas-
sent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sé­cheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un profes sionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif.
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être néces saire de recourir à de l’isolant pour ré duire la condensation. Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats.
Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directe­ment au-dessus de la sortie d’air.
-
-
-
30
31
Tous droits de modification réservés/ 3203
Papier fabriqué de cellulose blanchie sans chlore.
M.-Nr. 06 050 190 / 00
Loading...