MIELE DA 2450 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage
Hotte
Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage.
fr-BE M.-Nr. 10 602 000
Page 2
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 3
Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................12
Fonctionnement de l'appareil............................................................................. 13
Schéma descriptif de la hotte ............................................................................ 14
Commande........................................................................................................... 16
Enclenchement du moteur d'aspiration ................................................................ 16
Désactivation du ventilateur.................................................................................. 16
Activation/Désactivation de l'éclairage des zones de cuisson ............................. 16
Conseils d'économie d'énergie.......................................................................... 17
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 18
La carrosserie........................................................................................................ 18
Filtre à graisses ..................................................................................................... 18
Filtre à charbon actif.............................................................................................. 20
Jeter les filtres à charbon actif ......................................................................... 20
Remplacement des ampoules............................................................................... 21
Service après-vente et garantie.........................................................................22
Position de la plaque signalétique......................................................................... 22
Pour les instituts de contrôle................................................................................. 22
Montage ...............................................................................................................23
Avant le montage................................................................................................... 23
Notice de montage................................................................................................ 23
Matériel de montage ............................................................................................. 24
Dimensions de l’appareil....................................................................................... 26
Distance entre la zone de cuisson et la hotte (S) .................................................. 27
Conseils de montage ............................................................................................ 28
Conduite d'évacuation........................................................................................ 29
Dispositif de retenue ............................................................................................. 30
Amortisseur de bruit.............................................................................................. 30
Branchement électrique .....................................................................................32
Caractéristiques techniques ............................................................................. 33
2
Page 3

Consignes de sécurité et mises en garde

Cette hotte répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des dom­mages corporels et matériels.
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement le mode d’emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager la hotte. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.

Utilisation conforme

Cette hotte est réservée à un usage ménager dans un environne-
ment de type domestique ou équivalent.
Cette hotte ne doit pas être utilisée à l'air libre.Utilisez uniquement la hotte pour réaliser des tâches ménagères,
telles que l'aspiration et l'évacuation des vapeurs produites lors de la préparation de repas. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Si vous souhaitez aérer la pièce, n'utilisez pas la hotte en mode
recyclage pendant que vous cuisinez au gaz. Demandez conseil à un spécialiste des installations au gaz.
3
Page 4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cette hotte n'est pas destinée à être utilisée par des personnes
sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, senso­rielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la hotte sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Précautions à prendre avec les enfants

Veillez à ce que les enfants âgés de moins de 8ans se tiennent à
distance de la hotte, sauf à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8ans et plus sont uniquement autorisés à
utiliser la hotte si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent être en me­sure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne peuvent pas nettoyer ou entretenir la hotte sans
surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de la hotte. Ne lais-
sez jamais les enfants jouer avec la hotte.
La lumière émise par l'éclairage des zones de cuisson est très
vive. Si des nourrissons se trouvent près de l'appareil, assurez-vous qu'ils ne regardent pas directement les ampoules.
Risque d’asphyxie! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfi­ler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
4
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger.
Vérifiez que la hotte ne présente pas de dommages visibles. Ne met­tez jamais une hotte endommagée en service.
La sécurité électrique de l’appareil n’est garantie que lorsqu’il est
raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécu­rité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites contrô­ler votre installation par un électricien.
Seul un raccordement de la hotte au réseau électrique public per-
met de garantir un fonctionnement sûr et fiable de cette dernière.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la hotte doivent impérativement corres­pondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil. Comparez-les avant de la brancher. En cas de doute, consultez un électricien.
Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécu-
rité requise (risque d'incendie). Ne branchez pas la hotte avec une prise multiple ou un rallonge.
5
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez la hotte que lorsqu'elle est entièrement montée afin de
garantir son bon fonctionnement.
Cette hotte n'est pas destinée à une utilisation dans un emplace-
ment mobile (par exemple, sur un bateau).
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement de la hotte. Ouvrez la carrosserie en respectant les indications de montage et de nettoyage. N'ouvrez en aucun cas d'autres pièces de la carrosserie.
La garantie ne s'applique que si les interventions sur la hotte sont
exécutées par un réparateur agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé­fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par
un technicien qualifié.
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, dé-
connectez impérativement la hotte du réseau électrique. La hotte est débranchée du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions suivantes est remplie:
– les fusibles de l'installation électrique sont hors circuit, – le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé
ou
– la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais
sur la fiche
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde

Fonctionnement simultané avec un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion! En cas de fonctionnement simultané d'une hotte et d'un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant installés dans la même pièce ou zone d'aération, la prudence est de rigueur. Par appareils de chauffage dépendant de l'air ambiant, il faut en­tendre notamment les appareils de chauffage au gaz, au pétrole ou au charbon, les chauffe-eau (instantanés), les cuisinières à gaz ou encore les fours à gaz qui puisent l'air nécessaire à leur com­bustion dans la pièce où ils sont installés et dont les gaz de com­bustion sont évacués par une installation spéciale (par exemple, une cheminée).
La hotte aspire de l'air dans la cuisine et les pièces voisines. Ceci vaut pour
- les hottes à évacuation,
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de la pièce. Sans apport d'air suffisant, il y a une dépression. L'appareil de chauffage n'a alors pas suffisamment d'air pour la combustion. Celle-ci ne se fait dès lors pas correctement. De dangereux gaz de combustion peuvent sortir de la cheminée ou de la hotte. Il y a danger de mort!
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Un fonctionnement simultané sans danger d'une hotte et d'un ap­pareil dépendant de l'air ambiant est possible si une dépression de 4 Pa max. (0,04 mbar) est atteinte, ce qui évite un refoulement des gaz brûlés.
Cette dépression peut être obtenue si l'air nécessaire à la combus­tion peut circuler par des ouvertures, par exemple, dans les portes ou les fenêtres. Il faut veiller à ce que l'ouverture d'aération soit suffisamment grande. Un extracteur d'air seul n'assure en général pas une aération suffisante.
Il faut toujours tenir compte de la capacité totale de ventilation de l'habitation. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'une socié­té de ramonage compétente.
Si la hotte est installée en mode recyclage, le fonctionnement si­multané d'une hotte et d'un appareil de chauffage dépendant de l'air ambiant n'a aucune conséquence.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie!
Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre; il y a risque d'incendie en rai­son de la graisse qui est accumulée.
Une chaleur excessive lors de la cuisson sur un brûleur de cuisi-
nière à gaz peut endommager la hotte.
– Ne laissez jamais un brûleur de cuisinière à gaz allumé sans réci-
pient posé sur celui-ci. Si vous devez retirer le récipient, éteignez
le brûleur, même pour un court instant. – Utilisez des récipients de taille adaptés à la zone de cuisson. – Réglez la flamme de sorte qu'elle ne dépasse jamais du récipient
à chauffer. – Évitez de trop chauffer les récipients de cuisine (par exemple,
pour la cuisine au wok).
L'eau condensée peut provoquer points de corrosion sur la hotte.
Enclenchez toujours la hotte lorsqu'une des zones de cuisson est utilisée. Vous évitez ainsi toute condensation d’eau.
Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses
peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte. Assurez une surveillance en cas de cuisson avec des casseroles, poêles ou friteuse contenant de l'huile ou des graisses. De même, vous devez contrôler en permanence les grillades réalisées sur des grils électriques.
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Les projections de graisses et autres salissures entravent le bon
fonctionnement de la hotte. N’utilisez jamais la hotte sans filtre à graisse pour garantir l’épuration des vapeurs.
Veuillez noter que la hotte risque de chauffer considérablement
par la chaleur dégagée lors de la cuisson. Ne touchez la carrosserie de la hotte et les filtres à graisse que lorsque la hotte a refroidi.
La hotte ne doit pas être utilisée comme tablette.

Montage conforme

Lisez attentivement les instructions du fabricant de votre appareil
de cuisson pour savoir si l’appareil peut être combiné avec une hotte.
Il est interdit de monter la hotte au-dessus de foyers fonctionnant
aux combustibles solides.
Une distance trop faible entre l'appareil de cuisson et la hotte
peut entraîner un endommagement de la hotte. Sauf si le fabricant de l’appareil de cuisson a spécifié une distance de sécurité plus importante, il convient de respecter, lors du mon­tage, les distances minimales entre l’appareil de cuisson et le bord inférieur de la hotte indiquée au chapitre "Montage". Si plusieurs appareils de cuisson sont installés sous la hotte, respec­tez la distance de sécurité la plus élevée.
Tenez compte des indications au chapitre "Montage" pour fixer la
hotte.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
N’utilisez que des tubes ou flexibles en matériau non inflammable
pour raccorder l’évacuation d’air. Ceux-ci sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou au service après-vente Miele.
Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva-
cuation de fumées ou de gaz en fonctionnement, ni à une cheminée servant à l'aération de pièces où sont installés des foyers.
Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, res-
pectez impérativement les prescriptions des autorités locales.

Nettoyage et entretien

Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-
tué selon les indications de ce mode d'emploi.
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer la hotte.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
11
Page 12

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écolo­giques, de façon à faciliter leur recy­clage.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à élimi­ner. Votre revendeur reprend l’embal­lage.
Recyclage de votre ancien ap­pareil
Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil­lez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– a société Recupel,
au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per-
12
Page 13

Fonctionnement de l'appareil

En fonction du modèle de votre hotte, les modes de fonctionnement suivants sont possibles:

Évacuation

L'air aspiré passe par le filtre à graisse et est évacué vers l'extérieur du bâti­ment.

Clapet anti-retour

Le rôle du clapet anti-retour est d'em­pêcher les échanges d'air non désirés entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonctionne pas. Ce clapet est fermé lorsque la hotte est arrêtée. Lorsque l'appareil est en marche, le cla­pet s'ouvre pour que les vapeurs de cuisson puissent être évacuées vers l'extérieur.

Mode recyclage

(uniquement en cas d’utilisation d’un set d’adaptation et d’un filtre à charbon actif comme accessoires en option, voir chapitre "Caractéristiques techniques")
L'air aspiré par la hotte est purifié grâce au filtre à graisses mais aussi grâce au filtre à charbon actif. Il est ensuite rejeté dans la cuisine.
Si votre système d'évacuation ne dis­pose pas d'un clapet anti-retour, la hotte est livrée avec un clapet anti-re­tour à encastrer dans le manchon d'évacuation du bloc-moteur.
13
Page 14

Schéma descriptif de la hotte

14
Page 15
Schéma descriptif de la hotte
a
Raccord d'évacuation L'air peut être évacué par l'arrière ou par le haut.
b
Éclairage des zones de cuisson
c
Filtre à charbon actif Accessoires en option pour le fonctionnement en mode recyclage
d
Filtre à graisses
e
Éléments de commande
f
Sélecteur rotatif pour l'éclairage des zones de cuisson
g
Sélecteur rotatif pour le moteur
15
Page 16

Commande

Enclenchement du moteur d'aspiration

En cas de dégagement léger voire pro­noncé des vapeurs et d'odeur, vous pouvez sélectionner les niveaux de puissance 1 à 2.
Vous pouvez enclencher brièvement le niveau de puissance Booster B en cas de fort dégagement de fumées et d'odeurs, par exemple lorsque vous saisissez des aliments.
Activez le ventilateur avec l'interrup-
teur du ventilateur et sélectionnez le niveau de puissance souhaité.

Désactivation du ventilateur

Il est recommandé de continuer à faire fonctionner l’appareil quelques minutes après la cuisson. Cela permet d’éliminer les odeurs de cuisine.
Placez l'interrupteur du moteur sur 0
pour arrêter le moteur.
Activation/Désactivation de l'éclairage des zones de cuis­son
Vous pouvez activer ou désactiver l'éclairage des zones de cuisson indé­pendamment du ventilateur.
Allumez (1) et éteignez (0) l’éclairage
des zones de cuisson avec l'interrup­teur d'éclairage .
16
Page 17

Conseils d'économie d'énergie

Cette hotte, économe en énergie fonc­tionne de manière très efficace. Les me­sures suivantes participent à une utilisa­tion économique:
– Lors de la cuisson, veillez à bien aé-
rer votre cuisine. S'il n'y a pas assez d'air amené en mode à évacuation, la hotte ne fonctionne pas de manière efficace et des bruits de fonctionne­ment se font entendre.
– Cuisinez avec le plus petit niveau de
puissance possible. Peu de vapeurs de cuisson signifie un niveau de puis­sance faible sur la hotte, et par conséquent une consommation d'énergie plus faible.
– Vérifiez sur la hotte le niveau de puis-
sance sélectionné. La plupart du temps, un faible niveau de puissance est suffisant. Utilisez le niveau Booster uniquement lorsque cela s'avère nécessaire.
– En cas de fortes vapeurs de cuisson,
enclenchez assez tôt le niveau de puissance supérieur. Cela est bien plus efficace que d'essayer de dis­perser les vapeurs de cuisson en prolongeant le fonctionnement de la hotte.
– Veillez à éteindre de nouveau la hotte
une fois la cuisson terminée.
– Nettoyez ou remplacez les filtres ré-
gulièrement. Des filtres fortement encrassés réduisent la puissance d'aspiration, augmentent le risque d'incendie et vont à l'encontre de bonnes pratiques d'hygiène.
17
Page 18

Nettoyage et entretien

Débranchez la hotte avant toute
maintenance ou tout entretien (voir chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde").

La carrosserie

Informations générales

Les surfaces et le panneau de com­mande sont sensibles aux rayures et entailles.
Nous vous recommandons par conséquent de respecter scrupuleu­sement les conseils de nettoyage ci­dessous.
Utilisez uniquement une éponge, du
produit vaisselle et de l'eau chaude pour nettoyer les surfaces et le pan­neau de commande.
Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans la hotte.
En particulier près de panneau de commande, essorez bien l'éponge auparavant.

Filtre à graisses

Le filtre à graisse est en métal, donc ré­utilisable. Il absorbe toutes les parti­cules solides véhiculées par les vapeurs (graisse, poussière, etc.) et empêche ainsi l’encrassement de la hotte.
Attention! Un filtre saturé de
graisses peut provoquer un incen­die!

Fréquence de nettoyage

La graisse accumulée se solidifie au bout d'un certain temps et rend le net­toyage du filtre difficile. Il est recom­mandé de nettoyer le filtre à graisse toutes les trois à quatre semaines.

Retrait du filtre à graisse

Lorsque vous le manipulez, le filtre peut tomber.
Ceci pourrait endommager le filtre et la zone de cuisson.
Tenez fermement le filtre lorsque vous le manipulez.
Séchez ensuite les surfaces net-
toyées à l’aide d’un chiffon doux. Évitez à tout prix: – de détergents sodés, acides ou chlo-
rés, ou contenant des solvants;
– les détergents abrasifs (poudre ou
crème à récurer) et les éponges abra­sives (éponges pour casseroles ou éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif).
18
Ouvrez le système de verrouillage du
filtre à graisse, penchez le filtre d'en­viron 45° vers le bas, ôtez le filtre des crochets et enlevez-le.
Page 19
Nettoyage et entretien

Nettoyage du filtre à graisse à la main

Nettoyez le filtre à graisse avec une
petite brosse à vaisselle et de l'eau
chaude additionnée de produit vais-
selle. N'utilisez pas du détergent vais-
selle pur.

Produits de nettoyage inadéquats

Produits de nettoyage inadéquats peuvent endommager la surface des filtres s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez en aucun cas:
– de détergents détartrants – la poudre ou la crème à récurer – les produits multi-usages agressifs et
les sprays dégraissants
– les sprays nettoyants pour four.

Nettoyage du filtre à graisse dans le lave-vaisselle,

Placez le filtre à graisse verticalement
ou incliné dans le panier inférieur du
lave-vaisselle. Veillez à ce que le bras
puisse se mouvoir librement. Utilisez un produit de lavage compa-
rable à celui que l'on trouve dans le
commerce.
Après le nettoyage:
Après le nettoyage, faites sécher le
filtre à graisse sur une surface absor­bante.
Lorsque le filtre est démonté, net-
toyez également les parties acces­sibles de la carrosserie de la hotte. Vous préviendrez ainsi tout risque d’incendie.
Remettez le filtre à graisse en place.
Lorsque vous remettez le filtre à graisse en place, assurez-vous que le système de verrouillage pointe vers le bas.
Si, par mégarde, vous placez le filtre
à l'envers, vous pouvez le déverrouil­ler par les encoches à l'aide d'un pe­tit tournevis.
Sélectionnez un programme avec une
température de lavage située entre 50
°C minimum et 65 °C maximum.
Si vous lavez le filtre à graisse au lave­vaisselle, il est possible que certains détergents décolorent la surface du filtre. Néanmoins, ces décolorations n'ont aucune incidence sur le bon fonctionnement du filtre.
19
Page 20
Nettoyage et entretien

Filtre à charbon actif

En mode recyclage, la hotte doit être équipée de deux filtres à charbon actif dont l'action, combinée à celle du filtre à graisses, permet d'absorber les odeurs de cuisson. On les installe dans le déflecteur au­dessus du filtre à graisses.
Pour trouver les filtres à charbon actif, rendez-vous sur notre boutique en ligne, chez votre revendeur, ou contac­tez le service après-vente Miele (voir à la fin du présent mode d'emploi). Vous trouverez la désignation du type dans le chapitre "Caractéristiques techniques".

Mise en place/remplacement du filtre à charbon actif

Pour installer ou changer les filtres à
charbon actif, commencez par sortir
le filtre à graisses comme expliqué
précédemment. Sortez les filtres à charbon actif de
leur emballage.

Intervalle de remplacement

Nous vous conseillons de remplacer
les filtres à charbon actif dès qu'ils n'éliminent plus suffisamment les odeurs et au moins tous les six mois.

Jeter les filtres à charbon actif

Vous pouvez jeter les filtres à charbon
actif dans une poubelle ménagère.
Insérez les filtres à charbon actif dans
le cadre d'aspiration. Ensuite, remonter le filtre à graisse.
20
Page 21
Nettoyage et entretien

Remplacement des ampoules

Utilisez uniquement les ampoules in­diquées.
Les autres ampoules, par ex. les am­poules halogènes, peuvent entraîner des dommages dus à l'émission de chaleur à températures élevées.
Les ampoules doivent être remplacées par des ampoules du même type:
Fabricant...................................... EGLO
Type d'ampoule............................ GU10
Désignation du type .................... 11427
Puissance........................................ 3W
Code ILCOS D...... DR-3-H-GU10-50/56
Il est également possible d'utiliser l'am­poule suivante:
Fabricant...................................... EGLO
Type d'ampoule............................ GU10
Désignation du type .................... 11511
Puissance........................................ 5W
Code ILCOS D...... DR-5-H-GU10-50/54
Les deux types d'ampoules sont de lu­minosité différente. Utilisez uniquement des ampoules identiques dans la hotte.
Les ampoules sont disponibles chez votre distributeur ou auprès du service après-vente Miele.
Arrêtez le ventilateur et l'éclairage.
Les ampoules peuvent chauffer for­tement en fonctionnement.
Attendez quelques minutes avant de remplacer les ampoules.
Débranchez la hotte du réseau élec-
trique (voir chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde").
Insérez le levier fourni dans la fente
située entre l'ampoule et la douille de
l'ampoule. L'ampoule est poussée vers le bas. Saisissez l'ampoule, tournez vers la
gauche et retirez-la vers le bas. Visser la nouvelle ampoule dans la
douille et pousser vers le haut. Veuil-
lez suivre les instructions du fabri-
cant.
21
Page 22

Service après-vente et garantie

En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous­même, faites appel à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du présent mode d’emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé­rence de votre appareil. Ces données figurent sur la plaque si­gnalétique de l'appareil.
Position de la plaque signalé­tique
Ces données figurent sur la plaquette signalétique. Celle-ci est visible après enlèvement du filtre à graisse.
Conditions et durée de la ga­rantie
La durée de garantie est de deux ans. Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.

Pour les instituts de contrôle

Dans la documentation "Spécifications de contrôle pour mesures du bruit"
vous trouverez toutes les informations nécessaires pour la mesure du bruit. Vous pouvez demander la dernière ver­sion de cette documentation par cour­rier électronique à l'adresse suivante:
– testinfo@miele.be Lors de la commande, indiquez votre
adresse postale ainsi que le modèle et la référence de la hotte (voir plaque si­gnalétique).
22
Page 23

Montage

Avant le montage

Avant le montage, lisez attentive-
ment les informations de ce chapitre et le chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde".

Notice de montage

Les différentes étapes de montage sont décrites dans la notice de montage ci­jointe.
La hotte est conçue pour un montage dans un meuble haut ou un fût, en hotte murale ou en îlot.
Avant le montage, vérifiez si le haut
de l'appareil restera accessible une
fois l'appareil installé. Dans le cas contraire, installez le
conduit d'évacuation avant le montage de la hotte et préparez le câble d'ali­mentation réseau.
23
Page 24
Montage

Matériel de montage

24
Page 25
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Montage
a
1 raccord d'évacuation pour conduite d'évacuation 150mm.
b
1 réducteur pour une conduite d'évacuation 125mm.
c
Set d'adaptation pour fonctionne­ment en mode recyclage, com-
prend une grille d'aération, un tuyau en aluminium et des colliers de ser­rage (accessoire en option, voir cha­pitre "Caractéristiques techniques").
Vis 3,5x16mm pour fixer la hotte. DA 2450, 2550: 4 unités DA 2570, 2580: 6 unités DA 2510: 8 unités
Les vis jointes sont conçues pour la fixation sur un fond d'armoire massif en bois, d'une épaisseur minimale de 16mm. Assurez-vous que la capaci­té portante du fond de l'armoire soit suffisante et durable.
Veuillez conserver les pièces suivantes:
Notice de montage
1 levier
pour changer les ampoules
25
Page 26
Montage

Dimensions de l’appareil

Le schéma n’est pas à l’échelle
26
Page 27
Montage

Distance entre la zone de cuisson et la hotte (S)

Lorsque vous choisissez la distance entre le plan de cuisson et le bord inférieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de cuisson. S'il ne prescrit pas de distance plus importante, les distances de sécurité sui­vantes doivent être respectées.
Reportez-vous également au chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde".
Appareil de cuisson Distance S
minimum Cuisinière électrique 450 mm Gril électrique et friteuse électrique 650 mm Plan de cuisson au gaz à plusieurs foyers:
puissance totale maximale 12,6kW, sans brûleur >4,5kW Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers:
puissance totale maximale > à 12,6kW et 21,6 kW, sans brûleur > à 4,8kW.
Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers: puissance totale maximale > à 21,6 kW, ou un des brûleurs > à 4,8kW.
Foyer de gaz unique avec une puissance à 6 kW 650 mm Foyer de gaz unique avec une puissance > à 6 kW et à 8,1 kW. 760 mm Foyer de gaz unique avec une puissance > à 8,1 kW impossible
650 mm
760 mm
impossible
27
Page 28
Montage

Conseils de montage

– Pour une aspiration optimale des va-
peurs de cuisson, veillez à ce que la hotte couvre parfaitement la zone de cuisson. La hotte doit être montée au-dessus du plan de cuisson, et non décalée sur le côté.
– L'emplacement de montage doit être
facilement accessible. La hotte doit être facilement accessible et démon­table au cas où une réparation serait nécessaire. Veuillez en tenir compte lors de l'agencement des meubles de cuisine, étagères, éléments de pla­fond et de décoration autour de la hotte.
28
Page 29

Conduite d'évacuation

En cas de fonctionnement simul-
tané d'une hotte et d'un appareil de chauffage qui utilisent l'air de la même pièce. Il y a parfois un risque d'empoisonnement!
Respectez impérativement les ins­tructions figurant au chapitre "Consignes de sécurité et mises en garde".
En cas de doute, demandez à votre ramoneur de confirmer le fonctionne­ment sans risque de votre installa­tion.
Pour l'installation de l'évacuation, n'utilisez que des tuyaux lisses ou flexibles constitués de matériaux non inflammables.
Pour assurer une puissance d'aspiration maximale et éviter les bruits de ventila­tion, respectez les points suivants:
– Le diamètre de la conduite d'évacua-
tion doit être au moins égal à 150 mm.
– Si vous utilisez des conduites extra-
plates, leur section ne doit pas être inférieure à la section du raccord d'évacuation.
– La conduite d'évacuation doit être
aussi courte et droite que possible.
Tout obstacle au flux d'air limite la puissance d'aspiration et augmente le bruit de fonctionnement.
Nous vous recommandons d'installer
un tuyau mural télescopique ou une conduite de toit si l'air est évacué à l'air libre (accessoire en option).
Si l'air doit être évacué dans une che-
minée, le raccord doit être dirigé dans le sens du flux d'air.
Si la conduite d'évacuation est instal-
lée à l'horizontale, prévoyez une dé­clivité de minimum 1 cm / mètre afin d'éviter que l'eau de condensation ne reflue dans la hotte.
Si la conduite d'évacuation passe par
des pièces froides, un grenier, etc., il peut se produire une forte chute de température dans les différentes zones. La conduite d'évacuation doit alors être isolée en conséquence.
– Utilisez uniquement des coudes à
rayons larges.
– La conduite d'évacuation ne doit être
ni comprimée ni écrasée.
– Veillez à ce que toutes les liaisons
soient correctement fixées et étanches.
29
Page 30
Conduite d'évacuation

Dispositif de retenue

Il est conseillé d'installer un dispositif de retenue dans lequel l'eau de condensation produite malgré l'isolation de la conduite d'évacuation est collec­tée et évaporée. Il est disponible en option pour une conduite d'évacuation de 125 mm ou 150 mm de diamètre.

Amortisseur de bruit

Vous pouvez installer un amortisseur de bruit dans la conduite d'évacuation (ac­cessoires en option). Ce dispositif per­met de limiter davantage les nuisances sonores.

Évacuation

Le dispositif de retenue doit être ins-
tallé verticalement, le plus près pos­sible du manchon d'évacuation de la hotte. La flèche sur la carrosserie indique la direction de l'évacuation.
30
L'amortisseur de bruit limite les bruits de ventilation vers l'extérieur, ainsi que les bruits extérieurs qui arrivent dans la cuisine par le biais de la conduite d'évacuation (le bruit de la rue par exemple). Il convient de placer l'amor­tisseur de bruits le plus près possible devant la sortie de l'air d'évacuation .
Page 31

Mode recyclage

Le réducteur de bruit se trouve entre le raccord d'évacuation et la grille d'aéra­tion . Assurez-vous que l'espace d'encastrement est suffisant.
Conduite d'évacuation
31
Page 32

Branchement électrique

La hotte ne peut être raccordée qu’à une installation électrique réglementaire (prise de courant de sécurité CA 230 V ~ 50 Hz). L'installation électrique doit être conforme à la norme VDE 0100.
Pour plus de sécurité, le VDE recom­mande dans sa directive DIN VDE 0100 Partie 739 de protéger le circuit en amont par un disjoncteur différentiel ré­siduel de 30 mA (DIN VDE 0664).
De même, il est recommandé de rac­corder l’appareil à une prise de courant électrique pour faciliter le travail du ser­vice après-vente (conformément à la norme VDE 0701). À cette fin, veillez à laisser la prise de courant accessible après encastrement de l’appareil.
Si la prise de courant n'est plus acces­sible après l'installation de l'appareil, il est impératif de prévoir un dispositif de coupure pour chaque pôle. Ce disposi­tif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automa­tique, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335).
Les données nécessaires au raccorde­ment se trouvent sur la plaque signalé­tique (voir chapitre "Service après-vente et garantie"). Vérifiez que ces données correspondent bien à la tension et à la fréquence du réseau électrique.
32
Page 33

Caractéristiques techniques

Moteur du ventilateur 220 W Éclairage des zones de cuisson 2 x 3 W Puissance de raccordement 226 W Tension réseau, fréquence AC 230 V, 50 Hz Fusible 10A Longueur du cordon d'alimentation 1,5 m Poids 8 kg
Accessoires en option pour le fonctionnement en mode recyclage
Kit de recyclage DUU150 ou DUU151 et jeu de filtres à charbon actif DKF15-1. Le jeu contient deux filtres à charbon actif.
33
Page 34
Caractéristiques techniques

Fiche relative aux hottes domestiques

selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle DA 2450
Consommation énergétique annuelle (AEC Classe d’efficacité énergétique A+ (la plus grande efficacité) à F (la plus faible efficacité) A Indice d'efficacité énergétique (EEI
hotte
Efficacité de dynamique des fluides (FDE Classe d'efficacité de dynamique des fluides A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Efficacité lumineuse (LE
) 55,0 lx/W
hotte
Classe d'efficacité lumineuse A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Degré de séparation des graisses 94,5 % Classe pour le degré de séparation des graisses A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B Volume d'air optimal mesuré
Débit d'air (vitesse minimale)
Débit d'air (vitesse maximale)
Débit d'air (niveau intensif ou rapide)
Débit d'air max. (Q
max
)
Pression d'air optimale mesurée 440 Pa Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 47 dB Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 54 dB Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 66 dB Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 141,0 W Puissance en mode OFF (Po) 0,00 W Consommation énergétique pondérée en marche (Ps) W Puissance nominale du système d'éclairage 6,0 W Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de
cuisson Facteur de prolongation 0,9
) 52,6 kWh par an
hotte
) 54,7
) 29,5
hotte
340,1 m3/h
250 m3/h
360 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
330 Ix
34
Page 35
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29
Page 36
DA 2450
M.-Nr. 10 602 000 / 00fr-BE
Loading...